Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,420
(HEART BEATING SOFTLY)
2
00:00:25,943 --> 00:00:28,037
(BIRDS CHIRPING)
3
00:00:36,453 --> 00:00:37,579
(GRUNTING)
4
00:00:49,967 --> 00:00:51,969
- (CURTAINS OPEN)
- VEIL: Hey.
5
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
Hey, you're finally awake.
6
00:01:04,147 --> 00:01:06,491
You were expecting
someone else?
7
00:01:06,608 --> 00:01:08,986
- I...
- I won't take it personally.
8
00:01:09,069 --> 00:01:10,321
You had a rough couple days.
9
00:01:10,445 --> 00:01:11,822
We were both relieved
10
00:01:11,905 --> 00:01:14,909
when your fever
finally broke last night.
11
00:01:14,992 --> 00:01:16,994
- Both?
- HENRY: Dad!
12
00:01:18,787 --> 00:01:21,131
Hey. Hey, Henry. (CHUCKLES)
13
00:01:21,206 --> 00:01:23,584
Be gentle with your father.
14
00:01:23,667 --> 00:01:25,886
Henry?
You're Henry?
15
00:01:25,961 --> 00:01:27,053
Who else would I be?
16
00:01:28,005 --> 00:01:29,928
You always said that
if we had a boy,
17
00:01:30,007 --> 00:01:31,350
we'd name him Henry.
After your...
18
00:01:31,466 --> 00:01:33,969
My father, yes.
19
00:01:37,639 --> 00:01:39,858
Maybe you're still delirious.
20
00:01:41,852 --> 00:01:43,650
Is there anything
I can get you?
21
00:01:44,855 --> 00:01:46,323
I have everything
I ever wanted right here.
22
00:01:53,572 --> 00:01:55,700
ARTEMIS: (ECHOING) Sunny.
23
00:02:08,128 --> 00:02:09,505
(CHUCKLES)
24
00:02:18,722 --> 00:02:20,724
(THEME MUSIC PLAYING)
25
00:03:04,393 --> 00:03:06,191
Hey. Any change?
26
00:03:09,231 --> 00:03:11,484
No. He said some stuff.
27
00:03:12,025 --> 00:03:15,074
I think I heard the name Henry
and then nothing.
28
00:03:15,862 --> 00:03:17,079
He looks bad, Bajie.
29
00:03:17,197 --> 00:03:19,541
Shame I couldn't get
something stronger.
30
00:03:19,616 --> 00:03:21,869
I mean, for me.
Obviously, not him.
31
00:03:23,036 --> 00:03:24,253
I couldn't find any wounds,
32
00:03:24,371 --> 00:03:26,999
just some weird markings
on his chest.
33
00:03:28,417 --> 00:03:29,839
His chest?
34
00:03:33,213 --> 00:03:36,513
(SIGHS) Oh, shit.
35
00:03:36,591 --> 00:03:38,264
M.K.: What?
36
00:03:39,594 --> 00:03:40,641
The bruises.
37
00:03:41,054 --> 00:03:42,897
Cyan must've tagged him
with the Five Poisons.
38
00:03:43,473 --> 00:03:44,474
The what?
39
00:03:44,558 --> 00:03:46,811
The Five Poisons.
The Hand of the Five Poisons.
40
00:03:47,561 --> 00:03:49,689
Huh? It's one of the Abbots'
deadliest techniques.
41
00:03:49,813 --> 00:03:51,565
What are they teaching you?
42
00:03:51,982 --> 00:03:53,234
So, what can we do?
43
00:03:53,650 --> 00:03:57,075
(SCOFFS) Nothing.
There's nothing we can do.
44
00:03:57,154 --> 00:03:58,406
Look...
45
00:03:58,488 --> 00:04:00,081
This one's already affecting
his brain.
46
00:04:00,157 --> 00:04:01,909
Liver, kidneys,
lungs are next.
47
00:04:01,992 --> 00:04:02,993
Then the heart.
48
00:04:03,910 --> 00:04:04,911
(SIGHS)
49
00:04:05,787 --> 00:04:08,165
He'll be lucky
if he lasts a day.
50
00:04:10,709 --> 00:04:12,837
I just watched Ava die.
51
00:04:14,588 --> 00:04:16,556
I can't let him die too.
52
00:04:18,675 --> 00:04:22,521
Sunny. Sunny, wake up.
53
00:04:23,847 --> 00:04:26,521
Sunny, wake up.
54
00:04:29,060 --> 00:04:30,061
Sunny.
55
00:04:34,191 --> 00:04:36,785
- (CROW CAWING)
- M.K.: Sunny, wake up.
56
00:04:36,860 --> 00:04:37,861
Sunny.
57
00:04:39,821 --> 00:04:41,869
Sunny.
58
00:04:44,075 --> 00:04:45,793
HENRY:
What's the matter, Dad?
59
00:04:48,413 --> 00:04:50,632
Nothing. It's just the wind.
60
00:04:51,583 --> 00:04:53,551
Hey, four fingers apart,
61
00:04:53,668 --> 00:04:55,386
straight lines,
like I told you.
62
00:04:55,754 --> 00:04:57,506
I don't want to be a farmer
when I grow up.
63
00:04:58,131 --> 00:04:59,383
I want to be a fighter.
64
00:05:00,425 --> 00:05:01,802
Why would you want to do that?
65
00:05:01,885 --> 00:05:03,478
Because then, no one could
mess with me.
66
00:05:03,553 --> 00:05:05,146
Plus, girls like fighters.
67
00:05:06,640 --> 00:05:08,187
SUNNY: Is there a girl
you're trying to impress?
68
00:05:08,308 --> 00:05:09,525
Maybe.
69
00:05:09,851 --> 00:05:10,943
Is she pretty?
70
00:05:11,728 --> 00:05:13,230
Her name's Artemis.
71
00:05:13,313 --> 00:05:14,781
I met her when I was playing
in the woods.
72
00:05:15,065 --> 00:05:17,909
Ow! Ah!
73
00:05:18,819 --> 00:05:20,913
Sorry, kiddo. You all right?
74
00:05:20,987 --> 00:05:23,581
How about this?
I'll race you to the pens.
75
00:05:24,783 --> 00:05:27,457
Ready? One, two, go!
76
00:05:28,537 --> 00:05:30,039
- Go, go, go, go, go!
- (CHUCKLING)
77
00:05:30,121 --> 00:05:32,044
I'm gonna get you!
I'm gonna get you!
78
00:05:32,374 --> 00:05:34,502
(PANTING) I beat you.
79
00:05:35,627 --> 00:05:36,628
(GASPS)
80
00:05:41,716 --> 00:05:43,639
What happened to them, Dad?
81
00:05:45,095 --> 00:05:46,768
Something must've gotten in
from the woods.
82
00:05:47,681 --> 00:05:49,024
Maybe it was a wolf.
83
00:05:49,975 --> 00:05:50,976
Go back to the house.
84
00:05:53,728 --> 00:05:55,730
(CROWS CAWING)
85
00:06:08,618 --> 00:06:10,666
(INSECTS BUZZING)
86
00:06:37,439 --> 00:06:39,316
It's getting worse.
87
00:06:39,399 --> 00:06:42,528
Yeah. It will.
Lousy way to go.
88
00:06:43,153 --> 00:06:44,200
That's it?
89
00:06:44,446 --> 00:06:46,073
What do you want me to say?
He's gonna wake up in an hour
90
00:06:46,156 --> 00:06:49,877
with a big smile on his face
and a spring in his step? Huh?
91
00:06:50,660 --> 00:06:52,412
I'm sorry to burst
your sentimental bubble,
92
00:06:52,495 --> 00:06:54,964
my friend,
but it's not gonna happen.
93
00:06:55,373 --> 00:06:56,499
What, are you
just gonna let him die?
94
00:06:56,750 --> 00:06:58,172
Let him?
95
00:06:58,251 --> 00:06:59,753
I was the one that warned him
about the Abbots
96
00:06:59,836 --> 00:07:01,133
in the first place.
97
00:07:01,504 --> 00:07:03,006
But he still insisted
upon going.
98
00:07:03,089 --> 00:07:04,215
Yeah, you're right.
To save me
99
00:07:04,299 --> 00:07:05,972
and he's not gonna die
because of it.
100
00:07:06,635 --> 00:07:07,636
(SIGHS)
101
00:07:08,345 --> 00:07:09,517
Now, the Abbots
did this to him,
102
00:07:09,638 --> 00:07:12,687
so they've got to know a way
to undo it.
103
00:07:12,766 --> 00:07:15,940
If there is, the only one
who knows is the Master
104
00:07:16,019 --> 00:07:18,647
and she is not the type
to share her secrets.
105
00:07:20,190 --> 00:07:22,192
Maybe she doesn't have to.
106
00:07:23,485 --> 00:07:25,704
She's got these old scrolls
in her chamber.
107
00:07:26,279 --> 00:07:28,122
I bet the cure
is in one of them.
108
00:07:28,198 --> 00:07:29,825
(CHUCKLES) You want to go
back in there?
109
00:07:29,950 --> 00:07:31,167
Why not?
110
00:07:31,910 --> 00:07:33,287
They'd never expect it.
111
00:07:33,578 --> 00:07:36,297
Yeah, and with good reason,
we would be insane to try.
112
00:07:36,373 --> 00:07:38,125
Neither of us
have our Gift anymore.
113
00:07:38,208 --> 00:07:41,087
It would be like walking in
with our dicks in our hands
114
00:07:41,169 --> 00:07:42,762
and sorry, sorry
but I'm not gonna
115
00:07:42,837 --> 00:07:44,009
put my dick in that position.
116
00:07:44,130 --> 00:07:45,473
How did Sunny hook up
with an asshole like you
117
00:07:45,548 --> 00:07:46,470
in the first place?
118
00:07:46,591 --> 00:07:47,638
(MOCKING)
"Oh, how did Sunny..."
119
00:07:47,717 --> 00:07:49,060
You don't know the first thing
about me, son.
120
00:07:49,177 --> 00:07:50,394
So now you're angry?
121
00:07:50,512 --> 00:07:51,638
Yeah, maybe I am.
You know what?
122
00:07:51,721 --> 00:07:53,439
Maybe I'll stick you
in the ground next to him.
123
00:07:53,515 --> 00:07:55,734
- How about that?
- No, you won't.
124
00:07:57,227 --> 00:07:59,321
You're just angry
because you know that this
125
00:07:59,396 --> 00:08:00,443
is the right thing to do.
126
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
(SCOFFS)
127
00:08:02,691 --> 00:08:04,443
(SNIFFLES, CLEARS THROAT)
128
00:08:05,485 --> 00:08:07,362
Every time I try
and do the right thing,
129
00:08:07,445 --> 00:08:10,164
I end up tits deep in shit.
130
00:08:10,240 --> 00:08:12,117
And I do not like
having shitty tits.
131
00:08:13,201 --> 00:08:15,579
It's at least a day's drive
to the Monastery.
132
00:08:16,496 --> 00:08:18,464
And to be honest, I doubt
he's gonna make it that far,
133
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
but...
134
00:08:20,375 --> 00:08:22,173
Well, then shut up
and let's load him in the car.
135
00:08:35,432 --> 00:08:36,649
(GRUNTS)
136
00:08:36,725 --> 00:08:38,727
(BIRDS CALLING)
137
00:08:44,065 --> 00:08:45,112
VEIL: (ECHOING) Sunny?
138
00:08:45,191 --> 00:08:46,158
(NORMAL VOICE) Sunny?
139
00:08:50,363 --> 00:08:51,615
You okay?
140
00:08:55,827 --> 00:08:57,295
Yeah.
141
00:09:03,001 --> 00:09:06,722
I, um, been thinking.
142
00:09:08,131 --> 00:09:10,850
I think after what happened
with the pigs,
143
00:09:12,052 --> 00:09:13,554
maybe we should move.
144
00:09:15,930 --> 00:09:18,228
I'll build a higher fence.
145
00:09:18,308 --> 00:09:19,730
Those wolves
won't get in again.
146
00:09:21,853 --> 00:09:25,949
(SIGHS) Hey. We're safe here.
147
00:09:26,649 --> 00:09:28,651
I'll protect you, I promise.
148
00:09:34,908 --> 00:09:35,909
Dinner's ready.
149
00:09:36,993 --> 00:09:38,119
Okay.
150
00:09:45,877 --> 00:09:47,129
VEIL: Henry?
151
00:09:49,839 --> 00:09:51,466
(DOOR CLOSES, CLICKS)
152
00:09:51,549 --> 00:09:53,597
Will you drag him in here?
153
00:09:53,676 --> 00:09:55,974
Henry? Dinner's ready.
154
00:09:59,516 --> 00:10:00,938
(KNOCKING ON DOOR)
155
00:10:01,017 --> 00:10:02,610
Just a minute.
156
00:10:06,856 --> 00:10:08,449
What are you doing?
157
00:10:08,525 --> 00:10:09,742
HENRY: Nothing.
158
00:10:13,279 --> 00:10:15,077
Let me see your hand.
159
00:10:18,618 --> 00:10:19,619
What happened?
160
00:10:19,994 --> 00:10:22,213
I cut myself
putting away the plow.
161
00:10:22,580 --> 00:10:25,129
(SCOFFS) You can't even lift
that thing. What happened?
162
00:10:33,133 --> 00:10:34,055
Where'd you get this?
163
00:10:34,968 --> 00:10:37,517
My friend from the woods,
Artemis, she gave it to me.
164
00:10:37,637 --> 00:10:38,763
Tell me the truth.
165
00:10:38,888 --> 00:10:41,061
That is the truth. Let me go.
You're hurting me.
166
00:10:42,517 --> 00:10:43,894
(SIGHS) Look, I'm sorry.
167
00:10:45,228 --> 00:10:46,480
I don't want you to play
with that girl
168
00:10:46,563 --> 00:10:47,735
in the woods anymore.
You understand?
169
00:10:48,273 --> 00:10:49,399
Mommy.
170
00:11:34,319 --> 00:11:36,697
All right. Fine. I'll bite.
171
00:11:36,779 --> 00:11:37,871
What is on your mind,
172
00:11:37,947 --> 00:11:40,325
other than our friend
back there?
173
00:11:41,326 --> 00:11:42,748
Why'd you leave the Monastery?
174
00:11:42,869 --> 00:11:44,291
Why did you leave
the Monastery?
175
00:11:46,915 --> 00:11:49,759
I found out something
terrible about myself.
176
00:11:51,711 --> 00:11:52,963
Around the same time
I found out
177
00:11:53,046 --> 00:11:55,094
something terrible
about the Monastery.
178
00:11:58,301 --> 00:11:59,644
Your turn.
179
00:12:00,637 --> 00:12:02,731
I left because of a girl,
all right?
180
00:12:03,598 --> 00:12:05,145
She was my novice at the time.
181
00:12:05,225 --> 00:12:08,320
She was a mouthy little punk,
just like you.
182
00:12:08,436 --> 00:12:10,689
When I found her,
she was so small
183
00:12:10,772 --> 00:12:12,524
that I nicknamed her Flea.
184
00:12:12,815 --> 00:12:14,692
Took to training
like nobody's business.
185
00:12:14,776 --> 00:12:16,449
Oh! Do you know what it's like
having your arse kicked
186
00:12:16,527 --> 00:12:18,825
by a 12-year-old girl?
Huh?
187
00:12:18,947 --> 00:12:19,994
(CHUCKLES)
188
00:12:21,241 --> 00:12:23,744
God!
She had so much potential.
189
00:12:26,579 --> 00:12:27,831
What happened to her?
190
00:12:29,374 --> 00:12:31,047
One day, Cyan and I,
191
00:12:31,125 --> 00:12:33,924
we were tracking a, uh,
a Dark One
192
00:12:34,003 --> 00:12:35,721
through the
Outlying Territories.
193
00:12:35,797 --> 00:12:39,097
And when we found him,
he'd been trussed up
194
00:12:39,175 --> 00:12:42,554
and, uh, caged by slavers.
195
00:12:42,929 --> 00:12:45,023
And then I hear Flea.
196
00:12:46,474 --> 00:12:48,317
And she's marched
into the center of their camp
197
00:12:48,393 --> 00:12:50,612
and she's screaming
at the slavers
198
00:12:50,687 --> 00:12:52,030
to release their captives.
199
00:12:52,647 --> 00:12:54,240
They just laughed at her.
200
00:12:57,193 --> 00:13:00,242
And the next thing I know is,
is, um,
201
00:13:00,321 --> 00:13:04,542
she cuts her arm
and her eyes go black.
202
00:13:05,201 --> 00:13:08,296
And it is an absolute
bloodbath.
203
00:13:10,540 --> 00:13:12,008
No one survived.
204
00:13:12,417 --> 00:13:14,090
Not even the people
she was trying to help.
205
00:13:16,587 --> 00:13:17,588
I think you can guess
what happened
206
00:13:17,672 --> 00:13:19,470
when we got back
to the Monastery.
207
00:13:24,887 --> 00:13:26,184
I'm sorry.
208
00:13:40,320 --> 00:13:42,368
(HUMMING)
209
00:13:49,662 --> 00:13:51,664
(DISTANT CLATTERING)
210
00:13:55,251 --> 00:13:56,753
Maryanne?
211
00:14:00,757 --> 00:14:02,851
The water is getting cold.
212
00:14:07,305 --> 00:14:09,399
(DOOR UNLOCKS)
213
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Maryanne?
214
00:14:21,361 --> 00:14:23,363
(MAN YELLING INDISTINCTLY)
215
00:14:38,586 --> 00:14:39,587
Maryanne.
216
00:14:42,965 --> 00:14:44,262
Put those things down at once!
217
00:14:47,637 --> 00:14:48,638
(GRUNTS)
218
00:14:49,305 --> 00:14:51,728
I'm done taking orders
from you, Baroness.
219
00:14:52,141 --> 00:14:53,267
(GRUNTS)
220
00:14:56,521 --> 00:14:58,148
- (PANTING)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
221
00:14:59,148 --> 00:15:00,149
Baroness.
222
00:15:02,652 --> 00:15:03,653
The Widow is on a warpath.
223
00:15:04,195 --> 00:15:05,492
Her forces have reached
our gates
224
00:15:05,571 --> 00:15:07,073
and our Cogs are deserting.
225
00:15:07,156 --> 00:15:08,328
What about the Clippers?
226
00:15:08,449 --> 00:15:09,450
The ones who aren't dead
227
00:15:09,534 --> 00:15:10,831
are pledging their loyalty
to The Widow.
228
00:15:12,995 --> 00:15:14,918
We need to go, now.
I'll pack what I can,
229
00:15:14,997 --> 00:15:16,374
you saddle up
the two best horses.
230
00:15:16,457 --> 00:15:17,834
Vehicles will be too easy
to track.
231
00:15:17,917 --> 00:15:19,339
- Yes.
- Go.
232
00:15:37,228 --> 00:15:38,480
(GASPS)
233
00:15:47,738 --> 00:15:49,206
- (HENRY GROANING)
- Henry?
234
00:15:50,199 --> 00:15:52,076
It hurts, Daddy.
235
00:15:55,246 --> 00:15:56,463
Let me see.
236
00:16:05,047 --> 00:16:06,139
What happened?
237
00:16:06,215 --> 00:16:07,512
Artemis.
238
00:16:07,592 --> 00:16:09,970
Artemis? Your friend?
She did this?
239
00:16:10,470 --> 00:16:12,063
She's angry
you took the sword.
240
00:16:16,267 --> 00:16:17,564
Henry.
241
00:16:18,936 --> 00:16:20,779
What is...
What happened?
242
00:16:20,855 --> 00:16:22,732
I... I don't know.
243
00:16:22,815 --> 00:16:24,533
Go and get some, uh,
244
00:16:24,609 --> 00:16:26,657
some hot water
and clean towels.
245
00:16:28,029 --> 00:16:29,656
Hey, it's gonna be okay.
It's gonna be okay.
246
00:16:31,949 --> 00:16:33,997
It's gonna be okay.
Don't touch it.
247
00:16:55,181 --> 00:16:56,228
(GASPS)
248
00:16:56,682 --> 00:16:58,684
(PANTING)
249
00:17:04,732 --> 00:17:06,575
(GRUNTS) Who are you?
250
00:17:07,777 --> 00:17:09,620
Don't you remember me?
251
00:17:11,822 --> 00:17:12,948
Artemis?
252
00:17:13,866 --> 00:17:14,833
(GAGGING)
253
00:17:20,122 --> 00:17:22,124
(GROANING)
254
00:17:29,131 --> 00:17:31,759
It's all over his chest.
Drive faster.
255
00:17:31,884 --> 00:17:33,807
(ENGINE REVVING)
256
00:17:43,854 --> 00:17:44,980
It's not mine.
257
00:17:49,068 --> 00:17:50,035
(GAGGING)
258
00:17:50,987 --> 00:17:51,988
(BREATHING HEAVILY)
259
00:17:54,824 --> 00:17:55,791
M.K.: Oh, come on. Breathe.
260
00:18:01,289 --> 00:18:02,290
(SIGHS)
261
00:18:21,350 --> 00:18:22,897
(JADE PANTING)
262
00:18:24,103 --> 00:18:26,356
Wait.
They've surrounded the house.
263
00:18:26,564 --> 00:18:28,566
(MEN YELLING)
264
00:18:29,358 --> 00:18:30,450
We can still make it
to the tunnels.
265
00:18:43,706 --> 00:18:44,707
(UNSHEATHES SWORD)
266
00:18:48,294 --> 00:18:49,762
(PEOPLE GRUNTING)
267
00:19:10,608 --> 00:19:12,110
(BOTH GRUNTING)
268
00:19:16,113 --> 00:19:18,411
THE WIDOW: A for effort.
269
00:19:18,908 --> 00:19:20,501
The last time
I stood in this room,
270
00:19:20,576 --> 00:19:22,044
you were just a Baron's wife.
271
00:19:22,119 --> 00:19:23,917
But you learn
the game quickly,
272
00:19:23,996 --> 00:19:25,748
don't you, Baroness?
273
00:19:26,207 --> 00:19:28,505
Perhaps a little too quickly
for your own good.
274
00:19:28,584 --> 00:19:30,257
I thought you didn't
kill women.
275
00:19:30,378 --> 00:19:32,051
THE WIDOW:
You're right, I don't.
276
00:19:33,172 --> 00:19:34,389
But he might.
277
00:19:40,429 --> 00:19:42,978
It's always good
to see you, Jade.
278
00:19:46,936 --> 00:19:47,983
(GRUNTS)
279
00:19:48,896 --> 00:19:49,897
(SIGHS)
280
00:19:56,946 --> 00:19:57,947
Let's boogie.
281
00:20:05,496 --> 00:20:06,588
What's our plan?
282
00:20:07,915 --> 00:20:10,543
There's an old door,
below the waterfall.
283
00:20:11,752 --> 00:20:13,425
They keep it locked
284
00:20:13,504 --> 00:20:15,427
but the latch was pretty rusty
when I was here.
285
00:20:15,506 --> 00:20:17,133
Shouldn't be too hard
to break.
286
00:20:20,386 --> 00:20:21,603
They still eat
every night at 6:00?
287
00:20:22,304 --> 00:20:23,601
Yeah. Like clockwork.
288
00:20:23,681 --> 00:20:27,731
All right.
Should give us 30 minutes.
289
00:20:28,978 --> 00:20:31,322
(SIREN BLARING)
290
00:20:31,397 --> 00:20:32,899
M.K.: The dinner siren.
291
00:20:34,817 --> 00:20:37,115
We need to hurry.
292
00:20:44,702 --> 00:20:45,703
What?
293
00:20:47,913 --> 00:20:51,258
- Sorry, I can't go in there.
- Yeah, you can.
294
00:20:51,333 --> 00:20:53,506
You have got three choices,
my friend.
295
00:20:53,586 --> 00:20:55,509
You can shut up and get back
in the car,
296
00:20:55,629 --> 00:20:57,552
or you can go it alone.
297
00:20:59,508 --> 00:21:02,808
The third choice, you do not
want to find out about.
298
00:21:05,264 --> 00:21:06,356
Do you still wanna know
why I left?
299
00:21:06,432 --> 00:21:07,900
(BLOWS RASPBERRY)
300
00:21:12,313 --> 00:21:13,530
I killed my mother.
301
00:21:17,568 --> 00:21:20,492
Same way Flea killed
those Nomads and Cogs.
302
00:21:21,530 --> 00:21:22,747
All this time I've been
looking for her
303
00:21:22,823 --> 00:21:24,291
so that we could find our way
back to Azra.
304
00:21:24,366 --> 00:21:27,666
But then in the mirror chamber
I learned the truth.
305
00:21:28,204 --> 00:21:31,549
Sunny's the only other person
who's cared about me, Bajie.
306
00:21:31,624 --> 00:21:33,797
I can't lose him.
307
00:21:33,876 --> 00:21:36,425
And I, I can't
save him either.
308
00:21:37,588 --> 00:21:38,805
Not without your help.
309
00:21:39,715 --> 00:21:40,716
The mirror chamber.
310
00:21:41,759 --> 00:21:42,851
Did the Master tell you
not to trust
311
00:21:42,927 --> 00:21:44,144
everything you see in there?
312
00:21:44,553 --> 00:21:47,523
Yeah. She also told me
Azra didn't exist,
313
00:21:47,598 --> 00:21:51,273
so Sunny
was gonna help me find it.
314
00:21:51,352 --> 00:21:53,104
(CHUCKLES) How was
he gonna do that?
315
00:21:54,605 --> 00:21:57,074
He had this compass.
And I had this book.
316
00:21:58,567 --> 00:21:59,659
When we use them together,
317
00:21:59,735 --> 00:22:01,157
it would point us
in the direction we had to go.
318
00:22:01,237 --> 00:22:02,705
(SCOFFS)
319
00:22:04,281 --> 00:22:06,249
Book and a compass, huh?
320
00:22:08,327 --> 00:22:10,170
If we make it
out of this alive, if...
321
00:22:10,454 --> 00:22:12,422
lam gonna kill you.
322
00:22:13,999 --> 00:22:15,000
Let's go.
323
00:22:19,880 --> 00:22:20,881
Hmm?
324
00:22:21,799 --> 00:22:24,052
You had it all, didn't you?
325
00:22:24,134 --> 00:22:25,852
A brief, shiny moment.
326
00:22:25,928 --> 00:22:28,101
You had everything
I always dreamed of.
327
00:22:30,391 --> 00:22:31,984
Yours will be the story
all the little Cog girls
328
00:22:32,059 --> 00:22:33,231
will tell each other.
329
00:22:33,310 --> 00:22:35,108
She was the one who came
from the filth of the fields
330
00:22:35,187 --> 00:22:36,188
and...
331
00:22:36,272 --> 00:22:37,694
And the greasy stench
of the kitchen
332
00:22:37,773 --> 00:22:39,946
to the velvety heights
of the Barony.
333
00:22:40,526 --> 00:22:41,903
Only to be pushed
from that pinnacle
334
00:22:41,986 --> 00:22:43,158
by her own ambition.
335
00:22:43,988 --> 00:22:45,285
JADE: Not by my ambition.
336
00:22:46,240 --> 00:22:47,787
By your blade.
337
00:22:48,492 --> 00:22:51,120
If you hadn't killed
your own son,
338
00:22:51,787 --> 00:22:53,209
none of this
would have happened.
339
00:22:53,289 --> 00:22:54,415
(CHUCKLES)
340
00:22:54,790 --> 00:22:56,758
Oh, we're quite alike,
you and I.
341
00:22:58,460 --> 00:23:00,633
- I am nothing like you.
- QUINN: Aren't you?
342
00:23:02,339 --> 00:23:05,434
We're both Cogs
who rose to become Barons.
343
00:23:05,509 --> 00:23:09,104
Me by the strength
of my sword, and, and you...
344
00:23:09,179 --> 00:23:11,477
Well, by deploying
other weapons.
345
00:23:12,266 --> 00:23:13,893
Your beauty,
which beguiled me.
346
00:23:13,976 --> 00:23:15,853
Your cunning, ooh!
347
00:23:16,437 --> 00:23:18,030
My compliments.
348
00:23:18,689 --> 00:23:20,362
But you were
always so pragmatic,
349
00:23:20,441 --> 00:23:21,488
even to the point of,
350
00:23:21,567 --> 00:23:23,945
of marrying my weak,
traitorous son.
351
00:23:24,653 --> 00:23:26,576
Why not admit it?
352
00:23:26,655 --> 00:23:29,158
The only difference
between us is that,
353
00:23:29,491 --> 00:23:31,914
is that I'm honest
about who I am.
354
00:23:31,994 --> 00:23:33,120
JADE: You are deluded.
355
00:23:34,163 --> 00:23:37,337
And I was only pragmatic
in marrying you.
356
00:23:38,208 --> 00:23:40,006
I loved your son.
357
00:23:40,669 --> 00:23:42,216
Maybe his weakness
358
00:23:42,296 --> 00:23:44,014
was that he was able
to love me back
359
00:23:44,089 --> 00:23:46,262
- in a way you never could.
- Hmm.
360
00:23:47,509 --> 00:23:49,932
You be careful, Jade. Hmm?
361
00:23:50,012 --> 00:23:53,186
I can make this very easy,
or very painful.
362
00:23:54,308 --> 00:23:57,107
That's what you do, isn't it?
363
00:23:57,186 --> 00:23:58,608
Deliver pain.
364
00:23:59,813 --> 00:24:02,191
You have no idea what love is,
365
00:24:02,691 --> 00:24:04,659
what Ryder and I had,
to love another person
366
00:24:04,735 --> 00:24:07,113
- more than you love yourself.
- Damn...
367
00:24:07,196 --> 00:24:09,540
JADE: That's what you
resent most, isn't it?
368
00:24:09,615 --> 00:24:12,084
That he wasn't a stone-hearted
machine like you.
369
00:24:12,910 --> 00:24:16,881
So go ahead, kill me.
370
00:24:18,958 --> 00:24:21,256
It's what you do, Quinn.
371
00:24:46,819 --> 00:24:49,117
An escort of my men
will take her to the border,
372
00:24:49,196 --> 00:24:50,789
and then she's on her own.
373
00:24:51,907 --> 00:24:55,252
Let her suffer the misery
she has given to others.
374
00:25:26,191 --> 00:25:27,192
Huh.
375
00:25:30,237 --> 00:25:32,535
Hey. Be nimble, yeah?
376
00:25:32,614 --> 00:25:33,957
In, out.
377
00:25:34,033 --> 00:25:35,376
All right.
The scrolls are over here.
378
00:25:35,451 --> 00:25:37,579
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
I'll look for the scrolls.
379
00:25:37,870 --> 00:25:39,247
I need you to look
for a leather satchel
380
00:25:39,329 --> 00:25:40,455
about so big.
381
00:25:40,539 --> 00:25:41,461
A satchel?
382
00:25:41,582 --> 00:25:43,584
(SIGHS) Do you wanna
help Sunny?
383
00:25:43,709 --> 00:25:46,053
Yeah? Stop asking questions.
Come on.
384
00:25:53,635 --> 00:25:54,682
No.
385
00:26:25,042 --> 00:26:26,419
Needles?
386
00:26:26,543 --> 00:26:28,591
Bajie, there's got to be
a better way.
387
00:26:28,670 --> 00:26:30,968
No. No, there isn't.
388
00:26:31,048 --> 00:26:33,221
And I cannot guarantee
this is gonna work either.
389
00:26:35,177 --> 00:26:36,679
I've seen the Abbots
use these before
390
00:26:37,429 --> 00:26:38,806
on one of my friends.
391
00:26:39,556 --> 00:26:41,433
Better him than you, trust me.
392
00:26:45,813 --> 00:26:47,360
Hey, got it!
393
00:26:52,444 --> 00:26:54,993
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Whoa, what are you doing?
394
00:26:55,072 --> 00:26:56,540
Looking for Sunny's compass.
395
00:26:56,615 --> 00:26:58,583
It's long gone. Forget it.
396
00:26:58,659 --> 00:27:01,333
Come on, we gotta go.
We gotta go.
397
00:27:01,411 --> 00:27:02,412
- Come on.
- All right.
398
00:27:22,891 --> 00:27:23,858
Oh, shit.
399
00:27:24,351 --> 00:27:25,352
(BOTH GRUNT)
400
00:27:29,231 --> 00:27:30,278
(GRUNTS)
401
00:27:31,400 --> 00:27:32,617
Hmm. Smells good. (GRUNTS)
402
00:27:32,943 --> 00:27:34,035
(GRUNTS)
403
00:27:39,867 --> 00:27:42,086
Welcome home, Bajie.
404
00:27:47,416 --> 00:27:48,417
(CHUCKLES)
405
00:27:49,084 --> 00:27:50,427
Well, this is awkward.
406
00:27:52,629 --> 00:27:53,926
You're looking good.
407
00:27:55,507 --> 00:27:58,226
I mean, you can't be a day
over 135?
408
00:27:59,178 --> 00:28:00,771
MASTER:
You haven't changed, Bajie.
409
00:28:02,097 --> 00:28:04,395
Still hiding your failings
behind jokes.
410
00:28:04,766 --> 00:28:06,484
Well, I'm just, uh,
411
00:28:06,560 --> 00:28:08,528
I'm just trying to lighten
the mood, you know?
412
00:28:09,271 --> 00:28:11,569
You were once
my greatest hope.
413
00:28:12,149 --> 00:28:15,870
Instead, you have become
my bitterest disappointment.
414
00:28:16,320 --> 00:28:18,573
(SIGHS) I'm sorry.
415
00:28:18,947 --> 00:28:20,574
If it helps, I've disappointed
a lot of people
416
00:28:20,657 --> 00:28:21,704
since you, old lady.
417
00:28:22,993 --> 00:28:24,870
And you, M.K.
418
00:28:24,953 --> 00:28:27,126
I sent three of our best
to search for you and Ava.
419
00:28:28,332 --> 00:28:29,675
They found us.
420
00:28:30,834 --> 00:28:31,835
Ava's dead.
421
00:28:35,380 --> 00:28:38,475
And so are the others,
it would seem.
422
00:28:39,384 --> 00:28:42,479
I imagine Bajie had something
to do with that.
423
00:28:43,138 --> 00:28:45,607
You'd be a fool to trust him,
M.K.
424
00:28:47,517 --> 00:28:49,645
Bajie only cares
about himself.
425
00:28:50,145 --> 00:28:51,362
That's why he left us.
426
00:28:51,647 --> 00:28:53,991
No, I left when I realized
that you were a hypocrite,
427
00:28:55,234 --> 00:28:57,328
pretending that you cared.
428
00:28:57,986 --> 00:28:59,784
All you wanted to do
was control.
429
00:29:01,156 --> 00:29:04,251
(CHUCKLES) Take them.
430
00:29:11,375 --> 00:29:12,922
You should know
that weapon won't help you.
431
00:29:14,920 --> 00:29:15,921
She's lying to you!
432
00:29:16,964 --> 00:29:18,090
Ask her about Tate.
433
00:29:20,259 --> 00:29:21,260
Go on, ask her.
434
00:29:23,053 --> 00:29:25,351
There's so much
you do not know, child.
435
00:29:26,348 --> 00:29:27,895
It's a pity you rejected
the chance
436
00:29:27,975 --> 00:29:29,522
for me to teach you.
437
00:29:31,270 --> 00:29:32,522
Have any ideas?
438
00:29:35,524 --> 00:29:36,525
(CHUCKLES)
439
00:29:38,110 --> 00:29:40,329
Cut the novices.
They'll attack the Abbots.
440
00:29:41,029 --> 00:29:42,121
(ALL GRUNTING AND EXCLAIMING)
441
00:29:59,047 --> 00:29:59,969
(GRUNTS)
442
00:30:12,060 --> 00:30:14,062
(YELLING)
443
00:30:17,899 --> 00:30:19,822
(ALL GRUNTING)
444
00:30:33,874 --> 00:30:35,797
(ALL GRUNTING)
445
00:30:44,426 --> 00:30:45,678
(GRUNTING)
446
00:30:53,185 --> 00:30:54,858
(EXCLAIMS) M.K. Let's go!
447
00:30:58,231 --> 00:30:59,232
(INDISTINCT YELLING)
448
00:31:00,609 --> 00:31:01,656
(GRUNTING CONTINUES)
449
00:31:05,197 --> 00:31:06,289
(GRUNTING)
450
00:31:16,458 --> 00:31:17,630
- Come on.
- MAN: Go!
451
00:31:21,338 --> 00:31:23,136
(BOTH GRUNTING AND EXCLAIMING)
452
00:31:27,219 --> 00:31:28,596
Go, go, go!
453
00:31:44,903 --> 00:31:46,655
Where are you going?
454
00:31:49,825 --> 00:31:52,123
I'm taking Henry away
from here.
455
00:31:52,202 --> 00:31:53,704
Away from you.
456
00:31:55,580 --> 00:31:57,878
Wh... What? Why?
457
00:32:00,460 --> 00:32:03,009
Sunny, I don't know
what's going on.
458
00:32:03,839 --> 00:32:05,591
Why won't you
give him that sword?
459
00:32:06,258 --> 00:32:07,851
What about the cuts
on his back?
460
00:32:08,343 --> 00:32:10,971
The dead pigs. Wolves did not
line them up like that.
461
00:32:11,596 --> 00:32:13,143
(ARTEMIS LAUGHS DISTANTLY)
462
00:32:22,816 --> 00:32:25,911
What do you want?
Why are you doing this?
463
00:32:27,070 --> 00:32:28,868
(VEIL SCREAMS)
464
00:32:40,208 --> 00:32:41,710
(BREATH TREMBLING)
465
00:32:45,714 --> 00:32:46,886
No.
466
00:32:47,883 --> 00:32:48,884
No.
467
00:32:51,720 --> 00:32:53,222
No!
468
00:33:23,001 --> 00:33:24,002
Henry?
469
00:33:29,174 --> 00:33:30,175
What did you do?
470
00:33:31,259 --> 00:33:34,229
She wanted us to leave.
I couldn't let that happen.
471
00:33:36,806 --> 00:33:37,807
What do you mean?
472
00:33:37,933 --> 00:33:41,062
She didn't understand.
I'm going to be just like you.
473
00:33:41,478 --> 00:33:42,479
(ARTEMIS LAUGHS DISTANTLY)
474
00:33:58,245 --> 00:34:00,498
Where are you?
Show yourself!
475
00:34:01,248 --> 00:34:04,593
Where's my son?
What did you do to him?
476
00:34:04,709 --> 00:34:05,710
ARTEMIS: What did I do?
477
00:34:06,628 --> 00:34:07,880
You made him kill his mother.
478
00:34:08,338 --> 00:34:09,339
(ARTEMIS CHUCKLES)
479
00:34:09,839 --> 00:34:12,262
That wasn't my fault.
It's yours.
480
00:34:14,636 --> 00:34:17,389
Do you know why you can't have
the life that you want?
481
00:34:17,472 --> 00:34:19,691
This dream?
482
00:34:21,560 --> 00:34:24,484
All this time,
you've been so worried
483
00:34:24,563 --> 00:34:26,156
the threat would come
from outside,
484
00:34:26,398 --> 00:34:28,651
but it's been inside you
all along.
485
00:34:29,401 --> 00:34:31,654
And now, it's in your son.
486
00:34:31,778 --> 00:34:32,745
Where's Henry?
487
00:34:32,821 --> 00:34:35,950
He will become you,
and that will be your legacy.
488
00:34:36,992 --> 00:34:38,369
Stand back.
489
00:34:39,160 --> 00:34:41,128
Or what? You'll kill me?
490
00:34:41,246 --> 00:34:42,998
You already did,
don't you remember?
491
00:34:43,290 --> 00:34:44,963
You killed me and my brother
492
00:34:45,041 --> 00:34:46,509
in the same
careless sword stroke.
493
00:34:46,835 --> 00:34:48,837
We're nothing but black lines
on your back now.
494
00:34:49,713 --> 00:34:51,841
Still don't remember?
Maybe this will help.
495
00:35:04,853 --> 00:35:08,027
PEOPLE: (WHISPERING)
Sunny. Sunny. Sunny.
496
00:35:08,398 --> 00:35:09,775
ARTEMIS:
Recognize them, Sunny?
497
00:35:10,859 --> 00:35:12,406
MAN: (WHISPERING) Sunny?
498
00:35:13,653 --> 00:35:15,121
ARTEMIS:
They're all your victims.
499
00:35:15,572 --> 00:35:17,540
You can't even remember
their faces.
500
00:35:19,784 --> 00:35:21,912
But yours was the last one
they ever saw.
501
00:35:23,204 --> 00:35:24,205
(GRUNTING)
502
00:35:28,043 --> 00:35:29,886
(GRUNTING)
503
00:35:45,727 --> 00:35:46,819
His tattoos, they're bleeding.
504
00:35:46,895 --> 00:35:49,944
All right. Uh, quick.
Pass me a needle.
505
00:35:50,023 --> 00:35:51,366
- M.K.: Okay.
- BAJIE: Load it up. Quickly.
506
00:35:51,858 --> 00:35:54,407
Heart, brain, lungs, liver,
kidney, that's five.
507
00:35:54,486 --> 00:35:55,533
Whoa, come on!
508
00:35:55,945 --> 00:35:57,071
- Here, here.
- Uh, okay.
509
00:35:59,366 --> 00:36:01,084
I really hope this works.
510
00:36:01,868 --> 00:36:03,415
PEOPLE: (WHISPERING)
Sunny. Sunny. Sunny.
511
00:36:11,670 --> 00:36:13,718
(GROANING WEAKLY)
512
00:36:17,092 --> 00:36:18,218
(GRUNTING)
513
00:36:19,719 --> 00:36:21,312
(GRUNTING)
514
00:36:28,853 --> 00:36:29,900
(GRUNTING)
515
00:36:38,863 --> 00:36:40,035
(GRUNTING)
516
00:36:45,495 --> 00:36:46,542
(BAJIE GRUNTS)
517
00:36:46,788 --> 00:36:48,131
(GASPING)
518
00:36:53,586 --> 00:36:55,259
(LAUGHING)
519
00:36:55,338 --> 00:36:57,261
I saved your life.
520
00:36:58,216 --> 00:37:00,890
Well, I mean,
we saved your life. He helped.
521
00:37:02,345 --> 00:37:03,972
(BREATHING HEAVILY)
522
00:37:11,688 --> 00:37:13,736
(BIRDS CALLING)
523
00:37:36,921 --> 00:37:37,922
(EXHALES)
524
00:37:38,006 --> 00:37:40,054
How do you feel?
525
00:37:40,133 --> 00:37:42,977
- Just appreciating the day.
- (CHUCKLES)
526
00:37:43,052 --> 00:37:44,804
Funny how much
you take for granted.
527
00:37:44,888 --> 00:37:46,185
Yeah. Well,
you'll have some time
528
00:37:46,264 --> 00:37:48,016
to rest on the drive.
529
00:37:50,518 --> 00:37:52,486
Bajie says he has a plan
to get us into the wall.
530
00:37:53,021 --> 00:37:54,238
(LAUGHS)
531
00:37:56,149 --> 00:37:57,150
What?
532
00:37:58,151 --> 00:37:59,118
If it weren't for him
533
00:37:59,194 --> 00:38:00,616
you wouldn't be alive
right now.
534
00:38:00,737 --> 00:38:02,205
Yeah, but I bet
it wasn't his idea
535
00:38:02,280 --> 00:38:04,374
to go back to the Monastery.
536
00:38:05,658 --> 00:38:07,752
I... I couldn't lose you, too.
537
00:38:08,411 --> 00:38:10,960
You're the closest thing
I have to family, so...
538
00:38:13,958 --> 00:38:15,005
Thank you.
539
00:38:17,212 --> 00:38:18,259
Of course.
540
00:38:19,547 --> 00:38:20,548
You did good.
541
00:38:37,982 --> 00:38:40,360
- BAJIE: How's he doing?
- I think he's okay.
542
00:38:40,443 --> 00:38:43,538
He's resting.
Bruises are already fading.
543
00:38:44,072 --> 00:38:46,825
Good. We can soon get back
to him belittling my morals
544
00:38:46,908 --> 00:38:49,206
and telling me
I'm a useless piece of crap.
545
00:38:49,327 --> 00:38:51,705
You're not
a useless piece of crap.
546
00:38:52,747 --> 00:38:54,670
A loud mouth piece of crap
maybe,
547
00:38:54,749 --> 00:38:57,172
- but definitely not useless.
- (CHUCKLES)
548
00:39:01,589 --> 00:39:03,262
Sorry about Flea.
549
00:39:05,093 --> 00:39:06,936
I'll find her one day.
550
00:39:09,681 --> 00:39:11,308
I... I thought she was...
551
00:39:11,432 --> 00:39:13,150
Still a pin cushion?
552
00:39:13,226 --> 00:39:15,194
No. No, I got her out.
553
00:39:15,270 --> 00:39:16,271
How?
554
00:39:16,771 --> 00:39:19,445
Let's say I found
a spiritual loophole.
555
00:39:20,149 --> 00:39:21,321
Yeah.
556
00:39:22,777 --> 00:39:25,075
I used my gift
to bring her back.
557
00:39:25,572 --> 00:39:27,540
Why do you think
I can't do that shit anymore?
558
00:39:28,199 --> 00:39:29,997
What happened to her?
559
00:39:30,743 --> 00:39:33,542
Well, I freed her from
the needle room
560
00:39:33,621 --> 00:39:36,750
and, um, she ran.
561
00:39:38,126 --> 00:39:40,379
She had to run,
right there and then.
562
00:39:41,129 --> 00:39:43,803
(CHUCKLES) I promised her
I'd find her again,
563
00:39:44,841 --> 00:39:46,184
but no luck.
564
00:39:47,218 --> 00:39:49,687
The Badlands is the only place
I haven't looked.
565
00:39:53,057 --> 00:39:55,025
I should check on him.
566
00:39:55,560 --> 00:39:57,654
Yeah. Mmm-hmm.
567
00:40:22,462 --> 00:40:24,464
(THEME MUSIC PLAYING)
38180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.