All language subtitles for Jinxed.at.First.E05.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,809 (Episode 5) 2 00:00:35,169 --> 00:00:37,040 My. He's here. 3 00:00:38,309 --> 00:00:39,340 Wait. 4 00:00:39,340 --> 00:00:40,709 (Lucky Fish Shop) 5 00:00:41,279 --> 00:00:43,279 He's here again. 6 00:00:43,879 --> 00:00:45,679 That guy is here again. 7 00:00:45,950 --> 00:00:48,120 Why is he putting so much effort... 8 00:00:48,120 --> 00:00:50,319 - to that stupid girl? - Exactly. 9 00:00:50,319 --> 00:00:52,050 When you're blinded by love, 10 00:00:52,050 --> 00:00:54,520 even the goat's poo looks like a black pearl. 11 00:00:54,790 --> 00:00:56,819 By the way, where's Myung Sung? 12 00:00:56,989 --> 00:00:58,290 Haven't you heard? 13 00:00:58,459 --> 00:01:01,959 He went to Busan with Seul Bi. 14 00:01:01,959 --> 00:01:03,059 - Busan? - Busan? 15 00:01:03,629 --> 00:01:05,330 I'm so jealous. 16 00:01:05,569 --> 00:01:07,169 - They went to Busan? - My goodness. 17 00:01:07,169 --> 00:01:09,669 When? Just the two of them? Seul Bi and Myung Sung? 18 00:01:09,669 --> 00:01:11,909 You wench. If you're here, fry some chickens... 19 00:01:11,909 --> 00:01:14,079 or go study at home. 20 00:01:14,079 --> 00:01:16,279 For how long? When will they be back? 21 00:01:16,279 --> 00:01:18,010 We're not a travel agency. 22 00:01:18,010 --> 00:01:19,549 Just go fry some chickens. 23 00:01:21,749 --> 00:01:23,180 Nice to meet you. 24 00:01:28,559 --> 00:01:30,630 Look how perfect he is. Even his back is perfect. 25 00:01:31,559 --> 00:01:33,829 - Oh, gosh. - Oh, dear. 26 00:01:34,200 --> 00:01:35,260 Geez. 27 00:01:47,480 --> 00:01:49,180 Min Jun. Over here. 28 00:01:51,279 --> 00:01:52,779 What are you doing? Come on. 29 00:01:56,249 --> 00:01:59,090 We used to come here often with Soo Kwang. 30 00:01:59,490 --> 00:02:01,620 Right? It's been a long time. 31 00:02:02,519 --> 00:02:03,559 Right. 32 00:02:06,630 --> 00:02:08,299 We have to go meet Soo Kwang. 33 00:02:08,630 --> 00:02:09,999 Where does he live now? 34 00:02:10,200 --> 00:02:12,429 I don't know. I saw him by chance. 35 00:02:12,429 --> 00:02:15,470 What about his number? Did you get his number? 36 00:02:17,000 --> 00:02:19,739 Hey. You should've asked for his number. 37 00:02:20,040 --> 00:02:22,609 Why didn't he keep in touch with us? 38 00:02:23,910 --> 00:02:25,079 Why? 39 00:02:37,089 --> 00:02:39,660 Geez. I can't hit anything. 40 00:02:39,660 --> 00:02:40,799 Darn it. 41 00:02:43,799 --> 00:02:44,869 Shoot. 42 00:02:47,869 --> 00:02:49,000 You pricks. 43 00:02:50,040 --> 00:02:51,839 Are you disobeying me? 44 00:02:52,910 --> 00:02:55,380 The VIP is looking for her. 45 00:02:56,040 --> 00:02:58,709 Then you must bring her immediately. 46 00:03:00,280 --> 00:03:01,519 What are you doing? 47 00:03:02,220 --> 00:03:03,820 Seriously, what are you doing? 48 00:03:04,149 --> 00:03:06,649 Get out. Now! 49 00:03:07,119 --> 00:03:08,720 - Get out! - Yes, sir. 50 00:03:15,760 --> 00:03:17,669 Hey, Pi Dae Sik. 51 00:03:18,169 --> 00:03:19,500 You prick. 52 00:03:21,440 --> 00:03:24,040 I told you to go off the grid, but you're out already? 53 00:03:24,040 --> 00:03:27,169 I heard the rumor about the woman the VIP is looking for. 54 00:03:28,040 --> 00:03:29,639 Could she be the one living with Myung Sung? 55 00:03:30,010 --> 00:03:31,280 Show me her photo. 56 00:03:31,450 --> 00:03:35,750 Hey. Don't tell anyone about that. 57 00:03:35,750 --> 00:03:37,850 If you do, you're a dead man. 58 00:03:37,850 --> 00:03:38,889 Why? 59 00:03:39,149 --> 00:03:41,419 There are boys in our area anyway. 60 00:03:41,760 --> 00:03:44,060 It's best for us to tip the boss off. 61 00:03:44,230 --> 00:03:46,329 We'll get a lot of bonus. 62 00:03:46,560 --> 00:03:49,700 No. Never. 63 00:03:49,959 --> 00:03:52,269 You've been acting strange lately. 64 00:03:53,329 --> 00:03:54,399 Hey. 65 00:03:55,269 --> 00:03:56,769 Go off the grid for a while. 66 00:04:06,679 --> 00:04:07,820 Sir. 67 00:04:08,079 --> 00:04:11,049 I've seen the woman you're looking for. 68 00:04:11,389 --> 00:04:12,419 What? 69 00:04:12,649 --> 00:04:15,220 She is... 70 00:04:23,459 --> 00:04:24,630 It's really good. 71 00:04:25,029 --> 00:04:27,300 - Would you like one more? - Let me finish this first. 72 00:04:27,300 --> 00:04:28,440 Go Myung Sung! 73 00:04:32,170 --> 00:04:33,370 Where did Myung Sung go? 74 00:04:33,370 --> 00:04:36,339 He went on a trip with that woman. 75 00:04:36,339 --> 00:04:38,380 - To where? - Busan. 76 00:04:38,610 --> 00:04:39,680 Busan? 77 00:04:40,820 --> 00:04:45,190 Yoon Ho saw her in Busan Station. 78 00:04:46,149 --> 00:04:48,159 You need to release Seagull Gang. 79 00:04:48,360 --> 00:04:49,659 She went to Busan? 80 00:04:50,589 --> 00:04:52,659 Why did she? 81 00:04:52,659 --> 00:04:55,430 Why are you yelling at me? I didn't send them there. 82 00:04:55,729 --> 00:04:58,130 They went there on their own. Geez. 83 00:04:58,130 --> 00:05:00,300 I lied she's in Busan. 84 00:05:01,339 --> 00:05:02,940 Why did she go to Busan? 85 00:05:05,139 --> 00:05:06,709 (Lucky Fish Shop) 86 00:05:06,839 --> 00:05:07,940 Kiss. 87 00:05:14,180 --> 00:05:15,519 Do you want a kiss too? 88 00:05:20,990 --> 00:05:22,420 (Mr. Wang) 89 00:05:24,389 --> 00:05:26,130 - Hello? - Myung Sung. 90 00:05:26,229 --> 00:05:28,099 Why didn't you pick up? Where are you? 91 00:05:28,200 --> 00:05:29,800 Why? I'm driving. 92 00:05:29,800 --> 00:05:32,130 Hey. Don't go to Busan. 93 00:05:32,229 --> 00:05:33,229 What? 94 00:05:33,769 --> 00:05:36,039 You must not go to Busan. 95 00:05:36,339 --> 00:05:37,409 Why not? 96 00:05:37,610 --> 00:05:41,479 The VIP is looking for some woman. 97 00:05:42,209 --> 00:05:44,209 My boss showed me her photo. 98 00:05:44,680 --> 00:05:46,610 She looked just like Lady Seul Bi. 99 00:05:47,149 --> 00:05:48,979 What are you talking about? 100 00:05:48,979 --> 00:05:51,050 Who's the VIP and who's the boss? 101 00:05:51,050 --> 00:05:52,920 Boss is my boss. 102 00:05:53,320 --> 00:05:55,089 I don't know who the VIP is. 103 00:05:55,560 --> 00:05:57,159 Anyway, they were searching this town, 104 00:05:57,159 --> 00:05:59,459 so I said she's in Busan. 105 00:05:59,459 --> 00:06:00,529 Darn it. 106 00:06:01,800 --> 00:06:03,229 So don't go to Busan. 107 00:06:03,459 --> 00:06:05,430 You don't make any sense. 108 00:06:05,430 --> 00:06:07,870 I need to focus on the GPS. Bye. 109 00:06:22,979 --> 00:06:25,550 I suppose your nightmares have gotten worse. 110 00:06:25,920 --> 00:06:27,289 That thing over there. 111 00:06:28,089 --> 00:06:30,219 It's supposed to chase away nightmares. 112 00:06:31,260 --> 00:06:34,430 Father tried to get his hands on it many years ago. 113 00:06:35,229 --> 00:06:37,329 Although he no longer needs it now. 114 00:06:39,800 --> 00:06:40,839 Mi Soo. 115 00:06:42,899 --> 00:06:43,969 No. 116 00:06:44,570 --> 00:06:47,810 Mi Soo. Put the gun down, Mi Soo. 117 00:06:47,810 --> 00:06:50,979 No. He must die. 118 00:06:51,279 --> 00:06:53,250 I'm going to kill him myself! 119 00:06:53,250 --> 00:06:54,779 No! 120 00:07:13,630 --> 00:07:15,940 Compared to the last time you were here, 121 00:07:15,940 --> 00:07:17,300 he barely improved. 122 00:07:17,969 --> 00:07:19,969 He's unable to communicate. 123 00:07:19,969 --> 00:07:23,010 He hates lights extremely, so we keep the lights off. 124 00:07:35,219 --> 00:07:37,219 (Room V-01) 125 00:07:59,750 --> 00:08:01,149 You're here. 126 00:08:01,779 --> 00:08:04,490 It's you. 127 00:08:05,050 --> 00:08:08,389 You should join us. 128 00:08:09,459 --> 00:08:11,229 In the end, 129 00:08:11,959 --> 00:08:15,529 you'll end up like us. 130 00:08:16,630 --> 00:08:17,729 We... 131 00:08:29,810 --> 00:08:30,909 She... 132 00:08:32,149 --> 00:08:33,349 ran away. 133 00:08:35,550 --> 00:08:36,780 Just like... 134 00:08:38,089 --> 00:08:39,150 twenty years ago. 135 00:08:40,150 --> 00:08:43,420 It'll come to us. 136 00:08:43,420 --> 00:08:44,560 Why did you... 137 00:08:46,660 --> 00:08:48,160 do that? 138 00:08:58,170 --> 00:09:01,640 It's coming for you. 139 00:09:20,930 --> 00:09:23,030 Busan. We're in Busan. 140 00:09:23,300 --> 00:09:25,629 It's the sea! Real sea. 141 00:09:26,729 --> 00:09:28,599 Is it salty? 142 00:09:29,499 --> 00:09:30,739 It's probably salty, right? 143 00:09:30,739 --> 00:09:33,540 Is there a millstone in the sea... 144 00:09:33,540 --> 00:09:35,540 producing salt? 145 00:09:35,839 --> 00:09:37,040 - A millstone? - Yes. 146 00:09:37,810 --> 00:09:39,979 From the fairy tale? 147 00:09:39,979 --> 00:09:41,020 Yes. 148 00:09:54,959 --> 00:09:56,129 This isn't it. 149 00:09:56,959 --> 00:09:58,700 You said Young Woo's grandmother runs a restaurant. 150 00:10:02,839 --> 00:10:05,570 (Lucky Fish Shop) 151 00:10:07,170 --> 00:10:08,180 Here. 152 00:10:08,180 --> 00:10:11,410 Keep it with you at all times as if it's part of your body. 153 00:10:11,410 --> 00:10:13,249 - Part of my body? - Yes. 154 00:10:13,749 --> 00:10:16,020 I installed the lost child prevention app. 155 00:10:16,249 --> 00:10:18,119 I'll know where you are at any time. 156 00:10:18,290 --> 00:10:20,520 You'll know where I am at any time? 157 00:10:21,089 --> 00:10:23,520 Even if I go to the milky way, can you find me? 158 00:10:23,820 --> 00:10:25,829 Why would you go to the milky way? 159 00:10:26,259 --> 00:10:29,099 Because you wander around carelessly, 160 00:10:29,129 --> 00:10:31,629 I'm putting this on you like the cat's bell. 161 00:10:31,629 --> 00:10:34,329 It sounds so cool to go to the milky way with the cat's bell. 162 00:10:35,170 --> 00:10:36,570 Right, Jjong? 163 00:10:37,540 --> 00:10:39,670 Since you have a lot of questions, 164 00:10:40,040 --> 00:10:43,910 press this button and ask all your questions. 165 00:10:44,509 --> 00:10:45,509 Gong Soo Kwang. 166 00:10:45,509 --> 00:10:47,280 No, not me. Ask something else. 167 00:10:47,280 --> 00:10:49,650 What do I do to make Soo Kwang like me? 168 00:10:49,650 --> 00:10:51,390 Hey. It can't answer that. 169 00:10:51,390 --> 00:10:52,719 Care about your outfit. 170 00:10:52,719 --> 00:10:54,290 A plain outfit is okay, 171 00:10:54,290 --> 00:10:56,390 - but sometimes sexy outfit is... - Oh, no. 172 00:10:56,390 --> 00:10:59,430 What a nice world. 173 00:10:59,430 --> 00:11:01,700 I can't believe it just answered that question, right? 174 00:11:04,499 --> 00:11:05,499 Thank you. 175 00:11:07,300 --> 00:11:08,700 What were you saying earlier? 176 00:11:08,999 --> 00:11:10,739 The VIP is looking for Seul Bi? 177 00:11:10,739 --> 00:11:13,570 My clique released all the boys to find Lady Seul Bi. 178 00:11:13,869 --> 00:11:16,379 The gangs in Busan are probably on it too. So be careful. 179 00:11:16,379 --> 00:11:18,379 Is that VIP Seul Bi's family? 180 00:11:18,910 --> 00:11:20,709 If they are, she should meet them. 181 00:11:21,009 --> 00:11:23,450 If they are, they would get help from the police. 182 00:11:23,450 --> 00:11:25,290 Why would they contact the gangs? 183 00:11:26,420 --> 00:11:29,420 Okay. Let's talk about it when I go back to Seoul. 184 00:11:40,629 --> 00:11:42,670 What the heck are you saying? 185 00:11:43,140 --> 00:11:44,670 Those darn boys. 186 00:11:44,670 --> 00:11:46,670 Do I have to put their heads... 187 00:11:46,670 --> 00:11:49,310 in the bucket full of dead fish? 188 00:11:50,379 --> 00:11:52,410 Whatever. I'll change the company. 189 00:11:52,910 --> 00:11:53,979 Bye! 190 00:11:55,180 --> 00:11:57,749 She's pretty scary. 191 00:11:57,749 --> 00:11:58,820 That was pretty cool. 192 00:11:59,190 --> 00:12:01,560 If she's good at cursing, she's a good cook. Enjoy. 193 00:12:01,560 --> 00:12:02,589 It tastes good. 194 00:12:06,790 --> 00:12:08,930 It's a girl. 195 00:12:09,259 --> 00:12:11,060 Right. She's pretty. 196 00:12:11,060 --> 00:12:12,129 (Boss) 197 00:12:12,729 --> 00:12:15,469 Yes, sir. Yes, I'm just having lunch. 198 00:12:16,300 --> 00:12:18,239 Yes, sir. Bye. 199 00:12:21,410 --> 00:12:22,509 Ma'am. 200 00:12:23,879 --> 00:12:25,810 Have you seen this girl before? 201 00:12:29,479 --> 00:12:30,780 You prick. 202 00:12:31,619 --> 00:12:34,050 It's been years since I saw my son. 203 00:12:34,050 --> 00:12:36,089 Why are you looking for that girl here? 204 00:12:36,589 --> 00:12:37,660 You're right. 205 00:12:39,129 --> 00:12:40,190 I'm sorry. 206 00:12:41,200 --> 00:12:42,300 Thank you for the food. 207 00:12:45,329 --> 00:12:46,770 It's huge. 208 00:12:59,680 --> 00:13:00,749 Hey. Wait. 209 00:13:01,650 --> 00:13:02,680 Yes? 210 00:13:03,619 --> 00:13:05,390 I'm looking for a girl. 211 00:13:06,849 --> 00:13:07,920 Move aside. 212 00:13:16,999 --> 00:13:19,770 What's wrong with all the women in this area? 213 00:13:22,869 --> 00:13:23,869 - Let's go. - Yes. 214 00:13:24,770 --> 00:13:27,070 Is it the water? 215 00:13:33,249 --> 00:13:34,310 - Let's go. - Yes. 216 00:13:36,849 --> 00:13:38,450 I told you so many times... 217 00:13:38,450 --> 00:13:41,290 to change the company in Seoul. 218 00:13:41,290 --> 00:13:44,420 Those darn pricks only take the money... 219 00:13:44,420 --> 00:13:47,859 and never do their job. 220 00:13:48,530 --> 00:13:49,599 Bye! 221 00:13:51,469 --> 00:13:55,040 How could you bring a dog to a restaurant? 222 00:13:57,070 --> 00:13:59,770 You look familiar. 223 00:14:00,810 --> 00:14:03,440 Are you Young Woo's grandma? 224 00:14:05,209 --> 00:14:09,879 My. Those sly kids. 225 00:14:10,280 --> 00:14:14,320 I thought they'd bring the dog themselves, 226 00:14:15,459 --> 00:14:16,719 but they never do. 227 00:14:17,390 --> 00:14:20,390 Jjong missed home. 228 00:14:20,390 --> 00:14:22,459 Get it out of here or abandon it. 229 00:14:22,660 --> 00:14:24,829 Keep it or whatever. I don't care. 230 00:14:24,829 --> 00:14:28,140 Get out. You're disturbing my business. 231 00:14:30,200 --> 00:14:31,739 What are you doing? Get out of here. 232 00:14:32,440 --> 00:14:34,209 I'm hungry. 233 00:14:34,209 --> 00:14:35,280 What? 234 00:14:36,780 --> 00:14:37,839 I'm hungry. 235 00:14:38,379 --> 00:14:40,410 We drove five hours to get here. 236 00:14:40,810 --> 00:14:42,849 You wouldn't even give us food? 237 00:14:43,349 --> 00:14:44,890 We're starving. 238 00:14:45,589 --> 00:14:47,349 It smells nice, right? 239 00:14:47,349 --> 00:14:49,660 - Yes. I'm hungry. - Give us some food. 240 00:14:54,900 --> 00:14:55,999 It's so good. 241 00:14:55,999 --> 00:14:58,770 I've never had anything like this before. 242 00:14:58,770 --> 00:15:00,129 You're the best. 243 00:15:01,300 --> 00:15:02,869 Young Woo said... 244 00:15:02,869 --> 00:15:05,109 your food is the best in the world. 245 00:15:05,310 --> 00:15:06,739 That's not true. 246 00:15:09,680 --> 00:15:12,450 Here. 247 00:15:18,020 --> 00:15:21,660 (Jjong, My grandma's food is the best. I want to have it again). 248 00:15:30,729 --> 00:15:32,930 My mom used to run a fish shop. 249 00:15:33,170 --> 00:15:34,839 She used to cook fish for me. 250 00:15:35,670 --> 00:15:36,800 But I can't have it anymore. 251 00:15:37,969 --> 00:15:39,540 Why not? 252 00:15:41,239 --> 00:15:44,040 She passed away two years ago. 253 00:15:46,109 --> 00:15:49,280 Did you take over the shop? 254 00:15:49,680 --> 00:15:50,749 Yes. 255 00:15:52,119 --> 00:15:55,259 Before she passed away, I lived in the dorm. 256 00:15:55,259 --> 00:15:56,459 I couldn't see her often. 257 00:15:57,719 --> 00:15:59,690 I still regret it. 258 00:16:00,530 --> 00:16:02,200 I should've stayed with her. 259 00:16:03,200 --> 00:16:04,560 I should've been with her. 260 00:16:08,469 --> 00:16:12,270 After Young Woo was born, we all lived here together. 261 00:16:13,869 --> 00:16:15,579 We looked after the business together... 262 00:16:15,579 --> 00:16:17,410 and raised the kid together. 263 00:16:17,680 --> 00:16:20,410 But as he grew up, 264 00:16:20,849 --> 00:16:23,780 I noticed Young Woo was ill. 265 00:16:25,550 --> 00:16:28,959 I'm too old to know what it's called. 266 00:16:29,459 --> 00:16:32,660 I just said one thing, 267 00:16:32,790 --> 00:16:34,489 and they freaked out. 268 00:16:36,099 --> 00:16:39,329 They said they'll never see me again and moved to Seoul. 269 00:16:40,900 --> 00:16:42,270 What did you say? 270 00:16:44,369 --> 00:16:45,410 That he's an idiot. 271 00:16:49,410 --> 00:16:51,550 They cut off the ties for years... 272 00:16:51,550 --> 00:16:53,349 and treated me like a sinner. 273 00:16:54,579 --> 00:16:56,349 I'm worried... 274 00:16:57,479 --> 00:17:00,950 that my grandson is ill. 275 00:17:03,060 --> 00:17:04,790 Then just say one thing. 276 00:17:05,690 --> 00:17:07,789 - Which is? - That you're sorry. 277 00:17:08,229 --> 00:17:09,299 Do I... 278 00:17:10,229 --> 00:17:11,799 have to say that? 279 00:17:12,069 --> 00:17:13,670 Why won't you? 280 00:17:14,969 --> 00:17:15,999 What are you saying? 281 00:17:16,499 --> 00:17:18,209 You can say all the other things. 282 00:17:18,910 --> 00:17:20,440 You curse... 283 00:17:20,440 --> 00:17:22,940 and say hurtful things without hesitation. 284 00:17:23,539 --> 00:17:26,110 But why do you refuse to say sorry? 285 00:17:26,749 --> 00:17:30,080 Saying sorry is same as... 286 00:17:30,380 --> 00:17:31,690 thank you and well done. 287 00:17:32,150 --> 00:17:34,350 How rude of you. 288 00:17:34,350 --> 00:17:37,459 If you say sorry just once, 289 00:17:37,890 --> 00:17:40,130 you can give your best food... 290 00:17:40,130 --> 00:17:41,900 to Young Woo. 291 00:17:42,999 --> 00:17:46,600 Young Woo is waiting for you. It's not a big deal. 292 00:17:47,400 --> 00:17:49,670 Don't you try to lecture me! 293 00:17:50,069 --> 00:17:52,110 Here. Have some more fish. 294 00:17:53,239 --> 00:17:54,269 Grandma. 295 00:17:56,279 --> 00:17:57,279 Say sorry. 296 00:17:58,249 --> 00:18:01,309 Say sorry 100 times. 297 00:18:12,430 --> 00:18:13,559 I'm sorry. 298 00:18:14,860 --> 00:18:17,630 It's my fault. 299 00:18:17,959 --> 00:18:19,100 I'm sorry. 300 00:18:22,239 --> 00:18:24,200 I just said that. 301 00:18:30,410 --> 00:18:32,279 Still, I'm sorry. 302 00:18:33,249 --> 00:18:36,080 Why do I keep saying sorry? 303 00:18:37,049 --> 00:18:38,350 I'm sorry. 304 00:18:54,670 --> 00:18:58,100 Hey. Why would you come here... 305 00:18:58,100 --> 00:19:00,009 instead of using the hotel voucher Young Woo gave us? 306 00:19:00,009 --> 00:19:01,880 I don't like hotels. 307 00:19:02,180 --> 00:19:04,509 You don't know what hotels are like. 308 00:19:04,509 --> 00:19:06,380 I said I don't like hotels. 309 00:19:07,680 --> 00:19:09,850 Let's go that way. 310 00:19:10,350 --> 00:19:12,249 It's already full of mosquitoes. 311 00:19:13,620 --> 00:19:14,860 Soo Kwang, hurry up. 312 00:19:18,059 --> 00:19:19,830 I can even hear the waves. 313 00:19:21,360 --> 00:19:22,600 I can smell the sea. 314 00:19:23,100 --> 00:19:24,799 It just smells briny. 315 00:19:26,269 --> 00:19:28,340 Look at the seagulls. 316 00:19:28,900 --> 00:19:31,370 Hoot-hoot. 317 00:19:32,809 --> 00:19:34,670 There are mosquitoes everywhere. 318 00:19:37,239 --> 00:19:38,850 Oh, my. 319 00:19:40,180 --> 00:19:42,950 Soo Kwang. I'm sleeping here tonight. 320 00:19:42,950 --> 00:19:44,019 Sure. 321 00:19:44,019 --> 00:19:46,920 Just don't blame me for mosquito bites tomorrow morning. 322 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 Okay. 323 00:19:50,190 --> 00:19:51,729 Who could stop you? 324 00:20:01,940 --> 00:20:02,969 Yes. 325 00:20:22,959 --> 00:20:23,989 Jung Heon. 326 00:20:27,529 --> 00:20:31,499 Will Mi Soo and I be able to go back to the old days? 327 00:20:33,200 --> 00:20:34,930 It's been years. 328 00:20:35,999 --> 00:20:37,200 No one knows... 329 00:20:38,769 --> 00:20:40,340 aside from us. 330 00:20:49,719 --> 00:20:50,779 Yes. 331 00:20:51,690 --> 00:20:53,190 No one knows. 332 00:20:54,519 --> 00:20:55,660 So... 333 00:20:57,519 --> 00:20:58,789 you should move on. 334 00:21:00,360 --> 00:21:01,360 Yes. 335 00:21:10,640 --> 00:21:11,739 Stay still! 336 00:21:12,309 --> 00:21:14,539 What are you going to do? 337 00:21:14,539 --> 00:21:16,440 You think you can refuse the shot? 338 00:21:16,440 --> 00:21:19,209 You little wench! Stay still! 339 00:21:19,209 --> 00:21:21,549 What can you do? Stay still! 340 00:21:29,890 --> 00:21:31,219 What are you doing? 341 00:21:32,459 --> 00:21:36,160 Lady Mi Soo keeps refusing the shot. 342 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 - What's your job? - Pardon? 343 00:21:38,330 --> 00:21:40,069 What is your job? 344 00:21:40,330 --> 00:21:44,440 As a nurse, I take care of Lady Mi Soo's health... 345 00:21:44,840 --> 00:21:46,809 - and make sure she stays safe. - That's right. 346 00:21:47,140 --> 00:21:49,910 I told you to take care of her, 347 00:21:50,209 --> 00:21:52,580 not to treat her like a prisoner. 348 00:21:52,880 --> 00:21:55,620 I am sorry, sir. Please forgive me. 349 00:21:55,620 --> 00:21:56,620 Get out. 350 00:21:57,080 --> 00:21:59,249 Chairman Seon. If you could please forgive me... 351 00:21:59,249 --> 00:22:00,450 Get out! 352 00:22:04,120 --> 00:22:05,160 Oh, gosh. 353 00:22:49,840 --> 00:22:50,870 Let me go. 354 00:22:50,870 --> 00:22:54,140 I said let me go! 355 00:22:54,309 --> 00:22:57,279 Secretary Jung. Chairman Seon! 356 00:22:57,509 --> 00:23:00,249 Let me go! 357 00:23:02,319 --> 00:23:03,420 Let me go immediately. 358 00:23:04,779 --> 00:23:05,850 I said let me go! 359 00:23:14,160 --> 00:23:15,799 It'll keep the mosquitoes away. 360 00:23:16,459 --> 00:23:19,969 Don't take it off. Keep it on your wrist. 361 00:23:20,170 --> 00:23:21,729 Okay. It's cute. 362 00:23:23,870 --> 00:23:26,739 The moment you go out, the mosquitoes will attack you. 363 00:23:27,140 --> 00:23:29,709 Only the female mosquitoes suck blood. 364 00:23:29,709 --> 00:23:31,509 The reason they suck blood is... 365 00:23:31,509 --> 00:23:34,380 to get the protein they need to lay eggs. 366 00:23:34,380 --> 00:23:36,080 They find the host... 367 00:23:36,080 --> 00:23:39,620 by sensing CO2 the animals emit. 368 00:23:39,819 --> 00:23:40,819 So... 369 00:23:42,319 --> 00:23:45,360 Correct. You're smart. 370 00:23:51,660 --> 00:23:53,299 - Seul Bi. - Yes? 371 00:23:53,769 --> 00:23:55,539 There are people looking for you. 372 00:23:57,269 --> 00:24:01,170 It could be your family. Should I meet them first? 373 00:24:02,180 --> 00:24:03,239 No. 374 00:24:03,739 --> 00:24:07,180 Why not? You can't stay with me forever. 375 00:24:07,479 --> 00:24:08,580 Soo Kwang. 376 00:24:09,979 --> 00:24:12,850 Can I stop looking for my family... 377 00:24:13,219 --> 00:24:15,090 and live with you? 378 00:24:15,590 --> 00:24:16,920 What do you mean? 379 00:24:17,420 --> 00:24:19,459 I want to spend the rest of my life with you. 380 00:24:20,059 --> 00:24:23,660 You say that to the person you like. 381 00:24:24,200 --> 00:24:25,700 I like you. 382 00:24:26,029 --> 00:24:28,739 Because I'm the only person you can rely on. 383 00:24:28,840 --> 00:24:31,539 No. I like you from the bottom of my heart. 384 00:24:33,569 --> 00:24:36,479 Sure. Let's say you like me like a friend. 385 00:24:36,880 --> 00:24:38,549 Not like a friend. 386 00:24:39,049 --> 00:24:41,549 I like you. 387 00:24:44,019 --> 00:24:47,219 I like you 100 times. 388 00:24:52,259 --> 00:24:53,360 Why? 389 00:24:54,590 --> 00:24:56,630 Why on earth do you like me? 390 00:24:57,200 --> 00:25:00,269 I really liked you when we first met. 391 00:25:00,900 --> 00:25:03,200 I like you even more after two years. 392 00:25:03,499 --> 00:25:04,999 Now that I spent time with you, 393 00:25:05,410 --> 00:25:08,469 I want to be with you for the rest of my life. 394 00:25:11,840 --> 00:25:12,910 I'm... 395 00:25:16,319 --> 00:25:17,350 poor. 396 00:25:17,519 --> 00:25:19,590 I'll make you rich. 397 00:25:20,049 --> 00:25:21,819 Everyone hates me. 398 00:25:22,190 --> 00:25:23,390 Not anymore. 399 00:25:23,789 --> 00:25:27,229 Mr. Wang and Ms. Smile like you now. 400 00:25:27,660 --> 00:25:28,930 If you stay with me, 401 00:25:32,170 --> 00:25:33,430 you'll become unfortunate. 402 00:25:33,799 --> 00:25:36,539 If we stay together, we'll be happy. 403 00:25:41,640 --> 00:25:42,840 You... 404 00:25:44,680 --> 00:25:46,350 don't like me? 405 00:26:16,110 --> 00:26:17,680 Don't think about it. 406 00:26:18,809 --> 00:26:20,880 She'll leave one day. 407 00:26:22,650 --> 00:26:23,779 Don't stop her. 408 00:27:14,069 --> 00:27:15,499 I knew this was going to happen, 409 00:27:17,400 --> 00:27:19,039 but why did I stay next to you? 410 00:27:48,400 --> 00:27:49,539 It's okay. 411 00:27:50,539 --> 00:27:51,600 Come here. 412 00:28:56,870 --> 00:28:58,039 What's wrong? 413 00:29:06,880 --> 00:29:07,950 It's nothing. 414 00:29:16,459 --> 00:29:17,489 Dad. 415 00:30:18,019 --> 00:30:20,920 You should take care... 416 00:30:20,920 --> 00:30:23,360 of the biotech investor review today. 417 00:30:25,759 --> 00:30:28,590 Did Mom know about Mi Soo? 418 00:30:32,600 --> 00:30:33,870 Why do you ask? 419 00:30:34,130 --> 00:30:37,340 Because I've never seen you treating Mom like that. 420 00:30:38,100 --> 00:30:39,170 Why do you... 421 00:30:40,509 --> 00:30:42,279 keep asking me about the past lately? 422 00:30:42,479 --> 00:30:46,209 You told me not to have any feelings for Seul Bi. 423 00:30:47,410 --> 00:30:48,479 Stop it. 424 00:30:50,080 --> 00:30:51,620 Is Seul Bi my half sister? 425 00:30:55,019 --> 00:30:57,390 Is that why you're telling me to have no feelings for her? 426 00:30:57,519 --> 00:30:58,559 No. 427 00:31:00,160 --> 00:31:01,729 She's not my daughter. 428 00:31:01,989 --> 00:31:03,999 Then who's her dad? 429 00:31:03,999 --> 00:31:07,999 What you need to worry about is Keumhwa Group and your future, 430 00:31:09,100 --> 00:31:12,069 - not her birth. - Answer me. 431 00:31:19,549 --> 00:31:22,850 Once, Mi Soo ran away like Seul Bi did. 432 00:31:24,249 --> 00:31:26,690 She came back of her own accord after a few months. 433 00:31:27,850 --> 00:31:29,489 But when she returned, she was pregnant with Seul Bi. 434 00:31:33,289 --> 00:31:34,959 Now, stop being curious. 435 00:31:49,875 --> 00:31:51,415 (Lucky Fish Shop) 436 00:32:05,029 --> 00:32:07,128 (Lucky Fish Shop) 437 00:32:14,421 --> 00:32:16,790 I can't help it because it's so delicious. 438 00:32:16,790 --> 00:32:18,590 Hey! You're back. 439 00:32:18,951 --> 00:32:21,361 Hey, did you eat lots of delicious foods? 440 00:32:21,820 --> 00:32:22,891 You're back. 441 00:32:32,800 --> 00:32:33,840 Darn it. 442 00:32:43,141 --> 00:32:45,510 Hey, we're not even open yet. 443 00:32:45,510 --> 00:32:47,820 We need to sell the booze. Why are you drinking that? 444 00:32:47,951 --> 00:32:50,451 I'll pay for it, okay? 445 00:32:50,691 --> 00:32:53,151 How much? How much do you want for this? 446 00:32:53,151 --> 00:32:54,891 What's the matter with you? 447 00:32:55,191 --> 00:32:57,030 Don't work here if you're going to be like this. 448 00:32:57,030 --> 00:32:58,590 Just go study for the civil service exam. 449 00:32:58,760 --> 00:33:02,401 No. I want to be here because I can see Myung Sung every day. 450 00:33:02,401 --> 00:33:05,100 Oh, dear. Talk about devotion. 451 00:33:05,100 --> 00:33:07,641 Hey, he doesn't even like you. 452 00:33:07,641 --> 00:33:09,671 What's with this ridiculous one-sided crush? 453 00:33:09,901 --> 00:33:11,540 Fold 100 boxes. 454 00:33:12,471 --> 00:33:13,911 Thanks, Myung Sung. 455 00:33:14,010 --> 00:33:15,040 Thank you. 456 00:33:15,040 --> 00:33:17,451 My mother will visit us in Seoul. 457 00:33:17,451 --> 00:33:18,580 - Really? - Yes. 458 00:33:19,850 --> 00:33:21,981 Oh, one moment. 459 00:33:23,481 --> 00:33:24,550 Yes, Mother. 460 00:33:25,750 --> 00:33:28,861 My goodness. You've already apologized numerous times. 461 00:33:28,921 --> 00:33:30,231 That's enough. 462 00:33:31,631 --> 00:33:32,661 What? 463 00:33:33,530 --> 00:33:34,530 She wants to talk to you. 464 00:33:34,530 --> 00:33:35,600 - Me? - Yes. 465 00:33:37,000 --> 00:33:38,030 Hello? 466 00:33:38,030 --> 00:33:40,000 I heard you owned a fish store. 467 00:33:40,000 --> 00:33:41,201 This is perfect. 468 00:33:41,201 --> 00:33:45,411 I have six franchise restaurants in Seoul. 469 00:33:46,010 --> 00:33:48,381 I'd like you to be our fish supplier. 470 00:33:48,411 --> 00:33:49,481 Me? 471 00:33:49,481 --> 00:33:52,211 You're always so honest. 472 00:33:52,211 --> 00:33:56,780 I think you'll only send fresh, good-quality fish. 473 00:33:57,020 --> 00:33:59,721 Japanese Spanish mackerels, frozen pollacks, mackerels, 474 00:33:59,951 --> 00:34:01,721 and hairtails. That would do. 475 00:34:02,260 --> 00:34:05,161 Thank you for the offer, but my store is small. 476 00:34:05,161 --> 00:34:06,760 What kind of nonsense is that? 477 00:34:06,961 --> 00:34:08,901 Then grow your business. 478 00:34:09,330 --> 00:34:12,430 You can discuss the details with my staff. 479 00:34:12,430 --> 00:34:14,470 Put that girl on the phone. 480 00:34:14,470 --> 00:34:15,470 Okay. 481 00:34:19,370 --> 00:34:20,611 Hello, ma'am. 482 00:34:20,810 --> 00:34:21,941 "I'm sorry." 483 00:34:22,111 --> 00:34:25,350 I apologized a hundred times. 484 00:34:25,711 --> 00:34:26,810 You brat. Happy now? 485 00:34:27,350 --> 00:34:29,180 Well done. 486 00:34:29,850 --> 00:34:30,890 Okay! 487 00:34:34,461 --> 00:34:36,421 My gosh, thank you. 488 00:34:36,421 --> 00:34:39,131 Wait, are there any side dishes that you want? 489 00:34:39,330 --> 00:34:41,330 Oh, I want the sausage. 490 00:34:41,600 --> 00:34:42,861 The sausage? Sure. 491 00:34:43,870 --> 00:34:44,970 Give her lots. 492 00:34:48,500 --> 00:34:50,140 Can I let you in on a secret? 493 00:34:51,370 --> 00:34:52,441 To tell you the truth, 494 00:34:53,410 --> 00:34:54,981 I bring good luck to everyone around me. 495 00:34:55,381 --> 00:34:57,310 All right. Give them more. 496 00:34:57,310 --> 00:34:59,950 (Young Woo's Place) 497 00:34:59,950 --> 00:35:01,881 (Geoseong) 498 00:35:03,890 --> 00:35:05,591 - Mr. Wang. - Hey, you. 499 00:35:06,790 --> 00:35:09,620 Have you looked into the VIP? 500 00:35:09,620 --> 00:35:12,560 Yes. I asked all the mid-bosses. 501 00:35:14,200 --> 00:35:16,430 I think he's the one that funds our money lending business. 502 00:35:18,301 --> 00:35:19,330 He funds the business? 503 00:35:20,071 --> 00:35:21,140 What's he like? 504 00:35:21,540 --> 00:35:24,011 He's a rich man involved with the non-banking financial institutions. 505 00:35:24,671 --> 00:35:26,310 I've never met him, so that's all I know. 506 00:35:32,781 --> 00:35:34,421 Oh, dear. 507 00:35:37,191 --> 00:35:38,350 That girl. 508 00:35:39,551 --> 00:35:42,660 I was going to send her to you once you got out, 509 00:35:42,660 --> 00:35:45,031 but she ran away. 510 00:35:47,060 --> 00:35:49,131 I'll find her and let you know where she is. 511 00:35:49,660 --> 00:35:51,631 Meet her and persuade her in person. 512 00:35:59,511 --> 00:36:01,611 Twenty long years. 513 00:36:03,140 --> 00:36:05,910 You need to be compensated for that. Right? 514 00:36:07,551 --> 00:36:08,580 Yes, sir. 515 00:36:25,401 --> 00:36:29,341 That fool. He's a total mess now. 516 00:36:36,611 --> 00:36:38,481 The chairman isn't here at the moment. 517 00:36:38,481 --> 00:36:40,381 I know. That's why I'm here. 518 00:36:44,750 --> 00:36:45,790 Get out! 519 00:37:07,981 --> 00:37:09,011 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 520 00:37:10,211 --> 00:37:11,711 (Help Wanted, Now Hiring) 521 00:37:14,120 --> 00:37:15,281 You're hiring? 522 00:37:15,580 --> 00:37:17,421 Your business hasn't been doing well. 523 00:37:17,421 --> 00:37:18,450 Why do you need to hire? 524 00:37:18,450 --> 00:37:19,720 Oh, I now supply... 525 00:37:19,821 --> 00:37:22,761 the franchise restaurants that Young Woo's grandma owns, 526 00:37:22,761 --> 00:37:24,790 so I need to hire a driver for the early morning shift. 527 00:37:27,660 --> 00:37:31,000 Look at you hiring an employee. You're a real business owner now. 528 00:37:31,870 --> 00:37:32,930 Mr. Business Owner! 529 00:37:34,941 --> 00:37:38,040 Myung Sung, my brother-in-law. I mean, Mr. Business Owner. 530 00:37:38,310 --> 00:37:40,241 If you need more fish, just let me know. 531 00:37:40,241 --> 00:37:42,111 I'll go out and catch them myself if need be. 532 00:37:42,111 --> 00:37:44,180 - My gosh, thank you. - Not a problem. 533 00:37:48,080 --> 00:37:50,381 I'll go visit the franchise restaurants... 534 00:37:50,381 --> 00:37:52,151 and introduce myself. 535 00:37:53,390 --> 00:37:54,390 Okay. 536 00:37:54,961 --> 00:37:56,720 I already called Mr. Wang, 537 00:37:57,761 --> 00:38:01,401 so don't go home alone. Make sure he drives you home. 538 00:38:01,560 --> 00:38:02,861 I'll figure it out. 539 00:38:03,930 --> 00:38:05,000 Lady Seul Bi! 540 00:38:05,301 --> 00:38:06,301 There he is. 541 00:38:07,341 --> 00:38:08,600 When will you be heading home? 542 00:38:08,600 --> 00:38:10,040 Please take care of Seul Bi. 543 00:38:10,671 --> 00:38:12,370 - Sure. - Don't worry. 544 00:38:12,370 --> 00:38:13,711 See you later. 545 00:38:13,711 --> 00:38:15,140 - See you. - Don't worry. 546 00:38:20,680 --> 00:38:21,981 What's wrong, Seul Bi? 547 00:38:22,450 --> 00:38:24,821 Soo Kwang doesn't like me. 548 00:38:25,091 --> 00:38:26,120 - What? - What? 549 00:38:26,790 --> 00:38:29,321 Myung Sung dared to reject you? 550 00:38:29,321 --> 00:38:31,261 What are you talking about? 551 00:38:33,031 --> 00:38:35,761 Soo Kwang doesn't like me. 552 00:38:36,330 --> 00:38:39,930 (Bang's Chicken) 553 00:38:40,071 --> 00:38:43,600 I shouldn't let Seul Bi set foot in here for Eun Jung's sake, 554 00:38:44,211 --> 00:38:47,071 but I can't do that because she keeps boosting my sales like this. 555 00:38:47,310 --> 00:38:48,881 Eun Jung, hurry up and bring us some chicken. 556 00:38:49,341 --> 00:38:51,051 I've been racking my brain, 557 00:38:51,051 --> 00:38:54,120 but I can't think of a reason why Myung Sung would not like you. 558 00:38:54,120 --> 00:38:55,881 I told him that I liked him, 559 00:38:56,421 --> 00:38:57,991 but he didn't say anything. 560 00:38:59,151 --> 00:39:02,191 I confessed my feelings to him, but he rejected me. 561 00:39:03,461 --> 00:39:05,461 Myung Sung doesn't like you? 562 00:39:06,761 --> 00:39:08,060 Nice. 563 00:39:08,600 --> 00:39:10,060 Are you mocking her or what? 564 00:39:10,231 --> 00:39:11,901 What? What's your problem? 565 00:39:12,031 --> 00:39:14,741 I set my eyes on Myung Sung a year ago. 566 00:39:14,841 --> 00:39:17,941 Even so, he is Lady Seul Bi's now. 567 00:39:17,941 --> 00:39:20,810 Whatever. Who are you to decide that? 568 00:39:20,810 --> 00:39:23,111 Eun Jung! Go away, will you? 569 00:39:23,111 --> 00:39:25,051 She's seriously upset right now. 570 00:39:25,051 --> 00:39:28,981 Look, I'm serious about him too. I'm upset every day! 571 00:39:28,981 --> 00:39:30,551 You don't need to be upset. 572 00:39:30,551 --> 00:39:33,290 She's helping you by taking Myung Sung away from you. 573 00:39:33,290 --> 00:39:36,120 Go. Go away! Go on. 574 00:39:37,231 --> 00:39:39,091 My gosh. Lady Seul Bi, did you buy a cell phone? 575 00:39:39,361 --> 00:39:41,830 Soo Kwang bought it for me yesterday. 576 00:39:42,200 --> 00:39:44,671 He bought her a phone? That means he likes her. 577 00:39:45,301 --> 00:39:46,870 She's right, Lady Seul Bi. 578 00:39:46,870 --> 00:39:49,370 Men never spend money on a woman they don't like. 579 00:39:50,200 --> 00:39:52,111 - Really? - Yes, trust me. 580 00:39:52,111 --> 00:39:55,511 I'm sure Myung Sung likes her. 581 00:39:55,841 --> 00:39:59,350 But Soo Kwang didn't say that he liked me. 582 00:39:59,350 --> 00:40:00,481 My goodness. 583 00:40:00,680 --> 00:40:03,151 Then make him fall for you. 584 00:40:03,750 --> 00:40:05,691 - How? - But the thing is, 585 00:40:06,020 --> 00:40:08,461 Seul Bi is always too good to him. 586 00:40:08,461 --> 00:40:09,821 That's the problem. 587 00:40:09,961 --> 00:40:13,160 I agree. Women must play hard to get. 588 00:40:13,160 --> 00:40:15,461 - Yes. - Play hard to get? Like this? 589 00:40:15,461 --> 00:40:18,231 Goodness. Get with the times, will you? 590 00:40:19,000 --> 00:40:20,741 Times have changed. 591 00:40:20,741 --> 00:40:23,301 These days, men like women who are straightforward. 592 00:40:23,801 --> 00:40:24,810 Straightforward? 593 00:40:24,810 --> 00:40:28,040 Mind your own business. She's your rival after all. 594 00:40:28,410 --> 00:40:32,250 All right. Listen to me carefully, okay? 595 00:40:33,080 --> 00:40:36,850 There are three things you can do to make a man fall hard for you. 596 00:40:36,850 --> 00:40:38,750 My gosh. What are the three things? 597 00:40:41,290 --> 00:40:43,921 I'd never tell anyone, but I'll tell you because it's you. 598 00:40:43,921 --> 00:40:45,660 Follow my instructions, 599 00:40:45,660 --> 00:40:49,100 and 99 percent of men will totally fall for you. 600 00:40:49,631 --> 00:40:50,700 First. 601 00:40:51,031 --> 00:40:54,441 Blink three times while gazing at the guy. 602 00:40:55,100 --> 00:40:56,870 One, two, three. Like this. 603 00:40:56,870 --> 00:40:59,111 One, two, three. 604 00:41:00,711 --> 00:41:03,540 Yes. 1, 2, 3. That's it. 605 00:41:03,540 --> 00:41:07,211 Then open your mouth. This is step two. 606 00:41:08,321 --> 00:41:09,850 Then stick out your lower lip. 607 00:41:09,850 --> 00:41:11,720 Then inflate your cheeks. This is step three. 608 00:41:13,051 --> 00:41:14,821 And talk. 609 00:41:14,821 --> 00:41:16,861 Do something to me. 610 00:41:16,861 --> 00:41:18,731 Gosh. 611 00:41:20,861 --> 00:41:23,801 Now, try it. 1, 2, 3. Open your mouth. 612 00:41:23,801 --> 00:41:24,970 Inhale. 613 00:41:25,930 --> 00:41:27,500 Do something to me. 614 00:41:27,770 --> 00:41:28,870 She's good. 615 00:41:34,781 --> 00:41:36,410 - You're back. - Secretary Cha. 616 00:41:36,810 --> 00:41:40,250 I heard my father disbanded the search team. Is that true? 617 00:41:40,750 --> 00:41:42,450 - Yes. - Why all of a sudden? 618 00:41:43,321 --> 00:41:45,520 Well, that I'm not sure. 619 00:41:52,330 --> 00:41:55,761 (Director Seon Min Jun) 620 00:42:06,310 --> 00:42:07,511 Why did you do that? 621 00:42:08,111 --> 00:42:10,540 If you wish to grow Keumhwa on your own, 622 00:42:11,750 --> 00:42:12,910 go for it. 623 00:42:14,020 --> 00:42:15,250 I'm not quite following. 624 00:42:16,350 --> 00:42:20,091 Are you saying you no longer care to know... 625 00:42:20,761 --> 00:42:22,890 where Seul Bi is and who she's with? 626 00:42:24,890 --> 00:42:28,361 Stop looking for her. 627 00:42:29,961 --> 00:42:32,301 Then why did you do that two years ago? 628 00:42:34,171 --> 00:42:36,000 If you were going to give up so easily, 629 00:42:36,671 --> 00:42:38,310 why on earth did you do that back then? 630 00:42:39,571 --> 00:42:40,841 Why did you do that to Soo Kwang? 631 00:42:42,310 --> 00:42:43,941 If you want to run the business, 632 00:42:45,381 --> 00:42:47,250 you need to think about the future of the company. 633 00:42:47,921 --> 00:42:49,450 Forget what happened 2 and 6 years ago. 634 00:42:50,421 --> 00:42:52,691 What's done is done, so stop obsessing over the past. 635 00:42:53,450 --> 00:42:54,790 What's done is done? 636 00:42:56,520 --> 00:42:58,091 You talk about it... 637 00:42:58,531 --> 00:43:01,361 as if it's no big deal depending on your mood. 638 00:43:03,901 --> 00:43:08,841 You see, I never once liked you as my father. 639 00:43:09,540 --> 00:43:11,941 However, I admired you as a businessman. 640 00:43:15,180 --> 00:43:16,441 But right now, 641 00:43:18,381 --> 00:43:20,111 I feel so pathetic, Father. 642 00:43:24,220 --> 00:43:25,691 I will find Seul Bi. 643 00:43:26,750 --> 00:43:28,290 I'll bring her back no matter what. 644 00:43:42,270 --> 00:43:43,540 Soo Kwang, is that you? 645 00:44:13,631 --> 00:44:14,640 Hello? 646 00:44:15,571 --> 00:44:17,301 Soo Kwang, it's me. 647 00:44:20,671 --> 00:44:23,341 (Lucky Fish Shop) 648 00:44:29,750 --> 00:44:31,151 If you have something to say, make it quick. 649 00:44:31,620 --> 00:44:33,991 Someone's waiting for me, so I have to rush home. 650 00:44:35,120 --> 00:44:36,220 That lady? 651 00:44:41,761 --> 00:44:42,830 Soo Kwang. 652 00:44:43,761 --> 00:44:47,231 About you not getting the job at Keumhwa two years ago, 653 00:44:47,741 --> 00:44:49,341 there must've been some misunderstanding. 654 00:44:51,211 --> 00:44:52,310 That said, 655 00:44:53,441 --> 00:44:55,481 why don't you come work with me? 656 00:44:57,410 --> 00:45:00,481 You're too competent and talented to just be working at a fish store. 657 00:45:03,720 --> 00:45:05,520 What's wrong with working at a fish store? 658 00:45:06,850 --> 00:45:08,660 I'm used to it now, so it's fine. 659 00:45:09,821 --> 00:45:11,631 I don't even remember studying management. 660 00:45:18,171 --> 00:45:19,830 I know you struggled a lot for the past two years. 661 00:45:21,500 --> 00:45:22,901 I'll compensate you. 662 00:45:24,341 --> 00:45:26,511 I'll give you the title and salary you want... 663 00:45:27,540 --> 00:45:29,140 and buy you a nice apartment too. 664 00:45:33,151 --> 00:45:34,151 Why? 665 00:45:35,821 --> 00:45:37,080 Why would you do that? 666 00:45:40,020 --> 00:45:42,861 Because you're my best friend. 667 00:45:46,330 --> 00:45:47,901 Did you wrong me? 668 00:45:58,011 --> 00:46:00,410 There's an unsolved case. I think I know who the culprit is... 669 00:46:02,341 --> 00:46:03,841 but can't prove it. 670 00:46:06,711 --> 00:46:07,981 Do you know what I'm talking about? 671 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 No. 672 00:46:15,790 --> 00:46:16,890 What is it? 673 00:46:18,731 --> 00:46:19,761 I'm off. 674 00:46:59,901 --> 00:47:01,071 What are you doing? 675 00:47:12,511 --> 00:47:13,680 What's wrong? 676 00:47:14,011 --> 00:47:15,720 Do your eyes hurt? Is something stuck in your eye? 677 00:47:16,520 --> 00:47:17,651 It's not working. 678 00:47:27,131 --> 00:47:29,261 - What are you doing? - You don't feel anything? 679 00:47:30,930 --> 00:47:33,500 Feel what? What are you doing? 680 00:47:40,571 --> 00:47:41,941 I'll go wash my face. 681 00:47:50,220 --> 00:47:51,720 Then should I play hard to get? 682 00:47:52,691 --> 00:47:53,991 What's with her? 683 00:47:55,861 --> 00:47:56,921 That was cute. 684 00:48:07,401 --> 00:48:08,841 Playing hard to get, step one. 685 00:48:09,941 --> 00:48:12,540 You get going first. I've got plans. 686 00:48:12,810 --> 00:48:15,341 I'm busy too. I can go home alone. 687 00:48:18,680 --> 00:48:20,680 I'm going to bed. Don't talk to me. 688 00:48:23,180 --> 00:48:24,850 Okay, good night. 689 00:48:47,370 --> 00:48:48,381 Goodness. 690 00:49:37,261 --> 00:49:39,861 Don't you miss Lady Mi Soo? 691 00:49:41,200 --> 00:49:43,401 We can't wait for you forever. 692 00:49:44,500 --> 00:49:46,301 I'm hoping you'd come back of your own accord. 693 00:49:46,301 --> 00:49:48,071 But then, it might be too late. 694 00:49:50,401 --> 00:49:51,511 Come with me. 695 00:49:53,171 --> 00:49:54,270 Mom... 696 00:49:55,310 --> 00:49:57,680 wants me to live a happy life in the outside world. 697 00:49:58,211 --> 00:49:59,511 I'll make that happen. 698 00:50:00,080 --> 00:50:02,981 I'll make sure you and Lady Mi Soo can live in the outside world. 699 00:50:06,591 --> 00:50:07,790 Just come back. 700 00:50:22,470 --> 00:50:23,540 Call me. 701 00:50:33,164 --> 00:50:36,274 Sir, our team has stopped searching for her. 702 00:50:36,845 --> 00:50:39,204 But others are also looking for Lady Seul Bi. 703 00:50:41,108 --> 00:50:44,249 I believe it's Eunsung Capital. 704 00:50:59,588 --> 00:51:02,429 Hey, my little brother! 705 00:51:03,262 --> 00:51:06,333 How are things? Do you sleep well these days? 706 00:51:06,833 --> 00:51:10,333 Of course. Thank you for your concern. 707 00:51:11,273 --> 00:51:12,572 No nightmares? 708 00:51:13,342 --> 00:51:16,003 I'm not such a weakling. 709 00:51:17,972 --> 00:51:19,413 I was curious... 710 00:51:19,773 --> 00:51:21,682 what would happen... 711 00:51:21,682 --> 00:51:23,552 after that oracle sucked all your energy out of you. 712 00:51:25,253 --> 00:51:27,023 Did Father end up like that because he's weak? 713 00:51:27,523 --> 00:51:31,693 I heard you were working with those thugs again. 714 00:51:32,322 --> 00:51:34,822 Do you still hang out with those lowlifes? 715 00:51:35,463 --> 00:51:38,233 Did you call me at this early hour to lecture me? 716 00:51:38,563 --> 00:51:40,103 Are you trying... 717 00:51:40,103 --> 00:51:44,972 to follow in Father's footsteps out of curiosity? 718 00:51:46,702 --> 00:51:48,543 Are you worried about me? 719 00:51:49,643 --> 00:51:52,273 I do not want that oracle, 720 00:51:52,913 --> 00:51:54,813 nor do I want to give her to my son. 721 00:51:55,813 --> 00:51:58,382 I'm pretty sure you're not looking for her... 722 00:51:58,382 --> 00:52:00,782 to protect her. 723 00:52:01,822 --> 00:52:05,552 Seeing how you called me first and are bombarding me with questions, 724 00:52:06,222 --> 00:52:07,793 I suppose you're anxious... 725 00:52:08,963 --> 00:52:10,563 that I might steal her from you. 726 00:52:14,063 --> 00:52:16,103 Do you still not know... 727 00:52:17,132 --> 00:52:19,132 what I'd do... 728 00:52:22,202 --> 00:52:24,043 if I lost her? 729 00:52:26,213 --> 00:52:28,012 Are you threatening me? 730 00:52:29,682 --> 00:52:31,253 I'm your older brother! 731 00:52:32,012 --> 00:52:33,552 What will you do to me? 732 00:52:38,552 --> 00:52:40,193 Resume the search. 733 00:52:40,862 --> 00:52:42,322 We must find her... 734 00:52:43,532 --> 00:52:44,893 before anyone else does. 735 00:52:44,893 --> 00:52:46,092 Yes, sir. 736 00:52:50,103 --> 00:52:52,833 Darn it. Mr. Yeom! 737 00:52:54,173 --> 00:52:56,813 Tell the boys to make sure not to be seen for the time being. 738 00:52:57,313 --> 00:53:00,242 And you're keeping in touch with Secretary Jung, right? 739 00:53:00,782 --> 00:53:01,782 Yes, sir. 740 00:53:02,813 --> 00:53:03,983 That scumbag. 741 00:53:05,413 --> 00:53:06,413 I will find her. 742 00:53:08,023 --> 00:53:09,782 These old men, seriously. 743 00:53:09,882 --> 00:53:11,793 Why is that woman such a big deal? 744 00:53:33,543 --> 00:53:35,242 How did you make that thing? 745 00:53:35,682 --> 00:53:36,882 You're so crafty. 746 00:53:37,213 --> 00:53:40,583 Hey, it looks like a kids' toy. Why would you wear that? 747 00:53:40,583 --> 00:53:42,182 - Throw it out. - No. 748 00:53:48,123 --> 00:53:50,023 (Lucky Fish Shop) 749 00:53:50,023 --> 00:53:51,793 - Have a good day at school. - Thanks. 750 00:53:54,833 --> 00:53:55,902 Get in the car. 751 00:53:56,532 --> 00:53:59,333 You get going first. I have to take care of something. 752 00:54:00,773 --> 00:54:01,842 Okay. 753 00:54:01,842 --> 00:54:04,472 Wait. Then can I get a ride? 754 00:54:04,612 --> 00:54:06,012 We're going the same way. 755 00:54:06,273 --> 00:54:08,012 Ms. Bang will yell at you. 756 00:54:08,012 --> 00:54:10,112 Gosh, don't you worry. 757 00:54:10,112 --> 00:54:12,583 I'm used to it now, so it's totally fine. 758 00:54:13,313 --> 00:54:14,353 Okay, get in. 759 00:54:21,762 --> 00:54:22,762 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 760 00:54:25,333 --> 00:54:28,103 No... This wasn't my plan. 761 00:54:31,273 --> 00:54:33,742 Oh Eun Soo! You're late. 762 00:54:33,742 --> 00:54:35,242 Why are you standing here looking spaced out? 763 00:54:35,242 --> 00:54:38,173 You're always an hour late even when I make sure you leave home on time. 764 00:54:38,173 --> 00:54:39,612 Your teacher has called several times already. 765 00:54:39,612 --> 00:54:41,742 - Okay. - No funny business. Go to school! 766 00:54:41,742 --> 00:54:42,943 Okay, I heard you. 767 00:54:43,913 --> 00:54:45,813 Eun Soo, don't smoke! 768 00:54:46,052 --> 00:54:47,052 Don't smoke? 769 00:54:47,552 --> 00:54:49,222 Gosh, that troublemaker. 770 00:54:51,722 --> 00:54:54,492 - Have you seen Eun Jung? - She left. 771 00:54:55,423 --> 00:54:56,793 Is she walking because she's on a diet? 772 00:55:00,963 --> 00:55:02,233 Do you have 10,000 won again? 773 00:55:02,233 --> 00:55:04,233 Just give me a ride. We're going the same way. 774 00:55:04,233 --> 00:55:05,972 Nothing's free in life. 775 00:55:05,972 --> 00:55:07,842 A taxi ride only costs 5,000 won. 776 00:55:07,842 --> 00:55:09,702 But you charged me 10,000 won last time. 777 00:55:09,902 --> 00:55:11,043 I guess you're sober today. 778 00:55:12,842 --> 00:55:13,882 Ms. Bang. 779 00:55:14,512 --> 00:55:18,612 When do you want your children to be with you the most? 780 00:55:20,182 --> 00:55:21,452 Oh, dear. 781 00:55:21,822 --> 00:55:24,623 Those troublemakers are such a nuisance to me. 782 00:55:24,753 --> 00:55:26,123 I wish I never had to put up with them. 783 00:55:26,123 --> 00:55:27,123 Really? 784 00:55:28,262 --> 00:55:30,023 But when I fell ill, 785 00:55:30,023 --> 00:55:31,963 Eun Jung cooked porridge for me, 786 00:55:32,193 --> 00:55:34,862 and Eun Soo went out to pick up orange juice for me. 787 00:55:35,333 --> 00:55:37,003 That's what's nice about having grown-up kids. 788 00:55:37,003 --> 00:55:38,072 Why do you ask? 789 00:55:40,742 --> 00:55:41,802 Get in. 790 00:56:05,233 --> 00:56:09,702 A pair of pants is just 10,000 won, so are these bags 791 00:56:11,432 --> 00:56:12,673 Hey, you. 792 00:56:12,902 --> 00:56:15,802 My gosh, you're very stylish. 793 00:56:15,802 --> 00:56:17,742 This fabric feels so luxurious. 794 00:56:17,742 --> 00:56:19,873 Hey, don't touch me. 795 00:56:20,173 --> 00:56:21,242 What? 796 00:56:22,682 --> 00:56:25,713 - Hey! You're such a jerk! - Coming through! 797 00:56:26,583 --> 00:56:27,682 Gosh. 798 00:56:27,682 --> 00:56:29,682 What an obnoxious jerk. 799 00:56:30,753 --> 00:56:32,423 She's at a traditional market in Seodong-gu. 800 00:56:33,452 --> 00:56:34,923 - A market? - Yes. 801 00:56:34,923 --> 00:56:35,923 Okay. 802 00:56:36,722 --> 00:56:38,492 Don't tell my father that we've found her. 803 00:56:40,632 --> 00:56:41,663 Mr. Yeom. 804 00:56:43,503 --> 00:56:45,173 My dad doesn't care about you being a thug... 805 00:56:45,173 --> 00:56:47,773 but won't forgive you for collecting kickbacks. You know that. 806 00:56:49,643 --> 00:56:51,972 It's just chump change, so I don't care. 807 00:56:52,643 --> 00:56:54,443 But my dad is a miser, you know? 808 00:56:54,443 --> 00:56:56,012 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 809 00:57:01,253 --> 00:57:02,253 You scared me. 810 00:57:13,563 --> 00:57:14,902 I knew it. She's with him. 811 00:57:15,103 --> 00:57:18,273 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 812 00:57:20,943 --> 00:57:23,773 (Lucky Fish Shop) 813 00:57:25,673 --> 00:57:26,742 Hey, Mr. Yeom. 814 00:57:28,943 --> 00:57:30,952 You said you knew someone who could get him. 815 00:57:32,483 --> 00:57:33,483 Okay. 816 00:57:42,092 --> 00:57:43,193 Darn... 817 00:57:47,063 --> 00:57:48,402 I heard you asked for me. 818 00:57:49,402 --> 00:57:51,932 I heard you knew the woman the VIP was looking for. 819 00:57:51,932 --> 00:57:54,773 Yes, of course. I know everything about her. 820 00:57:54,773 --> 00:57:57,472 I know where she is and who she's with. 821 00:58:01,782 --> 00:58:03,682 All right, let's see. 822 00:58:05,983 --> 00:58:07,152 Goodness. 823 00:58:07,583 --> 00:58:09,523 - I'll tell you where she is. - I know where she is. 824 00:58:10,523 --> 00:58:12,353 Then why did you want to see me? 825 00:58:12,822 --> 00:58:15,262 - I need you to do something. - What is it? 826 00:58:19,393 --> 00:58:20,432 Hello? 827 00:58:21,003 --> 00:58:23,833 Yes, hairtails? We have a ton. 828 00:58:24,132 --> 00:58:25,972 Sure, what's your address? 829 00:58:26,733 --> 00:58:28,873 Okay, Yusong Corp. 830 00:58:28,873 --> 00:58:32,043 Thank you. I'll deliver your order right away. 831 00:58:35,112 --> 00:58:37,112 (Seon Min Jun) 832 00:58:41,423 --> 00:58:42,452 Sorry, Seul Bi. 833 00:58:52,632 --> 00:58:55,262 I have to go deliver this order. Watch the store for me. 834 00:58:55,262 --> 00:58:56,302 Soo Kwang. 835 00:58:58,202 --> 00:58:59,273 One moment. 836 00:59:03,913 --> 00:59:04,913 Seul Bi. 837 00:59:05,213 --> 00:59:08,782 In business, earning customers' trust is more important than luck. 838 00:59:10,882 --> 00:59:12,782 I don't want to keep the customers waiting. I'll be quick. 839 00:59:25,132 --> 00:59:28,132 (Lucky Fish Shop) 840 00:59:32,902 --> 00:59:34,273 (Dead End) 841 00:59:34,773 --> 00:59:36,402 (Yusong Corp) 842 00:59:36,402 --> 00:59:37,413 That's strange. 843 00:59:38,012 --> 00:59:39,543 My GPS says it's here. 844 00:59:58,762 --> 01:00:01,362 (Yusong Corp) 845 01:00:08,103 --> 01:00:09,302 (Yusong Corp) 846 01:00:09,302 --> 01:00:12,673 (Yusong) 847 01:00:12,673 --> 01:00:15,483 Hello? I'm here to drop off the fish. 848 01:00:17,483 --> 01:00:18,753 Anybody here? 849 01:00:21,822 --> 01:00:23,583 (Yusong) 850 01:00:42,443 --> 01:00:43,472 No. 851 01:00:53,413 --> 01:00:54,623 Is everything okay? 852 01:00:58,322 --> 01:00:59,452 Where are you? 853 01:01:04,733 --> 01:01:06,693 - Stay still! - Who is it? 854 01:01:06,793 --> 01:01:09,563 Soo Kwang, where are you? 855 01:01:12,103 --> 01:01:13,132 Think. 856 01:01:13,902 --> 01:01:15,103 Where is he? 857 01:01:20,242 --> 01:01:21,242 (Yusong Corp) 858 01:01:57,466 --> 01:01:59,005 (Jinxed at First) 859 01:01:59,825 --> 01:02:00,895 Seul Bi is in danger. 860 01:02:02,605 --> 01:02:04,076 Can't you tell me now? 861 01:02:04,605 --> 01:02:05,676 About you. 862 01:02:06,505 --> 01:02:07,645 Who are you, really? 863 01:02:08,131 --> 01:02:10,832 She can come in. Let her in. 864 01:02:11,685 --> 01:02:16,485 My gosh! What brings you to my humble abode? 865 01:02:16,685 --> 01:02:18,755 Soo Kwang, just come and work with me. 866 01:02:19,485 --> 01:02:21,556 You're competent, so I can create a good position for you. 867 01:02:22,795 --> 01:02:24,125 What matters to me... 868 01:02:25,726 --> 01:02:26,440 is you. 869 01:02:26,540 --> 01:02:29,746 Ripped and resynced by Youngjedi 58223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.