Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:06,809
(Episode 5)
2
00:00:35,169 --> 00:00:37,040
My. He's here.
3
00:00:38,309 --> 00:00:39,340
Wait.
4
00:00:39,340 --> 00:00:40,709
(Lucky Fish Shop)
5
00:00:41,279 --> 00:00:43,279
He's here again.
6
00:00:43,879 --> 00:00:45,679
That guy is here again.
7
00:00:45,950 --> 00:00:48,120
Why is he putting so much effort...
8
00:00:48,120 --> 00:00:50,319
- to that stupid girl?
- Exactly.
9
00:00:50,319 --> 00:00:52,050
When you're blinded by love,
10
00:00:52,050 --> 00:00:54,520
even the goat's poo
looks like a black pearl.
11
00:00:54,790 --> 00:00:56,819
By the way, where's Myung Sung?
12
00:00:56,989 --> 00:00:58,290
Haven't you heard?
13
00:00:58,459 --> 00:01:01,959
He went to Busan with Seul Bi.
14
00:01:01,959 --> 00:01:03,059
- Busan?
- Busan?
15
00:01:03,629 --> 00:01:05,330
I'm so jealous.
16
00:01:05,569 --> 00:01:07,169
- They went to Busan?
- My goodness.
17
00:01:07,169 --> 00:01:09,669
When? Just the two of them?
Seul Bi and Myung Sung?
18
00:01:09,669 --> 00:01:11,909
You wench. If you're here,
fry some chickens...
19
00:01:11,909 --> 00:01:14,079
or go study at home.
20
00:01:14,079 --> 00:01:16,279
For how long? When will they be back?
21
00:01:16,279 --> 00:01:18,010
We're not a travel agency.
22
00:01:18,010 --> 00:01:19,549
Just go fry some chickens.
23
00:01:21,749 --> 00:01:23,180
Nice to meet you.
24
00:01:28,559 --> 00:01:30,630
Look how perfect he is.
Even his back is perfect.
25
00:01:31,559 --> 00:01:33,829
- Oh, gosh.
- Oh, dear.
26
00:01:34,200 --> 00:01:35,260
Geez.
27
00:01:47,480 --> 00:01:49,180
Min Jun. Over here.
28
00:01:51,279 --> 00:01:52,779
What are you doing? Come on.
29
00:01:56,249 --> 00:01:59,090
We used to come here often with Soo Kwang.
30
00:01:59,490 --> 00:02:01,620
Right? It's been a long time.
31
00:02:02,519 --> 00:02:03,559
Right.
32
00:02:06,630 --> 00:02:08,299
We have to go meet Soo Kwang.
33
00:02:08,630 --> 00:02:09,999
Where does he live now?
34
00:02:10,200 --> 00:02:12,429
I don't know. I saw him by chance.
35
00:02:12,429 --> 00:02:15,470
What about his number?
Did you get his number?
36
00:02:17,000 --> 00:02:19,739
Hey. You should've asked for his number.
37
00:02:20,040 --> 00:02:22,609
Why didn't he keep in touch with us?
38
00:02:23,910 --> 00:02:25,079
Why?
39
00:02:37,089 --> 00:02:39,660
Geez. I can't hit anything.
40
00:02:39,660 --> 00:02:40,799
Darn it.
41
00:02:43,799 --> 00:02:44,869
Shoot.
42
00:02:47,869 --> 00:02:49,000
You pricks.
43
00:02:50,040 --> 00:02:51,839
Are you disobeying me?
44
00:02:52,910 --> 00:02:55,380
The VIP is looking for her.
45
00:02:56,040 --> 00:02:58,709
Then you must bring her immediately.
46
00:03:00,280 --> 00:03:01,519
What are you doing?
47
00:03:02,220 --> 00:03:03,820
Seriously, what are you doing?
48
00:03:04,149 --> 00:03:06,649
Get out. Now!
49
00:03:07,119 --> 00:03:08,720
- Get out!
- Yes, sir.
50
00:03:15,760 --> 00:03:17,669
Hey, Pi Dae Sik.
51
00:03:18,169 --> 00:03:19,500
You prick.
52
00:03:21,440 --> 00:03:24,040
I told you to go off the grid,
but you're out already?
53
00:03:24,040 --> 00:03:27,169
I heard the rumor about
the woman the VIP is looking for.
54
00:03:28,040 --> 00:03:29,639
Could she be the one
living with Myung Sung?
55
00:03:30,010 --> 00:03:31,280
Show me her photo.
56
00:03:31,450 --> 00:03:35,750
Hey. Don't tell anyone about that.
57
00:03:35,750 --> 00:03:37,850
If you do, you're a dead man.
58
00:03:37,850 --> 00:03:38,889
Why?
59
00:03:39,149 --> 00:03:41,419
There are boys in our area anyway.
60
00:03:41,760 --> 00:03:44,060
It's best for us to tip the boss off.
61
00:03:44,230 --> 00:03:46,329
We'll get a lot of bonus.
62
00:03:46,560 --> 00:03:49,700
No. Never.
63
00:03:49,959 --> 00:03:52,269
You've been acting strange lately.
64
00:03:53,329 --> 00:03:54,399
Hey.
65
00:03:55,269 --> 00:03:56,769
Go off the grid for a while.
66
00:04:06,679 --> 00:04:07,820
Sir.
67
00:04:08,079 --> 00:04:11,049
I've seen the woman you're looking for.
68
00:04:11,389 --> 00:04:12,419
What?
69
00:04:12,649 --> 00:04:15,220
She is...
70
00:04:23,459 --> 00:04:24,630
It's really good.
71
00:04:25,029 --> 00:04:27,300
- Would you like one more?
- Let me finish this first.
72
00:04:27,300 --> 00:04:28,440
Go Myung Sung!
73
00:04:32,170 --> 00:04:33,370
Where did Myung Sung go?
74
00:04:33,370 --> 00:04:36,339
He went on a trip with that woman.
75
00:04:36,339 --> 00:04:38,380
- To where?
- Busan.
76
00:04:38,610 --> 00:04:39,680
Busan?
77
00:04:40,820 --> 00:04:45,190
Yoon Ho saw her in Busan Station.
78
00:04:46,149 --> 00:04:48,159
You need to release Seagull Gang.
79
00:04:48,360 --> 00:04:49,659
She went to Busan?
80
00:04:50,589 --> 00:04:52,659
Why did she?
81
00:04:52,659 --> 00:04:55,430
Why are you yelling at me?
I didn't send them there.
82
00:04:55,729 --> 00:04:58,130
They went there on their own. Geez.
83
00:04:58,130 --> 00:05:00,300
I lied she's in Busan.
84
00:05:01,339 --> 00:05:02,940
Why did she go to Busan?
85
00:05:05,139 --> 00:05:06,709
(Lucky Fish Shop)
86
00:05:06,839 --> 00:05:07,940
Kiss.
87
00:05:14,180 --> 00:05:15,519
Do you want a kiss too?
88
00:05:20,990 --> 00:05:22,420
(Mr. Wang)
89
00:05:24,389 --> 00:05:26,130
- Hello?
- Myung Sung.
90
00:05:26,229 --> 00:05:28,099
Why didn't you pick up? Where are you?
91
00:05:28,200 --> 00:05:29,800
Why? I'm driving.
92
00:05:29,800 --> 00:05:32,130
Hey. Don't go to Busan.
93
00:05:32,229 --> 00:05:33,229
What?
94
00:05:33,769 --> 00:05:36,039
You must not go to Busan.
95
00:05:36,339 --> 00:05:37,409
Why not?
96
00:05:37,610 --> 00:05:41,479
The VIP is looking for some woman.
97
00:05:42,209 --> 00:05:44,209
My boss showed me her photo.
98
00:05:44,680 --> 00:05:46,610
She looked just like Lady Seul Bi.
99
00:05:47,149 --> 00:05:48,979
What are you talking about?
100
00:05:48,979 --> 00:05:51,050
Who's the VIP and who's the boss?
101
00:05:51,050 --> 00:05:52,920
Boss is my boss.
102
00:05:53,320 --> 00:05:55,089
I don't know who the VIP is.
103
00:05:55,560 --> 00:05:57,159
Anyway, they were searching this town,
104
00:05:57,159 --> 00:05:59,459
so I said she's in Busan.
105
00:05:59,459 --> 00:06:00,529
Darn it.
106
00:06:01,800 --> 00:06:03,229
So don't go to Busan.
107
00:06:03,459 --> 00:06:05,430
You don't make any sense.
108
00:06:05,430 --> 00:06:07,870
I need to focus on the GPS. Bye.
109
00:06:22,979 --> 00:06:25,550
I suppose your nightmares
have gotten worse.
110
00:06:25,920 --> 00:06:27,289
That thing over there.
111
00:06:28,089 --> 00:06:30,219
It's supposed to chase away nightmares.
112
00:06:31,260 --> 00:06:34,430
Father tried to get his
hands on it many years ago.
113
00:06:35,229 --> 00:06:37,329
Although he no longer needs it now.
114
00:06:39,800 --> 00:06:40,839
Mi Soo.
115
00:06:42,899 --> 00:06:43,969
No.
116
00:06:44,570 --> 00:06:47,810
Mi Soo. Put the gun down, Mi Soo.
117
00:06:47,810 --> 00:06:50,979
No. He must die.
118
00:06:51,279 --> 00:06:53,250
I'm going to kill him myself!
119
00:06:53,250 --> 00:06:54,779
No!
120
00:07:13,630 --> 00:07:15,940
Compared to the last time you were here,
121
00:07:15,940 --> 00:07:17,300
he barely improved.
122
00:07:17,969 --> 00:07:19,969
He's unable to communicate.
123
00:07:19,969 --> 00:07:23,010
He hates lights extremely,
so we keep the lights off.
124
00:07:35,219 --> 00:07:37,219
(Room V-01)
125
00:07:59,750 --> 00:08:01,149
You're here.
126
00:08:01,779 --> 00:08:04,490
It's you.
127
00:08:05,050 --> 00:08:08,389
You should join us.
128
00:08:09,459 --> 00:08:11,229
In the end,
129
00:08:11,959 --> 00:08:15,529
you'll end up like us.
130
00:08:16,630 --> 00:08:17,729
We...
131
00:08:29,810 --> 00:08:30,909
She...
132
00:08:32,149 --> 00:08:33,349
ran away.
133
00:08:35,550 --> 00:08:36,780
Just like...
134
00:08:38,089 --> 00:08:39,150
twenty years ago.
135
00:08:40,150 --> 00:08:43,420
It'll come to us.
136
00:08:43,420 --> 00:08:44,560
Why did you...
137
00:08:46,660 --> 00:08:48,160
do that?
138
00:08:58,170 --> 00:09:01,640
It's coming for you.
139
00:09:20,930 --> 00:09:23,030
Busan. We're in Busan.
140
00:09:23,300 --> 00:09:25,629
It's the sea! Real sea.
141
00:09:26,729 --> 00:09:28,599
Is it salty?
142
00:09:29,499 --> 00:09:30,739
It's probably salty, right?
143
00:09:30,739 --> 00:09:33,540
Is there a millstone in the sea...
144
00:09:33,540 --> 00:09:35,540
producing salt?
145
00:09:35,839 --> 00:09:37,040
- A millstone?
- Yes.
146
00:09:37,810 --> 00:09:39,979
From the fairy tale?
147
00:09:39,979 --> 00:09:41,020
Yes.
148
00:09:54,959 --> 00:09:56,129
This isn't it.
149
00:09:56,959 --> 00:09:58,700
You said Young Woo's
grandmother runs a restaurant.
150
00:10:02,839 --> 00:10:05,570
(Lucky Fish Shop)
151
00:10:07,170 --> 00:10:08,180
Here.
152
00:10:08,180 --> 00:10:11,410
Keep it with you at all times
as if it's part of your body.
153
00:10:11,410 --> 00:10:13,249
- Part of my body?
- Yes.
154
00:10:13,749 --> 00:10:16,020
I installed the lost child prevention app.
155
00:10:16,249 --> 00:10:18,119
I'll know where you are at any time.
156
00:10:18,290 --> 00:10:20,520
You'll know where I am at any time?
157
00:10:21,089 --> 00:10:23,520
Even if I go to the milky way,
can you find me?
158
00:10:23,820 --> 00:10:25,829
Why would you go to the milky way?
159
00:10:26,259 --> 00:10:29,099
Because you wander around carelessly,
160
00:10:29,129 --> 00:10:31,629
I'm putting this on you
like the cat's bell.
161
00:10:31,629 --> 00:10:34,329
It sounds so cool to go to
the milky way with the cat's bell.
162
00:10:35,170 --> 00:10:36,570
Right, Jjong?
163
00:10:37,540 --> 00:10:39,670
Since you have a lot of questions,
164
00:10:40,040 --> 00:10:43,910
press this button and
ask all your questions.
165
00:10:44,509 --> 00:10:45,509
Gong Soo Kwang.
166
00:10:45,509 --> 00:10:47,280
No, not me. Ask something else.
167
00:10:47,280 --> 00:10:49,650
What do I do to make Soo Kwang like me?
168
00:10:49,650 --> 00:10:51,390
Hey. It can't answer that.
169
00:10:51,390 --> 00:10:52,719
Care about your outfit.
170
00:10:52,719 --> 00:10:54,290
A plain outfit is okay,
171
00:10:54,290 --> 00:10:56,390
- but sometimes sexy outfit is...
- Oh, no.
172
00:10:56,390 --> 00:10:59,430
What a nice world.
173
00:10:59,430 --> 00:11:01,700
I can't believe it just
answered that question, right?
174
00:11:04,499 --> 00:11:05,499
Thank you.
175
00:11:07,300 --> 00:11:08,700
What were you saying earlier?
176
00:11:08,999 --> 00:11:10,739
The VIP is looking for Seul Bi?
177
00:11:10,739 --> 00:11:13,570
My clique released all the boys
to find Lady Seul Bi.
178
00:11:13,869 --> 00:11:16,379
The gangs in Busan are
probably on it too. So be careful.
179
00:11:16,379 --> 00:11:18,379
Is that VIP Seul Bi's family?
180
00:11:18,910 --> 00:11:20,709
If they are, she should meet them.
181
00:11:21,009 --> 00:11:23,450
If they are, they would
get help from the police.
182
00:11:23,450 --> 00:11:25,290
Why would they contact the gangs?
183
00:11:26,420 --> 00:11:29,420
Okay. Let's talk about it
when I go back to Seoul.
184
00:11:40,629 --> 00:11:42,670
What the heck are you saying?
185
00:11:43,140 --> 00:11:44,670
Those darn boys.
186
00:11:44,670 --> 00:11:46,670
Do I have to put their heads...
187
00:11:46,670 --> 00:11:49,310
in the bucket full of dead fish?
188
00:11:50,379 --> 00:11:52,410
Whatever. I'll change the company.
189
00:11:52,910 --> 00:11:53,979
Bye!
190
00:11:55,180 --> 00:11:57,749
She's pretty scary.
191
00:11:57,749 --> 00:11:58,820
That was pretty cool.
192
00:11:59,190 --> 00:12:01,560
If she's good at cursing,
she's a good cook. Enjoy.
193
00:12:01,560 --> 00:12:02,589
It tastes good.
194
00:12:06,790 --> 00:12:08,930
It's a girl.
195
00:12:09,259 --> 00:12:11,060
Right. She's pretty.
196
00:12:11,060 --> 00:12:12,129
(Boss)
197
00:12:12,729 --> 00:12:15,469
Yes, sir. Yes, I'm just having lunch.
198
00:12:16,300 --> 00:12:18,239
Yes, sir. Bye.
199
00:12:21,410 --> 00:12:22,509
Ma'am.
200
00:12:23,879 --> 00:12:25,810
Have you seen this girl before?
201
00:12:29,479 --> 00:12:30,780
You prick.
202
00:12:31,619 --> 00:12:34,050
It's been years since I saw my son.
203
00:12:34,050 --> 00:12:36,089
Why are you looking for that girl here?
204
00:12:36,589 --> 00:12:37,660
You're right.
205
00:12:39,129 --> 00:12:40,190
I'm sorry.
206
00:12:41,200 --> 00:12:42,300
Thank you for the food.
207
00:12:45,329 --> 00:12:46,770
It's huge.
208
00:12:59,680 --> 00:13:00,749
Hey. Wait.
209
00:13:01,650 --> 00:13:02,680
Yes?
210
00:13:03,619 --> 00:13:05,390
I'm looking for a girl.
211
00:13:06,849 --> 00:13:07,920
Move aside.
212
00:13:16,999 --> 00:13:19,770
What's wrong with
all the women in this area?
213
00:13:22,869 --> 00:13:23,869
- Let's go.
- Yes.
214
00:13:24,770 --> 00:13:27,070
Is it the water?
215
00:13:33,249 --> 00:13:34,310
- Let's go.
- Yes.
216
00:13:36,849 --> 00:13:38,450
I told you so many times...
217
00:13:38,450 --> 00:13:41,290
to change the company in Seoul.
218
00:13:41,290 --> 00:13:44,420
Those darn pricks only take the money...
219
00:13:44,420 --> 00:13:47,859
and never do their job.
220
00:13:48,530 --> 00:13:49,599
Bye!
221
00:13:51,469 --> 00:13:55,040
How could you bring a dog to a restaurant?
222
00:13:57,070 --> 00:13:59,770
You look familiar.
223
00:14:00,810 --> 00:14:03,440
Are you Young Woo's grandma?
224
00:14:05,209 --> 00:14:09,879
My. Those sly kids.
225
00:14:10,280 --> 00:14:14,320
I thought they'd bring the dog themselves,
226
00:14:15,459 --> 00:14:16,719
but they never do.
227
00:14:17,390 --> 00:14:20,390
Jjong missed home.
228
00:14:20,390 --> 00:14:22,459
Get it out of here or abandon it.
229
00:14:22,660 --> 00:14:24,829
Keep it or whatever. I don't care.
230
00:14:24,829 --> 00:14:28,140
Get out. You're disturbing my business.
231
00:14:30,200 --> 00:14:31,739
What are you doing? Get out of here.
232
00:14:32,440 --> 00:14:34,209
I'm hungry.
233
00:14:34,209 --> 00:14:35,280
What?
234
00:14:36,780 --> 00:14:37,839
I'm hungry.
235
00:14:38,379 --> 00:14:40,410
We drove five hours to get here.
236
00:14:40,810 --> 00:14:42,849
You wouldn't even give us food?
237
00:14:43,349 --> 00:14:44,890
We're starving.
238
00:14:45,589 --> 00:14:47,349
It smells nice, right?
239
00:14:47,349 --> 00:14:49,660
- Yes. I'm hungry.
- Give us some food.
240
00:14:54,900 --> 00:14:55,999
It's so good.
241
00:14:55,999 --> 00:14:58,770
I've never had anything like this before.
242
00:14:58,770 --> 00:15:00,129
You're the best.
243
00:15:01,300 --> 00:15:02,869
Young Woo said...
244
00:15:02,869 --> 00:15:05,109
your food is the best in the world.
245
00:15:05,310 --> 00:15:06,739
That's not true.
246
00:15:09,680 --> 00:15:12,450
Here.
247
00:15:18,020 --> 00:15:21,660
(Jjong, My grandma's food is the best.
I want to have it again).
248
00:15:30,729 --> 00:15:32,930
My mom used to run a fish shop.
249
00:15:33,170 --> 00:15:34,839
She used to cook fish for me.
250
00:15:35,670 --> 00:15:36,800
But I can't have it anymore.
251
00:15:37,969 --> 00:15:39,540
Why not?
252
00:15:41,239 --> 00:15:44,040
She passed away two years ago.
253
00:15:46,109 --> 00:15:49,280
Did you take over the shop?
254
00:15:49,680 --> 00:15:50,749
Yes.
255
00:15:52,119 --> 00:15:55,259
Before she passed away,
I lived in the dorm.
256
00:15:55,259 --> 00:15:56,459
I couldn't see her often.
257
00:15:57,719 --> 00:15:59,690
I still regret it.
258
00:16:00,530 --> 00:16:02,200
I should've stayed with her.
259
00:16:03,200 --> 00:16:04,560
I should've been with her.
260
00:16:08,469 --> 00:16:12,270
After Young Woo was born,
we all lived here together.
261
00:16:13,869 --> 00:16:15,579
We looked after the business together...
262
00:16:15,579 --> 00:16:17,410
and raised the kid together.
263
00:16:17,680 --> 00:16:20,410
But as he grew up,
264
00:16:20,849 --> 00:16:23,780
I noticed Young Woo was ill.
265
00:16:25,550 --> 00:16:28,959
I'm too old to know what it's called.
266
00:16:29,459 --> 00:16:32,660
I just said one thing,
267
00:16:32,790 --> 00:16:34,489
and they freaked out.
268
00:16:36,099 --> 00:16:39,329
They said they'll never see me again
and moved to Seoul.
269
00:16:40,900 --> 00:16:42,270
What did you say?
270
00:16:44,369 --> 00:16:45,410
That he's an idiot.
271
00:16:49,410 --> 00:16:51,550
They cut off the ties for years...
272
00:16:51,550 --> 00:16:53,349
and treated me like a sinner.
273
00:16:54,579 --> 00:16:56,349
I'm worried...
274
00:16:57,479 --> 00:17:00,950
that my grandson is ill.
275
00:17:03,060 --> 00:17:04,790
Then just say one thing.
276
00:17:05,690 --> 00:17:07,789
- Which is?
- That you're sorry.
277
00:17:08,229 --> 00:17:09,299
Do I...
278
00:17:10,229 --> 00:17:11,799
have to say that?
279
00:17:12,069 --> 00:17:13,670
Why won't you?
280
00:17:14,969 --> 00:17:15,999
What are you saying?
281
00:17:16,499 --> 00:17:18,209
You can say all the other things.
282
00:17:18,910 --> 00:17:20,440
You curse...
283
00:17:20,440 --> 00:17:22,940
and say hurtful things without hesitation.
284
00:17:23,539 --> 00:17:26,110
But why do you refuse to say sorry?
285
00:17:26,749 --> 00:17:30,080
Saying sorry is same as...
286
00:17:30,380 --> 00:17:31,690
thank you and well done.
287
00:17:32,150 --> 00:17:34,350
How rude of you.
288
00:17:34,350 --> 00:17:37,459
If you say sorry just once,
289
00:17:37,890 --> 00:17:40,130
you can give your best food...
290
00:17:40,130 --> 00:17:41,900
to Young Woo.
291
00:17:42,999 --> 00:17:46,600
Young Woo is waiting for you.
It's not a big deal.
292
00:17:47,400 --> 00:17:49,670
Don't you try to lecture me!
293
00:17:50,069 --> 00:17:52,110
Here. Have some more fish.
294
00:17:53,239 --> 00:17:54,269
Grandma.
295
00:17:56,279 --> 00:17:57,279
Say sorry.
296
00:17:58,249 --> 00:18:01,309
Say sorry 100 times.
297
00:18:12,430 --> 00:18:13,559
I'm sorry.
298
00:18:14,860 --> 00:18:17,630
It's my fault.
299
00:18:17,959 --> 00:18:19,100
I'm sorry.
300
00:18:22,239 --> 00:18:24,200
I just said that.
301
00:18:30,410 --> 00:18:32,279
Still, I'm sorry.
302
00:18:33,249 --> 00:18:36,080
Why do I keep saying sorry?
303
00:18:37,049 --> 00:18:38,350
I'm sorry.
304
00:18:54,670 --> 00:18:58,100
Hey. Why would you come here...
305
00:18:58,100 --> 00:19:00,009
instead of using the hotel voucher
Young Woo gave us?
306
00:19:00,009 --> 00:19:01,880
I don't like hotels.
307
00:19:02,180 --> 00:19:04,509
You don't know what hotels are like.
308
00:19:04,509 --> 00:19:06,380
I said I don't like hotels.
309
00:19:07,680 --> 00:19:09,850
Let's go that way.
310
00:19:10,350 --> 00:19:12,249
It's already full of mosquitoes.
311
00:19:13,620 --> 00:19:14,860
Soo Kwang, hurry up.
312
00:19:18,059 --> 00:19:19,830
I can even hear the waves.
313
00:19:21,360 --> 00:19:22,600
I can smell the sea.
314
00:19:23,100 --> 00:19:24,799
It just smells briny.
315
00:19:26,269 --> 00:19:28,340
Look at the seagulls.
316
00:19:28,900 --> 00:19:31,370
Hoot-hoot.
317
00:19:32,809 --> 00:19:34,670
There are mosquitoes everywhere.
318
00:19:37,239 --> 00:19:38,850
Oh, my.
319
00:19:40,180 --> 00:19:42,950
Soo Kwang. I'm sleeping here tonight.
320
00:19:42,950 --> 00:19:44,019
Sure.
321
00:19:44,019 --> 00:19:46,920
Just don't blame me for
mosquito bites tomorrow morning.
322
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Okay.
323
00:19:50,190 --> 00:19:51,729
Who could stop you?
324
00:20:01,940 --> 00:20:02,969
Yes.
325
00:20:22,959 --> 00:20:23,989
Jung Heon.
326
00:20:27,529 --> 00:20:31,499
Will Mi Soo and I be able
to go back to the old days?
327
00:20:33,200 --> 00:20:34,930
It's been years.
328
00:20:35,999 --> 00:20:37,200
No one knows...
329
00:20:38,769 --> 00:20:40,340
aside from us.
330
00:20:49,719 --> 00:20:50,779
Yes.
331
00:20:51,690 --> 00:20:53,190
No one knows.
332
00:20:54,519 --> 00:20:55,660
So...
333
00:20:57,519 --> 00:20:58,789
you should move on.
334
00:21:00,360 --> 00:21:01,360
Yes.
335
00:21:10,640 --> 00:21:11,739
Stay still!
336
00:21:12,309 --> 00:21:14,539
What are you going to do?
337
00:21:14,539 --> 00:21:16,440
You think you can refuse the shot?
338
00:21:16,440 --> 00:21:19,209
You little wench! Stay still!
339
00:21:19,209 --> 00:21:21,549
What can you do? Stay still!
340
00:21:29,890 --> 00:21:31,219
What are you doing?
341
00:21:32,459 --> 00:21:36,160
Lady Mi Soo keeps refusing the shot.
342
00:21:36,160 --> 00:21:38,160
- What's your job?
- Pardon?
343
00:21:38,330 --> 00:21:40,069
What is your job?
344
00:21:40,330 --> 00:21:44,440
As a nurse, I take care of
Lady Mi Soo's health...
345
00:21:44,840 --> 00:21:46,809
- and make sure she stays safe.
- That's right.
346
00:21:47,140 --> 00:21:49,910
I told you to take care of her,
347
00:21:50,209 --> 00:21:52,580
not to treat her like a prisoner.
348
00:21:52,880 --> 00:21:55,620
I am sorry, sir. Please forgive me.
349
00:21:55,620 --> 00:21:56,620
Get out.
350
00:21:57,080 --> 00:21:59,249
Chairman Seon.
If you could please forgive me...
351
00:21:59,249 --> 00:22:00,450
Get out!
352
00:22:04,120 --> 00:22:05,160
Oh, gosh.
353
00:22:49,840 --> 00:22:50,870
Let me go.
354
00:22:50,870 --> 00:22:54,140
I said let me go!
355
00:22:54,309 --> 00:22:57,279
Secretary Jung. Chairman Seon!
356
00:22:57,509 --> 00:23:00,249
Let me go!
357
00:23:02,319 --> 00:23:03,420
Let me go immediately.
358
00:23:04,779 --> 00:23:05,850
I said let me go!
359
00:23:14,160 --> 00:23:15,799
It'll keep the mosquitoes away.
360
00:23:16,459 --> 00:23:19,969
Don't take it off. Keep it on your wrist.
361
00:23:20,170 --> 00:23:21,729
Okay. It's cute.
362
00:23:23,870 --> 00:23:26,739
The moment you go out,
the mosquitoes will attack you.
363
00:23:27,140 --> 00:23:29,709
Only the female mosquitoes suck blood.
364
00:23:29,709 --> 00:23:31,509
The reason they suck blood is...
365
00:23:31,509 --> 00:23:34,380
to get the protein they need to lay eggs.
366
00:23:34,380 --> 00:23:36,080
They find the host...
367
00:23:36,080 --> 00:23:39,620
by sensing CO2 the animals emit.
368
00:23:39,819 --> 00:23:40,819
So...
369
00:23:42,319 --> 00:23:45,360
Correct. You're smart.
370
00:23:51,660 --> 00:23:53,299
- Seul Bi.
- Yes?
371
00:23:53,769 --> 00:23:55,539
There are people looking for you.
372
00:23:57,269 --> 00:24:01,170
It could be your family.
Should I meet them first?
373
00:24:02,180 --> 00:24:03,239
No.
374
00:24:03,739 --> 00:24:07,180
Why not? You can't stay with me forever.
375
00:24:07,479 --> 00:24:08,580
Soo Kwang.
376
00:24:09,979 --> 00:24:12,850
Can I stop looking for my family...
377
00:24:13,219 --> 00:24:15,090
and live with you?
378
00:24:15,590 --> 00:24:16,920
What do you mean?
379
00:24:17,420 --> 00:24:19,459
I want to spend
the rest of my life with you.
380
00:24:20,059 --> 00:24:23,660
You say that to the person you like.
381
00:24:24,200 --> 00:24:25,700
I like you.
382
00:24:26,029 --> 00:24:28,739
Because I'm the only person
you can rely on.
383
00:24:28,840 --> 00:24:31,539
No. I like you from the bottom of my heart.
384
00:24:33,569 --> 00:24:36,479
Sure. Let's say you like me like a friend.
385
00:24:36,880 --> 00:24:38,549
Not like a friend.
386
00:24:39,049 --> 00:24:41,549
I like you.
387
00:24:44,019 --> 00:24:47,219
I like you 100 times.
388
00:24:52,259 --> 00:24:53,360
Why?
389
00:24:54,590 --> 00:24:56,630
Why on earth do you like me?
390
00:24:57,200 --> 00:25:00,269
I really liked you when we first met.
391
00:25:00,900 --> 00:25:03,200
I like you even more after two years.
392
00:25:03,499 --> 00:25:04,999
Now that I spent time with you,
393
00:25:05,410 --> 00:25:08,469
I want to be with you
for the rest of my life.
394
00:25:11,840 --> 00:25:12,910
I'm...
395
00:25:16,319 --> 00:25:17,350
poor.
396
00:25:17,519 --> 00:25:19,590
I'll make you rich.
397
00:25:20,049 --> 00:25:21,819
Everyone hates me.
398
00:25:22,190 --> 00:25:23,390
Not anymore.
399
00:25:23,789 --> 00:25:27,229
Mr. Wang and Ms. Smile like you now.
400
00:25:27,660 --> 00:25:28,930
If you stay with me,
401
00:25:32,170 --> 00:25:33,430
you'll become unfortunate.
402
00:25:33,799 --> 00:25:36,539
If we stay together, we'll be happy.
403
00:25:41,640 --> 00:25:42,840
You...
404
00:25:44,680 --> 00:25:46,350
don't like me?
405
00:26:16,110 --> 00:26:17,680
Don't think about it.
406
00:26:18,809 --> 00:26:20,880
She'll leave one day.
407
00:26:22,650 --> 00:26:23,779
Don't stop her.
408
00:27:14,069 --> 00:27:15,499
I knew this was going to happen,
409
00:27:17,400 --> 00:27:19,039
but why did I stay next to you?
410
00:27:48,400 --> 00:27:49,539
It's okay.
411
00:27:50,539 --> 00:27:51,600
Come here.
412
00:28:56,870 --> 00:28:58,039
What's wrong?
413
00:29:06,880 --> 00:29:07,950
It's nothing.
414
00:29:16,459 --> 00:29:17,489
Dad.
415
00:30:18,019 --> 00:30:20,920
You should take care...
416
00:30:20,920 --> 00:30:23,360
of the biotech investor review today.
417
00:30:25,759 --> 00:30:28,590
Did Mom know about Mi Soo?
418
00:30:32,600 --> 00:30:33,870
Why do you ask?
419
00:30:34,130 --> 00:30:37,340
Because I've never seen you
treating Mom like that.
420
00:30:38,100 --> 00:30:39,170
Why do you...
421
00:30:40,509 --> 00:30:42,279
keep asking me about the past lately?
422
00:30:42,479 --> 00:30:46,209
You told me not to have
any feelings for Seul Bi.
423
00:30:47,410 --> 00:30:48,479
Stop it.
424
00:30:50,080 --> 00:30:51,620
Is Seul Bi my half sister?
425
00:30:55,019 --> 00:30:57,390
Is that why you're telling me
to have no feelings for her?
426
00:30:57,519 --> 00:30:58,559
No.
427
00:31:00,160 --> 00:31:01,729
She's not my daughter.
428
00:31:01,989 --> 00:31:03,999
Then who's her dad?
429
00:31:03,999 --> 00:31:07,999
What you need to worry about is
Keumhwa Group and your future,
430
00:31:09,100 --> 00:31:12,069
- not her birth.
- Answer me.
431
00:31:19,549 --> 00:31:22,850
Once, Mi Soo ran away like Seul Bi did.
432
00:31:24,249 --> 00:31:26,690
She came back of her own accord
after a few months.
433
00:31:27,850 --> 00:31:29,489
But when she returned,
she was pregnant with Seul Bi.
434
00:31:33,289 --> 00:31:34,959
Now, stop being curious.
435
00:31:49,875 --> 00:31:51,415
(Lucky Fish Shop)
436
00:32:05,029 --> 00:32:07,128
(Lucky Fish Shop)
437
00:32:14,421 --> 00:32:16,790
I can't help it because it's so delicious.
438
00:32:16,790 --> 00:32:18,590
Hey! You're back.
439
00:32:18,951 --> 00:32:21,361
Hey, did you eat lots of delicious foods?
440
00:32:21,820 --> 00:32:22,891
You're back.
441
00:32:32,800 --> 00:32:33,840
Darn it.
442
00:32:43,141 --> 00:32:45,510
Hey, we're not even open yet.
443
00:32:45,510 --> 00:32:47,820
We need to sell the booze.
Why are you drinking that?
444
00:32:47,951 --> 00:32:50,451
I'll pay for it, okay?
445
00:32:50,691 --> 00:32:53,151
How much? How much do you want for this?
446
00:32:53,151 --> 00:32:54,891
What's the matter with you?
447
00:32:55,191 --> 00:32:57,030
Don't work here
if you're going to be like this.
448
00:32:57,030 --> 00:32:58,590
Just go study for the civil service exam.
449
00:32:58,760 --> 00:33:02,401
No. I want to be here because
I can see Myung Sung every day.
450
00:33:02,401 --> 00:33:05,100
Oh, dear. Talk about devotion.
451
00:33:05,100 --> 00:33:07,641
Hey, he doesn't even like you.
452
00:33:07,641 --> 00:33:09,671
What's with this
ridiculous one-sided crush?
453
00:33:09,901 --> 00:33:11,540
Fold 100 boxes.
454
00:33:12,471 --> 00:33:13,911
Thanks, Myung Sung.
455
00:33:14,010 --> 00:33:15,040
Thank you.
456
00:33:15,040 --> 00:33:17,451
My mother will visit us in Seoul.
457
00:33:17,451 --> 00:33:18,580
- Really?
- Yes.
458
00:33:19,850 --> 00:33:21,981
Oh, one moment.
459
00:33:23,481 --> 00:33:24,550
Yes, Mother.
460
00:33:25,750 --> 00:33:28,861
My goodness. You've already
apologized numerous times.
461
00:33:28,921 --> 00:33:30,231
That's enough.
462
00:33:31,631 --> 00:33:32,661
What?
463
00:33:33,530 --> 00:33:34,530
She wants to talk to you.
464
00:33:34,530 --> 00:33:35,600
- Me?
- Yes.
465
00:33:37,000 --> 00:33:38,030
Hello?
466
00:33:38,030 --> 00:33:40,000
I heard you owned a fish store.
467
00:33:40,000 --> 00:33:41,201
This is perfect.
468
00:33:41,201 --> 00:33:45,411
I have six franchise restaurants in Seoul.
469
00:33:46,010 --> 00:33:48,381
I'd like you to be our fish supplier.
470
00:33:48,411 --> 00:33:49,481
Me?
471
00:33:49,481 --> 00:33:52,211
You're always so honest.
472
00:33:52,211 --> 00:33:56,780
I think you'll only send
fresh, good-quality fish.
473
00:33:57,020 --> 00:33:59,721
Japanese Spanish mackerels,
frozen pollacks, mackerels,
474
00:33:59,951 --> 00:34:01,721
and hairtails. That would do.
475
00:34:02,260 --> 00:34:05,161
Thank you for the offer,
but my store is small.
476
00:34:05,161 --> 00:34:06,760
What kind of nonsense is that?
477
00:34:06,961 --> 00:34:08,901
Then grow your business.
478
00:34:09,330 --> 00:34:12,430
You can discuss the details with my staff.
479
00:34:12,430 --> 00:34:14,470
Put that girl on the phone.
480
00:34:14,470 --> 00:34:15,470
Okay.
481
00:34:19,370 --> 00:34:20,611
Hello, ma'am.
482
00:34:20,810 --> 00:34:21,941
"I'm sorry."
483
00:34:22,111 --> 00:34:25,350
I apologized a hundred times.
484
00:34:25,711 --> 00:34:26,810
You brat. Happy now?
485
00:34:27,350 --> 00:34:29,180
Well done.
486
00:34:29,850 --> 00:34:30,890
Okay!
487
00:34:34,461 --> 00:34:36,421
My gosh, thank you.
488
00:34:36,421 --> 00:34:39,131
Wait, are there
any side dishes that you want?
489
00:34:39,330 --> 00:34:41,330
Oh, I want the sausage.
490
00:34:41,600 --> 00:34:42,861
The sausage? Sure.
491
00:34:43,870 --> 00:34:44,970
Give her lots.
492
00:34:48,500 --> 00:34:50,140
Can I let you in on a secret?
493
00:34:51,370 --> 00:34:52,441
To tell you the truth,
494
00:34:53,410 --> 00:34:54,981
I bring good luck to everyone around me.
495
00:34:55,381 --> 00:34:57,310
All right. Give them more.
496
00:34:57,310 --> 00:34:59,950
(Young Woo's Place)
497
00:34:59,950 --> 00:35:01,881
(Geoseong)
498
00:35:03,890 --> 00:35:05,591
- Mr. Wang.
- Hey, you.
499
00:35:06,790 --> 00:35:09,620
Have you looked into the VIP?
500
00:35:09,620 --> 00:35:12,560
Yes. I asked all the mid-bosses.
501
00:35:14,200 --> 00:35:16,430
I think he's the one that funds
our money lending business.
502
00:35:18,301 --> 00:35:19,330
He funds the business?
503
00:35:20,071 --> 00:35:21,140
What's he like?
504
00:35:21,540 --> 00:35:24,011
He's a rich man involved with
the non-banking financial institutions.
505
00:35:24,671 --> 00:35:26,310
I've never met him, so that's all I know.
506
00:35:32,781 --> 00:35:34,421
Oh, dear.
507
00:35:37,191 --> 00:35:38,350
That girl.
508
00:35:39,551 --> 00:35:42,660
I was going to send her
to you once you got out,
509
00:35:42,660 --> 00:35:45,031
but she ran away.
510
00:35:47,060 --> 00:35:49,131
I'll find her and
let you know where she is.
511
00:35:49,660 --> 00:35:51,631
Meet her and persuade her in person.
512
00:35:59,511 --> 00:36:01,611
Twenty long years.
513
00:36:03,140 --> 00:36:05,910
You need to be compensated for that. Right?
514
00:36:07,551 --> 00:36:08,580
Yes, sir.
515
00:36:25,401 --> 00:36:29,341
That fool. He's a total mess now.
516
00:36:36,611 --> 00:36:38,481
The chairman isn't here at the moment.
517
00:36:38,481 --> 00:36:40,381
I know. That's why I'm here.
518
00:36:44,750 --> 00:36:45,790
Get out!
519
00:37:07,981 --> 00:37:09,011
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
520
00:37:10,211 --> 00:37:11,711
(Help Wanted, Now Hiring)
521
00:37:14,120 --> 00:37:15,281
You're hiring?
522
00:37:15,580 --> 00:37:17,421
Your business hasn't been doing well.
523
00:37:17,421 --> 00:37:18,450
Why do you need to hire?
524
00:37:18,450 --> 00:37:19,720
Oh, I now supply...
525
00:37:19,821 --> 00:37:22,761
the franchise restaurants
that Young Woo's grandma owns,
526
00:37:22,761 --> 00:37:24,790
so I need to hire a driver
for the early morning shift.
527
00:37:27,660 --> 00:37:31,000
Look at you hiring an employee.
You're a real business owner now.
528
00:37:31,870 --> 00:37:32,930
Mr. Business Owner!
529
00:37:34,941 --> 00:37:38,040
Myung Sung, my brother-in-law.
I mean, Mr. Business Owner.
530
00:37:38,310 --> 00:37:40,241
If you need more fish, just let me know.
531
00:37:40,241 --> 00:37:42,111
I'll go out and
catch them myself if need be.
532
00:37:42,111 --> 00:37:44,180
- My gosh, thank you.
- Not a problem.
533
00:37:48,080 --> 00:37:50,381
I'll go visit the franchise restaurants...
534
00:37:50,381 --> 00:37:52,151
and introduce myself.
535
00:37:53,390 --> 00:37:54,390
Okay.
536
00:37:54,961 --> 00:37:56,720
I already called Mr. Wang,
537
00:37:57,761 --> 00:38:01,401
so don't go home alone.
Make sure he drives you home.
538
00:38:01,560 --> 00:38:02,861
I'll figure it out.
539
00:38:03,930 --> 00:38:05,000
Lady Seul Bi!
540
00:38:05,301 --> 00:38:06,301
There he is.
541
00:38:07,341 --> 00:38:08,600
When will you be heading home?
542
00:38:08,600 --> 00:38:10,040
Please take care of Seul Bi.
543
00:38:10,671 --> 00:38:12,370
- Sure.
- Don't worry.
544
00:38:12,370 --> 00:38:13,711
See you later.
545
00:38:13,711 --> 00:38:15,140
- See you.
- Don't worry.
546
00:38:20,680 --> 00:38:21,981
What's wrong, Seul Bi?
547
00:38:22,450 --> 00:38:24,821
Soo Kwang doesn't like me.
548
00:38:25,091 --> 00:38:26,120
- What?
- What?
549
00:38:26,790 --> 00:38:29,321
Myung Sung dared to reject you?
550
00:38:29,321 --> 00:38:31,261
What are you talking about?
551
00:38:33,031 --> 00:38:35,761
Soo Kwang doesn't like me.
552
00:38:36,330 --> 00:38:39,930
(Bang's Chicken)
553
00:38:40,071 --> 00:38:43,600
I shouldn't let Seul Bi set foot in here
for Eun Jung's sake,
554
00:38:44,211 --> 00:38:47,071
but I can't do that because
she keeps boosting my sales like this.
555
00:38:47,310 --> 00:38:48,881
Eun Jung, hurry up
and bring us some chicken.
556
00:38:49,341 --> 00:38:51,051
I've been racking my brain,
557
00:38:51,051 --> 00:38:54,120
but I can't think of a reason why
Myung Sung would not like you.
558
00:38:54,120 --> 00:38:55,881
I told him that I liked him,
559
00:38:56,421 --> 00:38:57,991
but he didn't say anything.
560
00:38:59,151 --> 00:39:02,191
I confessed my feelings to him,
but he rejected me.
561
00:39:03,461 --> 00:39:05,461
Myung Sung doesn't like you?
562
00:39:06,761 --> 00:39:08,060
Nice.
563
00:39:08,600 --> 00:39:10,060
Are you mocking her or what?
564
00:39:10,231 --> 00:39:11,901
What? What's your problem?
565
00:39:12,031 --> 00:39:14,741
I set my eyes on Myung Sung a year ago.
566
00:39:14,841 --> 00:39:17,941
Even so, he is Lady Seul Bi's now.
567
00:39:17,941 --> 00:39:20,810
Whatever. Who are you to decide that?
568
00:39:20,810 --> 00:39:23,111
Eun Jung! Go away, will you?
569
00:39:23,111 --> 00:39:25,051
She's seriously upset right now.
570
00:39:25,051 --> 00:39:28,981
Look, I'm serious about him too.
I'm upset every day!
571
00:39:28,981 --> 00:39:30,551
You don't need to be upset.
572
00:39:30,551 --> 00:39:33,290
She's helping you by
taking Myung Sung away from you.
573
00:39:33,290 --> 00:39:36,120
Go. Go away! Go on.
574
00:39:37,231 --> 00:39:39,091
My gosh. Lady Seul Bi,
did you buy a cell phone?
575
00:39:39,361 --> 00:39:41,830
Soo Kwang bought it for me yesterday.
576
00:39:42,200 --> 00:39:44,671
He bought her a phone?
That means he likes her.
577
00:39:45,301 --> 00:39:46,870
She's right, Lady Seul Bi.
578
00:39:46,870 --> 00:39:49,370
Men never spend money on
a woman they don't like.
579
00:39:50,200 --> 00:39:52,111
- Really?
- Yes, trust me.
580
00:39:52,111 --> 00:39:55,511
I'm sure Myung Sung likes her.
581
00:39:55,841 --> 00:39:59,350
But Soo Kwang didn't say that he liked me.
582
00:39:59,350 --> 00:40:00,481
My goodness.
583
00:40:00,680 --> 00:40:03,151
Then make him fall for you.
584
00:40:03,750 --> 00:40:05,691
- How?
- But the thing is,
585
00:40:06,020 --> 00:40:08,461
Seul Bi is always too good to him.
586
00:40:08,461 --> 00:40:09,821
That's the problem.
587
00:40:09,961 --> 00:40:13,160
I agree. Women must play hard to get.
588
00:40:13,160 --> 00:40:15,461
- Yes.
- Play hard to get? Like this?
589
00:40:15,461 --> 00:40:18,231
Goodness. Get with the times, will you?
590
00:40:19,000 --> 00:40:20,741
Times have changed.
591
00:40:20,741 --> 00:40:23,301
These days, men like women
who are straightforward.
592
00:40:23,801 --> 00:40:24,810
Straightforward?
593
00:40:24,810 --> 00:40:28,040
Mind your own business.
She's your rival after all.
594
00:40:28,410 --> 00:40:32,250
All right. Listen to me carefully, okay?
595
00:40:33,080 --> 00:40:36,850
There are three things you can do
to make a man fall hard for you.
596
00:40:36,850 --> 00:40:38,750
My gosh. What are the three things?
597
00:40:41,290 --> 00:40:43,921
I'd never tell anyone,
but I'll tell you because it's you.
598
00:40:43,921 --> 00:40:45,660
Follow my instructions,
599
00:40:45,660 --> 00:40:49,100
and 99 percent of men
will totally fall for you.
600
00:40:49,631 --> 00:40:50,700
First.
601
00:40:51,031 --> 00:40:54,441
Blink three times while gazing at the guy.
602
00:40:55,100 --> 00:40:56,870
One, two, three. Like this.
603
00:40:56,870 --> 00:40:59,111
One, two, three.
604
00:41:00,711 --> 00:41:03,540
Yes. 1, 2, 3. That's it.
605
00:41:03,540 --> 00:41:07,211
Then open your mouth. This is step two.
606
00:41:08,321 --> 00:41:09,850
Then stick out your lower lip.
607
00:41:09,850 --> 00:41:11,720
Then inflate your cheeks.
This is step three.
608
00:41:13,051 --> 00:41:14,821
And talk.
609
00:41:14,821 --> 00:41:16,861
Do something to me.
610
00:41:16,861 --> 00:41:18,731
Gosh.
611
00:41:20,861 --> 00:41:23,801
Now, try it. 1, 2, 3. Open your mouth.
612
00:41:23,801 --> 00:41:24,970
Inhale.
613
00:41:25,930 --> 00:41:27,500
Do something to me.
614
00:41:27,770 --> 00:41:28,870
She's good.
615
00:41:34,781 --> 00:41:36,410
- You're back.
- Secretary Cha.
616
00:41:36,810 --> 00:41:40,250
I heard my father disbanded
the search team. Is that true?
617
00:41:40,750 --> 00:41:42,450
- Yes.
- Why all of a sudden?
618
00:41:43,321 --> 00:41:45,520
Well, that I'm not sure.
619
00:41:52,330 --> 00:41:55,761
(Director Seon Min Jun)
620
00:42:06,310 --> 00:42:07,511
Why did you do that?
621
00:42:08,111 --> 00:42:10,540
If you wish to grow Keumhwa on your own,
622
00:42:11,750 --> 00:42:12,910
go for it.
623
00:42:14,020 --> 00:42:15,250
I'm not quite following.
624
00:42:16,350 --> 00:42:20,091
Are you saying
you no longer care to know...
625
00:42:20,761 --> 00:42:22,890
where Seul Bi is and who she's with?
626
00:42:24,890 --> 00:42:28,361
Stop looking for her.
627
00:42:29,961 --> 00:42:32,301
Then why did you do that two years ago?
628
00:42:34,171 --> 00:42:36,000
If you were going to give up so easily,
629
00:42:36,671 --> 00:42:38,310
why on earth did you do that back then?
630
00:42:39,571 --> 00:42:40,841
Why did you do that to Soo Kwang?
631
00:42:42,310 --> 00:42:43,941
If you want to run the business,
632
00:42:45,381 --> 00:42:47,250
you need to think about
the future of the company.
633
00:42:47,921 --> 00:42:49,450
Forget what happened 2 and 6 years ago.
634
00:42:50,421 --> 00:42:52,691
What's done is done,
so stop obsessing over the past.
635
00:42:53,450 --> 00:42:54,790
What's done is done?
636
00:42:56,520 --> 00:42:58,091
You talk about it...
637
00:42:58,531 --> 00:43:01,361
as if it's no big deal
depending on your mood.
638
00:43:03,901 --> 00:43:08,841
You see, I never once
liked you as my father.
639
00:43:09,540 --> 00:43:11,941
However, I admired you as a businessman.
640
00:43:15,180 --> 00:43:16,441
But right now,
641
00:43:18,381 --> 00:43:20,111
I feel so pathetic, Father.
642
00:43:24,220 --> 00:43:25,691
I will find Seul Bi.
643
00:43:26,750 --> 00:43:28,290
I'll bring her back no matter what.
644
00:43:42,270 --> 00:43:43,540
Soo Kwang, is that you?
645
00:44:13,631 --> 00:44:14,640
Hello?
646
00:44:15,571 --> 00:44:17,301
Soo Kwang, it's me.
647
00:44:20,671 --> 00:44:23,341
(Lucky Fish Shop)
648
00:44:29,750 --> 00:44:31,151
If you have something to say,
make it quick.
649
00:44:31,620 --> 00:44:33,991
Someone's waiting for me,
so I have to rush home.
650
00:44:35,120 --> 00:44:36,220
That lady?
651
00:44:41,761 --> 00:44:42,830
Soo Kwang.
652
00:44:43,761 --> 00:44:47,231
About you not getting the job
at Keumhwa two years ago,
653
00:44:47,741 --> 00:44:49,341
there must've been some misunderstanding.
654
00:44:51,211 --> 00:44:52,310
That said,
655
00:44:53,441 --> 00:44:55,481
why don't you come work with me?
656
00:44:57,410 --> 00:45:00,481
You're too competent and talented
to just be working at a fish store.
657
00:45:03,720 --> 00:45:05,520
What's wrong with working at a fish store?
658
00:45:06,850 --> 00:45:08,660
I'm used to it now, so it's fine.
659
00:45:09,821 --> 00:45:11,631
I don't even remember studying management.
660
00:45:18,171 --> 00:45:19,830
I know you struggled a lot
for the past two years.
661
00:45:21,500 --> 00:45:22,901
I'll compensate you.
662
00:45:24,341 --> 00:45:26,511
I'll give you the title
and salary you want...
663
00:45:27,540 --> 00:45:29,140
and buy you a nice apartment too.
664
00:45:33,151 --> 00:45:34,151
Why?
665
00:45:35,821 --> 00:45:37,080
Why would you do that?
666
00:45:40,020 --> 00:45:42,861
Because you're my best friend.
667
00:45:46,330 --> 00:45:47,901
Did you wrong me?
668
00:45:58,011 --> 00:46:00,410
There's an unsolved case.
I think I know who the culprit is...
669
00:46:02,341 --> 00:46:03,841
but can't prove it.
670
00:46:06,711 --> 00:46:07,981
Do you know what I'm talking about?
671
00:46:11,250 --> 00:46:12,250
No.
672
00:46:15,790 --> 00:46:16,890
What is it?
673
00:46:18,731 --> 00:46:19,761
I'm off.
674
00:46:59,901 --> 00:47:01,071
What are you doing?
675
00:47:12,511 --> 00:47:13,680
What's wrong?
676
00:47:14,011 --> 00:47:15,720
Do your eyes hurt?
Is something stuck in your eye?
677
00:47:16,520 --> 00:47:17,651
It's not working.
678
00:47:27,131 --> 00:47:29,261
- What are you doing?
- You don't feel anything?
679
00:47:30,930 --> 00:47:33,500
Feel what? What are you doing?
680
00:47:40,571 --> 00:47:41,941
I'll go wash my face.
681
00:47:50,220 --> 00:47:51,720
Then should I play hard to get?
682
00:47:52,691 --> 00:47:53,991
What's with her?
683
00:47:55,861 --> 00:47:56,921
That was cute.
684
00:48:07,401 --> 00:48:08,841
Playing hard to get, step one.
685
00:48:09,941 --> 00:48:12,540
You get going first. I've got plans.
686
00:48:12,810 --> 00:48:15,341
I'm busy too. I can go home alone.
687
00:48:18,680 --> 00:48:20,680
I'm going to bed. Don't talk to me.
688
00:48:23,180 --> 00:48:24,850
Okay, good night.
689
00:48:47,370 --> 00:48:48,381
Goodness.
690
00:49:37,261 --> 00:49:39,861
Don't you miss Lady Mi Soo?
691
00:49:41,200 --> 00:49:43,401
We can't wait for you forever.
692
00:49:44,500 --> 00:49:46,301
I'm hoping you'd come back
of your own accord.
693
00:49:46,301 --> 00:49:48,071
But then, it might be too late.
694
00:49:50,401 --> 00:49:51,511
Come with me.
695
00:49:53,171 --> 00:49:54,270
Mom...
696
00:49:55,310 --> 00:49:57,680
wants me to live a happy life
in the outside world.
697
00:49:58,211 --> 00:49:59,511
I'll make that happen.
698
00:50:00,080 --> 00:50:02,981
I'll make sure you and Lady Mi
Soo can live in the outside world.
699
00:50:06,591 --> 00:50:07,790
Just come back.
700
00:50:22,470 --> 00:50:23,540
Call me.
701
00:50:33,164 --> 00:50:36,274
Sir, our team has
stopped searching for her.
702
00:50:36,845 --> 00:50:39,204
But others are also
looking for Lady Seul Bi.
703
00:50:41,108 --> 00:50:44,249
I believe it's Eunsung Capital.
704
00:50:59,588 --> 00:51:02,429
Hey, my little brother!
705
00:51:03,262 --> 00:51:06,333
How are things?
Do you sleep well these days?
706
00:51:06,833 --> 00:51:10,333
Of course. Thank you for your concern.
707
00:51:11,273 --> 00:51:12,572
No nightmares?
708
00:51:13,342 --> 00:51:16,003
I'm not such a weakling.
709
00:51:17,972 --> 00:51:19,413
I was curious...
710
00:51:19,773 --> 00:51:21,682
what would happen...
711
00:51:21,682 --> 00:51:23,552
after that oracle sucked
all your energy out of you.
712
00:51:25,253 --> 00:51:27,023
Did Father end up like that
because he's weak?
713
00:51:27,523 --> 00:51:31,693
I heard you were working
with those thugs again.
714
00:51:32,322 --> 00:51:34,822
Do you still hang out with those lowlifes?
715
00:51:35,463 --> 00:51:38,233
Did you call me at this
early hour to lecture me?
716
00:51:38,563 --> 00:51:40,103
Are you trying...
717
00:51:40,103 --> 00:51:44,972
to follow in Father's footsteps
out of curiosity?
718
00:51:46,702 --> 00:51:48,543
Are you worried about me?
719
00:51:49,643 --> 00:51:52,273
I do not want that oracle,
720
00:51:52,913 --> 00:51:54,813
nor do I want to give her to my son.
721
00:51:55,813 --> 00:51:58,382
I'm pretty sure
you're not looking for her...
722
00:51:58,382 --> 00:52:00,782
to protect her.
723
00:52:01,822 --> 00:52:05,552
Seeing how you called me first
and are bombarding me with questions,
724
00:52:06,222 --> 00:52:07,793
I suppose you're anxious...
725
00:52:08,963 --> 00:52:10,563
that I might steal her from you.
726
00:52:14,063 --> 00:52:16,103
Do you still not know...
727
00:52:17,132 --> 00:52:19,132
what I'd do...
728
00:52:22,202 --> 00:52:24,043
if I lost her?
729
00:52:26,213 --> 00:52:28,012
Are you threatening me?
730
00:52:29,682 --> 00:52:31,253
I'm your older brother!
731
00:52:32,012 --> 00:52:33,552
What will you do to me?
732
00:52:38,552 --> 00:52:40,193
Resume the search.
733
00:52:40,862 --> 00:52:42,322
We must find her...
734
00:52:43,532 --> 00:52:44,893
before anyone else does.
735
00:52:44,893 --> 00:52:46,092
Yes, sir.
736
00:52:50,103 --> 00:52:52,833
Darn it. Mr. Yeom!
737
00:52:54,173 --> 00:52:56,813
Tell the boys to make sure
not to be seen for the time being.
738
00:52:57,313 --> 00:53:00,242
And you're keeping in touch
with Secretary Jung, right?
739
00:53:00,782 --> 00:53:01,782
Yes, sir.
740
00:53:02,813 --> 00:53:03,983
That scumbag.
741
00:53:05,413 --> 00:53:06,413
I will find her.
742
00:53:08,023 --> 00:53:09,782
These old men, seriously.
743
00:53:09,882 --> 00:53:11,793
Why is that woman such a big deal?
744
00:53:33,543 --> 00:53:35,242
How did you make that thing?
745
00:53:35,682 --> 00:53:36,882
You're so crafty.
746
00:53:37,213 --> 00:53:40,583
Hey, it looks like a kids' toy.
Why would you wear that?
747
00:53:40,583 --> 00:53:42,182
- Throw it out.
- No.
748
00:53:48,123 --> 00:53:50,023
(Lucky Fish Shop)
749
00:53:50,023 --> 00:53:51,793
- Have a good day at school.
- Thanks.
750
00:53:54,833 --> 00:53:55,902
Get in the car.
751
00:53:56,532 --> 00:53:59,333
You get going first.
I have to take care of something.
752
00:54:00,773 --> 00:54:01,842
Okay.
753
00:54:01,842 --> 00:54:04,472
Wait. Then can I get a ride?
754
00:54:04,612 --> 00:54:06,012
We're going the same way.
755
00:54:06,273 --> 00:54:08,012
Ms. Bang will yell at you.
756
00:54:08,012 --> 00:54:10,112
Gosh, don't you worry.
757
00:54:10,112 --> 00:54:12,583
I'm used to it now, so it's totally fine.
758
00:54:13,313 --> 00:54:14,353
Okay, get in.
759
00:54:21,762 --> 00:54:22,762
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
760
00:54:25,333 --> 00:54:28,103
No... This wasn't my plan.
761
00:54:31,273 --> 00:54:33,742
Oh Eun Soo! You're late.
762
00:54:33,742 --> 00:54:35,242
Why are you standing here
looking spaced out?
763
00:54:35,242 --> 00:54:38,173
You're always an hour late even when
I make sure you leave home on time.
764
00:54:38,173 --> 00:54:39,612
Your teacher has called
several times already.
765
00:54:39,612 --> 00:54:41,742
- Okay.
- No funny business. Go to school!
766
00:54:41,742 --> 00:54:42,943
Okay, I heard you.
767
00:54:43,913 --> 00:54:45,813
Eun Soo, don't smoke!
768
00:54:46,052 --> 00:54:47,052
Don't smoke?
769
00:54:47,552 --> 00:54:49,222
Gosh, that troublemaker.
770
00:54:51,722 --> 00:54:54,492
- Have you seen Eun Jung?
- She left.
771
00:54:55,423 --> 00:54:56,793
Is she walking because she's on a diet?
772
00:55:00,963 --> 00:55:02,233
Do you have 10,000 won again?
773
00:55:02,233 --> 00:55:04,233
Just give me a ride.
We're going the same way.
774
00:55:04,233 --> 00:55:05,972
Nothing's free in life.
775
00:55:05,972 --> 00:55:07,842
A taxi ride only costs 5,000 won.
776
00:55:07,842 --> 00:55:09,702
But you charged me 10,000 won last time.
777
00:55:09,902 --> 00:55:11,043
I guess you're sober today.
778
00:55:12,842 --> 00:55:13,882
Ms. Bang.
779
00:55:14,512 --> 00:55:18,612
When do you want your children
to be with you the most?
780
00:55:20,182 --> 00:55:21,452
Oh, dear.
781
00:55:21,822 --> 00:55:24,623
Those troublemakers
are such a nuisance to me.
782
00:55:24,753 --> 00:55:26,123
I wish I never had to put up with them.
783
00:55:26,123 --> 00:55:27,123
Really?
784
00:55:28,262 --> 00:55:30,023
But when I fell ill,
785
00:55:30,023 --> 00:55:31,963
Eun Jung cooked porridge for me,
786
00:55:32,193 --> 00:55:34,862
and Eun Soo went out to
pick up orange juice for me.
787
00:55:35,333 --> 00:55:37,003
That's what's nice about
having grown-up kids.
788
00:55:37,003 --> 00:55:38,072
Why do you ask?
789
00:55:40,742 --> 00:55:41,802
Get in.
790
00:56:05,233 --> 00:56:09,702
A pair of pants is just 10,000 won,
so are these bags
791
00:56:11,432 --> 00:56:12,673
Hey, you.
792
00:56:12,902 --> 00:56:15,802
My gosh, you're very stylish.
793
00:56:15,802 --> 00:56:17,742
This fabric feels so luxurious.
794
00:56:17,742 --> 00:56:19,873
Hey, don't touch me.
795
00:56:20,173 --> 00:56:21,242
What?
796
00:56:22,682 --> 00:56:25,713
- Hey! You're such a jerk!
- Coming through!
797
00:56:26,583 --> 00:56:27,682
Gosh.
798
00:56:27,682 --> 00:56:29,682
What an obnoxious jerk.
799
00:56:30,753 --> 00:56:32,423
She's at a traditional market
in Seodong-gu.
800
00:56:33,452 --> 00:56:34,923
- A market?
- Yes.
801
00:56:34,923 --> 00:56:35,923
Okay.
802
00:56:36,722 --> 00:56:38,492
Don't tell my father that we've found her.
803
00:56:40,632 --> 00:56:41,663
Mr. Yeom.
804
00:56:43,503 --> 00:56:45,173
My dad doesn't care
about you being a thug...
805
00:56:45,173 --> 00:56:47,773
but won't forgive you for
collecting kickbacks. You know that.
806
00:56:49,643 --> 00:56:51,972
It's just chump change, so I don't care.
807
00:56:52,643 --> 00:56:54,443
But my dad is a miser, you know?
808
00:56:54,443 --> 00:56:56,012
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
809
00:57:01,253 --> 00:57:02,253
You scared me.
810
00:57:13,563 --> 00:57:14,902
I knew it. She's with him.
811
00:57:15,103 --> 00:57:18,273
(Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service)
812
00:57:20,943 --> 00:57:23,773
(Lucky Fish Shop)
813
00:57:25,673 --> 00:57:26,742
Hey, Mr. Yeom.
814
00:57:28,943 --> 00:57:30,952
You said you knew someone
who could get him.
815
00:57:32,483 --> 00:57:33,483
Okay.
816
00:57:42,092 --> 00:57:43,193
Darn...
817
00:57:47,063 --> 00:57:48,402
I heard you asked for me.
818
00:57:49,402 --> 00:57:51,932
I heard you knew the woman
the VIP was looking for.
819
00:57:51,932 --> 00:57:54,773
Yes, of course.
I know everything about her.
820
00:57:54,773 --> 00:57:57,472
I know where she is and who she's with.
821
00:58:01,782 --> 00:58:03,682
All right, let's see.
822
00:58:05,983 --> 00:58:07,152
Goodness.
823
00:58:07,583 --> 00:58:09,523
- I'll tell you where she is.
- I know where she is.
824
00:58:10,523 --> 00:58:12,353
Then why did you want to see me?
825
00:58:12,822 --> 00:58:15,262
- I need you to do something.
- What is it?
826
00:58:19,393 --> 00:58:20,432
Hello?
827
00:58:21,003 --> 00:58:23,833
Yes, hairtails? We have a ton.
828
00:58:24,132 --> 00:58:25,972
Sure, what's your address?
829
00:58:26,733 --> 00:58:28,873
Okay, Yusong Corp.
830
00:58:28,873 --> 00:58:32,043
Thank you. I'll deliver
your order right away.
831
00:58:35,112 --> 00:58:37,112
(Seon Min Jun)
832
00:58:41,423 --> 00:58:42,452
Sorry, Seul Bi.
833
00:58:52,632 --> 00:58:55,262
I have to go deliver this order.
Watch the store for me.
834
00:58:55,262 --> 00:58:56,302
Soo Kwang.
835
00:58:58,202 --> 00:58:59,273
One moment.
836
00:59:03,913 --> 00:59:04,913
Seul Bi.
837
00:59:05,213 --> 00:59:08,782
In business, earning customers' trust
is more important than luck.
838
00:59:10,882 --> 00:59:12,782
I don't want to keep the
customers waiting. I'll be quick.
839
00:59:25,132 --> 00:59:28,132
(Lucky Fish Shop)
840
00:59:32,902 --> 00:59:34,273
(Dead End)
841
00:59:34,773 --> 00:59:36,402
(Yusong Corp)
842
00:59:36,402 --> 00:59:37,413
That's strange.
843
00:59:38,012 --> 00:59:39,543
My GPS says it's here.
844
00:59:58,762 --> 01:00:01,362
(Yusong Corp)
845
01:00:08,103 --> 01:00:09,302
(Yusong Corp)
846
01:00:09,302 --> 01:00:12,673
(Yusong)
847
01:00:12,673 --> 01:00:15,483
Hello? I'm here to drop off the fish.
848
01:00:17,483 --> 01:00:18,753
Anybody here?
849
01:00:21,822 --> 01:00:23,583
(Yusong)
850
01:00:42,443 --> 01:00:43,472
No.
851
01:00:53,413 --> 01:00:54,623
Is everything okay?
852
01:00:58,322 --> 01:00:59,452
Where are you?
853
01:01:04,733 --> 01:01:06,693
- Stay still!
- Who is it?
854
01:01:06,793 --> 01:01:09,563
Soo Kwang, where are you?
855
01:01:12,103 --> 01:01:13,132
Think.
856
01:01:13,902 --> 01:01:15,103
Where is he?
857
01:01:20,242 --> 01:01:21,242
(Yusong Corp)
858
01:01:57,466 --> 01:01:59,005
(Jinxed at First)
859
01:01:59,825 --> 01:02:00,895
Seul Bi is in danger.
860
01:02:02,605 --> 01:02:04,076
Can't you tell me now?
861
01:02:04,605 --> 01:02:05,676
About you.
862
01:02:06,505 --> 01:02:07,645
Who are you, really?
863
01:02:08,131 --> 01:02:10,832
She can come in. Let her in.
864
01:02:11,685 --> 01:02:16,485
My gosh! What brings you
to my humble abode?
865
01:02:16,685 --> 01:02:18,755
Soo Kwang, just come and work with me.
866
01:02:19,485 --> 01:02:21,556
You're competent, so I can
create a good position for you.
867
01:02:22,795 --> 01:02:24,125
What matters to me...
868
01:02:25,726 --> 01:02:26,440
is you.
869
01:02:26,540 --> 01:02:29,746
Ripped and resynced by Youngjedi
58223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.