All language subtitles for L.Onore.e.il.Rispetto.S05E06.HDTV.ITA.AC3.XviD-Zighit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,559 Numele �la valoreaz� 5 miliarde. 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,199 El e omul pe care-l cau�i? 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,120 Trebuie s� g�se�ti o cale ca s� ajungi la ministru. 4 00:00:07,150 --> 00:00:08,966 Vrei r�zboi, Trapanese? 5 00:00:08,996 --> 00:00:11,255 Sunte�i sigur� c� ministrul Cusano v� va asculta? 6 00:00:11,285 --> 00:00:13,608 Vreau capul lui Trapanese. D�-l afar�! 7 00:00:13,720 --> 00:00:16,839 - Tu ai puterea s-o faci. - Fac�-se voia ta. 8 00:00:18,031 --> 00:00:21,630 - Nu se pun paie l�ng� foc. - Paiele ard imediat �i se sting imediat. 9 00:00:21,671 --> 00:00:24,190 Focul pe care-l voi aprinde eu trebuie s� dureze toat� via�a. 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,510 �n seara asta, �i fac intrarea �n societate. 11 00:00:26,631 --> 00:00:28,870 - Dar unde se duc? - La palatul Minidi. 12 00:00:33,364 --> 00:00:34,803 Vreau doar justi�ie. 13 00:00:37,284 --> 00:00:38,643 Nu poate fi el. 14 00:00:38,924 --> 00:00:40,203 S� mergem. 15 00:00:46,564 --> 00:00:48,403 Te rog, �mi deschizi portiera? 16 00:00:53,724 --> 00:00:54,963 La revedere. 17 00:01:02,164 --> 00:01:04,523 Spune�i-mi, dle ministru... 18 00:02:02,324 --> 00:02:03,803 Ettore De Nicola! 19 00:02:36,484 --> 00:02:41,963 Episodul 6 20 00:02:49,684 --> 00:02:55,283 Traducere dup� sonor �i adaptare. VERONICA 21 00:03:21,804 --> 00:03:23,283 Ettore De Nicola! 22 00:03:24,404 --> 00:03:26,763 M-ai folosit pentru afacerile tale murdare. 23 00:03:27,844 --> 00:03:31,763 Mul�umit� mie, omul �sta tic�los �i blestemat, 24 00:03:32,524 --> 00:03:34,763 f�cea s� ajung� heroina la New York 25 00:03:35,244 --> 00:03:38,123 ascuns� �n trusourile pe care le expediam de la m�n�stire. 26 00:03:38,924 --> 00:03:40,963 Doamne, Dumnezeul meu, iart�-m�! 27 00:03:41,724 --> 00:03:42,883 Ce tot spui? 28 00:03:44,204 --> 00:03:46,723 E nebun�! Eu nici m�car n-o cunosc. 29 00:03:47,284 --> 00:03:49,283 Tu m-ai �ndep�rtat de Dumnezeu. 30 00:03:50,364 --> 00:03:51,483 Dar acum, 31 00:03:52,484 --> 00:03:54,123 cu c�in�a mea, 32 00:03:54,524 --> 00:03:56,323 m� �ntorc s� m� unesc cu el. 33 00:03:56,404 --> 00:03:57,443 A�teapt�, Lucia! 34 00:03:59,684 --> 00:04:01,003 Lucia, a�teapt�! 35 00:04:05,124 --> 00:04:06,803 Las� pistolul �la, te rog. 36 00:04:08,164 --> 00:04:09,643 Acum trebuie s� pl�te�ti. 37 00:04:10,004 --> 00:04:11,323 Te rog, Lucia. 38 00:04:13,884 --> 00:04:15,203 Lucia, nu, te rog. 39 00:05:07,524 --> 00:05:10,643 Ai cerut datele invita�ilor �i le-ai ascultat m�rturiile? 40 00:05:10,684 --> 00:05:13,523 Da. A r�mas s� fie interogat doar dl ministru, dn� inspector. 41 00:05:14,244 --> 00:05:15,923 Ok, bine. �i De Nicola? 42 00:05:16,164 --> 00:05:18,603 E �n�untru. Conduce�i-o pe dna inspector. 43 00:05:45,084 --> 00:05:46,803 S-a �nt�mplat o frumoas� belea. 44 00:05:48,324 --> 00:05:50,443 Nu trebuie s�-�i faci griji. 45 00:05:51,644 --> 00:05:53,483 Cum adic� s� nu-mi fac griji? 46 00:05:54,244 --> 00:05:57,123 Situa�ia ne fuge din m�n�. 47 00:05:57,324 --> 00:05:59,923 - Crede�i? - �ncep�nd de la Calosci. 48 00:06:00,004 --> 00:06:01,363 Brigadierul! 49 00:06:01,404 --> 00:06:03,843 Pe �la a trebuit s�-l omor�m cum ai sugerat tu. 50 00:06:03,844 --> 00:06:07,803 Nu s-ar fi l�sat omor�t dac� ar fi fost pu�in mai �mecher. 51 00:06:07,844 --> 00:06:09,403 Trebuie s� m� las interogat? 52 00:06:09,444 --> 00:06:12,843 Nu! Dac� magistratul care-l �nlocuie�te pe Trapanese nu ne pune be�e �n roate. 53 00:06:13,604 --> 00:06:17,243 Dn� inspector... dac� vre�i s� m� interoga�i, interoga�i-m� aici, 54 00:06:17,244 --> 00:06:19,803 pentru c� la comisariat nu vin. 55 00:06:20,204 --> 00:06:21,363 Cum adic� nu vii? 56 00:06:22,004 --> 00:06:24,443 Nu hot�r��i dv, dle De Nicola. 57 00:06:26,884 --> 00:06:28,203 �n noaptea asta nu pot. 58 00:06:28,644 --> 00:06:30,003 Vin m�ine diminea��. 59 00:06:30,044 --> 00:06:33,483 Noi nu suntem la dispozi�ia dv, dle De Nicola. Urma�i-m�, v� rog. 60 00:06:33,524 --> 00:06:35,443 �n fine, se poate �ti ce vre�i de la mine? 61 00:06:35,884 --> 00:06:36,923 Eu eram aici. 62 00:06:36,964 --> 00:06:39,883 Nebuna aia s-a �mpu�cat. N-am f�cut nimic, a v�zut toat� lumea. 63 00:06:39,924 --> 00:06:43,243 Ne vom l�muri la comisariat. �i nu m� f� s� a�tept. 64 00:06:43,924 --> 00:06:45,403 Deci, dle De Nicola? 65 00:06:45,724 --> 00:06:49,683 Oricum, eu pe asta... Cum o cheam�? Sora Lucia. 66 00:06:49,724 --> 00:06:52,323 - Nici m�car n-o cuno�team. - O trecem �n procesul verbal. 67 00:06:52,444 --> 00:06:54,923 S-o trecem �n procesul verbal. A�a suntem to�i mai mul�umi�i. 68 00:06:55,404 --> 00:06:58,523 �i eu v� repet c� �n seara asta nu vin �n comisariat. 69 00:06:59,404 --> 00:07:01,563 N-ave�i niciun mandat, dn� inspector. 70 00:07:01,804 --> 00:07:03,403 V-am rugat frumos. 71 00:07:03,524 --> 00:07:06,243 Nu m� obliga�i s�-mi chem agen�ii ca s� v� lu�m. 72 00:07:16,724 --> 00:07:18,243 S-a f�cut. 73 00:07:21,564 --> 00:07:22,883 A�tepta�i o clip�. 74 00:07:26,444 --> 00:07:28,963 - Alo. - Sunt Rosalinda, logodnica lui De Nicola. 75 00:07:29,204 --> 00:07:30,483 Da, �tiu cine sunte�i. 76 00:07:30,524 --> 00:07:32,283 Trebuie s� face�i s� dispar� drogurile imediat. 77 00:07:32,484 --> 00:07:34,203 Poli�ia poate veni dintr-un moment �n altul. 78 00:07:35,044 --> 00:07:36,423 �i unde le ducem? 79 00:07:36,444 --> 00:07:38,203 Sunt o jum�tate de chintal de droguri. 80 00:07:38,764 --> 00:07:41,443 Du-le �n locul unde �i-a spus Ettore dac� e o urgen��. 81 00:07:41,484 --> 00:07:42,723 Bine. 82 00:07:44,604 --> 00:07:47,643 Haide�i, s� ducem totul de aici. Nu trebuie s� r�m�n� nimic. 83 00:07:47,684 --> 00:07:48,923 Rosalinda! 84 00:07:49,084 --> 00:07:51,323 Cu at�t mai bine c� e�ti aici. Ascult�! 85 00:07:51,444 --> 00:07:52,483 Trebuie s� vorbim. 86 00:07:52,524 --> 00:07:56,163 Eu nu �tiu ce efect va avea scandalul �sta asupra afacerilor noastre, 87 00:07:56,204 --> 00:07:58,363 dar te asigur c� ministrul �i-a ie�it din min�i. 88 00:07:58,404 --> 00:08:00,243 Spune�i-i c� acordul r�m�ne cel de mai �nainte. 89 00:08:00,284 --> 00:08:03,683 Nu va fi a�a de simplu. Cred c� vrea s� dea �napoi. 90 00:08:03,884 --> 00:08:05,163 Spune�i-i c� nu poate. 91 00:08:05,684 --> 00:08:07,163 Acum scuza�i-m�, trebuie s� plec. 92 00:08:07,204 --> 00:08:08,963 Vom mai vorbi alt� dat�. 93 00:08:09,004 --> 00:08:10,363 Dar... 94 00:08:14,044 --> 00:08:15,923 �i oricum, vreau s� vorbesc cu avocatul meu. 95 00:08:15,964 --> 00:08:17,683 Sun�-l, sun� pe cine vrei, 96 00:08:17,724 --> 00:08:20,363 nu m� intereseaz�, de ajuns c� m� urmezi imediat �n comisariat. 97 00:08:20,604 --> 00:08:22,483 �ncep s� m� enervez, De Nicola. 98 00:08:23,364 --> 00:08:24,483 Bine. 99 00:08:24,724 --> 00:08:27,243 Bine, dn� inspector. M-ai convins. 100 00:08:28,684 --> 00:08:32,483 - S� mergem �n comisariat. - Cu at�t mai bine c� ai �n�eles. 101 00:08:44,404 --> 00:08:46,883 - Pofti�i, dle De Nicola. - Mul�umesc. 102 00:09:11,404 --> 00:09:12,443 Ce ai? 103 00:09:13,484 --> 00:09:14,723 Tat�l meu... 104 00:09:15,764 --> 00:09:17,283 e un asasin. 105 00:09:19,284 --> 00:09:21,683 �i-a v�ndut sufletul pentru putere. 106 00:09:24,004 --> 00:09:25,603 �i tu cum ai aflat? 107 00:09:30,444 --> 00:09:32,403 N-am chef s� vorbesc acum. 108 00:09:41,204 --> 00:09:42,243 Coboar�! 109 00:09:42,284 --> 00:09:44,523 Te rog, nu m� trimite �napoi la tat�l meu. 110 00:09:46,444 --> 00:09:47,923 M� sc�rbe�te. 111 00:09:48,684 --> 00:09:51,483 Tot tat�l t�u e. Nu-�i va face niciun r�u. 112 00:09:51,724 --> 00:09:53,963 Nu suport s� stau unde e el. 113 00:09:54,324 --> 00:09:55,643 Nu reu�esc. 114 00:09:56,084 --> 00:09:57,723 Pot s� r�m�n cu tine? 115 00:09:58,484 --> 00:10:00,363 Cu tine m� simt protejat�. 116 00:10:00,364 --> 00:10:03,403 Te rog... Ia-m� cu tine. 117 00:10:07,564 --> 00:10:11,123 Nici m�car familia mea n-am reu�it s-o ap�r. 118 00:10:12,204 --> 00:10:13,683 �mi pare r�u, nu pot. 119 00:10:14,244 --> 00:10:15,323 De ce? 120 00:10:15,364 --> 00:10:18,043 Pentru c� nu pot. Tu nici m�car nu m� cuno�ti. 121 00:10:19,204 --> 00:10:22,203 - Coboar�! - Atunci du-te-n pizda m�-tii �i tu. 122 00:10:30,204 --> 00:10:32,363 Dr�, ave�i nevoie de ajutor? 123 00:10:32,404 --> 00:10:35,043 - Ajutor? - Da, nu v� sim�i�i bine. 124 00:10:35,564 --> 00:10:38,683 - Da. Ai de tras o dat�? - De tras, ce? 125 00:10:39,604 --> 00:10:41,283 Duce�i-v� �n m�-ta �i voi. 126 00:11:02,124 --> 00:11:03,203 Ettore! 127 00:11:04,364 --> 00:11:05,843 �n sf�r�it, iubirea mea! 128 00:11:12,924 --> 00:11:14,083 E totul �n regul�? 129 00:11:14,124 --> 00:11:16,043 Da, drogurile sunt �ntr-o ascunz�toare sigur�. 130 00:11:16,204 --> 00:11:17,243 Bravo! 131 00:11:20,564 --> 00:11:21,803 D�-i drumul, b�iete! 132 00:11:26,764 --> 00:11:28,283 - Bun� ziua, dn� inspector. - Bun� ziua. 133 00:11:28,324 --> 00:11:29,643 Bun� ziua, dn� inspector. 134 00:11:30,324 --> 00:11:31,963 P�n� la urm� i-a�i dat drumul. 135 00:11:32,004 --> 00:11:34,363 Nu erau elemente ca s�-l re�inem pe De Nicola. 136 00:11:34,404 --> 00:11:37,323 To�i martorii au spus c� biata c�lug�ri�� s-a �mpu�cat. 137 00:11:37,324 --> 00:11:40,923 - S-a sinucis �n fa�a ochilor lor. - Eu nu vorbesc de sinucidere 138 00:11:40,964 --> 00:11:44,243 ci de acuza�iile publice pe care c�lug�ri�a i le-a adus �nainte de a se �mpu�ca. 139 00:11:44,924 --> 00:11:48,243 Daria, �n noaptea aia noi am perchezi�ionat casa lui De Nicola, 140 00:11:48,444 --> 00:11:49,923 m�n�stirea Sf�nt� Rosalia, 141 00:11:49,924 --> 00:11:52,643 �i chiar �i Liquorum, cum ai sugerat tu. �tii ce am g�sit? 142 00:11:52,764 --> 00:11:55,323 - O pul� frumoas�. - A sc�pat iar. 143 00:11:56,404 --> 00:11:59,043 �i nu numai martorii, chiar �i surorile, 144 00:11:59,084 --> 00:12:03,603 p�n� �i taximetristul au spus c� evident, sora aia era �ntr-o stare de confuzie. 145 00:12:03,644 --> 00:12:05,203 Daria, aia era o depresiv�. 146 00:12:05,244 --> 00:12:06,763 Dar eu am cunoscut-o. 147 00:12:06,884 --> 00:12:10,763 Era o femeie care avea probleme, dar nu era nebun�. 148 00:12:10,804 --> 00:12:12,363 �mi amintesc c� era palid�, 149 00:12:12,364 --> 00:12:14,763 avea dou� cearc�ne �ntunecate �n jurul ochilor. 150 00:12:15,084 --> 00:12:17,723 �i �n mod sigur, avea ceva care o tulbura. 151 00:12:18,484 --> 00:12:20,163 Poate c� dormea prost noaptea. 152 00:12:22,204 --> 00:12:25,123 Da, e adev�rat. Poate c� nu dormea bine. 153 00:12:26,204 --> 00:12:28,043 O dat�, mi-a telefonat noaptea. 154 00:12:29,084 --> 00:12:33,323 Daria, e sora Lucia la telefon. Vrea s� vorbeasc� cu tine. 155 00:12:34,164 --> 00:12:37,883 Vroia s� �tie dac� ai deschis pachetul. Eu i-am spus c� nu. 156 00:12:38,364 --> 00:12:42,563 �i ea a cerut s�-�i vorbeasc�. Zice c� e ceva important. 157 00:12:44,724 --> 00:12:48,763 Nu, mam�. �i-am zis c� nu vreau s� vorbesc cu nimeni. 158 00:12:51,164 --> 00:12:54,603 Era ciudat c� �mi telefona la ora aceea. �i �tii ce or� era? 159 00:12:57,124 --> 00:12:58,603 Era miezul nop�ii. 160 00:12:59,204 --> 00:13:00,283 �i atunci? 161 00:13:00,324 --> 00:13:02,683 Nu se d� telefon la miezul nop�ii acas� la oameni 162 00:13:02,684 --> 00:13:05,123 dac� nu e ceva cu adev�rat urgent. 163 00:13:06,404 --> 00:13:08,843 Poate c� asta e confirmarea c� �i ie�ise din min�i. 164 00:13:09,004 --> 00:13:11,523 Poate c� nu... Poate c� vroia s�-mi comunice... 165 00:13:12,084 --> 00:13:13,643 Pachetul! 166 00:13:13,684 --> 00:13:16,923 A �ntrebat dac� am deschis pachetul. A�teapt�, trebuie s� controlez ceva. 167 00:13:17,244 --> 00:13:19,243 M� reped p�n� acas� �i m� �ntorc imediat. 168 00:13:33,044 --> 00:13:34,643 Cas�, dulce cas�... 169 00:13:34,844 --> 00:13:36,763 Nasule, totul bine? 170 00:13:36,924 --> 00:13:40,283 Totul bine. O noapte �n comisariat nu e nimic pentru mine. 171 00:13:40,284 --> 00:13:42,123 Sora aia blestemat� vroia s� te distrug�. 172 00:13:42,604 --> 00:13:46,043 Pe noi doi... nimeni nu ne distruge. 173 00:13:47,764 --> 00:13:49,443 Trebuie s� le fie fric� de noi. 174 00:14:20,604 --> 00:14:22,523 Ettore De Nicola m� folose�te de mult timp 175 00:14:22,564 --> 00:14:24,203 ca s� comercializeze heroin� �i cocain�. 176 00:14:24,644 --> 00:14:26,323 Drogurile sunt dizolvate �n ap�, 177 00:14:26,364 --> 00:14:30,043 �i impregnate �n cearceafurile brodate de c�lug�ri�e la m�n�stirea Sf. Rosalia 178 00:14:30,084 --> 00:14:31,883 care apoi sunt expediate la New York. 179 00:14:32,324 --> 00:14:34,683 E�ti futut, Ettore De Nicola. 180 00:14:47,724 --> 00:14:49,283 Acum te omor, �mpu�itule. 181 00:15:03,731 --> 00:15:04,913 La naiba! 182 00:15:05,804 --> 00:15:09,003 - Ceva nu m� convinge. - �n fine, l-ai auzit pe avocat, nu? 183 00:15:09,044 --> 00:15:11,523 Nu-mi pot face nimic. Nu sunt dovezi. 184 00:15:13,684 --> 00:15:14,723 Ettore... 185 00:15:15,124 --> 00:15:17,523 trebuie s�-i avertizezi pe verii americani despre ce s-a-nt�mplat! 186 00:15:17,564 --> 00:15:20,763 E responsabilitatea lui Trapanese. Eu nu-i cunosc pe oamenii �ia. 187 00:15:20,964 --> 00:15:24,083 E timpul s� �ncepi s�-i cuno�ti. Ieri sear� unchiul a avut un atac cerebral. 188 00:15:26,324 --> 00:15:27,883 Ce sf�r�it meschin! 189 00:15:28,524 --> 00:15:31,443 Da. E sf�r�itul pe care-l merita. 190 00:15:32,044 --> 00:15:33,723 Nasule, afar� e poli�ia. 191 00:15:33,804 --> 00:15:36,363 Poli�ia? Acum ce dracu vor? 192 00:15:41,564 --> 00:15:43,443 Din nou curva aia de inspectoare. 193 00:15:46,364 --> 00:15:47,403 La dracu! 194 00:15:49,324 --> 00:15:50,723 Aten�ie, b�ie�i! 195 00:15:52,044 --> 00:15:53,483 Fiu de curv�! 196 00:15:54,124 --> 00:15:55,923 - Deschide�i! Sus! - Poli�ia! 197 00:15:56,204 --> 00:15:57,723 - B�ie�i, aten�ie! - Repede! 198 00:15:57,724 --> 00:15:59,763 - Vede�i cine a tras. - Nu, o fi fugit deja. 199 00:15:59,804 --> 00:16:02,283 - Prinde�i-l pe De Nicola! - Haide�i, s� ne mi�c�m! 200 00:16:13,484 --> 00:16:14,363 Ettore! 201 00:16:16,124 --> 00:16:17,563 Nu trebuie s�-�i faci griji. 202 00:16:17,564 --> 00:16:19,443 - L-am sunat deja pe avocat. - Nu-i de ajuns. 203 00:16:19,724 --> 00:16:22,323 Trebuie s� suni la cine �tii tu. 204 00:16:22,404 --> 00:16:23,563 Sun imediat. 205 00:16:24,404 --> 00:16:26,603 - Mi�c�-te, "domnule". - Vino cu noi. 206 00:16:28,884 --> 00:16:30,083 Haide! 207 00:16:30,564 --> 00:16:33,683 - Las�-m�... - Stai bl�nd. 208 00:16:34,124 --> 00:16:35,003 �n�elegi? 209 00:16:46,724 --> 00:16:48,243 Te vei c�i de ceea ce ai f�cut. 210 00:16:49,044 --> 00:16:52,323 Eu �mi fac datoria, �i nu m� voi c�i niciodat� de asta. 211 00:16:52,364 --> 00:16:53,763 Nu m� �nfrico�ezi. 212 00:17:02,724 --> 00:17:04,563 M� �n�el, sau nu p�rea disperat�? 213 00:17:04,924 --> 00:17:06,243 Mul�umit� nu era. 214 00:17:06,284 --> 00:17:09,083 S� sper�m c� judec�torul Licastro confirm� arestarea m�ine diminea��. 215 00:17:09,124 --> 00:17:11,523 Tu l-ai cunoscut deja pe Licastro �sta. Ce fel de om e? 216 00:17:12,964 --> 00:17:15,363 Mi se pare unul... unul �n regul�. 217 00:17:15,484 --> 00:17:19,603 Dat fiind c� a considerat util� scrisoarea surorii Lucia 218 00:17:19,644 --> 00:17:22,843 pentru a-l aresta pe De Nicola... e un semn bun, nu crezi? 219 00:17:23,044 --> 00:17:23,883 Da. 220 00:17:25,284 --> 00:17:27,043 - Auzi! Scuz�-m�! - Spune-mi! 221 00:17:27,444 --> 00:17:31,163 Tu ai vreo idee cine ar fi putut fi lunetistul care tr�gea �n eroul nostru? 222 00:17:31,924 --> 00:17:33,483 Nu, nicio idee. 223 00:17:34,564 --> 00:17:36,563 Silvio, de ce �mi pui �ntrebarea asta? 224 00:17:38,804 --> 00:17:41,723 Poate ar trebui s� ne �ntreb�m cine-l vrea mort pe Ettore De Nicola. 225 00:17:41,964 --> 00:17:45,643 ��i dai seama? S� sf�r�esc �ntr-un ziar �mpreun� cu o nebun� �i un mafiot? 226 00:17:45,684 --> 00:17:48,163 �n partidul meu nu sunt �ng�duite scandalurile 227 00:17:48,204 --> 00:17:50,683 mai ales acum c�nd to�i ochii sunt pe mine. 228 00:17:50,724 --> 00:17:53,283 Eu sunt... cu adev�rat �mpietrit�. 229 00:17:53,764 --> 00:17:56,043 �mi pare r�u. �mi pare r�u. 230 00:17:56,164 --> 00:17:58,083 Dar cum a� fi putut s�-mi imaginez c�... 231 00:17:58,124 --> 00:18:01,803 un fel de c�lug�ri�� deghizat� �n mireas� 232 00:18:02,204 --> 00:18:04,163 va veni s� se sinucid� tocmai acolo 233 00:18:04,204 --> 00:18:06,723 la petrecerea �n onoarea ta pe care eu am organizat-o. 234 00:18:06,764 --> 00:18:10,203 Puteai �ns� s� evi�i s�-l invi�i pe De Nicola �la. El e problema. 235 00:18:10,484 --> 00:18:11,483 Asta da. 236 00:18:12,124 --> 00:18:13,763 ��i repet, �mi pare r�u. 237 00:18:14,124 --> 00:18:15,723 �mi pare r�u cu adev�rat. 238 00:18:15,764 --> 00:18:19,483 Dar oricum, p�n� acum ziarele nu au f�cut cu adev�rat o leg�tur�. 239 00:18:19,524 --> 00:18:21,883 O vor face. Vor face leg�tura. 240 00:18:21,924 --> 00:18:24,923 �i eu nu �tiu dac� vreau s� mai continui afacerea asta. 241 00:18:25,644 --> 00:18:29,883 Mai mult, cred chiar c� ar trebui s� opresc totul. 242 00:18:29,924 --> 00:18:32,563 Nu! E prea t�rziu ca s� dai �napoi. 243 00:18:32,604 --> 00:18:36,483 Atunci �l vreau pe De Nicola �i t�rfuli�a aia a lui afar� din joc. 244 00:18:36,724 --> 00:18:37,923 Asta se poate face. 245 00:18:44,044 --> 00:18:45,563 - Iubito! - Scuza�i-m�. 246 00:18:47,044 --> 00:18:49,523 Nu-�i f� griji, am terminat. Ai f�cut bagajele? 247 00:18:49,564 --> 00:18:51,563 Nu, m� tem c� nu plec�m azi. 248 00:18:51,604 --> 00:18:56,763 Au sunat de la procuratur�. M�ine diminea�� te a�teapt� un magistrat, un anume Licastro? 249 00:18:56,804 --> 00:18:59,923 Vrea s� te interogheze �n leg�tur� cu ce s-a-nt�mplat la petrecerea contesei. 250 00:19:05,604 --> 00:19:08,443 Un moment, dr�, mi se pare c� am auzit-o venind. 251 00:19:09,244 --> 00:19:12,203 Scuza�i-m�, dn� contes�, e la telefon dra Rosalinda. 252 00:19:14,644 --> 00:19:16,843 Nu, nu era ea. M-am �n�elat. 253 00:19:16,964 --> 00:19:18,803 Nu, nu �tiu c�nd se �ntoarce. 254 00:19:20,124 --> 00:19:21,563 Bine, �i voi spune. 255 00:19:23,564 --> 00:19:24,523 �mpu�ita! 256 00:19:27,124 --> 00:19:28,403 Ce s-a-nt�mplat? 257 00:19:28,524 --> 00:19:31,323 Vitto! Am nevoie de un pistol. 258 00:19:31,444 --> 00:19:33,963 - Un pistol? - Ai �n�eles bine, am nevoie de un pistol. 259 00:19:34,324 --> 00:19:38,443 C�nd d� telefon dra aia, eu nu voi fi niciodat�. 260 00:19:38,484 --> 00:19:40,883 - Niciodat�. E clar? - Dn� contes�, scuza�i-m�. 261 00:19:40,924 --> 00:19:43,763 E �i cealalt� dr� care sun� mereu pentru contele Felice. 262 00:19:43,804 --> 00:19:46,363 - Gabriela. - Acela�i lucru e valabil �i pentru ea. 263 00:19:47,204 --> 00:19:48,283 Alfonso! 264 00:19:48,444 --> 00:19:52,043 Spune toate astea �i restului servitorilor, te rog. Mul�umesc. 265 00:20:00,164 --> 00:20:02,403 Uite! Te-am condus �i acas�. 266 00:20:02,844 --> 00:20:05,203 - Serviciu complet. - Deci, Silvio... 267 00:20:06,484 --> 00:20:08,483 pe m�ine. S� �ncruci��m degetele. 268 00:20:08,524 --> 00:20:11,163 S� sper�m c� Licastro �sta nu se cac� pe el. 269 00:20:12,284 --> 00:20:13,843 Tu nu renun�i niciodat�, nu-i a�a? 270 00:20:15,324 --> 00:20:18,403 Vreau s�-�i spun ceva. Tat�l t�u ar fi m�ndru de tine. 271 00:20:18,604 --> 00:20:19,683 Chiar crezi? 272 00:20:21,404 --> 00:20:22,723 E�ti cu adev�rat fata lui. 273 00:20:23,284 --> 00:20:24,443 Mul�umesc. 274 00:20:32,724 --> 00:20:33,923 Pe m�ine. Pa! 275 00:20:48,204 --> 00:20:49,363 Spune-mi ceva. 276 00:20:49,404 --> 00:20:52,083 Erai tu pe acoperi�ul �la azi-diminea�� cu o pu�c�. 277 00:20:52,284 --> 00:20:53,523 Sigur c� eu eram. 278 00:20:53,844 --> 00:20:55,203 Ai �nnebunit? 279 00:20:55,724 --> 00:20:57,483 M� r�zbunam �n sf�r�it. 280 00:20:58,244 --> 00:21:00,523 �l omoram ca pe un c�ine, pe �mpu�itul �la. 281 00:21:00,524 --> 00:21:04,683 Nu �sta era pactul. De Nicola trebuie s� fie judecat. 282 00:21:04,724 --> 00:21:06,563 Vrei s� �tii cum se va termina procesul �sta? 283 00:21:06,604 --> 00:21:08,043 Exact ca �i primul. 284 00:21:08,084 --> 00:21:10,163 El va fi scos basma curat� de vreun prieten puternic, 285 00:21:10,204 --> 00:21:12,123 �i va continua s� fac� ceea ce face. 286 00:21:12,204 --> 00:21:15,683 Nu...! De data asta te �n�eli. Trapanese e �n afara jocului. 287 00:21:15,684 --> 00:21:17,203 A avut un atac cerebral. 288 00:21:17,244 --> 00:21:19,483 Dac� va supravie�ui, va fi o legum� �ntr-un c�rucior. 289 00:21:19,524 --> 00:21:21,883 Deci, De Nicola nu-�i mai are sfin�ii lui din Paradis. 290 00:21:27,484 --> 00:21:29,443 Deci, Tonio, spune-mi da. 291 00:21:31,084 --> 00:21:34,483 - Tu nu �tii cine l-a ucis pe Calosci. - De ce? Nu era o sinucidere? 292 00:21:35,379 --> 00:21:36,262 Nu. 293 00:21:36,804 --> 00:21:39,363 �i nu a fost nici Trapanese cel care a cerut s� fie ucis. 294 00:21:39,404 --> 00:21:43,923 L-au ucis pentru c� eu l-am recunoscut �i devenise prea periculos pentru ei. 295 00:21:45,324 --> 00:21:46,323 Care ei? 296 00:21:47,764 --> 00:21:50,843 E cineva peste Trapanse, peste De Nicola. 297 00:21:50,884 --> 00:21:53,603 Cineva care a pus s� fie ucis prietenul t�u De Rosa... 298 00:21:53,644 --> 00:21:54,923 �i Calosci. 299 00:21:54,964 --> 00:21:57,043 - �i tu cum de �tii? - �tiu, punct �i de ajuns. 300 00:21:57,404 --> 00:21:59,803 �i �tiu �i c� a devenit un joc prea periculos pentru tine. 301 00:21:59,844 --> 00:22:01,843 - R�m�i afar�. - Nici nu visa. 302 00:22:03,404 --> 00:22:06,043 Am muncit zi �i noapte s�-l bag la ap� pe De Nicola. 303 00:22:06,844 --> 00:22:10,243 �i tu ai spus c� eram asocia�i. Am f�cut tot ce ai vrut. 304 00:22:10,364 --> 00:22:13,683 Am min�it spun�nd c�, cadavrul lui Salvo Macaluso era al t�u. 305 00:22:13,724 --> 00:22:15,483 �i acum, nu m� po�i lichida a�a. 306 00:22:17,404 --> 00:22:19,003 Crede-m�, o fac pentru binele t�u. 307 00:22:19,484 --> 00:22:22,043 Dac�-mi vrei binele, d�-mi informa�iile alea. 308 00:22:22,364 --> 00:22:25,483 Spune-mi cine este peste Trapanese. Spune-mi-o! 309 00:22:25,484 --> 00:22:26,484 Nu. 310 00:22:26,524 --> 00:22:28,523 Pentru c� vrei s�-i omori tu pe to�i. A�a-i? 311 00:22:28,924 --> 00:22:30,883 Da, vreau s�-i omor eu pe to�i. 312 00:22:30,924 --> 00:22:33,563 Pentru c� eu nu am ce pierde. Nu mai am pe nimeni. 313 00:22:33,644 --> 00:22:35,323 Tu �ns�, o ai �nc� pe fiica ta. 314 00:22:35,404 --> 00:22:38,523 Dar fiica mea nu poate fi motivul ca s� dau �napoi. 315 00:22:38,564 --> 00:22:42,763 Daria, mafia a devenit un monstru cu dou� capete. 316 00:22:43,244 --> 00:22:45,683 Criminalitatea �i politica merg bra� la bra�. 317 00:22:45,724 --> 00:22:49,363 �i persoana respectiv� a devenit un monstru prea mare pentru tine. 318 00:22:51,724 --> 00:22:52,923 Politica? 319 00:22:53,364 --> 00:22:56,323 Ce leg�tur� are politica? D�-mi informa�iile alea. 320 00:22:56,964 --> 00:22:58,323 Te rog, Tonio. 321 00:23:02,084 --> 00:23:03,323 G�nde�te-te la fata ta. 322 00:23:29,284 --> 00:23:31,883 - Ordonate, fetelor! - Hai, Leonora, te mi�ti? 323 00:23:31,924 --> 00:23:34,483 - Uite, vin! - Te mi�ti? 324 00:23:35,244 --> 00:23:36,403 Te gr�be�ti? 325 00:23:36,724 --> 00:23:38,883 Nu-mi spune c� �i azi stai �nchis� �n cas�. 326 00:23:42,444 --> 00:23:43,483 Bun�, Suzi! 327 00:23:44,444 --> 00:23:46,203 - Bun�, Eleonora. - Bun�. 328 00:23:46,604 --> 00:23:48,363 Scuz�-m�, dar unchiul meu e afar�. 329 00:23:48,804 --> 00:23:49,763 Nu, a�teapt�! 330 00:23:49,804 --> 00:23:51,363 Ce faci disear�? E�ti ocupat�? 331 00:23:52,124 --> 00:23:53,123 De ce? 332 00:23:53,164 --> 00:23:55,523 E s�mb�t�... am putea merge la lac. 333 00:23:55,684 --> 00:23:56,803 S� m�nc�m o �nghe�at�. 334 00:23:57,284 --> 00:23:58,723 Scuz�-m�, dar nu pot. 335 00:23:59,484 --> 00:24:01,803 M�ine avem o groaz� de �nv��at. Nu-i a�a, Suzy? 336 00:24:02,084 --> 00:24:03,443 Nu mi se pare, a� zice c� nu. 337 00:24:03,964 --> 00:24:06,003 Ok, nu insist. 338 00:24:06,444 --> 00:24:09,643 �ns� �n caz c� te r�zg�nde�ti... ��i las num�rul meu. 339 00:24:11,004 --> 00:24:14,363 A�tept telefonul t�u p�n� la 6. A�a am timp s� m� organizez. 340 00:24:15,044 --> 00:24:18,068 Dac� vei fi liber�, sun�-m�. 341 00:24:19,495 --> 00:24:20,621 Pa. 342 00:24:20,884 --> 00:24:23,443 Contez pe tine. Voi sta lipit de telefon. 343 00:24:24,164 --> 00:24:27,043 Ai �nnebunit? E frumos ca soarele �i e mort dup� tine. 344 00:24:27,204 --> 00:24:29,083 Ce ai de g�nd s� faci cu num�rul de telefon? 345 00:24:29,884 --> 00:24:31,963 �tii c� unchiul nu m� las� s� ies cu b�ie�ii. 346 00:24:32,524 --> 00:24:36,323 La dracu, Eleonora, ai 16 ani �i pariez c� n-ai s�rutat niciodat� pe cineva. 347 00:24:43,644 --> 00:24:45,963 Ascult�, mi-a venit o idee. Vorbesc eu cu unchiu-t�u. 348 00:24:46,004 --> 00:24:47,883 Suzi, vino aici! Suzi, ce idee? 349 00:24:47,924 --> 00:24:50,123 - Bun� ziua, dle Maiollo. - Bun�, Suzy. 350 00:24:50,564 --> 00:24:53,203 Eu �tiu c� dv o iubi�i mult pe Eleonora. Nu-i a�a? 351 00:24:53,244 --> 00:24:55,603 - Sigur. - Atunci de ce n-o l�sa�i s� ias� mai mult? 352 00:24:56,764 --> 00:24:59,883 La �coal� �i bat joc to�i de ea. �i zic c�lug�ri�a Eleonora. 353 00:24:59,884 --> 00:25:02,283 - V� da�i seama? - Chiar a�a? 354 00:25:02,324 --> 00:25:05,163 - Nu... - Ce �tii tu? Doar nu �i-o zic �n fa��. 355 00:25:05,484 --> 00:25:08,363 Ascult�, �n seara asta o la�i s� mearg� la cinematograf cu mine? 356 00:25:08,404 --> 00:25:09,683 Ruleaz� Love Story. 357 00:25:09,844 --> 00:25:12,283 - Sigur, de ce nu? - Mul�umesc, dle Maiollo. 358 00:25:12,404 --> 00:25:13,683 Atunci suntem de-acord. 359 00:25:13,684 --> 00:25:15,963 Num�rul �i l-am l�sat pe biletul �la. Ok? 360 00:25:16,044 --> 00:25:17,483 Pa. Ne vedem disear�. 361 00:25:21,404 --> 00:25:23,203 Vezi c� eu vreau ca tu s� te distrezi. 362 00:25:24,204 --> 00:25:27,003 Spune-mi adev�rul! �i-am zis vreodat� s� nu ie�i cu prietenele? 363 00:25:27,124 --> 00:25:29,003 Nu. Nu o spui. 364 00:25:29,084 --> 00:25:30,763 �ns� dup� aia urmeaz� interogatoriu de gradul trei. 365 00:25:31,564 --> 00:25:34,843 Cu cine ie�i? Unde ai fost? D�-mi num�rul p�rin�ilor. 366 00:25:35,724 --> 00:25:37,443 Mai mult dec�t distrac�ie, e libertate sub supraveghere. 367 00:25:38,964 --> 00:25:40,123 �mi pare r�u. 368 00:25:40,604 --> 00:25:42,843 Eu �ncerc s� m� g�ndesc cum s-ar comporta Tonio. 369 00:25:43,644 --> 00:25:45,723 Oricum, azi du-te la cinematograf cu prietena ta. 370 00:25:46,084 --> 00:25:47,563 Dar nu e niciun cinematograf. 371 00:25:47,804 --> 00:25:50,283 Suzy a inventat totul ca s� pot ie�i cu un b�iat. 372 00:25:52,652 --> 00:25:54,016 Am �n�eles. 373 00:25:54,324 --> 00:25:56,243 Oricum, mul�umesc pentru c� mi-ai spus adev�rul. 374 00:25:56,764 --> 00:25:58,043 La�ii mint. 375 00:26:00,124 --> 00:26:01,843 E�ti cu adev�rat fata tat�lui t�u. 376 00:26:03,764 --> 00:26:06,083 Ascult�, dar... cine e b�iatul �sta? 377 00:26:07,404 --> 00:26:08,603 �l cheam� Maurice. 378 00:26:09,764 --> 00:26:12,283 �i... ��i place? 379 00:26:13,124 --> 00:26:14,443 �i ce diferen�� ar fi? 380 00:26:16,564 --> 00:26:17,763 �tii ce faci disear�? 381 00:26:17,804 --> 00:26:20,243 �l invi�i acas� �mpreun� cu ni�te prieteni. A�a �l cunosc. Bine? 382 00:26:45,604 --> 00:26:48,963 - Suzy, unde e Leonora? - Nu �tiu. Acum un minut era aici. 383 00:26:49,124 --> 00:26:50,923 Nu �tiu... Poate c� e afar�. 384 00:26:55,284 --> 00:26:58,043 B�ie�i! Avem un minut pentru noi. 385 00:26:58,324 --> 00:26:59,323 �nchid. 386 00:27:12,724 --> 00:27:14,923 De ce �i-a trebuit at�t ca s�-mi ceri s� ies cu tine? 387 00:27:14,964 --> 00:27:18,923 Mi-era fric� c� vei spune nu. E�ti a�a de misterioas�... 388 00:27:20,524 --> 00:27:21,763 Cine? Eu? 389 00:27:22,524 --> 00:27:23,563 E�ti italianc�. 390 00:27:24,524 --> 00:27:25,763 Locuie�ti cu unchiul t�u. 391 00:27:26,124 --> 00:27:28,603 De tat�l �i de mama ta nu vorbe�ti niciodat�... 392 00:27:29,244 --> 00:27:32,723 Pentru tine e at�t de important s�-mi �tii trecutul? 393 00:27:33,684 --> 00:27:37,563 Misterul... e unul din multele lucruri care-mi plac la tine. 394 00:27:45,684 --> 00:27:46,563 E�ti aici? 395 00:27:46,764 --> 00:27:48,483 Da. Sunt aici. 396 00:27:49,404 --> 00:27:50,443 Ce e? 397 00:27:50,484 --> 00:27:55,003 Nu, vroiam s� spun... c� poate e mai bine s� intra�i c� aici, afar�, e cam frig. 398 00:28:27,044 --> 00:28:28,083 Pot intra? 399 00:28:30,044 --> 00:28:32,123 "E mai bine s� intra�i pentru c� e cam frig." 400 00:28:33,044 --> 00:28:35,283 A� fi vrut s� intru �n p�m�nt de ru�ine. Jur! 401 00:28:35,324 --> 00:28:36,763 �ie �i-a fost ru�ine? 402 00:28:36,764 --> 00:28:38,403 �i eu ce-ar trebui s� zic c� te-am v�zut s�rut�ndu-te 403 00:28:38,444 --> 00:28:40,683 cu Maurice sau cum dracu �l cheam�? 404 00:28:40,724 --> 00:28:44,323 �i? M� s�rutam cu prietenul meu, doar nu omoram pe nimeni. 405 00:28:44,484 --> 00:28:45,843 Bine. Ajunge. 406 00:28:46,084 --> 00:28:48,523 Vorbim m�ine diminea�� c�nd vei fi mai calm�. Bine? 407 00:28:48,804 --> 00:28:49,723 Noapte bun�. 408 00:29:00,324 --> 00:29:01,483 Tat�... 409 00:29:02,124 --> 00:29:03,843 C�t a� vrea ca tu s� fii aici. 410 00:29:07,084 --> 00:29:08,603 Mi se pare c� m-am �ndr�gostit. 411 00:29:39,124 --> 00:29:40,083 Tat�! 412 00:29:40,884 --> 00:29:41,843 Sunt aici. 413 00:29:42,764 --> 00:29:44,283 Maurice, intr�. 414 00:29:50,924 --> 00:29:52,883 Deci... te-ai distrat? 415 00:29:53,044 --> 00:29:55,203 Da. Foarte mult. 416 00:29:55,204 --> 00:29:58,923 E o fat� care-mi place foarte mult �i �n seara asta ne-am s�rutat pentru prima oar�. 417 00:29:59,044 --> 00:30:02,243 - Cine e fata asta? O cunosc? - O cheam� Eleonora. 418 00:30:02,484 --> 00:30:03,843 Eleonora Maiollo. 419 00:30:03,884 --> 00:30:06,323 Merge la �coala mea �i e foarte frumoas�. 420 00:30:06,444 --> 00:30:08,963 E cea mai frumoas� fat� pe care-am v�zut-o vreodat�. 421 00:30:09,644 --> 00:30:11,643 Maiollo... Deci italianc�. 422 00:30:11,684 --> 00:30:14,083 - Da. - Nu cunosc niciun Maiollo. 423 00:30:14,884 --> 00:30:18,563 Nu cred c� fac parte din cercul nostru de cunoscu�i. 424 00:30:18,564 --> 00:30:21,923 �i pe cine intereseaz�? Fetele prietenilor t�i nu sunt tot at�t de dr�gu�e. 425 00:30:24,964 --> 00:30:27,363 Noapte bun�, tat�. M� duc la culcare, sunt obosit. 426 00:30:48,484 --> 00:30:49,843 V� rog, dle ministru. 427 00:30:55,564 --> 00:30:56,523 Dle ministru...! 428 00:31:05,644 --> 00:31:10,363 Eu continui s� nu �n�eleg ce leg�tur� am eu cu afacerile persoanelor astea. 429 00:31:10,924 --> 00:31:12,763 Vede�i... dle ministru... 430 00:31:13,444 --> 00:31:15,283 scrisoarea c�lug�ri�ei �leia... 431 00:31:15,644 --> 00:31:19,923 con�ine elemente circumstan�iale cu greutate... 432 00:31:19,964 --> 00:31:21,883 contra lui Ettore De Nicola. 433 00:31:21,924 --> 00:31:25,603 - Dv... de c�t timp �l cuno�tea�i? - De Nicola? 434 00:31:26,284 --> 00:31:29,483 Eu l-am cunoscut �i l-am �nt�lnit pentru prima dat� 435 00:31:29,524 --> 00:31:33,283 la recep�ia pe care contesa Minidi a dat-o �n onoarea mea. 436 00:31:34,364 --> 00:31:38,523 Am schimbat c�teva cuvinte, bun� ziua, bun� seara. 437 00:31:39,204 --> 00:31:40,483 �i nimic altceva. 438 00:31:44,084 --> 00:31:47,883 Oameni ca Ettore De Nicola au demonstrat c� sunt periculo�i. 439 00:31:47,924 --> 00:31:49,963 E drept s� stea �n pu�c�rie. 440 00:31:50,004 --> 00:31:54,723 - Dv ce crede�i, dle ministru? - Sunt perfect de acord cu dv. 441 00:31:56,804 --> 00:31:59,123 De acord. De acord cu dv. 442 00:32:03,204 --> 00:32:06,323 Azi e o zi special�. Toat� familia s-a reunit. 443 00:32:07,884 --> 00:32:10,763 Am preg�tit pastele astea "alla Norma" 444 00:32:10,804 --> 00:32:13,923 pentru a s�rb�tori c� l-au b�gat �n pu�c�rie pe tic�losul �la De Nicola. 445 00:32:13,924 --> 00:32:15,723 Trebuie s� �inem �i un toast. 446 00:32:15,924 --> 00:32:18,003 S-a refuzat eliberarea lui Ettore De Nicola. 447 00:32:18,044 --> 00:32:20,323 Omul va r�m�ne �n carcer� p�n� la proces 448 00:32:20,364 --> 00:32:24,563 a�a cum a declarat procurorul titular al cazului, judec�torul Licastro. 449 00:32:24,604 --> 00:32:26,203 O declara�ie, dle judec�tor. 450 00:32:26,244 --> 00:32:31,323 E �n inten�ia mea s� pun bazele unui proces contra lui Ettore De Nicola. 451 00:32:31,844 --> 00:32:36,403 Capul de acuzare e trafic interna�ional de stupefiante. 452 00:32:36,444 --> 00:32:39,643 Da... Tic�losul �la mare, era �i timpul. 453 00:32:39,804 --> 00:32:42,283 �n pu�c�rie trebuie s� moar�. Era timpul. 454 00:32:42,364 --> 00:32:44,243 Blestemat sc�rbos. 455 00:32:44,564 --> 00:32:47,163 Blestematule, ai ucis-o pe nepoata mea, Michela. 456 00:32:47,204 --> 00:32:49,243 Copilul ei e orfan din vina ta. 457 00:32:50,724 --> 00:32:51,923 Trebuie s� plec, am ceva de f�cut. 458 00:32:53,324 --> 00:32:57,803 Trebuie s�-l scot pe �obolanul �la. Ettore De Nicola trebuie s� moar� de m�na mea. 459 00:33:07,964 --> 00:33:10,163 Asta e radiografia cadavrului lui Calosci? 460 00:33:10,564 --> 00:33:13,363 Dar uita�i-v�! Vede�i linia asta �ntunecat�? 461 00:33:13,404 --> 00:33:15,683 Asta e urma unei fracturi mortale. 462 00:33:15,724 --> 00:33:18,683 Calosci �i-ar fi putut-o face arunc�ndu-se de pe podul �la. 463 00:33:18,724 --> 00:33:22,163 A�a cum am scris �n raport, da. E o fractur� compatibil� cu c�derea. 464 00:33:22,964 --> 00:33:26,283 �ns� nu se poate exclude c� a fost vorba despre o crim�. 465 00:33:26,604 --> 00:33:31,203 Adic�, mai �nt�i a fost ucis, apoi corpul a fost aruncat �n r�u. 466 00:33:32,124 --> 00:33:35,163 Nu, nu se poate exclude. Dar de ce? Ave�i �ndoieli? 467 00:33:35,204 --> 00:33:36,763 Am fost pe podul �la. 468 00:33:37,204 --> 00:33:39,963 Apa r�ului �la nu e mai ad�nc� de un metru. 469 00:33:40,284 --> 00:33:43,523 �i m-am g�ndit: de ce s� aleag� tocmai podul �la pentru a se omor�? 470 00:33:43,524 --> 00:33:46,163 Mai mult dec�t s� moar�, exist� riscul s� r�m�n� infirm. 471 00:33:46,204 --> 00:33:50,843 Sigur, riscul de a ajunge �n c�rucior era mai mare dec�t cel de a muri. 472 00:33:50,964 --> 00:33:52,283 Chiar a�a. 473 00:33:53,084 --> 00:33:55,283 Dac� ar trebui s�-mi da�i un procentaj? 474 00:33:55,444 --> 00:33:57,203 Sinucidere sau crim�? 475 00:33:57,244 --> 00:33:59,043 Lu�nd �n considerare ceea ce mi-a�i spus... 476 00:34:00,684 --> 00:34:03,963 70% crim�, 30% sinucidere. 477 00:34:06,484 --> 00:34:07,643 Mul�umesc. 478 00:34:40,564 --> 00:34:42,563 �n sf�r�it, te-ai trezit. 479 00:34:42,964 --> 00:34:45,843 F�-�i bagajele c� taic�-t�u vrea s� plece c�t mai cur�nd posibil. 480 00:34:46,004 --> 00:34:47,523 Eu nu vin cu voi. 481 00:34:48,084 --> 00:34:51,043 Nu cred c� e cazul de glum� dup� ceea ce s-a-nt�mplat. 482 00:34:51,044 --> 00:34:52,603 Eu nu vin, mam�. 483 00:34:53,364 --> 00:34:54,923 Giada, e totul bine? 484 00:34:57,564 --> 00:34:59,923 - Tu �tiai? - Ce s� �tiu? 485 00:35:00,924 --> 00:35:03,963 �tiai c� tata e un asasin? 486 00:35:04,684 --> 00:35:06,043 Nu spune prostii! 487 00:35:07,564 --> 00:35:11,843 L-am auzit alalt�ieri sear�. Cu urechile mele. 488 00:35:12,004 --> 00:35:14,083 A ordonat s� fie ucis cineva. 489 00:35:14,164 --> 00:35:17,243 Nu... Nu e posibil. 490 00:35:18,484 --> 00:35:19,643 Bun� seara. 491 00:35:19,644 --> 00:35:22,083 Nu-i spune nimic. Vorbim mai t�rziu. 492 00:35:23,484 --> 00:35:24,683 Cum a mers? 493 00:35:24,924 --> 00:35:28,283 O imens� rupere de coaie. Cel pu�in, m�ine putem pleca. 494 00:35:28,804 --> 00:35:30,563 Tu ce faci �nc� a�a? 495 00:35:30,724 --> 00:35:32,563 Du-te s�-�i faci bagajele. 496 00:35:33,164 --> 00:35:34,403 Futu-te-n cur. 497 00:35:35,044 --> 00:35:36,083 E nebun�? 498 00:35:36,484 --> 00:35:38,963 E doar nervoas� �i nu vrea s� mai locuiasc� aici. 499 00:35:39,004 --> 00:35:40,643 Dar asta e mod de a te purta? 500 00:35:40,924 --> 00:35:43,883 Feti�o, mi-ai rupt coaiele! 501 00:35:44,644 --> 00:35:46,803 Eu pun s� te �nchid�. 502 00:36:10,044 --> 00:36:12,443 E�ti chiar r�u de tot, procurorule Trapanese. 503 00:36:15,964 --> 00:36:17,163 M� auzi? 504 00:36:22,684 --> 00:36:24,203 M� frig palmele. 505 00:36:26,484 --> 00:36:29,243 C�t a� vrea s�-�i zbor capul �sta de c�cat. 506 00:36:32,924 --> 00:36:34,043 Dar n-o voi face. 507 00:36:35,884 --> 00:36:37,003 �tii de ce? 508 00:36:37,764 --> 00:36:41,803 Pentru c�-mi place mult mai mult ideea s� te v�d putrezind �n c�rucior. 509 00:36:42,004 --> 00:36:44,083 Ca o bucat� inutil� de carne 510 00:36:44,444 --> 00:36:47,083 c�reia nimeni nu-i va �terge curul de c�cat. 511 00:36:56,244 --> 00:36:57,243 Mul�umesc. 512 00:37:03,804 --> 00:37:06,443 - Tu ce faci, nu cobori? - Am o �nt�lnire. 513 00:37:06,644 --> 00:37:09,323 Poate c� ai uitat, dar logodnicul meu a fost arestat. 514 00:37:09,364 --> 00:37:10,803 Logodnicul t�u? 515 00:37:10,884 --> 00:37:13,803 - E mai bine s�-l la�i balt�. - Ajunge cu cearta. 516 00:37:14,004 --> 00:37:15,243 S� mergem, mam�. 517 00:37:16,004 --> 00:37:19,043 Nici m�car s� vad� ce face unchiu-s�u nu vine, neru�inata aia. 518 00:37:26,764 --> 00:37:29,923 Mam�, scuz�-m�. Trebuie s� dau un telefon. 519 00:37:34,724 --> 00:37:36,163 La dracu, unde le-ai pus? 520 00:37:37,444 --> 00:37:39,403 Unde dracu ai pus cheile de la cas�? 521 00:37:43,324 --> 00:37:47,323 Nu, dr�, din p�cate contele Felice nu e acas�. 522 00:37:47,364 --> 00:37:50,403 �ti�i la ce or� se �ntoarce? Trebuie neap�rat s� vorbesc cu el. 523 00:37:50,444 --> 00:37:55,083 Uita�i, dr�, apropo de asta, dna contesa a ordonat s� v� spun 524 00:37:55,284 --> 00:37:57,523 c� poate e mai bine s� nu mai telefona�i. 525 00:37:57,564 --> 00:38:00,883 Contele, nepotul dumneaei, nu are nimic s� v� spun�. �mi pare r�u. 526 00:38:04,444 --> 00:38:06,043 Cu at�t mai r�u pentru tine, conte Minidi. 527 00:38:29,844 --> 00:38:33,274 Am vorbit cu Cusano. Acum e mult mai lini�tit. 528 00:38:33,918 --> 00:38:35,169 A vorbit cu judec�torul 529 00:38:35,282 --> 00:38:38,963 �i De Nicola va r�m�ne �n pu�c�rie o bucat� bun� de timp. 530 00:38:39,284 --> 00:38:40,363 Mul�umesc lui Dumnezeu. 531 00:38:41,004 --> 00:38:43,603 Animalul �la risca s� duc� de r�p� tot. 532 00:38:44,484 --> 00:38:45,923 �n�elegi, Adriana? 533 00:38:46,204 --> 00:38:49,763 Data viitoare g�nde�te-te �nainte de a-�i murdarii m�inile cu unii oameni. 534 00:38:49,844 --> 00:38:51,363 Ai perfect� dreptate. 535 00:38:52,084 --> 00:38:54,844 Am f�cut o mare prostie! 536 00:38:55,063 --> 00:38:56,508 Ai f�cut-o pentru mine. 537 00:38:56,665 --> 00:38:57,916 Da. 538 00:38:58,284 --> 00:39:00,723 E de bine. Un asociat mai pu�in. 539 00:39:00,844 --> 00:39:02,923 C�tigurile noastre vor fi mai mari. 540 00:39:05,644 --> 00:39:07,283 Alfonso, cine era la telefon? 541 00:39:07,404 --> 00:39:10,643 Dra Gabriela. I-am transmis mesajul dv. 542 00:39:10,644 --> 00:39:12,064 Ai f�cut bine, mul�umesc. 543 00:39:12,164 --> 00:39:14,483 Am terminat-o cu oamenii �ia. 544 00:39:18,284 --> 00:39:21,203 - Contele Minidi nu se mai �nsoar� cu mine. - E doar vina Rosalindei. 545 00:39:21,324 --> 00:39:24,203 Ne-a distrus via�a tuturor curva aia de sor�-ta. 546 00:39:26,324 --> 00:39:27,603 Se poate �ti ce se �nt�mpl�? 547 00:39:27,764 --> 00:39:30,203 Ai o fiic� criminal�, asta se-nt�mpl�. 548 00:39:30,284 --> 00:39:31,843 �i tu n-ai coaie. 549 00:39:31,844 --> 00:39:35,483 Altfel, te duceai la Felice Minidi �i-l obligai s� se �nsoare cu Gabriela. 550 00:39:35,484 --> 00:39:39,323 Ne-a f�cut o cerere �n c�s�torie. Ne-a a�a f�r� onoare. 551 00:39:39,604 --> 00:39:41,003 Mi se fute de onoare. 552 00:39:41,004 --> 00:39:43,563 Mi se fute de Rosalinda. �i omoar� pe to�i. 553 00:39:44,684 --> 00:39:45,843 Cum adic� �i omoar�? 554 00:40:12,244 --> 00:40:14,203 Ce mai faci, contesa curului meu? 555 00:40:15,004 --> 00:40:16,043 Rosalinda! 556 00:40:16,364 --> 00:40:17,843 Ai �nnebunit? 557 00:40:17,884 --> 00:40:21,323 Haide! Tu e�ti cea mai mare tic�loas� de pe fa�a p�m�ntului pe care am cunoscut-o. 558 00:40:21,364 --> 00:40:23,363 P�n� ieri eram ca surorile �i acum nici m�car la telefon nu vii. 559 00:40:26,204 --> 00:40:28,883 Judec�torul a spus la televizor ca Ettore nu va ie�i din pu�c�rie. 560 00:40:28,924 --> 00:40:30,643 Tu trebuie s� faci ceva c� altfel �ncepe s� c�nte. 561 00:40:31,844 --> 00:40:33,443 Ce fric� �mi e! 562 00:40:34,604 --> 00:40:38,203 Ettore De Nicola e un mafiot de doi bani. 563 00:40:38,324 --> 00:40:42,523 �i c�nd unul ca el �mpr�tie c�cat pe oameni de onoare �i respectabili ca noi, 564 00:40:42,564 --> 00:40:43,683 cine-l crede? 565 00:40:43,724 --> 00:40:46,243 Rosalinda... Tu �i cu el ave�i un c�cat. 566 00:40:46,484 --> 00:40:48,963 Dac� nu le zici prietenilor t�i, s�-l scoat� imediat Ettore din pu�c�rie, 567 00:40:49,004 --> 00:40:50,763 eu te omor pe tine �i pe nepotu-t�u. 568 00:40:51,364 --> 00:40:55,843 �i tu crezi cu adev�rat c� ministrul Cusano, cu to�i ochii pe el, 569 00:40:56,124 --> 00:40:58,083 prime�te ordine de la una ca mine? 570 00:40:58,404 --> 00:41:00,003 Eu sunt doar o femeie. 571 00:41:00,324 --> 00:41:01,763 Contes�, nu m� fraiere�ti. 572 00:41:02,084 --> 00:41:03,483 Cusano a fost clar. 573 00:41:04,044 --> 00:41:09,363 Dup� scandalul cu c�lug�ri�a, Ettore De Nicola e �n afara jocului. 574 00:41:09,404 --> 00:41:11,643 - �i las� jos pistolul �la. - Nu. 575 00:41:12,204 --> 00:41:14,563 Oricum, nu m� omori. Nu faci nimic. 576 00:41:15,044 --> 00:41:17,443 Nu pentru c� tu n-ai avea curaj s-o faci, 577 00:41:17,484 --> 00:41:20,043 ci pentru c�, dac� tu m� omori pe mine, 578 00:41:20,444 --> 00:41:22,163 tu sf�r�e�ti �n pu�c�rie. 579 00:41:22,204 --> 00:41:26,323 Logodnicul t�u are nevoie de tine, dar de tine liber�. 580 00:41:27,084 --> 00:41:29,083 Pentru c� �n pu�c�rie, moare. 581 00:41:37,484 --> 00:41:40,683 Spuneai c� sim�i afec�iune pentru mine. C� sem�n�m... 582 00:41:41,324 --> 00:41:43,163 O femeie singur� �n b�rlogul lupilor. 583 00:41:44,124 --> 00:41:45,603 Curv� t�mpit�! 584 00:41:45,804 --> 00:41:48,243 Cum �i-ai permis s� vii la noi acas� s� ne amenin�i? 585 00:41:48,484 --> 00:41:49,883 Tu e�ti doar un gunoi. 586 00:41:50,364 --> 00:41:51,723 Lua�i-o de-aici. 587 00:41:51,964 --> 00:41:53,563 �i tu, s� nu mai �ncerci niciodat� 588 00:41:53,604 --> 00:41:55,923 pentru c� data viitoare te trimit �n pu�c�rie. 589 00:41:55,964 --> 00:41:59,083 �i voi trimite pe cineva s�-�i omoare prietenul �n pu�c�rie. Ai �n�eles? 590 00:41:59,124 --> 00:42:00,283 Ai �n�eles? 591 00:42:09,164 --> 00:42:10,203 Mi�c�-te! 592 00:42:11,004 --> 00:42:13,403 - Mi�c�-te! - Las�-m�! 593 00:42:14,924 --> 00:42:16,763 Vino aici! Vino aici! 594 00:42:17,204 --> 00:42:20,043 Vino aici! S� nu te mai ar��i, curvo! 595 00:42:20,364 --> 00:42:21,523 Sau te omor. 596 00:43:39,444 --> 00:43:41,083 Pariez c�... 597 00:43:48,764 --> 00:43:50,163 Cum era de prev�zut! 598 00:44:07,844 --> 00:44:09,403 "Proiect Rafin�rie" 599 00:44:25,804 --> 00:44:27,563 Bun�, Silvio, te deranjez? 600 00:44:27,604 --> 00:44:29,603 ��i dai seama ce or� e? Da? 601 00:44:29,644 --> 00:44:32,003 Da, da, dar trebuie s�-�i spun ceva important. 602 00:44:33,324 --> 00:44:34,203 Intr�. 603 00:44:38,804 --> 00:44:41,083 �ncet c� nevast�-mea deja doarme... 604 00:44:42,964 --> 00:44:43,843 Pofte�te! 605 00:44:50,084 --> 00:44:50,803 Ia loc. 606 00:44:53,484 --> 00:44:54,523 Deci... 607 00:44:54,564 --> 00:44:58,243 ce e at�t de important ca s� m� smulgi din insomnia mea? 608 00:44:59,084 --> 00:45:00,963 Mai �nt�i, trebuie s� te �ntreb ceva. 609 00:45:01,284 --> 00:45:03,083 - Spune-mi. - Tu m� stimezi? 610 00:45:04,084 --> 00:45:05,523 Ce �ntrebare �mi pui, Daria? 611 00:45:06,284 --> 00:45:09,603 Eu te-am �inut pe genunchi c�nd erai o feti��, ��i aminte�ti, da? 612 00:45:10,084 --> 00:45:11,923 �tiu, dar asta n-are nicio leg�tur�. 613 00:45:11,924 --> 00:45:14,523 Vreau s� �tiu dac� m� stimezi ca poli�ist. 614 00:45:15,284 --> 00:45:17,563 Eu te-am ajutat s� intri �n poli�ie. 615 00:45:18,204 --> 00:45:20,803 �i n-a� fi f�cut-o niciodat� dac� n-a� fi v�zut calit��i �n tine. 616 00:45:22,444 --> 00:45:24,163 E ceea ce vroiam s� aud. 617 00:45:24,604 --> 00:45:26,763 Am nevoie s� aud c� tu crezi �n mine, 618 00:45:26,804 --> 00:45:29,723 pentru c� acum ��i voi spune lucruri pe care nu �i le-am spus niciodat�. 619 00:45:29,764 --> 00:45:31,963 Pe urm�, �mpreun�, trebuie s� hot�r�m ce facem. 620 00:45:32,364 --> 00:45:34,483 Tu e�ti unicul �n care am �ncredere. 621 00:45:35,844 --> 00:45:38,243 - Mul�umesc. - S� �ncepem cu De Rosa. 622 00:45:38,564 --> 00:45:42,923 Eu nu �i-am spus niciodat� de unde luase actele pe care le avea �n serviet�. 623 00:45:43,164 --> 00:45:46,283 - Ai nout��i pentru mine? - Am intrat �n biroul lui Trapanese. 624 00:45:46,364 --> 00:45:48,923 Cred c� am g�sit un document foarte important. 625 00:45:49,044 --> 00:45:51,603 Nu �tiu exact ce g�sise, 626 00:45:51,644 --> 00:45:55,243 dar m� trec fiorii g�ndindu-m� la ultimele sale cuvinte. 627 00:45:55,404 --> 00:45:57,043 Nu e doar Calosci... 628 00:45:58,844 --> 00:46:00,803 E mult mai sus... 629 00:46:02,644 --> 00:46:06,683 Evident c� descoperise c�, Calosci nu era unicul corupt. 630 00:46:06,844 --> 00:46:08,643 Mai era �i altcineva. 631 00:46:08,644 --> 00:46:11,763 Nu �tiu ce-a� da s� am �n m�n� servieta aia. Vorbea de sfere �nalte. 632 00:46:11,844 --> 00:46:14,163 Ce e mai sus dec�t magistratura? 633 00:46:16,644 --> 00:46:18,363 �i dec�t poli�ia? 634 00:46:20,564 --> 00:46:23,203 - Ra�ioneaz�, Silvio! - Politica? 635 00:46:25,084 --> 00:46:27,723 Eu m-am g�ndit mult la ceea ce sunt pe cale s�-�i spun. 636 00:46:28,844 --> 00:46:31,923 Cred c� documentul �la se referea la Cusano. 637 00:46:32,124 --> 00:46:34,123 Cusa... Ministrul Cusano? 638 00:46:34,444 --> 00:46:38,403 Da. El e omul nostru politic de referin�� la Roma, corect? 639 00:46:39,204 --> 00:46:41,243 Nu, a�teapt� o clip�, Daria, a�teapt� o clip�. 640 00:46:41,284 --> 00:46:45,043 Mi se pare c� toate astea �ncep s�... devin� prea mari. 641 00:46:45,244 --> 00:46:47,643 Ieri l-am �nt�lnit pe Tonio Fortebracci. 642 00:46:47,724 --> 00:46:49,763 Da, �tiu. Te-am min�it �i �n leg�tur� cu asta. 643 00:46:50,004 --> 00:46:51,163 Tonio tr�ie�te. 644 00:47:41,684 --> 00:47:42,843 Giada...! 645 00:47:44,644 --> 00:47:45,603 Giada! 646 00:47:46,244 --> 00:47:47,763 Dup� ceea ce mi-ai spus, nu... 647 00:47:48,604 --> 00:47:49,483 Dar... 648 00:47:56,884 --> 00:47:57,923 Drag� mam�, 649 00:47:58,284 --> 00:48:02,443 Nu mai pot tr�i sub acela�i acoperi� cu un asasin. 650 00:48:02,484 --> 00:48:04,163 Trebuie s� plec departe de el. 651 00:48:04,284 --> 00:48:06,003 Te rog nu m� c�uta�i. 652 00:48:07,004 --> 00:48:08,123 Giada... 653 00:48:09,084 --> 00:48:11,803 Feti�a mea, �n ce bucluc te-ai b�gat? 654 00:48:26,124 --> 00:48:27,403 Bun�, feti�� frumoas�. 655 00:48:27,444 --> 00:48:29,763 Las-o �n pace, e complect drogat�. 656 00:48:36,684 --> 00:48:39,283 - Bun�, frumoaso, ce faci? - Nu �tiu... 657 00:48:39,844 --> 00:48:42,483 C�utam un prieten, dar nu l-am g�sit. 658 00:48:43,084 --> 00:48:44,643 Vrei s� te conducem acas�? 659 00:48:44,764 --> 00:48:48,243 Nu. Nu vreau s� m� mai �ntorc acas�. 660 00:48:48,884 --> 00:48:50,203 Niciodat�. 661 00:48:50,604 --> 00:48:52,523 Tat�l meu e un monstru. 662 00:48:52,564 --> 00:48:55,003 Atunci vino cu noi. Hai, urc�! 663 00:48:55,764 --> 00:48:56,803 Hai! 664 00:48:57,222 --> 00:48:58,323 - Nu... - Hai! 665 00:48:58,484 --> 00:49:01,163 - Te ducem la o petrecere. - Haide...! 666 00:49:01,204 --> 00:49:05,003 - Sunt �i ceva droguri? - C�te vrei. Uite! 667 00:49:05,884 --> 00:49:08,723 S� mergem, hai! Petrecem, hai! 668 00:49:08,764 --> 00:49:09,483 Haide...! Vino! 669 00:49:11,324 --> 00:49:12,563 Frumoaso...! 670 00:49:13,564 --> 00:49:15,123 - Mul�umesc. - Te rog... 671 00:49:18,004 --> 00:49:19,523 Hai, s� mergem! 672 00:49:34,204 --> 00:49:35,403 E bun. 673 00:49:36,004 --> 00:49:37,043 Bravo. 674 00:49:37,204 --> 00:49:38,643 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 675 00:49:40,444 --> 00:49:41,643 La revedere. Eu plec. 676 00:49:41,844 --> 00:49:44,763 Nu, a�teapt�. Las�-m� s� termin micul dejun �i te conduc eu. 677 00:49:45,044 --> 00:49:47,243 - De fapt vine s� m� ia Maurice. - Maurice? 678 00:49:47,284 --> 00:49:49,323 Scuz�-m�, c��i ani are b�iatul �sta? �ofeaz� deja? 679 00:49:49,484 --> 00:49:51,563 - Da. Motocicleta. - Motocicleta? 680 00:49:51,604 --> 00:49:53,363 Nu, nu! Tu cu motocicleta nu te duci. 681 00:49:53,564 --> 00:49:55,203 Uite-l, a sosit. Pa! 682 00:49:55,244 --> 00:49:56,403 Nu! A�teapt�! 683 00:49:56,804 --> 00:49:59,683 Eleonora! Eleonora, a�teapt�! 684 00:50:02,084 --> 00:50:04,843 Eleonora! Vezi c� vin eu s� te iau dup� ore. 685 00:50:14,604 --> 00:50:15,843 �i cu motocicleta! 686 00:50:17,284 --> 00:50:18,443 L'amour, l'amour! 687 00:50:18,604 --> 00:50:21,003 Doar nu trebuie s� v� face�i griji, mister Maiollo. 688 00:50:21,004 --> 00:50:23,443 Ce "l'amour, l'amour"! Eleonora e �nc� o feti��. 689 00:50:24,204 --> 00:50:26,083 Dac� te ui�i bine la ea, nu s-ar zice. 690 00:50:26,124 --> 00:50:27,243 Pare o femeiu�c�. 691 00:50:27,284 --> 00:50:31,083 Ajunge cu discursurile astea azi. Nu e momentul potrivit. 692 00:51:36,044 --> 00:51:39,843 Te-am c�utat pentru c� am g�sit o f�tuc� care ar fi bun� pentru tine. 693 00:51:40,164 --> 00:51:42,603 O po�i trimite s� fac� trotuarul f�r� probleme. 694 00:51:43,004 --> 00:51:46,523 Un noroc. Aia pentru ceva droguri, face totul. 695 00:51:46,564 --> 00:51:49,803 A fugit de-acas�. E t�n�r�... E frumoas�... 696 00:51:54,884 --> 00:51:56,403 Po�i s-o vezi, c� doarme. 697 00:52:30,004 --> 00:52:31,883 - Alo! - Mam�, eu sunt. 698 00:52:32,044 --> 00:52:33,483 Giada, spune-mi unde e�ti. 699 00:52:33,964 --> 00:52:35,843 - Unde e�ti? - Nu �tiu. 700 00:52:36,444 --> 00:52:39,123 Eu asear�... am fost �ntr-un local. 701 00:52:39,164 --> 00:52:40,563 Havana. 702 00:52:41,084 --> 00:52:44,123 - �l c�utam pe Tonio. - Tonio e cu tine acum? 703 00:52:44,164 --> 00:52:45,923 M-au ag��at doi... 704 00:52:48,724 --> 00:52:51,323 - Scuz�-m�, mam�, trebuie s� plec. - Nu! Giada! Giada! 705 00:53:14,484 --> 00:53:17,443 �i-o ar�t acum. S� vezi ce buc��ic� bun� e. 706 00:53:18,044 --> 00:53:22,203 �nainte de a arunca o ochead� fetei, trebuie s� c�dem de acord cu banii. 707 00:53:22,244 --> 00:53:23,803 E marf� nepre�uit�. 708 00:53:27,524 --> 00:53:30,403 - Unde crezi c� te duci, frumoaso? - L�sa�i-m� s� plec. 709 00:53:30,724 --> 00:53:32,803 De-acum, e�ti marfa noastr�, ai �n�eles? 710 00:53:46,044 --> 00:53:50,172 - Bun� ziua. Unde v� duc, dn�? - La Aeroportul din Sirenuse. 711 00:54:02,378 --> 00:54:03,880 Am ajuns. 712 00:54:05,244 --> 00:54:07,883 Sunte�i sigur c� sunt taximetri�tii de alalt�ieri? 713 00:54:07,924 --> 00:54:09,483 Da, dn�, v-am spus. 714 00:54:09,524 --> 00:54:13,014 Turele noastre, �n fiecare zon�, dureaz� mai mult de o s�pt�m�n�. 715 00:54:13,277 --> 00:54:14,540 Dac� vre�i, vorbesc eu. 716 00:54:14,644 --> 00:54:16,323 - Nu, mul�umesc. - Nicio problem�. 717 00:54:30,484 --> 00:54:31,443 Scuza�i-m�! 718 00:54:33,004 --> 00:54:35,323 Scuza�i deranjul. V� r�pesc un minut. 719 00:54:35,564 --> 00:54:38,003 Alalt�ieri sear�, dv a�i luat �n taxiul dv, 720 00:54:38,044 --> 00:54:40,683 un client care venea de la Roma. Vi-l aminti�i? 721 00:54:40,964 --> 00:54:43,403 E �nalt, un b�rbat frumos, p�r negru... 722 00:54:44,564 --> 00:54:46,403 - �la elegant. - Nu poate fi dec�t el. 723 00:54:46,444 --> 00:54:49,243 Da, mi-l amintesc. Mi-l amintesc bine. 724 00:55:16,884 --> 00:55:19,083 - Rosalinda e? - Ce vrei de la ea? 725 00:55:19,124 --> 00:55:20,283 Trebuie s�-i dau asta. 726 00:55:20,324 --> 00:55:22,763 - D�-mi-l! - Nu vi-l pot da dv. 727 00:55:22,764 --> 00:55:25,443 Mi-a zis s�-l dau personal fetei dv. 728 00:55:26,284 --> 00:55:29,443 Ocup�-te tu, c� eu trebuie s� r�spund. Poate c� e de la spital. 729 00:55:29,484 --> 00:55:31,283 - Tu e�ti Rosalinda? - D� �ncoace! 730 00:55:31,644 --> 00:55:34,403 - Eu sunt. Cine �l trimite? - Mi-a spus s� �i-l dau �i at�t. 731 00:55:38,644 --> 00:55:41,243 Dv sunte�i? A�tepta�i o clip�. 732 00:55:41,764 --> 00:55:45,563 Rosalinda, vino! E avocatul �luia, logodnicul t�u. 733 00:55:46,084 --> 00:55:48,283 Rosalinda! Vino! 734 00:55:51,244 --> 00:55:52,203 Alo! 735 00:55:52,364 --> 00:55:53,923 Cu Rosalinda a� vrea s� vorbesc. 736 00:55:54,684 --> 00:55:56,003 Eu sunt Rosalinda. 737 00:55:56,444 --> 00:55:57,443 Rosalinda! 738 00:55:58,004 --> 00:55:59,723 �i-a pl�cut cadoul pe care �i l-am f�cut? 739 00:55:59,764 --> 00:56:01,883 - Tu cine e�ti? - Sunt un prieten. 740 00:56:02,964 --> 00:56:06,043 Atunci ai �n�eles importan�a h�rtiilor pe care �i le-am trimis? 741 00:56:06,244 --> 00:56:07,683 Acum m� uit. 742 00:56:08,124 --> 00:56:09,723 V�d cifre, nume, scrisori... 743 00:56:09,764 --> 00:56:13,163 Sunt actele �mp�r�irii banilor ilegali de la rafin�rie. 744 00:56:13,524 --> 00:56:15,763 E �i un bilet dus-�ntors. 745 00:56:15,844 --> 00:56:18,323 Sirenuse-Roma-Sirenuse. 746 00:56:18,364 --> 00:56:20,483 Completat pe numele lui Trapanese. 747 00:56:20,884 --> 00:56:24,363 5 A 5. 5 �nseamn� 5 miliarde. 748 00:56:24,404 --> 00:56:27,203 �i C... de la Cusano. 749 00:56:27,244 --> 00:56:29,923 - Ministrul. - �i eu ce s� fac cu toate h�rtiile astea? 750 00:56:31,244 --> 00:56:33,603 �nc� n-ai �n�eles? Cu h�rtiile alea? 751 00:56:34,324 --> 00:56:37,883 Cusano e obligat s�-l elibereze imediat pe logodnicul t�u. 752 00:56:38,724 --> 00:56:40,043 Un lucru important. 753 00:56:40,964 --> 00:56:42,123 Cele 5 miliarde... 754 00:56:42,484 --> 00:56:44,643 sunt �ntr-o banc� elve�ian�, la Lugano. 755 00:56:44,924 --> 00:56:46,803 Banca se nume�te Myflower Banck. 756 00:56:46,844 --> 00:56:48,763 Cine spune c� nu e o chiftea otr�vit�? 757 00:56:49,604 --> 00:56:50,963 O chiftea otr�vit�? 758 00:56:51,564 --> 00:56:53,843 Ca s� fie b�gat la ap� cine? Tu? 759 00:56:54,164 --> 00:56:56,923 �mi pare r�u, f�tuco, dar tu nu contezi deloc. 760 00:56:57,004 --> 00:56:58,883 Atunci, cel pu�in spune-mi, de ce faci asta? 761 00:56:59,284 --> 00:57:01,643 Pentru c� vreau ca Ettore De Nicola s� fie iar liber. 762 00:57:20,284 --> 00:57:21,603 Vre�i s� v� a�tept? 763 00:57:21,884 --> 00:57:24,003 Nu mi se pare c� �sta e un loc pentru o doamn�. 764 00:57:24,964 --> 00:57:26,123 Nu, mul�umesc. 765 00:57:43,324 --> 00:57:46,443 - Bun� ziua. - Bun�. �l caut pe Tonio Fortebracci. 766 00:57:46,484 --> 00:57:49,043 - Cine e? - Pot intra? 767 00:57:50,884 --> 00:57:54,483 Sunt Chantal Cusano, so�ia ministrului. 768 00:57:55,044 --> 00:57:56,763 �l caut pe Tonio. 769 00:57:57,844 --> 00:58:00,323 �tiu c� st� aici, la voi. 770 00:58:00,364 --> 00:58:03,203 E un prieten al fetei mele. V� rog, �tiu c� st� aici. 771 00:58:15,684 --> 00:58:18,603 Tonio, ai o vizit�. O doamn�. 772 00:58:19,004 --> 00:58:21,323 Zice c� e nevasta unui ministru. 773 00:58:23,964 --> 00:58:25,083 Chantal...! 774 00:58:25,964 --> 00:58:27,963 - Bun�, Tonio. - Ce faci tu aici? 775 00:58:28,004 --> 00:58:29,883 O caut pe Giada. E aici, cu tine? 776 00:58:29,924 --> 00:58:32,563 - Nu. - �i nu �tii unde e? 777 00:58:35,084 --> 00:58:39,123 Eu eram sigur� c� a venit la tine. Te rog, ajut�-m� s-o g�sesc. 778 00:58:39,364 --> 00:58:42,083 Trebuie s� m� aju�i. Mi-a telefonat... era tulburat�... 779 00:58:42,724 --> 00:58:43,923 Poveste�te-mi tot. 780 00:58:44,124 --> 00:58:46,923 Mi-a spus c� a fost ag��at� de doi tic�lo�i. 781 00:58:46,964 --> 00:58:48,803 �i de ce te-ai g�ndit c� ar putea fi aici? 782 00:58:49,084 --> 00:58:50,363 Eu speram. 783 00:58:51,564 --> 00:58:53,643 Te rog, ajut�-m� s-o g�sesc. 784 00:58:54,124 --> 00:58:55,043 Eu? 785 00:58:56,484 --> 00:58:57,923 B�rbatul t�u e ministru. 786 00:58:58,204 --> 00:59:01,443 El ar putea r�scoli toat� Sicilia �i dac� ar vrea, �i toat� Italia. 787 00:59:02,604 --> 00:59:04,883 Vreau s� nu-l amestec �n povestea asta. 788 00:59:05,404 --> 00:59:08,003 Tonio, doar tu o po�i salva, te rog. 789 00:59:08,204 --> 00:59:10,483 Giada are �ncredere �n tine, doar �n tine. 790 00:59:15,644 --> 00:59:17,723 Ce �i-a spus �n ultima convorbire? 791 00:59:17,964 --> 00:59:21,763 Unicul lucru pe care mi l-a spus e c� azi-noapte a ajuns �ntr-un local �n port. 792 00:59:21,804 --> 00:59:23,483 Se nume�te Havana, mi se pare. 793 00:59:23,524 --> 00:59:26,203 Nu e un loc frumos. E frecventat de oameni dubio�i. 794 00:59:26,444 --> 00:59:28,883 Cei doi t�mpi�i ar putea fi fra�ii Cavallieri. 795 00:59:29,084 --> 00:59:30,243 Fra�ii Cavallieri? 796 00:59:30,884 --> 00:59:32,763 - Cine dracu sunt? - Ni�te �mpu�i�i. 797 00:59:33,164 --> 00:59:36,083 Pescuiesc fete drogate, sau fugite de acas�, 798 00:59:36,204 --> 00:59:38,603 �i le oblig� s� se prostitueze prin toat� Italia. 799 00:59:38,644 --> 00:59:40,643 �i uneori le duc �i �n str�in�tate. 800 00:59:40,684 --> 00:59:42,723 - Dumnezeule! - Seara le duc la ei acas�, 801 00:59:42,764 --> 00:59:44,243 �i diminea�a le fac s� dispar�. 802 00:59:46,044 --> 00:59:47,523 Unde-i g�sesc pe �mpu�i�ii �tia? 803 01:00:13,724 --> 01:00:15,763 Nu trebuie s�-�i faci griji. 804 01:00:16,804 --> 01:00:18,683 Nu o pa�te nici un pericol. 805 01:00:19,724 --> 01:00:21,803 �i place s� fug� de-acas�... 806 01:00:22,524 --> 01:00:24,523 s� atrag� aten�ia... 807 01:00:25,404 --> 01:00:27,803 Tot ceea ce ne spune psiholoaga aia, nu? 808 01:00:27,844 --> 01:00:28,883 Nu! 809 01:00:29,884 --> 01:00:31,403 De data asta e altfel. 810 01:00:32,124 --> 01:00:34,203 A descoperit c� e�ti un asasin. 811 01:00:37,964 --> 01:00:39,083 Ce tot spui? 812 01:00:40,004 --> 01:00:41,043 Ascult�...! 813 01:00:41,484 --> 01:00:45,443 Giada te-a auzit vorbind despre o crim�. Spune-mi c� nu-i adev�rat. 814 01:00:45,484 --> 01:00:47,283 Spune-mi c� Giada a �n�eles gre�it. 815 01:00:48,444 --> 01:00:49,803 Nu vreau s� discut. 816 01:00:51,364 --> 01:00:54,763 - Trebuie s� ai �ncredere �n mine. - Sper� s� se �ntoarc� repede acas�. 817 01:01:15,244 --> 01:01:17,083 - V� rog... - Haide... 818 01:01:17,484 --> 01:01:19,643 - Vino aici. - V� rog... L�sa�i-m� s� plec. 819 01:01:19,804 --> 01:01:22,563 Ai s� vezi... Asta e mai bun� dec�t cocaina. 820 01:01:22,604 --> 01:01:25,203 Te trimite direct �n �ara Minunilor. 821 01:01:25,284 --> 01:01:27,123 O �n�ep�tur� �i te duci �n Paradis. 822 01:01:30,404 --> 01:01:31,923 Nu...! 823 01:01:37,084 --> 01:01:38,083 Stai potolit�! 824 01:01:38,084 --> 01:01:39,643 - L�sa�i-m�! - F�-i-o tu! 825 01:01:55,564 --> 01:01:56,723 Bine... 826 01:01:57,644 --> 01:01:59,523 Va face o lung� c�l�torie. 827 01:02:06,884 --> 01:02:08,243 Aten�ie! �ncet! 828 01:02:12,564 --> 01:02:13,963 R�m�i �n�untru cu ea. 829 01:02:22,324 --> 01:02:23,563 Ce dracu...? 830 01:02:32,844 --> 01:02:34,923 Arunc� pistolul �i ridic� m�inile, �mpu�itule! 831 01:02:36,724 --> 01:02:38,243 Tu cine dracu e�ti? 832 01:02:46,244 --> 01:02:47,203 Giada! 833 01:02:47,604 --> 01:02:48,523 Giada! 834 01:02:48,924 --> 01:02:50,123 Giada, treze�te-te! 835 01:02:50,724 --> 01:02:51,723 Giada! 836 01:02:54,404 --> 01:02:55,683 Ce �i-au f�cut? 837 01:02:57,004 --> 01:02:59,123 Giada! Giada, te rog, treze�te-te! 838 01:02:59,404 --> 01:03:00,283 Giada! 839 01:03:04,524 --> 01:03:06,043 Tonio, ajut�-m�. 840 01:03:08,644 --> 01:03:11,163 �tiam c� vei veni. 841 01:03:12,324 --> 01:03:14,654 Mi-e frig... at�t de frig... 842 01:03:22,194 --> 01:03:23,414 �ine! 843 01:03:23,644 --> 01:03:25,923 Uite, tine! Sunt eu aici, nu-�i f� griji. 844 01:03:30,964 --> 01:03:32,243 Nu ne p�r�si. 845 01:03:45,564 --> 01:03:47,883 - Ce dori�i? - Da�i-mi-l pe ministrul Cusano. 846 01:03:48,004 --> 01:03:50,563 �mi pare r�u, ministrul nu vrea s� fie deranjat. 847 01:03:50,564 --> 01:03:51,915 - Nu? - Nu. 848 01:03:52,004 --> 01:03:55,683 Spune�i-i c� m� trimite contesa Minidi. Trebuie s�-i vorbesc despre rafin�rie. 849 01:03:56,364 --> 01:03:58,923 Ce te ui�i la mine? �n�elegi? E�ti surd? 850 01:03:59,244 --> 01:04:00,923 Nu sta ca stana de piatr�. 851 01:04:02,124 --> 01:04:03,363 Vi-l dau. 852 01:04:10,604 --> 01:04:11,683 Cine e? 853 01:04:11,684 --> 01:04:13,523 Sunt logodnica lui Ettore De Nicola. 854 01:04:13,564 --> 01:04:17,403 �i am venit s�-�i vorbesc despre mita pe care ai luat-o pentru rafin�rie. 855 01:04:17,684 --> 01:04:21,323 - ��i aminte�ti? - Chiar nu �tiu despre ce vorbi�i. 856 01:04:21,444 --> 01:04:22,803 Dle ministru... 857 01:04:23,564 --> 01:04:25,283 eu am dovezi pentru ceea ce spun. 858 01:04:25,844 --> 01:04:27,243 �i dac� nu m� ascul�i... 859 01:04:27,804 --> 01:04:29,523 m� duc la toate ziarele. 860 01:04:29,964 --> 01:04:31,803 �i tu e�ti un om terminat. 861 01:04:32,244 --> 01:04:33,803 Ce vre�i de la mine? 862 01:04:47,364 --> 01:04:49,243 - Cine e? - Deschide! Gr�be�te-te! 863 01:04:49,484 --> 01:04:50,563 Eu sunt. 864 01:04:50,604 --> 01:04:52,283 Sf�nt� Fecioar�! Ce s-a-nt�mplat? 865 01:04:52,924 --> 01:04:54,643 I-au injectat vreo porc�rie. 866 01:04:54,684 --> 01:04:55,723 - Pune-o aici. - Moare. 867 01:05:01,164 --> 01:05:02,163 Las�-m� s� v�d. 868 01:05:05,844 --> 01:05:07,003 Heroin�. 869 01:05:07,244 --> 01:05:10,043 E un �nceput de supradoz�. Fii de curv�! 870 01:05:10,084 --> 01:05:11,443 - Acum ce facem? - M� ocup eu. 871 01:05:12,324 --> 01:05:14,323 C��i ca ea am v�zut... 872 01:05:15,404 --> 01:05:16,603 Giada, rezist�! 873 01:05:20,484 --> 01:05:21,603 Gr�be�te-te! 874 01:05:39,524 --> 01:05:42,323 Dac� nu se treze�te cu asta, nu se mai poate face nimic. 875 01:05:45,844 --> 01:05:46,843 Giada! 876 01:05:50,564 --> 01:05:51,883 Giada, treze�te-te! 877 01:05:58,804 --> 01:05:59,803 Cu at�t mai bine. 878 01:06:00,044 --> 01:06:03,163 Nu... Nu pleca. 879 01:06:03,644 --> 01:06:05,723 - Stai l�ng� mine. - Sunt aici. 880 01:06:14,364 --> 01:06:15,683 O linie, te rog. 881 01:06:34,244 --> 01:06:35,403 Peste 10 minute. 882 01:06:35,924 --> 01:06:37,323 Unde �ncepe faleza. 883 01:06:37,844 --> 01:06:38,843 Urgent. 884 01:06:51,924 --> 01:06:52,923 A�teapt�-m�! 885 01:07:06,644 --> 01:07:07,803 Dle ministru! 886 01:07:10,244 --> 01:07:11,483 Am pu�in timp. 887 01:07:12,244 --> 01:07:13,763 V-am auzit �ngrijorat. 888 01:07:16,204 --> 01:07:17,803 Ce e urgen�a asta? 889 01:07:20,844 --> 01:07:25,163 Trebuie s�-l eliberez pe De Nicola dar nu m� pot expune �n fa�a judec�torului. 890 01:07:27,044 --> 01:07:31,683 �mi imaginez c� a�i luat hot�r�rea asta �mpreun� cu prietenii de la Roma. 891 01:07:32,724 --> 01:07:33,763 Nu. 892 01:07:34,324 --> 01:07:37,123 De Nicola e o afacere pe care trebuie s-o rezolv singur. 893 01:07:39,244 --> 01:07:42,443 Scuza�i-m� c�-mi permit, dar... de ce vre�i s�-l elibera�i? 894 01:07:45,004 --> 01:07:46,603 Chestiuni personale. 895 01:07:47,564 --> 01:07:48,483 �n�eleg. 896 01:07:49,244 --> 01:07:51,043 Bine, dle ministru, nu v� face�i griji. 897 01:07:51,604 --> 01:07:53,243 Vorbesc eu cu judec�torul Licastro. 898 01:08:32,724 --> 01:08:34,283 Mi-ai salvat via�a. 899 01:08:38,284 --> 01:08:40,203 Acum ce se va alege de mine? 900 01:08:42,164 --> 01:08:44,043 Va trebui s� m� �ntorc la tata. 901 01:08:45,204 --> 01:08:46,683 Un asasin. 902 01:08:47,564 --> 01:08:49,043 Nu �tiu ce e mai bine. 903 01:08:49,724 --> 01:08:51,603 Poate c� nu trebuia s� m� salvezi. 904 01:08:52,324 --> 01:08:55,843 Trebuia s� m� la�i acolo, ca s� mor pu�in c�te pu�in. 905 01:09:00,164 --> 01:09:01,723 Nici m�car nu �tii ce vorbe�ti. 906 01:09:02,924 --> 01:09:04,363 E�ti ca un copil. 907 01:09:05,164 --> 01:09:06,123 �i tu? 908 01:09:06,684 --> 01:09:09,203 Cine e�ti tu, Tonio Fortebracci? 909 01:09:10,244 --> 01:09:12,123 Un mafiot, a�a cum se zice, 910 01:09:12,604 --> 01:09:14,643 sau e�ti �ngerul meu p�zitor? 911 01:09:15,284 --> 01:09:16,443 �nger... 912 01:09:16,844 --> 01:09:19,683 Diavol... Nu �tiu ce sunt. 913 01:09:21,724 --> 01:09:23,563 E destinul cel care decide... 914 01:09:24,404 --> 01:09:25,483 nu eu. 915 01:09:26,564 --> 01:09:28,523 Atunci destinul a hot�r�t. 916 01:09:30,724 --> 01:09:32,723 Tu e�ti �ngerul meu p�zitor. 917 01:09:33,604 --> 01:09:35,603 �i vei fi mereu al�turi de mine. 918 01:09:42,564 --> 01:09:45,563 E�ti sigur c� nu vrei o cafea? O fac bun� aici. 919 01:09:45,604 --> 01:09:47,683 - ��i place tare? - Nu, nu, mul�umesc. 920 01:09:49,924 --> 01:09:50,843 A�adar... 921 01:09:51,444 --> 01:09:56,345 din ceea ce-mi spui... n-a�i g�sit �nc� dovezi contra lui Ettore De Nicola. 922 01:09:56,471 --> 01:09:57,209 Nu. 923 01:09:57,404 --> 01:10:01,683 Dar, scrisoarea c�lug�ri�ei �leia... con�ine elemente circumstan�iale... 924 01:10:01,724 --> 01:10:04,483 cu greutate, contra lui Ettore De Nicola. 925 01:10:04,844 --> 01:10:08,523 Singure �i ar fi suficiente s� confirme arestarea lui. 926 01:10:08,564 --> 01:10:11,443 Da, �ns�... scuza�i-m� c�-mi permit, dle... 927 01:10:11,804 --> 01:10:16,923 dar eu consider c� la proces... scrisoarea nu ar fi o dovad� suficient�. 928 01:10:16,964 --> 01:10:19,643 Dac� �n schimb noi l-am l�sa liber pe De Nicola... 929 01:10:20,404 --> 01:10:24,323 l-am putea urm�ri pe urm� s� vedem dac� face vreo prostie. 930 01:10:24,564 --> 01:10:27,163 �i poate g�sim dovada ca s�-l b�g�m la ap� definitiv. 931 01:10:43,324 --> 01:10:44,323 Ettore! 932 01:10:44,524 --> 01:10:46,043 Nu-mi vine s� cred! 933 01:10:46,244 --> 01:10:47,603 Iubitul meu frumos! 934 01:10:48,644 --> 01:10:50,483 A venit soarele, aici, �n pu�c�rie. 935 01:10:51,644 --> 01:10:54,843 N-ave�i voie s� v� atinge�i. �ti�i regulamentul. 936 01:10:55,964 --> 01:10:57,803 Bine, face�i cum dracu vre�i. 937 01:11:06,724 --> 01:11:07,923 E�ti unic�. 938 01:11:08,604 --> 01:11:12,083 Cum ai f�cut s� intri? Mi s-a spus c� �nainte de o lun� nu pot primi vizite. 939 01:11:13,044 --> 01:11:14,363 Am vorbit cu Cusano. 940 01:11:15,004 --> 01:11:16,123 Cusano? 941 01:11:16,964 --> 01:11:19,003 Atunci prietenii nu m-au abandonat. 942 01:11:21,964 --> 01:11:23,243 E ceva �n neregul�? 943 01:11:23,484 --> 01:11:25,683 Nu, nu. Sunt fericit�. 944 01:11:26,284 --> 01:11:28,523 - Am o veste bun�. - Care? 945 01:11:29,364 --> 01:11:30,563 M�ine ie�i. 946 01:11:31,084 --> 01:11:32,283 E�ti liber. 947 01:11:33,684 --> 01:11:35,603 - Adev�rat? - Da. 948 01:11:35,964 --> 01:11:37,563 M�ine te a�tept la poart�. 949 01:11:37,684 --> 01:11:38,723 Liber. 950 01:11:46,564 --> 01:11:48,483 Rosalinda, m�ine s� nu vii singur�. 951 01:11:48,884 --> 01:11:50,203 Cu cine trebuie s� vin? 952 01:11:52,764 --> 01:11:54,043 B�ie�ii! 953 01:11:55,644 --> 01:11:57,363 Trebuie s� fie �narma�i. 954 01:11:57,724 --> 01:11:59,443 �i gata la orice. 955 01:12:00,804 --> 01:12:04,003 �i-e fric� c� cel care a tras �n tine �ncearc� iar? 956 01:12:05,524 --> 01:12:06,843 Cine l-a trimis? 957 01:12:07,484 --> 01:12:08,523 Cusano? 958 01:12:08,644 --> 01:12:10,163 Contesa? Unchiul? Cine? 959 01:12:11,444 --> 01:12:12,923 S-a trimis singur. 960 01:12:14,324 --> 01:12:15,923 Era Tonio Fortebracci. 961 01:12:38,684 --> 01:12:39,683 Dle comisar... 962 01:13:02,324 --> 01:13:03,283 Alo, da. 963 01:13:03,324 --> 01:13:06,043 - Bun� ziua, Excelen��. - Bun� ziua, comisare. Spune�i-mi! 964 01:13:06,084 --> 01:13:07,363 Da... eu... 965 01:13:08,084 --> 01:13:11,403 - Nu �tiu dac� pot... - Cu mine po�i vorbi �n siguran��. 966 01:13:12,084 --> 01:13:14,323 - Care e problema? - Ministrul Cusano. 967 01:13:15,244 --> 01:13:17,043 - A vrut s� m� vad�. - Ce vroia? 968 01:13:17,844 --> 01:13:21,043 Mi-a cerut s�-l ajut s� fie eliberat De Nicola. 969 01:13:21,724 --> 01:13:22,963 Eu... am f�cut-o. 970 01:13:23,524 --> 01:13:25,790 De ce se interesa Cusano de De Nicola �la? 971 01:13:25,940 --> 01:13:27,705 A spus c� sunt motive personale. 972 01:13:28,004 --> 01:13:30,323 Eu nu mi-am permis s� insist, �ns�... 973 01:13:30,604 --> 01:13:35,163 Excelen��, eu l-am v�zut ciudat, �ngrijorat... 974 01:13:35,404 --> 01:13:38,123 S� sper�m c� sunt cu adev�rat doar probleme personale. 975 01:13:39,524 --> 01:13:41,203 Dar �ine�i-l sub control. 976 01:13:41,244 --> 01:13:43,683 Perfect. Eu a�teptam doar �ncuviin�area dv. 977 01:13:43,844 --> 01:13:45,283 M� ocup de asta. 978 01:13:45,604 --> 01:13:47,323 M� ocup, Excelen��, m� ocup. 979 01:14:09,324 --> 01:14:10,163 Teo...! 980 01:14:15,164 --> 01:14:17,434 Dle Rosvaldo, la telefon. 981 01:14:18,128 --> 01:14:20,124 Un telefon de la Sirenuse. 982 01:14:30,101 --> 01:14:31,258 Bun� ziua, dle. 983 01:14:31,364 --> 01:14:33,723 Prietenul nostru, e posibil s� aib� probleme. 984 01:14:35,644 --> 01:14:36,403 Trebuie s�-i fim aproape. 985 01:14:36,444 --> 01:14:38,883 Cine e prietenul care trebuie stat cu ochii pe el? 986 01:14:41,364 --> 01:14:44,083 Atunci e totul clar, nu? Nu trebuie s� ne mai spunem altceva. 987 01:14:46,924 --> 01:14:49,563 �i mul�umesc, dle. S� m� �ine�i la curent. 988 01:14:49,884 --> 01:14:50,803 Vino, vino! 989 01:14:53,204 --> 01:14:54,123 Spune-mi! 990 01:14:54,164 --> 01:14:57,883 Ascult�! De Nicola traficheaz� droguri �ntre Statele Unite �i Sicilia. 991 01:14:59,204 --> 01:15:02,043 Momentan, noi avem doar scrisoarea c�lug�ri�ei �leia. 992 01:15:02,084 --> 01:15:05,083 - Aminte�te-�i! - Dincolo de probele procesuale, 993 01:15:05,124 --> 01:15:08,043 noi �tim c� De Nicola nu e un fel de sf�nt. 994 01:15:08,204 --> 01:15:12,763 �i cum se face c� unul a�a ca el era prezent la petrecerea unei doamne nobile 995 01:15:12,804 --> 01:15:16,243 unde era prezent �i un ministru? Ce au �n comun? 996 01:15:17,324 --> 01:15:22,403 Ce leag� o femeie nobil�, un ministru �i un criminal ca De Nicola? 997 01:15:25,724 --> 01:15:28,123 Noi anchet�m �n leg�tur� cu Ettore De Nicola. 998 01:15:28,604 --> 01:15:29,803 S� ne oprim aici. 999 01:15:30,844 --> 01:15:33,483 ��i aminte�ti ce mi-a spus Tonio Fortebracci? 1000 01:15:35,324 --> 01:15:38,403 C� e cineva deasupra tuturor. 1001 01:15:40,124 --> 01:15:43,923 �i nu �i-a spus s� nu te amesteci �n afacerea asta pentru c� e prea periculoas�? 1002 01:15:44,324 --> 01:15:47,483 �i ce trebuie s� fac? S� �nchid ochii? S� m� prefac c� nu e nimic? 1003 01:15:47,524 --> 01:15:51,323 Nu, Daria, nu... Doar c� aici nu putem avea �ncredere �n nimeni. 1004 01:15:52,404 --> 01:15:54,003 Te rog, nu te expune. 1005 01:15:54,804 --> 01:15:57,003 Las�-m� pe mine s� vorbesc direct cu Roma. 1006 01:15:57,884 --> 01:15:59,003 Ai �ncredere �n mine? 1007 01:15:59,404 --> 01:16:01,083 E�ti unicul �n care am �ncredere. 1008 01:16:01,884 --> 01:16:03,563 Altfel nu a� fi aici. 1009 01:16:09,399 --> 01:16:10,588 Nu... 1010 01:16:11,507 --> 01:16:12,896 Nu... 1011 01:16:14,004 --> 01:16:15,474 L�sa�i-m�! 1012 01:16:19,884 --> 01:16:21,043 Nu-�i f� griji. 1013 01:16:21,964 --> 01:16:23,043 Sunt eu aici. 1014 01:16:24,164 --> 01:16:26,203 Te rog, nu m� l�sa. 1015 01:16:27,204 --> 01:16:28,403 Nu pot. 1016 01:16:29,119 --> 01:16:30,527 Destinul. 1017 01:16:31,972 --> 01:16:33,517 Destinul. 1018 01:16:35,924 --> 01:16:37,603 Vorbesc eu cu destinul. 1019 01:16:38,124 --> 01:16:40,803 �i explic c� o fat� ca mine... 1020 01:16:41,644 --> 01:16:44,403 are nevoie s� aib� al�turi un �nger p�zitor. 1021 01:16:45,264 --> 01:16:46,303 Altfel... 1022 01:16:48,724 --> 01:16:51,243 Altfel se va b�ga mereu �n bucluc. 1023 01:16:51,244 --> 01:16:52,244 Te rog, Tonio... 1024 01:16:55,124 --> 01:16:59,843 �i tu ai nevoie de cineva... de care s� te ocupi. 1025 01:17:01,164 --> 01:17:02,483 Destinul va �n�elege. 1026 01:17:04,844 --> 01:17:06,603 Nu poate fi at�t de crud. 1027 01:17:10,524 --> 01:17:11,683 �n schimb, este. 1028 01:17:13,644 --> 01:17:15,523 Destinul nu iart� pe nimeni. 1029 01:17:16,724 --> 01:17:18,043 E ca un val. 1030 01:17:18,964 --> 01:17:23,123 Ca s� nu te �neci... trebuie s� te la�i dus. 1031 01:17:24,604 --> 01:17:28,163 E... E un adio, deci? 1032 01:17:31,724 --> 01:17:33,883 E ziua cea mai trist� din via�a mea. 1033 01:17:38,604 --> 01:17:40,843 Str�nge-m�. Str�nge-m� tare. 1034 01:17:56,644 --> 01:17:57,723 Scuza�i-m�. 1035 01:17:58,684 --> 01:18:00,443 A venit mama, feti�ei. 1036 01:18:33,844 --> 01:18:35,003 Ve�ti de la Bruna? 1037 01:18:35,404 --> 01:18:38,443 Fii lini�tit. Ea nu vine niciodat� cu m�na goal�. 1038 01:18:43,044 --> 01:18:44,283 De ce te ui�i a�a la mine? 1039 01:18:44,844 --> 01:18:49,083 Feti�a, Giada... �i-a furat inima. 1040 01:18:50,764 --> 01:18:53,643 �ntre mine �i fata aia... nu poate fi nimic. 1041 01:18:55,124 --> 01:18:57,203 Nu uita c�-i voi ucide tat�l. 1042 01:18:57,684 --> 01:18:59,163 O iubire imposibil�. 1043 01:19:00,284 --> 01:19:03,243 �i dup� aia? Dup� ce-i vei fi ucis pe to�i? 1044 01:19:03,604 --> 01:19:04,803 Dup� aia ce vei face? 82575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.