Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,689
(THUNDER RUMBLES)
2
00:00:07,760 --> 00:00:10,047
SUNNY: Hell isn't where you go
when you die,
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,605
it's what you become
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,842
when everything you love
has been taken away.
5
00:00:17,240 --> 00:00:20,164
Only one thing
keeps me alive,
6
00:00:20,240 --> 00:00:22,163
the hope of getting back
into the Badlands,
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,844
and finding her.
8
00:00:23,960 --> 00:00:25,086
Finding them.
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,450
("HUMAN" PLAYING)
10
00:00:34,920 --> 00:00:36,410
OVERSEER:
Keep it moving!
11
00:00:38,600 --> 00:00:40,728
You there! Eyes forward!
12
00:00:42,080 --> 00:00:43,286
Faster!
13
00:00:46,720 --> 00:00:48,484
Come on, pick it up!
14
00:00:53,760 --> 00:00:55,922
Move! Faster!
15
00:00:58,080 --> 00:00:59,844
Back straight!
16
00:01:06,240 --> 00:01:08,288
OVERSEER:
Move! Come on!
17
00:01:48,320 --> 00:01:50,209
ENGINEER:
Come on! Keep moving.
18
00:01:53,520 --> 00:01:55,761
On your knees, now!
19
00:02:01,840 --> 00:02:04,002
Welcome to
the Bordeaux mines.
20
00:02:05,520 --> 00:02:07,568
Now the rules are simple.
21
00:02:07,640 --> 00:02:09,847
Here you will dig,
22
00:02:10,720 --> 00:02:12,006
sleep,
23
00:02:12,640 --> 00:02:14,244
shit,
24
00:02:14,360 --> 00:02:16,966
eat, and then
you're gonna die. (LAUGHS)
25
00:02:22,440 --> 00:02:24,408
'Cause, uh,
that is the, uh,
26
00:02:24,520 --> 00:02:27,285
life cycle
of a Picker. Huh?
27
00:02:29,000 --> 00:02:31,128
Unshackle them.
28
00:02:31,200 --> 00:02:32,531
I want them deloused
29
00:02:32,640 --> 00:02:35,291
and excavating
by the next shift. Move!
30
00:02:43,800 --> 00:02:44,847
OVERSEER:
Give me four.
31
00:02:44,920 --> 00:02:46,365
(COUGHING)
32
00:02:48,240 --> 00:02:51,369
Sir, this one's defective.
33
00:03:00,440 --> 00:03:01,487
(GRUNTS)
34
00:03:04,600 --> 00:03:05,408
(GROANS)
35
00:03:09,480 --> 00:03:11,244
(GRUNTING)
36
00:03:16,200 --> 00:03:17,929
(GRUNTING)
37
00:03:26,200 --> 00:03:27,122
(GRUNTING)
38
00:03:36,000 --> 00:03:37,001
(GASPS)
39
00:03:38,560 --> 00:03:39,607
(YELLING)
40
00:03:49,080 --> 00:03:50,241
(NECK SNAPS)
41
00:03:56,320 --> 00:03:57,367
(GRUNTS)
42
00:04:06,120 --> 00:04:07,360
(GRUNTS)
43
00:04:25,320 --> 00:04:27,641
ENGINEER:
Hey, we got you!
44
00:04:29,440 --> 00:04:32,125
(LAUGHS)
45
00:04:32,200 --> 00:04:34,043
You know,
there's always one.
46
00:04:34,120 --> 00:04:36,361
There's always one.
47
00:04:36,440 --> 00:04:39,728
You know,
I don't care who you are,
48
00:04:39,840 --> 00:04:44,084
where you come from,
or what you've done.
49
00:04:44,160 --> 00:04:47,801
If your journey
has led you here,
50
00:04:47,880 --> 00:04:50,008
this is where
it's gonna end. (LAUGHS)
51
00:04:50,800 --> 00:04:52,643
Trust me. (SPITS)
52
00:04:53,800 --> 00:04:54,801
(POPPING NOISE)
53
00:04:54,880 --> 00:04:56,723
(GRUNTING)
54
00:04:59,400 --> 00:05:00,686
No one gets out alive.
55
00:05:06,320 --> 00:05:07,321
(THEME MUSIC PLAYING)
56
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
(M.K. GRUNTING)
57
00:05:47,960 --> 00:05:51,646
AVA: Focus this time, M.K.
Ready? Go!
58
00:05:51,720 --> 00:05:53,529
(GRUNTING)
59
00:05:58,520 --> 00:05:59,681
Go again.
60
00:05:59,760 --> 00:06:01,603
(ALL GRUNTING)
61
00:06:07,240 --> 00:06:08,241
Sorry.
62
00:06:08,360 --> 00:06:09,930
(SIREN BLARING)
63
00:06:13,480 --> 00:06:15,608
AVA: I should report you
for making contact.
64
00:06:15,680 --> 00:06:17,091
You've been training
six months.
65
00:06:17,160 --> 00:06:18,844
There's no excuse.
66
00:06:18,920 --> 00:06:20,604
M.K.: (SCOFFS) You're just mad
I knocked you on your ass.
67
00:06:20,680 --> 00:06:23,968
Of all the novices the Master
could have paired me with.
68
00:06:24,040 --> 00:06:26,566
Speaking of the Master,
when do I get to see him?
69
00:06:26,640 --> 00:06:27,880
AVA: You almost went
a whole session
70
00:06:27,960 --> 00:06:29,450
without asking.
71
00:06:29,520 --> 00:06:31,170
M.K.: Well, you refuse
to answer my questions.
72
00:06:31,240 --> 00:06:32,401
Maybe he will.
73
00:06:33,200 --> 00:06:35,282
Hey.
74
00:06:35,400 --> 00:06:36,925
Does the Master
even exist?
75
00:06:37,040 --> 00:06:38,041
(GRUNTS)
76
00:06:38,160 --> 00:06:39,525
(GROANS)
77
00:06:40,680 --> 00:06:43,570
I'll say this
one last time,
78
00:06:43,640 --> 00:06:46,405
the Master will see you
when you're ready.
79
00:06:46,520 --> 00:06:47,760
(GRUNTS)
80
00:06:49,440 --> 00:06:50,521
And hurry up.
81
00:06:50,680 --> 00:06:52,170
(PANTING)
82
00:07:07,720 --> 00:07:08,960
VEIL: Sunny.
83
00:07:23,640 --> 00:07:25,005
(WHISPERS) Here.
84
00:07:35,880 --> 00:07:37,006
I'll find you.
85
00:07:38,800 --> 00:07:40,245
Both of you, I promise.
86
00:07:40,960 --> 00:07:42,007
Wake up.
87
00:07:45,880 --> 00:07:47,370
(DISTORTED) Wake up.
88
00:07:51,120 --> 00:07:52,724
MAN 1: Wake up!
MAN 2: Come on.
89
00:07:53,720 --> 00:07:55,529
I don't mean to shout.
90
00:07:55,600 --> 00:07:57,125
But I need all the rest
I can get.
91
00:07:57,240 --> 00:08:00,528
ENGINEER: (ON MEGAPHONE)
B-ship! Get your asses moving.
92
00:08:00,600 --> 00:08:02,602
MAN 1:
Hey! Hey! Hey, watch it!
93
00:08:04,080 --> 00:08:06,003
You're not going
to be trouble, are you?
94
00:08:06,080 --> 00:08:09,687
I... I don't like to judge,
but you look like trouble.
95
00:08:09,840 --> 00:08:11,046
(GROANS)
96
00:08:11,120 --> 00:08:12,201
Hey.
97
00:08:14,480 --> 00:08:15,686
Hey.
98
00:08:15,760 --> 00:08:18,047
Who's, uh... Who's Veil?
99
00:08:21,520 --> 00:08:24,000
You were talking about her
in your sleep.
100
00:08:24,080 --> 00:08:26,162
Better than the last man
in that shackle.
101
00:08:26,240 --> 00:08:27,571
What a nightmare.
102
00:08:27,640 --> 00:08:29,529
(SCOFFS) Dykstra.
103
00:08:30,320 --> 00:08:32,049
Poor sod,
104
00:08:32,120 --> 00:08:34,043
he shit himself to death.
(GRUNTS)
105
00:08:35,040 --> 00:08:36,041
Hmm.
106
00:08:37,280 --> 00:08:39,681
I'm Bajie.
107
00:08:39,760 --> 00:08:42,764
Don't ask me what it means
or what my mum was drinking.
108
00:08:42,840 --> 00:08:46,162
(INHALES) May the gods
protect her poor drunk soul.
109
00:08:48,440 --> 00:08:51,046
Wait, hey.
110
00:08:53,400 --> 00:08:55,164
You want a little drop?
111
00:08:55,240 --> 00:08:56,810
Yeah, you do.
112
00:08:56,880 --> 00:08:58,803
Here, go on.
113
00:08:58,880 --> 00:09:01,201
Tastes like a dead dog's ass.
(LAUGHS)
114
00:09:02,920 --> 00:09:04,490
Keeps the reality at bay.
115
00:09:05,800 --> 00:09:07,928
(ALARM RINGING)
Whoa!
116
00:09:08,000 --> 00:09:09,764
ENGINEER: (ON MEGAPHONE)
A reminder!
117
00:09:09,840 --> 00:09:11,604
Any Picker pissing...
118
00:09:11,720 --> 00:09:12,881
BAJIE: Up, up. Up! Up!
119
00:09:12,960 --> 00:09:14,007
ENGINEER:
...in undesignated areas
120
00:09:14,080 --> 00:09:16,651
will be summarily executed.
121
00:09:16,720 --> 00:09:19,849
Make your quota.
122
00:09:19,920 --> 00:09:22,730
BAJIE: Yeah, they're really
big on that quota thing.
123
00:09:22,800 --> 00:09:24,529
You don't talk much, do you?
124
00:09:33,120 --> 00:09:34,770
Here, we go. Here.
125
00:09:34,840 --> 00:09:36,649
Yeah, the quota
is 40 pound a day.
126
00:09:36,760 --> 00:09:38,171
If you don't make it,
127
00:09:38,240 --> 00:09:41,767
these nice men will whip you.
128
00:09:41,880 --> 00:09:43,006
Not enough
so you can't work,
129
00:09:43,080 --> 00:09:45,128
but just enough
to make a point.
130
00:09:45,200 --> 00:09:46,884
It's all very civilized.
131
00:09:53,160 --> 00:09:55,606
BAJIE: Before I was in this
miserable boneyard,
132
00:09:55,680 --> 00:09:57,728
I was about to make
the score of a lifetime.
133
00:09:57,800 --> 00:09:59,564
50 pounds
of top grade opium.
134
00:09:59,640 --> 00:10:01,210
OVERSEER: Make your quota!
135
00:10:01,280 --> 00:10:03,567
I had a buyer lined up,
money had exchanged hands.
136
00:10:03,640 --> 00:10:04,971
OVERSEER: Keep moving!
137
00:10:05,080 --> 00:10:07,731
Except it turned out
the opium was shit.
138
00:10:07,800 --> 00:10:10,041
I'm not talking figuratively.
I mean, it was...
139
00:10:10,120 --> 00:10:12,600
It was actual human shit
140
00:10:12,720 --> 00:10:14,643
pressed into
neatly wrapped bricks.
141
00:10:14,720 --> 00:10:16,006
Part of me
was actually impressed
142
00:10:16,080 --> 00:10:17,764
by the ingenuity
of the double cross.
143
00:10:17,840 --> 00:10:19,365
Hey, do you know a way out?
144
00:10:19,480 --> 00:10:21,289
Finally! He speaks.
145
00:10:21,360 --> 00:10:23,408
Do you know
a way out or not?
146
00:10:23,480 --> 00:10:25,084
Yeah, you know what, I do.
147
00:10:25,160 --> 00:10:26,810
In the back of a body cart
148
00:10:26,880 --> 00:10:29,087
with your eyes rolled
way in the back of your head.
149
00:10:29,160 --> 00:10:32,687
Very dead. You want my advice?
Start digging, mate.
150
00:10:34,600 --> 00:10:36,329
OVERSEER:
Put your back into it.
151
00:10:52,800 --> 00:10:54,040
(MAN COUGHING)
152
00:11:01,840 --> 00:11:04,320
(DISTANT WAILING)
153
00:11:10,480 --> 00:11:11,527
What was that?
154
00:11:14,360 --> 00:11:15,441
Probably just the wind.
155
00:11:17,360 --> 00:11:18,407
(SIGHS)
156
00:11:25,720 --> 00:11:28,200
There's a lot these Abbots
aren't telling us.
157
00:11:28,280 --> 00:11:30,408
I'm not buying that
peace and harmony crap.
158
00:11:33,560 --> 00:11:35,005
Don't you wanna
get out of here?
159
00:11:35,080 --> 00:11:36,286
Yeah.
160
00:11:39,040 --> 00:11:40,929
But I have to learn
how to control my power first.
161
00:11:41,920 --> 00:11:44,241
(SIGHS)
162
00:11:44,320 --> 00:11:45,651
And it's a relief
to be in a place
163
00:11:45,720 --> 00:11:46,926
where I don't have
to keep it a secret.
164
00:11:48,840 --> 00:11:49,921
Secret?
165
00:11:51,080 --> 00:11:53,447
My entire clan knew
what I could do.
166
00:11:53,560 --> 00:11:55,449
Treated me like a god.
167
00:11:59,440 --> 00:12:01,761
I'm a Nomad.
168
00:12:01,840 --> 00:12:03,683
My clan lives on the edge
of the Black Desert.
169
00:12:05,080 --> 00:12:06,445
I had my own tent.
170
00:12:06,560 --> 00:12:09,564
Got the best food,
the best girls.
171
00:12:09,640 --> 00:12:11,165
If we had a problem
with another clan
172
00:12:11,240 --> 00:12:12,890
over a Clipper patrol,
173
00:12:13,000 --> 00:12:14,764
my chieftain
would send me in.
174
00:12:16,720 --> 00:12:19,803
Cut myself, killed the lot.
175
00:12:21,360 --> 00:12:22,885
Problem solved.
176
00:12:27,280 --> 00:12:28,441
It didn't bother you?
177
00:12:31,720 --> 00:12:32,721
Killing?
178
00:12:34,200 --> 00:12:35,611
They were gonna kill me.
179
00:12:38,200 --> 00:12:40,328
I heard the more you get cut,
the faster you die.
180
00:12:41,800 --> 00:12:44,883
Who the hell wants
to grow old in this world?
181
00:12:44,960 --> 00:12:46,371
I'd rather go out
using my power
182
00:12:46,480 --> 00:12:47,891
to protect my clan
183
00:12:47,960 --> 00:12:49,246
than hide up on this mountain
like some coward.
184
00:12:56,440 --> 00:12:58,283
Don't you have anybody
out there you care about?
185
00:13:07,840 --> 00:13:10,161
Hey. Hey, where you going?
186
00:13:11,400 --> 00:13:12,526
Hey, M.K.,
187
00:13:13,520 --> 00:13:14,851
don't let them catch you.
188
00:13:56,120 --> 00:13:57,121
M.K.: Hello?
189
00:13:58,200 --> 00:13:59,690
Anybody here?
190
00:14:41,120 --> 00:14:42,451
(GASPS)
191
00:14:47,000 --> 00:14:49,162
This compass
belonged to my friend.
192
00:14:49,280 --> 00:14:50,361
(CHUCKLES SOFTLY)
193
00:14:50,440 --> 00:14:51,441
What's it doing here?
194
00:14:53,160 --> 00:14:54,400
I could ask the same of you.
195
00:14:56,720 --> 00:14:58,290
I'm here
to see the Master.
196
00:15:00,960 --> 00:15:02,041
Where is he?
197
00:15:02,760 --> 00:15:04,000
Hold my broom.
198
00:15:04,120 --> 00:15:05,610
And I'll go find him.
199
00:15:11,120 --> 00:15:12,770
(GROANS)
200
00:15:14,200 --> 00:15:15,201
(PANTING)
201
00:15:19,480 --> 00:15:20,561
How did you do that?
202
00:15:21,480 --> 00:15:22,641
A lot of practice.
203
00:15:25,960 --> 00:15:27,724
(SIGHS)
204
00:15:27,800 --> 00:15:29,165
You're the Master.
205
00:15:30,760 --> 00:15:32,000
Have a seat.
206
00:15:34,600 --> 00:15:36,090
I've made you some food.
207
00:15:37,720 --> 00:15:39,609
You knew I was coming.
208
00:15:39,680 --> 00:15:41,170
Well, I have prepared
some rice every night
209
00:15:41,240 --> 00:15:43,004
since you arrived.
210
00:15:43,080 --> 00:15:46,243
(SIGHS) I can't believe
I wasted all this time.
211
00:15:46,320 --> 00:15:48,402
If you think your time
here has been wasted,
212
00:15:48,520 --> 00:15:51,091
you've a lot to learn.
213
00:15:51,160 --> 00:15:53,049
Show me
how to control my power.
214
00:15:54,840 --> 00:15:56,205
There's people
who need my help.
215
00:15:58,120 --> 00:15:59,849
Sunny and Tilda.
216
00:15:59,920 --> 00:16:01,604
And you're all going
to Azra together.
217
00:16:01,680 --> 00:16:02,761
Is that right?
218
00:16:04,600 --> 00:16:06,250
This is your home now.
219
00:16:06,360 --> 00:16:08,761
It is our mission
to control your gift.
220
00:16:08,840 --> 00:16:09,921
"Gift"?
221
00:16:11,160 --> 00:16:12,241
That's not what I'd call it.
222
00:16:13,280 --> 00:16:15,567
I didn't ask to be here.
223
00:16:15,640 --> 00:16:17,483
So, if it were up to me,
I'd leave right now.
224
00:16:21,000 --> 00:16:22,001
Very well.
225
00:16:29,320 --> 00:16:32,608
If you can get past this bird
without unleashing your gift,
226
00:16:33,720 --> 00:16:35,370
you're free to go.
227
00:16:35,440 --> 00:16:36,521
You're kidding, right?
228
00:16:56,720 --> 00:16:58,245
(YELLING)
229
00:17:16,320 --> 00:17:17,731
(PANTING)
230
00:17:30,760 --> 00:17:32,091
You still have
many miles to go.
231
00:17:34,680 --> 00:17:35,966
(GRUNTS)
232
00:17:36,040 --> 00:17:37,326
Now get some sleep.
233
00:17:45,360 --> 00:17:46,361
(SIGHS)
234
00:18:27,480 --> 00:18:28,481
(EXHALES)
235
00:18:57,520 --> 00:19:00,126
How did a Clipper end up
in a shithole like this?
236
00:19:00,280 --> 00:19:02,169
(GRUNTS)
237
00:19:02,280 --> 00:19:03,406
If you choke me out,
238
00:19:03,480 --> 00:19:04,606
I won't be able to tell you
a damn thing.
239
00:19:04,680 --> 00:19:06,330
(GRUNTS) Wha...
240
00:19:06,400 --> 00:19:07,765
What Baron
did you belong to, huh?
241
00:19:07,840 --> 00:19:09,604
(GROANS)
242
00:19:09,680 --> 00:19:11,728
Hassan? Jacobee?
243
00:19:13,480 --> 00:19:14,527
Quinn?
244
00:19:16,160 --> 00:19:17,685
(GRUNTS) Quinn!
245
00:19:20,360 --> 00:19:21,725
(PANTING) I knew it.
246
00:19:23,760 --> 00:19:25,046
Crazy armadillo himself.
247
00:19:26,360 --> 00:19:28,124
Well, you are
full of surprises.
248
00:19:28,200 --> 00:19:29,531
A man with your skills
249
00:19:29,600 --> 00:19:31,807
could fetch quite a price
around here.
250
00:19:31,880 --> 00:19:33,405
Well, it's a good job
you're shackled to me then.
251
00:19:35,200 --> 00:19:36,440
You can trust me.
252
00:19:43,280 --> 00:19:45,806
(INDISTINCT TALKING)
253
00:19:45,880 --> 00:19:48,247
BAJIE: That's what I call
an epic run of bad luck.
254
00:19:48,320 --> 00:19:50,482
'Course, uh, kill
as many people as you have,
255
00:19:50,560 --> 00:19:51,846
and the universe is bound
to repay the favor,
256
00:19:51,960 --> 00:19:53,166
sooner or later.
257
00:19:55,880 --> 00:19:57,928
Your secret's safe
with me, yeah.
258
00:19:59,240 --> 00:20:00,321
What about the Badlands?
259
00:20:00,400 --> 00:20:01,731
Mmm.
260
00:20:01,800 --> 00:20:03,564
Yeah, well,
261
00:20:03,680 --> 00:20:05,728
been there
a couple of times.
262
00:20:05,800 --> 00:20:07,928
Opium fetches a pretty good
price this part of the world.
263
00:20:08,040 --> 00:20:10,327
Quinn's territory,
what have you heard?
264
00:20:10,400 --> 00:20:13,449
(LIGHT CHUCKLE)
What's in it for me, huh?
265
00:20:13,520 --> 00:20:15,249
How about
I don't snap your neck?
266
00:20:17,200 --> 00:20:19,009
Let's not do this, huh?
Do what?
267
00:20:19,080 --> 00:20:20,320
Well, I just...
268
00:20:20,400 --> 00:20:21,242
The thing
where every time I talk,
269
00:20:21,320 --> 00:20:22,481
you threaten to kill me.
270
00:20:22,560 --> 00:20:24,324
It's just,
it's boring, you know.
271
00:20:25,240 --> 00:20:26,241
(SCOFFS)
272
00:20:32,440 --> 00:20:34,283
I've heard
there was a battle.
273
00:20:34,360 --> 00:20:35,805
Quinn went missing in action.
274
00:20:35,920 --> 00:20:38,526
Right now, the Badlands
are in a glorious mess.
275
00:20:39,800 --> 00:20:41,450
Barons scrambling
for power.
276
00:20:41,520 --> 00:20:43,727
Nomads running wild.
277
00:20:43,800 --> 00:20:46,770
It's a great situation
for me.
278
00:20:46,840 --> 00:20:49,047
Chaos leads
to new opportunities.
279
00:20:49,120 --> 00:20:51,088
And I'm all about
new opportunities.
280
00:20:51,200 --> 00:20:52,770
Are you gonna eat that?
281
00:20:52,840 --> 00:20:54,080
I'll have it, yeah.
282
00:20:54,160 --> 00:20:55,764
(MICROPHONE FEEDBACK)
283
00:20:57,480 --> 00:20:59,403
ENGINEER: (ON MEGAPHONE)
Good evening.
284
00:20:59,520 --> 00:21:01,409
I'm pleased to report
285
00:21:01,480 --> 00:21:02,891
that last month
286
00:21:02,960 --> 00:21:07,010
was our largest haul to date.
287
00:21:07,080 --> 00:21:10,880
So, for all you ass-busting
quota makers,
288
00:21:10,960 --> 00:21:14,521
it's time for your
weekly entertainment.
289
00:21:14,600 --> 00:21:17,683
It's fight night!
290
00:21:17,800 --> 00:21:19,928
(CHEERING)
291
00:21:20,000 --> 00:21:23,561
ALL: (CHANTING) Fight! Fight!
Fight! Fight!
292
00:21:23,680 --> 00:21:24,806
(GRUNTING)
293
00:21:28,720 --> 00:21:29,721
(GROANING)
294
00:21:32,160 --> 00:21:33,650
Those "volunteers,"
295
00:21:33,720 --> 00:21:35,290
they're Pickers
who never made their quota.
296
00:21:36,760 --> 00:21:39,491
(GRUNTING)
297
00:21:39,560 --> 00:21:41,608
The Overseers bet on how long they'll last
before the big guy...
298
00:21:42,840 --> 00:21:43,841
(GRUNTS)
299
00:21:45,760 --> 00:21:47,922
Ironically named Mouse,
kills them.
300
00:21:48,000 --> 00:21:49,206
No one's ever made it
out alive.
301
00:21:50,720 --> 00:21:51,801
(GRUNTING)
302
00:21:55,280 --> 00:21:56,691
(CROWD GROANING)
303
00:22:07,800 --> 00:22:09,484
(LAUGHING)
304
00:22:09,600 --> 00:22:10,522
(CHEERING)
305
00:22:11,480 --> 00:22:12,606
Come on!
306
00:22:14,160 --> 00:22:15,764
You said you can get things
in here, right?
307
00:22:16,880 --> 00:22:19,247
Yeah, sure, sure.
308
00:22:19,320 --> 00:22:20,765
I'm gonna need something.
A map.
309
00:22:20,840 --> 00:22:21,841
Yeah, sure.
310
00:22:22,760 --> 00:22:23,886
Yeah!
311
00:22:32,280 --> 00:22:34,408
Ah. (LIGHT CHUCKLE)
312
00:22:38,080 --> 00:22:39,286
(SIGHS)
313
00:22:43,040 --> 00:22:45,725
Your old rocking horse.
What was his name again?
314
00:22:47,000 --> 00:22:48,650
Ahab.
315
00:22:48,760 --> 00:22:51,240
Ahab here,
was my only companion.
316
00:22:53,760 --> 00:22:56,161
I spent so many hours alone
in this room.
317
00:22:56,240 --> 00:22:57,605
What are you doing back here?
318
00:22:59,320 --> 00:23:00,651
We shuttered this place
319
00:23:00,720 --> 00:23:03,007
so you could put the past
behind you.
320
00:23:03,080 --> 00:23:06,368
I thought if we moved
to Jacobee's mansion,
321
00:23:06,440 --> 00:23:09,125
I would erase
the memory of my father,
322
00:23:11,320 --> 00:23:12,651
but he's still here.
323
00:23:13,560 --> 00:23:14,641
Still taunting me.
324
00:23:14,720 --> 00:23:17,200
No. No, he's gone.
325
00:23:17,280 --> 00:23:18,645
And he's never coming back.
326
00:23:19,800 --> 00:23:22,485
You are the Baron now.
327
00:23:22,560 --> 00:23:24,085
That night
changed everything.
328
00:23:24,160 --> 00:23:25,161
Did it?
329
00:23:26,440 --> 00:23:29,205
Everybody thinks Quinn died
by your hand,
330
00:23:29,280 --> 00:23:30,964
and Jacobee, too.
331
00:23:32,800 --> 00:23:35,690
Now you control
three territories.
332
00:23:35,760 --> 00:23:37,728
You have the respect
of your Clippers,
333
00:23:37,800 --> 00:23:39,006
and all the other Barons.
334
00:23:41,080 --> 00:23:44,482
And you made
a believer out of me.
335
00:23:52,200 --> 00:23:55,010
I couldn't have done
any of this without you.
336
00:23:57,640 --> 00:23:58,721
I know.
337
00:24:00,840 --> 00:24:01,841
(FOOTSTEPS APPROACHING)
338
00:24:07,840 --> 00:24:09,604
Sir, you're needed
at the oil refinery.
339
00:24:12,920 --> 00:24:15,890
(CHUCKLES)
Uh, thank you, Cormac.
340
00:24:15,960 --> 00:24:17,325
Bring the car around.
341
00:24:18,720 --> 00:24:20,324
The Baroness
will be joining me.
342
00:24:34,920 --> 00:24:36,206
(MALE GUARDS
TALKING INDISTINCTLY)
343
00:24:43,200 --> 00:24:44,201
(WIND BLOWING)
344
00:24:47,160 --> 00:24:48,400
(GRUNTS)
345
00:24:55,720 --> 00:24:57,722
30%? How are we down
that much?
346
00:24:57,800 --> 00:24:59,768
I promise we're working
around the clock, Baron.
347
00:24:59,840 --> 00:25:01,842
The Badlands runs on oil.
348
00:25:01,920 --> 00:25:03,046
The only reason
we've been able
349
00:25:03,120 --> 00:25:04,645
to hold on
to these territories
350
00:25:04,720 --> 00:25:07,007
is because that supply
has not been compromised.
351
00:25:07,080 --> 00:25:09,128
The second that goes,
352
00:25:09,200 --> 00:25:10,361
we're gonna
have a real problem.
353
00:25:10,440 --> 00:25:11,965
We simply
don't have the Cogs.
354
00:25:12,040 --> 00:25:13,246
And the ones that we do have
355
00:25:13,320 --> 00:25:15,209
are deserting
in record numbers.
356
00:25:18,560 --> 00:25:20,483
These runaway Cogs,
357
00:25:20,560 --> 00:25:21,641
where are they going?
358
00:25:21,720 --> 00:25:24,166
There are rumors that
359
00:25:24,240 --> 00:25:26,288
the Widow
is giving them sanctuary.
360
00:25:29,320 --> 00:25:31,004
The Widow?
361
00:25:31,080 --> 00:25:32,525
She's been quiet for months.
362
00:25:32,640 --> 00:25:33,641
(INHALES)
363
00:25:33,760 --> 00:25:34,921
We need to make a new deal
364
00:25:35,000 --> 00:25:36,411
with Baron Chau
for fresh Cogs.
365
00:25:36,480 --> 00:25:38,084
Until then,
366
00:25:38,160 --> 00:25:39,286
cut back the hours,
367
00:25:39,360 --> 00:25:40,486
and up the rations
for the ones
368
00:25:40,600 --> 00:25:41,601
who have stayed loyal.
369
00:25:42,720 --> 00:25:44,245
Make it happen.
370
00:25:44,320 --> 00:25:47,005
I'm gonna stay
and go over the schedules.
371
00:25:47,120 --> 00:25:48,042
Okay.
372
00:26:11,560 --> 00:26:13,130
Jade! No!
373
00:26:13,200 --> 00:26:15,441
No, no! Get help!
374
00:26:15,520 --> 00:26:16,601
Jade! No!
375
00:26:16,720 --> 00:26:17,721
Get off me!
376
00:26:17,800 --> 00:26:19,245
Get the Baron to safety.
377
00:26:19,360 --> 00:26:20,407
Get him out of here.
378
00:26:20,480 --> 00:26:23,131
Find Jade.
Find her! Find her!
379
00:26:23,200 --> 00:26:24,122
Go!
380
00:26:47,240 --> 00:26:48,241
(GRUNTING)
381
00:26:50,600 --> 00:26:52,011
Baroness.
382
00:26:52,080 --> 00:26:53,969
Where's Ryder?
Where's Ryder?
383
00:26:54,040 --> 00:26:57,328
Ryder's safe. Take this.
Come with me.
384
00:26:57,440 --> 00:26:59,010
(GRUNTING)
385
00:27:07,880 --> 00:27:09,086
(GRUNTING)
386
00:27:12,000 --> 00:27:13,206
MAN: Let's go! (GRUNTS)
387
00:27:15,840 --> 00:27:17,285
(PANTING)
388
00:27:18,520 --> 00:27:19,681
Come on!
389
00:27:22,960 --> 00:27:23,961
(GRUNTS)
390
00:27:38,280 --> 00:27:39,167
CORMAC: Go.
391
00:27:40,360 --> 00:27:41,486
(PANTING)
392
00:27:45,360 --> 00:27:46,361
(GRUNTING)
393
00:28:03,120 --> 00:28:04,042
(GROANS)
394
00:28:06,280 --> 00:28:07,281
(GRUNTING)
395
00:28:16,480 --> 00:28:17,686
(PANTING)
396
00:28:30,200 --> 00:28:31,167
(GRUNTING)
397
00:28:50,480 --> 00:28:51,641
(GASPS)
398
00:29:09,240 --> 00:29:10,844
(ALL SCREAMING)
399
00:29:22,120 --> 00:29:23,281
Go!
400
00:29:28,320 --> 00:29:29,765
(PANTING)
401
00:29:33,480 --> 00:29:34,208
(YELLS)
402
00:29:35,520 --> 00:29:36,521
(GRUNTING)
403
00:29:46,080 --> 00:29:47,081
(GASPS)
404
00:29:48,800 --> 00:29:49,801
(PANTS)
405
00:30:25,160 --> 00:30:26,161
(GRUNTS)
406
00:30:28,320 --> 00:30:31,642
I want you to deliver
a message to your Baron.
407
00:30:31,720 --> 00:30:33,882
I've reclaimed
my oil fields.
408
00:30:34,000 --> 00:30:35,923
If he tries to take them back,
there will be blood,
409
00:30:36,000 --> 00:30:37,365
and most of it will be his.
410
00:30:39,720 --> 00:30:40,767
(JADE GASPS)
411
00:30:49,960 --> 00:30:50,961
(BREATHES SHAKILY)
412
00:31:08,520 --> 00:31:09,885
OVERSEER: Work harder!
413
00:31:13,120 --> 00:31:14,281
Mornin'.
414
00:31:21,360 --> 00:31:22,441
(WHISTLES)
415
00:31:27,920 --> 00:31:28,921
Ah!
416
00:31:30,880 --> 00:31:32,530
You asked for a map
of this place.
417
00:31:32,600 --> 00:31:34,568
Bajie always delivers.
418
00:31:34,640 --> 00:31:36,210
You sure this is accurate?
419
00:31:36,280 --> 00:31:39,124
Who knows? I got it from
the oldest Picker in here.
420
00:31:39,200 --> 00:31:41,282
He's been over every inch
of these mines.
421
00:31:41,360 --> 00:31:42,964
Your guess is as good
as mine.
422
00:31:43,880 --> 00:31:44,961
Hey.
423
00:31:48,640 --> 00:31:50,085
Oy, hey!
424
00:31:50,160 --> 00:31:51,730
Hey!
425
00:31:51,800 --> 00:31:52,961
What are you doing?
426
00:31:53,040 --> 00:31:53,962
Why did you give him
your basket?
427
00:31:54,040 --> 00:31:55,644
Not making my quota.
428
00:31:55,720 --> 00:31:56,926
You seriously want to get
thrown in the Mouse trap?
429
00:32:02,520 --> 00:32:03,885
You're making a break
for it, ain't you?
430
00:32:07,240 --> 00:32:08,571
What about me? Huh?
431
00:32:10,280 --> 00:32:12,089
You're gonna need me.
432
00:32:12,200 --> 00:32:13,565
Right now, you are deep
433
00:32:13,640 --> 00:32:15,051
in the ass crack
of the Outlying Territory.
434
00:32:15,160 --> 00:32:16,366
No way
you're making it out alone.
435
00:32:16,440 --> 00:32:17,930
There's no way
I'm taking you.
436
00:32:21,400 --> 00:32:22,890
Yeah, no. (SCOFFS)
437
00:32:23,640 --> 00:32:25,608
Yeah, of course.
438
00:32:25,680 --> 00:32:27,523
WOMAN: Whoo! Whoo!
Look what I found!
439
00:32:27,600 --> 00:32:29,011
BAJIE: Let me see it.
Show me that. Let me see it.
440
00:32:29,080 --> 00:32:30,491
WOMAN: Look what I found!
441
00:32:30,560 --> 00:32:32,005
BAJIE: Let me see it!
442
00:32:32,080 --> 00:32:33,320
Come here!
(WOMAN GRUNTS)
443
00:32:33,400 --> 00:32:35,528
(EXCLAIMS)
444
00:32:35,640 --> 00:32:38,405
I need to see the Engineer!
I found a ring!
445
00:32:39,680 --> 00:32:41,091
I found a ring.
446
00:32:41,160 --> 00:32:45,245
Look! (SPITS) Look at that.
447
00:32:45,320 --> 00:32:47,527
Come on, unshackle me.
Unshackle me.
448
00:32:47,600 --> 00:32:49,250
Like I said, Sunny,
449
00:32:51,360 --> 00:32:54,523
I'm all about
new opportunities.
450
00:32:54,600 --> 00:32:58,685
I got a ring!
Look, I found a ring. Look!
451
00:33:07,560 --> 00:33:09,210
Yeah, it's a good one.
452
00:33:11,040 --> 00:33:13,168
Congratulations,
453
00:33:13,280 --> 00:33:15,726
you've won yourself
a 24-hour reprieve,
454
00:33:15,800 --> 00:33:17,484
uh, from mining duties.
455
00:33:17,560 --> 00:33:18,641
That's it?
456
00:33:18,720 --> 00:33:20,563
That's the grand prize?
457
00:33:20,640 --> 00:33:23,120
I get to sit on my ass
for the rest of the day?
458
00:33:23,200 --> 00:33:25,282
Well, if you'd prefer
to go back to the mine,
459
00:33:25,360 --> 00:33:27,647
that, uh, that works too.
460
00:33:27,720 --> 00:33:29,290
Oh, look!
461
00:33:29,400 --> 00:33:31,926
As much as I enjoy digging up
ancient crap,
462
00:33:32,000 --> 00:33:34,526
I wanted to talk to you
about a greater prize.
463
00:33:34,600 --> 00:33:36,125
One that's right
underneath your nose.
464
00:33:36,240 --> 00:33:37,730
Wait.
465
00:33:40,680 --> 00:33:41,681
(GRUNTS)
466
00:33:42,960 --> 00:33:44,200
(LAUGHING)
467
00:33:44,280 --> 00:33:45,281
(BAJIE CHUCKLING)
468
00:33:51,520 --> 00:33:52,965
(WHISPERS) Do you know
what a Clipper is?
469
00:33:53,960 --> 00:33:55,041
What?
470
00:33:55,120 --> 00:33:57,282
(CHUCKLES)
471
00:33:57,360 --> 00:33:59,328
Do you know
what a Clipper is?
472
00:33:59,400 --> 00:34:00,731
A Clipper!
473
00:34:09,600 --> 00:34:10,931
(FOOTSTEPS APPROACHING)
474
00:34:14,400 --> 00:34:16,562
I'm still waiting on casualty
numbers from the refinery
475
00:34:16,640 --> 00:34:18,290
but between
the oil workers we saved,
476
00:34:18,360 --> 00:34:21,170
and the number of refugee Cogs
coming over our borders,
477
00:34:21,240 --> 00:34:22,890
our numbers are swelling.
478
00:34:23,000 --> 00:34:24,126
With the storm
that is coming,
479
00:34:24,200 --> 00:34:25,440
I hope that
I'm worthy of all the faith
480
00:34:25,520 --> 00:34:26,885
that these people
have placed in me.
481
00:34:29,000 --> 00:34:30,001
I thought you'd be happy.
482
00:34:33,240 --> 00:34:34,366
I am.
483
00:34:36,120 --> 00:34:38,122
But each victory
brings new challenges.
484
00:34:40,160 --> 00:34:41,286
I've always been a fighter
485
00:34:41,360 --> 00:34:43,089
but I realized that
as our ranks grow,
486
00:34:43,160 --> 00:34:44,685
that I need to be
more than that,
487
00:34:44,760 --> 00:34:46,649
I need to be a leader.
488
00:34:48,200 --> 00:34:50,202
You give
these people hope, Mother.
489
00:34:52,840 --> 00:34:53,762
You give me hope.
490
00:34:56,120 --> 00:34:58,566
I can't think of anyone better
to lead us into this storm.
491
00:35:00,920 --> 00:35:02,570
Why don't you come out
to one of the food stations
492
00:35:02,640 --> 00:35:04,529
and meet some of them?
493
00:35:04,600 --> 00:35:05,840
You'll see for yourself.
494
00:35:07,800 --> 00:35:10,565
I'm glad that we found
our way back to each other.
495
00:35:10,640 --> 00:35:12,404
'Cause for a while there,
I wasn't sure that we would.
496
00:35:14,000 --> 00:35:16,002
I couldn't ask
for a better agent.
497
00:35:16,080 --> 00:35:17,889
If I gain the world
and lost you,
498
00:35:17,960 --> 00:35:19,371
that would be
the real tragedy.
499
00:35:20,320 --> 00:35:21,321
(CHUCKLES SOFTLY)
500
00:35:40,600 --> 00:35:41,840
TILDA: Odessa!
501
00:35:46,520 --> 00:35:49,091
Mother, I'd like you
to meet Odessa.
502
00:35:52,040 --> 00:35:54,247
She was kept as a Doll
at the oil refinery.
503
00:35:54,320 --> 00:35:55,481
ODESSA: We all were.
504
00:35:57,880 --> 00:35:59,644
Tilda saved us.
505
00:35:59,760 --> 00:36:03,606
Actually, Odessa took down
one of the Clippers herself.
506
00:36:03,720 --> 00:36:05,484
A warrior. Good.
507
00:36:05,600 --> 00:36:08,126
We need as many as we can get
for the battles to come.
508
00:36:08,200 --> 00:36:10,202
I hope you'll decide to stay
and join our movement.
509
00:36:11,360 --> 00:36:12,441
Decide?
510
00:36:13,880 --> 00:36:15,086
You...
511
00:36:15,160 --> 00:36:16,571
You mean
you're not gonna force us?
512
00:36:16,680 --> 00:36:18,887
You don't belong to me.
513
00:36:18,960 --> 00:36:22,328
Everyone here
is free and equal.
514
00:36:22,400 --> 00:36:24,721
My dream is that one day,
there will be no Cog,
515
00:36:24,840 --> 00:36:26,763
Clipper, Doll, or Baron.
516
00:36:28,200 --> 00:36:29,531
Only free women and men
517
00:36:29,600 --> 00:36:31,125
deciding the course
of their own future.
518
00:36:31,200 --> 00:36:33,931
What happens if we don't buy
into your big dream?
519
00:36:34,960 --> 00:36:36,291
(GRUNTS)
520
00:36:38,280 --> 00:36:40,567
You'd rather
be a slave in a system
521
00:36:40,640 --> 00:36:42,608
that doesn't give a damn
about you?
522
00:36:42,720 --> 00:36:44,609
The system's treated me
well enough.
523
00:36:46,080 --> 00:36:47,366
And it's only
a matter of time
524
00:36:47,440 --> 00:36:48,805
until the other Barons
crush you.
525
00:36:52,000 --> 00:36:53,365
They are welcome to try.
526
00:36:55,080 --> 00:36:56,923
Does that mean
we are free to leave?
527
00:37:02,560 --> 00:37:05,325
Go, if you wish.
No one will stop you.
528
00:37:10,920 --> 00:37:12,081
(SCOFFS)
529
00:37:13,960 --> 00:37:15,041
Out of my way.
530
00:37:15,120 --> 00:37:16,121
(CLIPPERS CHUCKLING)
531
00:37:23,880 --> 00:37:25,291
(BOTH GRUNTING)
532
00:37:27,480 --> 00:37:29,323
(GROANS)
533
00:37:29,400 --> 00:37:30,526
AVA: You finally saw
the Master,
534
00:37:30,640 --> 00:37:31,971
I thought you'd be happy.
535
00:37:35,400 --> 00:37:36,686
Let me guess,
536
00:37:36,800 --> 00:37:39,565
she didn't give you
the answers you wanted.
537
00:37:39,640 --> 00:37:41,768
Have you been reporting
on me this whole time?
538
00:37:41,880 --> 00:37:43,609
All of our conversations?
539
00:37:47,880 --> 00:37:49,848
She wanted to know
about your progress.
540
00:37:49,960 --> 00:37:52,201
It's my job.
I'm your Abbot.
541
00:37:52,280 --> 00:37:54,044
I trusted you, Ava.
542
00:37:54,120 --> 00:37:56,407
I told you things that
I've never told to anybody.
543
00:37:58,480 --> 00:37:59,402
(GRUNTING)
544
00:38:03,000 --> 00:38:04,843
(GRUNTS)
545
00:38:04,920 --> 00:38:07,287
Thank you
for your service, Ava,
546
00:38:07,360 --> 00:38:08,771
but I'll be
personally overseeing
547
00:38:08,840 --> 00:38:10,683
this novice's training
from now on.
548
00:38:15,160 --> 00:38:16,605
As you wish, Master.
549
00:38:19,840 --> 00:38:21,365
(PANTING)
550
00:38:25,840 --> 00:38:26,841
Are you ready?
551
00:38:28,720 --> 00:38:29,721
For what?
552
00:38:34,360 --> 00:38:35,771
The hard part.
553
00:38:35,840 --> 00:38:36,841
(PANTING)
554
00:38:52,280 --> 00:38:53,247
(INDISTINCT TALKING)
555
00:38:55,720 --> 00:38:56,881
TREME: Very important.
556
00:38:57,800 --> 00:38:59,643
How about you? What?
557
00:39:12,200 --> 00:39:13,406
Let me handle this.
558
00:39:20,600 --> 00:39:22,329
Your Baron said
we were free to go.
559
00:39:24,920 --> 00:39:26,285
Odessa told me
560
00:39:26,360 --> 00:39:27,930
what you and your men
did to those Dolls.
561
00:39:32,840 --> 00:39:34,842
The Widow didn't send you,
562
00:39:34,920 --> 00:39:35,921
did she?
563
00:39:38,200 --> 00:39:39,167
(CHOKING)
564
00:39:42,080 --> 00:39:43,411
This is payback.
565
00:39:53,920 --> 00:39:54,921
(FEMALE GUARDS GRUNTING)
566
00:39:56,600 --> 00:39:57,601
(CLIPPER SCREAMS)
567
00:40:09,040 --> 00:40:10,280
(CLIPPERS SCREAMING)
568
00:40:26,120 --> 00:40:27,690
ENGINEER: Is everybody here?
569
00:40:30,640 --> 00:40:33,246
Turns out, we had a Picker
570
00:40:33,320 --> 00:40:35,641
who didn't make his quota.
571
00:40:35,720 --> 00:40:40,886
In fact, his haul weighed
less than zero.
572
00:40:41,000 --> 00:40:42,809
(CHUCKLES)
573
00:40:45,560 --> 00:40:48,131
I had no idea that we, uh,
574
00:40:48,200 --> 00:40:52,444
we had such a celebrated
killer in our midst.
575
00:40:52,520 --> 00:40:56,320
I heard they called you
something in the Badlands?
576
00:40:57,840 --> 00:41:00,491
What, what, what's the word?
Hmm?
577
00:41:03,960 --> 00:41:04,847
"Clipper," boss.
578
00:41:04,960 --> 00:41:06,405
You son of a bitch.
579
00:41:06,480 --> 00:41:08,084
Your friend told me
that you were planning
580
00:41:08,160 --> 00:41:11,721
to leave our, uh,
happy little family.
581
00:41:11,800 --> 00:41:15,327
And he thought that, uh,
he would trade your freedom
582
00:41:15,400 --> 00:41:16,606
for his.
583
00:41:16,680 --> 00:41:18,125
Saw an opportunity.
584
00:41:18,200 --> 00:41:20,009
I don't want to die
in here either.
585
00:41:22,200 --> 00:41:23,770
(GRUNTS)
586
00:41:23,840 --> 00:41:26,002
Get out of here, move!
587
00:41:27,000 --> 00:41:28,490
(GRUNTING)
588
00:41:35,880 --> 00:41:36,881
(BABY CRYING)
589
00:41:55,880 --> 00:41:56,881
Ah.
590
00:42:11,760 --> 00:42:13,330
QUINN: It's a boy.
591
00:42:17,000 --> 00:42:18,001
(CHUCKLES SOFTLY)
592
00:42:25,160 --> 00:42:27,162
(THEME MUSIC PLAYING)
38640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.