All language subtitles for Into.the.Badlands.S01E03.White.Stork.Spreads.Wings.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:12,345 ( Whinnying ) 2 00:00:23,815 --> 00:00:25,400 Fan out. 3 00:00:25,483 --> 00:00:26,985 Kill them all. 4 00:00:30,864 --> 00:00:32,199 (grunts) 5 00:00:34,409 --> 00:00:37,537 Colts, stay put. You're on lookout. 6 00:00:42,209 --> 00:00:43,543 - ( Swords clang ) - ( grunts ) 7 00:00:49,925 --> 00:00:51,718 Find the Widow. 8 00:01:01,186 --> 00:01:02,938 ( Grunts. yells) 9 00:01:06,399 --> 00:01:07,943 ( yells ) 10 00:01:23,708 --> 00:01:26,211 ( grunting ) 11 00:01:29,589 --> 00:01:32,592 ( grunting ) 12 00:01:55,907 --> 00:01:57,284 ( groans ) 13 00:02:17,929 --> 00:02:20,140 Minerva. 14 00:02:23,143 --> 00:02:26,438 Open the passage. Get the girls to safety. 15 00:02:36,781 --> 00:02:38,575 Hurry! Come on, go! 16 00:02:38,658 --> 00:02:40,744 Come on, come on, come on. Let's go, let's go. 17 00:02:40,827 --> 00:02:42,996 Okay, okay. 18 00:02:43,079 --> 00:02:44,289 ( whispers) Tilda. 19 00:02:44,372 --> 00:02:46,333 ( Gasps ) 20 00:02:47,917 --> 00:02:50,211 Esta : Tilda, hurry! 21 00:03:07,687 --> 00:03:09,647 No one comes after my family. 22 00:03:09,731 --> 00:03:12,067 We both know I was doing you a favor. 23 00:03:13,902 --> 00:03:15,612 Mm. 24 00:03:15,695 --> 00:03:17,697 ( Hums) 25 00:03:17,781 --> 00:03:19,366 ( yells ) 26 00:03:20,992 --> 00:03:22,952 ( grunting ) 27 00:03:32,379 --> 00:03:33,880 ( panting ) 28 00:03:37,092 --> 00:03:39,386 ( grunting ) 29 00:04:20,760 --> 00:04:22,804 ( grunts. groans) 30 00:04:22,887 --> 00:04:26,182 ( inhales, growls) 31 00:04:31,980 --> 00:04:33,606 ( groans ) 32 00:04:40,113 --> 00:04:42,198 Baron! 33 00:04:50,165 --> 00:04:52,125 ( Grunting ) 34 00:04:59,591 --> 00:05:01,468 (theme music playing) 35 00:05:37,378 --> 00:05:39,506 ( birds chirping ) 36 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 Um... (sighs) 37 00:05:48,431 --> 00:05:51,434 Jade, I appreciate it, but you really don't need to be here. 38 00:05:53,311 --> 00:05:55,355 Ryder's gonna be my family as well. 39 00:06:05,865 --> 00:06:08,618 Do you know why Quinn proposed to you? 40 00:06:11,704 --> 00:06:13,957 You're a distraction. 41 00:06:14,040 --> 00:06:16,668 Something to feed his ego. 42 00:06:16,751 --> 00:06:18,920 Make him feel young again. 43 00:06:19,003 --> 00:06:21,214 I understand you're upset, Baroness. 44 00:06:21,297 --> 00:06:23,716 But I am not the enemy. 45 00:06:23,800 --> 00:06:25,635 Well, if you believe that, then you really haven't 46 00:06:25,718 --> 00:06:27,095 the faintest clue about this life. 47 00:06:27,178 --> 00:06:29,347 I've been in this house since I was a girl. 48 00:06:30,974 --> 00:06:32,809 I understand more than you think. 49 00:06:32,892 --> 00:06:36,646 When your son is lying in front of you slipping away 50 00:06:36,729 --> 00:06:39,357 while you look on, helpless, 51 00:06:39,440 --> 00:06:42,610 then you can tell me what you understand. 52 00:06:47,156 --> 00:06:49,450 So a word of advice from one wife to another-- 53 00:06:51,703 --> 00:06:56,082 a baron's home isn't a sanctuary, it's a battlefield. 54 00:06:56,165 --> 00:06:58,668 Quinn isn't interested in peace. 55 00:06:58,751 --> 00:07:00,378 He never was. 56 00:07:00,461 --> 00:07:02,672 He loves to fight. 57 00:07:06,593 --> 00:07:09,178 Now, if you would do me the courtesy of leaving 58 00:07:09,262 --> 00:07:11,556 so I can be with my son 59 00:07:11,639 --> 00:07:13,474 in private. 60 00:07:17,520 --> 00:07:19,856 Mari, is everything all right? 61 00:07:19,939 --> 00:07:21,190 - The Clippers are coming back through the gate. - And the baron? 62 00:07:21,274 --> 00:07:22,567 He's leading them. 63 00:07:41,210 --> 00:07:42,629 He was a good man. 64 00:07:42,712 --> 00:07:44,964 Now he's a dead one. 65 00:07:47,592 --> 00:07:49,510 Sunny. 66 00:07:49,594 --> 00:07:51,387 I found something. 67 00:07:51,471 --> 00:07:53,222 The Widow had it. 68 00:07:53,306 --> 00:07:56,476 I can't read it, but it's a book about Azra. 69 00:07:58,144 --> 00:07:59,729 You went inside that house? 70 00:07:59,812 --> 00:08:00,980 I had to get the book. 71 00:08:09,447 --> 00:08:10,657 Come with me. 72 00:08:20,041 --> 00:08:21,959 So the Widow got away. 73 00:08:22,043 --> 00:08:24,504 Good news travels fast. 74 00:08:24,587 --> 00:08:25,963 Well, congratulations, Quinn. 75 00:08:26,047 --> 00:08:28,675 You gave her exactly what she wanted-- a war. 76 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 Remember the last one? 77 00:08:30,843 --> 00:08:33,429 Two years under siege, food shortages? 78 00:08:33,513 --> 00:08:36,307 Let those bastards try and come at me, huh? 79 00:08:36,391 --> 00:08:37,934 I took her oil fields. 80 00:08:38,017 --> 00:08:41,521 And now your Clippers are spread over two territories. 81 00:08:41,604 --> 00:08:45,024 You think they'll be able to defend themselves stretched that thin? 82 00:08:45,108 --> 00:08:48,653 - I was avenging Ryder. - Oh, you don't give a damn about him. 83 00:08:48,736 --> 00:08:51,030 You're just worried about looking weak. 84 00:08:51,114 --> 00:08:53,324 Well, thanks to your son, I had no choice. 85 00:08:53,408 --> 00:08:56,119 Don't you dare talk about him 86 00:08:56,202 --> 00:08:57,954 when he is lying in there dying. 87 00:08:58,037 --> 00:09:01,541 - He's not dying, woman. - Then why won't he wake? 88 00:09:01,624 --> 00:09:04,085 His breathing isn't more than a whisper. 89 00:09:04,168 --> 00:09:06,003 Something is wrong. 90 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 And what would you have me do? 91 00:09:08,047 --> 00:09:11,384 Well, I would say go fetch the doctor, but he's dead. 92 00:09:13,386 --> 00:09:15,972 Of course, you wouldn't know anything about that, would you? 93 00:09:48,588 --> 00:09:50,923 Your face, it's cut. 94 00:10:21,954 --> 00:10:24,791 ( Muffled panting, moaning ) 95 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 ( all shouting ) 96 00:10:45,061 --> 00:10:46,813 - Come here. - ( gasps) 97 00:10:46,896 --> 00:10:48,898 Heels out, arms up. 98 00:10:48,981 --> 00:10:51,317 Now stay there. 99 00:10:52,985 --> 00:10:55,530 - How long? - Till I come back. 100 00:10:58,074 --> 00:10:59,367 This is bullshit. 101 00:11:05,957 --> 00:11:07,583 This is lesson one in your training. 102 00:11:07,667 --> 00:11:09,919 - It's about time. - ( scoffs ) 103 00:11:12,004 --> 00:11:14,841 ( grunts. groans) 104 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 Get up. 105 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Sunny: Look out there. 106 00:11:29,522 --> 00:11:30,898 What do you see? 107 00:11:32,984 --> 00:11:36,612 Horses, cogs, poppies. 108 00:11:36,696 --> 00:11:38,030 That's your problem. 109 00:11:38,114 --> 00:11:41,284 You only react to what's in front of you. 110 00:11:41,367 --> 00:11:42,994 Look beyond this wall. 111 00:11:43,077 --> 00:11:44,453 Beyond these fields. 112 00:11:44,537 --> 00:11:46,998 That is our way out. 113 00:11:47,081 --> 00:11:49,417 Do you still want to go home? 114 00:11:49,500 --> 00:11:50,793 You know I do. 115 00:11:50,877 --> 00:11:52,461 Then you have to start listening to me 116 00:11:52,545 --> 00:11:53,504 or you'll get us both killed. 117 00:11:55,298 --> 00:11:56,632 I'm not the one who's gonna get us killed, 118 00:11:56,716 --> 00:11:57,800 the baron is. 119 00:11:57,884 --> 00:12:00,052 Attacking the Widow was a bad idea. 120 00:12:00,136 --> 00:12:01,762 I didn't do it for Quinn. 121 00:12:01,846 --> 00:12:03,514 We need to find her. 122 00:12:03,598 --> 00:12:06,183 As long as she's still alive, she's gonna hunt you down. 123 00:12:06,267 --> 00:12:08,477 - Never forget that. - If you're so worried about me, 124 00:12:08,561 --> 00:12:11,063 maybe you should teach me how to fight so that I could defend myself. 125 00:12:13,941 --> 00:12:15,568 Okay, you wanna fight? 126 00:12:15,651 --> 00:12:17,737 Let's see you fight. 127 00:12:23,326 --> 00:12:24,994 You need to see Ryder. 128 00:12:26,662 --> 00:12:30,374 Well, that's kind of you to be thinking of him. 129 00:12:30,458 --> 00:12:33,586 But I can't look at him in that state. 130 00:12:37,423 --> 00:12:39,675 I know somebody who could help him. 131 00:12:41,093 --> 00:12:42,887 But Lydia won't like it. 132 00:12:44,597 --> 00:12:46,307 You save her son... 133 00:12:47,934 --> 00:12:51,103 ...she'll find it in her heart to forgive you. 134 00:13:05,242 --> 00:13:06,994 ( Bell rings) 135 00:13:16,963 --> 00:13:19,256 I'm embarrassed it's taken me this long to stop by. 136 00:13:21,550 --> 00:13:25,054 A baron's wife doesn't have any reason to visit my clinic. 137 00:13:25,137 --> 00:13:27,014 I'm still the same girl you grew up with. 138 00:13:29,976 --> 00:13:32,645 I was so sorry to hear about your parents. 139 00:13:39,110 --> 00:13:41,237 I'm guessing this isn't a condolence call. 140 00:13:44,740 --> 00:13:47,326 Ryder has been injured. 141 00:13:47,410 --> 00:13:49,578 He should have recovered by now. 142 00:13:49,662 --> 00:13:51,038 Everybody is worried. 143 00:13:52,915 --> 00:13:54,834 And you want me to come and take a look at him. 144 00:13:58,254 --> 00:14:00,965 I'm surprised the baron would approve 145 00:14:01,048 --> 00:14:03,509 of a cog doctor tending to his son. 146 00:14:05,011 --> 00:14:06,387 I vouched for you. 147 00:14:11,058 --> 00:14:12,727 I have a simple life. 148 00:14:15,354 --> 00:14:18,441 I wanna keep it that way. I'm sorry, Jade. 149 00:14:30,578 --> 00:14:32,913 I can't let Ryder die. 150 00:14:35,624 --> 00:14:37,501 Just please help. 151 00:14:52,391 --> 00:14:54,852 Now, that sounds like two visitors. 152 00:14:54,935 --> 00:14:57,146 One is Sunny for sure 153 00:14:57,229 --> 00:14:59,732 and the other is somebody... 154 00:14:59,815 --> 00:15:00,775 small. 155 00:15:03,861 --> 00:15:05,237 Waldo, meet M.K. 156 00:15:11,744 --> 00:15:13,037 I was Waldo's Colt. 157 00:15:13,120 --> 00:15:15,331 You were a Clipper? 158 00:15:15,414 --> 00:15:17,249 Regent. 159 00:15:17,333 --> 00:15:19,502 What happened? 160 00:15:19,585 --> 00:15:22,004 Well, let's just say I don't get around much anymore. 161 00:15:22,088 --> 00:15:23,631 M.K. here seems to think training 162 00:15:23,714 --> 00:15:25,299 is only about fighting. 163 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 I was hoping you'd help me out with him. 164 00:15:27,426 --> 00:15:31,430 Aw, Sunshine, you sure know how to make an old man feel young. 165 00:15:31,514 --> 00:15:33,390 I'd be real pleased to pitch in, 166 00:15:33,474 --> 00:15:37,561 except, well, this runt is just too damn small. 167 00:15:37,645 --> 00:15:39,146 He's never gonna make it. 168 00:15:40,856 --> 00:15:42,108 Sunny: You wanted to fight. 169 00:15:42,191 --> 00:15:43,526 Now you fight. 170 00:15:44,944 --> 00:15:45,820 Him? 171 00:15:47,446 --> 00:15:48,989 No way, he's in a wheelchair. 172 00:15:54,120 --> 00:15:55,454 Waldo: What's the matter? 173 00:15:55,538 --> 00:15:57,915 You afraid you're gonna get your ass kicked? 174 00:15:59,792 --> 00:16:02,044 - No. - If you can land a hit on him, 175 00:16:02,128 --> 00:16:03,629 I'll train you any way you want. 176 00:16:08,008 --> 00:16:10,219 And... 177 00:16:10,302 --> 00:16:12,471 I won't even use my legs. 178 00:16:13,931 --> 00:16:15,683 This is ridiculous. 179 00:16:19,645 --> 00:16:20,980 ( Grunting ) 180 00:16:35,995 --> 00:16:36,829 Come on. 181 00:16:41,000 --> 00:16:42,585 ( Groans ) 182 00:16:56,765 --> 00:16:58,851 ( panting ) 183 00:17:00,895 --> 00:17:02,771 All right. 184 00:17:02,855 --> 00:17:05,566 - All right, enough. - Waldo: Oh, good. 185 00:17:05,649 --> 00:17:08,319 I'm getting kind of tired of kicking your ass. 186 00:17:09,612 --> 00:17:11,906 Get up. 187 00:17:13,449 --> 00:17:14,617 (grunts) 188 00:17:17,578 --> 00:17:20,789 Now, you lost that fight before you threw a punch. 189 00:17:20,873 --> 00:17:24,835 You saw a busted-up old man in a wheelchair. 190 00:17:24,919 --> 00:17:27,630 ( Tsks ) You underestimate your enemy in battle, 191 00:17:27,713 --> 00:17:30,424 odds are you won't live to see another. 192 00:17:36,013 --> 00:17:38,432 You know why we call 'em Colts? 193 00:17:40,017 --> 00:17:41,644 'Cause we gotta break 'em 194 00:17:41,727 --> 00:17:43,604 like wild horses. 195 00:17:43,687 --> 00:17:46,440 That's the only way to make a Clipper out of a boy. 196 00:17:55,491 --> 00:17:57,576 ( Footsteps approaching ) 197 00:17:59,119 --> 00:18:00,746 Lydia, this is Veil. 198 00:18:02,456 --> 00:18:04,833 I know who she is. 199 00:18:04,917 --> 00:18:06,710 Baroness. 200 00:18:20,099 --> 00:18:22,601 He suffered a major trauma. His brain is swollen. 201 00:18:22,685 --> 00:18:25,145 I need to relieve the pressure immediately. 202 00:18:32,611 --> 00:18:34,154 You're not touching him with that. 203 00:18:37,491 --> 00:18:40,119 This is a trepanation device. It's the only way. 204 00:18:40,202 --> 00:18:42,579 And I'm sure you do fine work, 205 00:18:42,663 --> 00:18:44,623 but you're not qualified to treat my son. 206 00:18:44,707 --> 00:18:47,209 Injuries don't discriminate between cogs and barons. 207 00:18:47,293 --> 00:18:48,127 Get out. 208 00:18:50,129 --> 00:18:52,881 How long does he have if we do nothing? 209 00:18:52,965 --> 00:18:54,967 He'll be dead by nightfall. 210 00:18:58,804 --> 00:19:00,347 You have to let her try. 211 00:19:04,643 --> 00:19:07,479 It's very important that you keep his head completely still. 212 00:19:23,829 --> 00:19:26,290 - ( Skull cracks ) - ( gasps) 213 00:19:37,092 --> 00:19:39,178 What is this place, Mother? 214 00:19:39,261 --> 00:19:42,181 Every butterfly needs a sanctuary. 215 00:19:43,849 --> 00:19:45,934 This is ours. 216 00:19:56,737 --> 00:19:58,822 Go to the doll house. Fetch Angelica. 217 00:19:58,906 --> 00:20:01,450 With Sunny alive, her life is in danger. 218 00:20:01,533 --> 00:20:04,161 - Hurry, child. - Yes, Mother. 219 00:20:17,007 --> 00:20:18,926 Quinn: You must be Veil. 220 00:20:24,431 --> 00:20:26,975 Jade told me about your parents. 221 00:20:30,813 --> 00:20:32,231 They were good people. 222 00:20:33,982 --> 00:20:35,567 I'll do everything in my power 223 00:20:35,651 --> 00:20:37,903 to find the scum that killed them. 224 00:20:40,155 --> 00:20:41,907 Thank you, Baron. 225 00:20:44,326 --> 00:20:46,245 How's my son? 226 00:20:47,579 --> 00:20:48,831 Improving. 227 00:20:48,914 --> 00:20:51,959 But he's not out of the woods. 228 00:20:52,042 --> 00:20:55,879 You're the girl Sunny's been wicking. 229 00:20:55,963 --> 00:20:59,675 You don't think I know how my regent spends his spare time? 230 00:20:59,758 --> 00:21:03,345 I must say he has exquisite taste. 231 00:21:06,765 --> 00:21:08,559 Ryder's bandages will need changing. 232 00:21:08,642 --> 00:21:10,185 I'll return in the morning. 233 00:21:15,149 --> 00:21:16,442 Thank you. 234 00:21:20,070 --> 00:21:22,948 I'll have to find the proper way to repay you. 235 00:21:25,284 --> 00:21:27,494 ( Coughs ) 236 00:21:36,795 --> 00:21:39,798 Who set you UP? 237 00:21:44,595 --> 00:21:46,930 ( Insects chirping ) 238 00:21:57,566 --> 00:21:59,610 _ Hey, Ringo- _ Hey. 239 00:21:59,693 --> 00:22:03,405 The Widow's gone underground. You hear anything? 240 00:22:03,489 --> 00:22:06,200 No, but, um, I'll let you know as soon as I do. 241 00:22:08,452 --> 00:22:10,913 You haven't stopped by for a while. 242 00:22:12,498 --> 00:22:14,833 Yeah. 243 00:22:14,917 --> 00:22:16,668 I think I'm done sitting in that chair. 244 00:22:16,752 --> 00:22:19,129 You quit clipping? 245 00:22:19,213 --> 00:22:21,423 - I quit keeping score. - ( chuckles ) 246 00:22:21,507 --> 00:22:24,384 You know what's funny? 247 00:22:24,468 --> 00:22:27,679 Every Clipper and Colt through that door-- 248 00:22:27,763 --> 00:22:29,473 they all wanna be you. 249 00:22:29,556 --> 00:22:31,934 And you-- 250 00:22:32,017 --> 00:22:34,186 you don't wanna be you. 251 00:22:36,355 --> 00:22:38,607 ( Door opens ) 252 00:22:38,690 --> 00:22:41,109 Regent, baron's looking for you. 253 00:22:41,193 --> 00:22:44,196 Well, guess it's time to get back to work, Sunny. 254 00:22:59,419 --> 00:23:00,963 What are you doing here? 255 00:23:01,046 --> 00:23:03,674 Believe me, I didn't have a choice. 256 00:23:03,757 --> 00:23:05,300 Quinn: Sunny. 257 00:23:05,384 --> 00:23:07,177 Get in here. 258 00:23:20,065 --> 00:23:21,608 Tell them. 259 00:23:23,902 --> 00:23:26,572 It was a doll at the Tick-Tock Club. 260 00:23:28,574 --> 00:23:30,367 Angelica. 261 00:23:30,450 --> 00:23:32,828 She set me up. 262 00:23:32,911 --> 00:23:34,663 Top floor, 263 00:23:34,746 --> 00:23:37,249 last room on the right. 264 00:23:37,332 --> 00:23:39,084 The blonde. 265 00:23:39,167 --> 00:23:41,503 Alive, Sunny. 266 00:23:41,587 --> 00:23:43,171 She'll lead us to the Widow. 267 00:23:43,255 --> 00:23:44,923 Yes, Baron. 268 00:23:48,760 --> 00:23:50,095 (engine whirs) 269 00:23:54,266 --> 00:23:57,269 M.K.: ls this another training exercise? 270 00:23:57,352 --> 00:23:58,937 We're going to a doll house. 271 00:24:00,355 --> 00:24:01,773 I want you to get up on that balcony 272 00:24:01,857 --> 00:24:03,525 and make sure she doesn't get away. 273 00:24:03,609 --> 00:24:05,777 I'll watch from down here. 274 00:24:07,154 --> 00:24:08,280 Give me a description of this girl 275 00:24:08,363 --> 00:24:09,781 so I know what she looks like. 276 00:24:09,865 --> 00:24:12,075 She'll be the one running for her life. 277 00:24:31,011 --> 00:24:33,221 - Hey. - ( grunts) 278 00:24:35,057 --> 00:24:38,435 I brought you home. I trusted you and look what happened. 279 00:24:38,518 --> 00:24:41,772 - It's not what it looks like. - Then why are you wearing that Colt uniform? 280 00:24:41,855 --> 00:24:44,316 You've been lying to me since we've met. 281 00:24:44,399 --> 00:24:46,276 I lied because I was scared. 282 00:24:46,360 --> 00:24:47,986 You know what your mother wants to do to me. 283 00:24:48,070 --> 00:24:50,072 You're better off with her than you are with Quinn. 284 00:24:50,155 --> 00:24:53,450 I know you don't believe that. She's just as bad as he is. 285 00:24:53,533 --> 00:24:55,661 You don't add up. 286 00:24:55,744 --> 00:24:57,829 Neither do you. 287 00:25:00,082 --> 00:25:05,212 ( Woman laughs ) Oh, is that what you want? 288 00:25:05,295 --> 00:25:07,172 Now, that's gonna cost extra. 289 00:25:16,682 --> 00:25:19,101 ( Woman laughs ) 290 00:25:19,184 --> 00:25:20,644 You came to the right place. 291 00:25:22,354 --> 00:25:23,689 Ah. Hey! 292 00:25:25,816 --> 00:25:27,192 (grunts) 293 00:25:31,780 --> 00:25:33,281 ( grunting ) 294 00:25:44,042 --> 00:25:45,627 ( grunting ) 295 00:25:45,711 --> 00:25:47,462 Stop! 296 00:25:47,546 --> 00:25:50,090 - Where is the Widow? - ( yells ) 297 00:25:53,969 --> 00:25:55,387 ( gasps ) 298 00:26:09,901 --> 00:26:11,820 ( breathing heavily) 299 00:26:15,907 --> 00:26:18,410 I said where is the Widow? 300 00:26:18,493 --> 00:26:19,911 You'll never find her. 301 00:26:28,795 --> 00:26:30,547 ( Groans ) 302 00:26:30,630 --> 00:26:33,508 You're going to tell me where she is. 303 00:26:33,592 --> 00:26:36,178 You can't stop her. 304 00:26:36,261 --> 00:26:38,305 And you can't stop me. 305 00:26:42,100 --> 00:26:43,351 ( Thuds ) 306 00:26:43,435 --> 00:26:44,895 - ( crowd murmurs ) - Go. 307 00:26:44,978 --> 00:26:46,354 Go! 308 00:27:03,538 --> 00:27:04,831 ( Bell rings) 309 00:27:12,756 --> 00:27:14,299 ( door shuts ) 310 00:27:14,382 --> 00:27:16,301 Something I can do for you, Regent? 311 00:27:16,384 --> 00:27:17,969 I need a stitch job. 312 00:27:21,556 --> 00:27:23,141 Sunny, what happened? 313 00:27:26,478 --> 00:27:29,231 I'll tell you in the back when you're sewing me up. 314 00:27:38,573 --> 00:27:41,243 She's the one you want me to protect. 315 00:27:41,326 --> 00:27:43,328 Am I right? 316 00:27:43,411 --> 00:27:45,831 Stay put and don't touch anything. 317 00:27:47,666 --> 00:27:49,167 Okay. 318 00:28:06,810 --> 00:28:08,436 Who's the boy? 319 00:28:09,604 --> 00:28:11,523 My Colt, M.K. 320 00:28:13,149 --> 00:28:14,484 Your Colt? 321 00:28:14,568 --> 00:28:17,529 Why take on a Colt if we're leaving? 322 00:28:17,612 --> 00:28:20,031 Nothing's changed. 323 00:28:20,115 --> 00:28:21,700 Don't worry. 324 00:28:21,783 --> 00:28:23,285 ( Clears throat ) 325 00:28:23,368 --> 00:28:26,454 Those arms and legs, did you make them? 326 00:28:28,039 --> 00:28:30,500 Yeah, they're called mimics. 327 00:28:30,584 --> 00:28:32,627 And the books? 328 00:28:32,711 --> 00:28:34,337 You can read? 329 00:28:34,421 --> 00:28:35,881 Out. 330 00:28:39,843 --> 00:28:41,303 (sighs) 331 00:28:41,386 --> 00:28:44,264 Maybe he's good practice for what's to come. 332 00:28:46,892 --> 00:28:48,977 I want you to stay out of that house. 333 00:28:49,060 --> 00:28:51,771 I don't have a choice. 334 00:28:51,855 --> 00:28:54,316 At least not until Ryder's recovered. 335 00:28:54,399 --> 00:28:56,109 I should have let him die. 336 00:28:58,570 --> 00:28:59,946 Quinn knows about us. 337 00:29:02,741 --> 00:29:04,743 We can't leave soon enough. 338 00:29:11,958 --> 00:29:14,252 73. 339 00:29:17,088 --> 00:29:20,675 That's how many days you were gone when the nomads took you. 340 00:29:20,759 --> 00:29:24,512 I spent every waking moment standing at this window. 341 00:29:26,431 --> 00:29:28,516 I even started praying again. 342 00:29:28,600 --> 00:29:30,769 But when you walked back through that door, 343 00:29:32,938 --> 00:29:35,273 my sweet little boy was gone. 344 00:29:37,150 --> 00:29:40,445 In his place was a broken, damaged thing. 345 00:29:44,449 --> 00:29:46,534 I didn't wanna see that. 346 00:29:46,618 --> 00:29:49,204 So I held you close. 347 00:29:49,287 --> 00:29:51,748 Tended to your wounds. 348 00:29:53,416 --> 00:29:55,168 I even cleaned and dressed your foot 349 00:29:55,251 --> 00:29:57,712 when you were too ashamed for anyone else to see it. 350 00:30:03,718 --> 00:30:05,929 I taught you how to walk again. 351 00:30:07,973 --> 00:30:11,017 I did everything for you, Ryder. 352 00:30:11,101 --> 00:30:13,895 I thought I could bring you back. 353 00:30:13,979 --> 00:30:16,982 That you had the will of your father. 354 00:30:19,442 --> 00:30:21,027 But you don't. 355 00:30:22,487 --> 00:30:24,739 What is this about? 356 00:30:24,823 --> 00:30:26,408 ( Gasps ) 357 00:30:31,746 --> 00:30:33,999 A mother's love is a powerful thing. 358 00:30:35,291 --> 00:30:36,876 But it can blind you. 359 00:30:40,588 --> 00:30:42,882 You tried to have the Widow killed. 360 00:30:42,966 --> 00:30:46,094 You disobeyed your father, then lied about it. 361 00:30:46,177 --> 00:30:48,513 I was acting in his best interest. 362 00:30:48,596 --> 00:30:51,349 One in a lifetime of stupid decisions. 363 00:30:51,433 --> 00:30:54,269 Decisions that I defended. 364 00:30:54,352 --> 00:30:56,938 Much as I hate to admit it, 365 00:30:57,022 --> 00:30:59,024 your father's right. 366 00:31:01,026 --> 00:31:03,361 You don't have what it takes to be baron. 367 00:31:09,826 --> 00:31:11,244 Get out. 368 00:31:21,046 --> 00:31:24,466 I'd rather have you hate me for the rest of your life 369 00:31:24,549 --> 00:31:26,718 than stand over your grave. 370 00:31:30,221 --> 00:31:32,474 You're on your own, Ryder. 371 00:31:45,153 --> 00:31:48,114 ( Insects chirping ) 372 00:31:48,198 --> 00:31:51,409 ( cooing ) 373 00:31:51,493 --> 00:31:55,163 It appears I have ruffled the feathers of my fellow Barons. 374 00:31:55,246 --> 00:31:58,083 They view the possession of the Widow's oil fields 375 00:31:58,166 --> 00:32:00,835 as a violation of the Foundation Treaty. 376 00:32:00,919 --> 00:32:02,378 They want to parley. 377 00:32:03,838 --> 00:32:05,590 You'll be walking into an execution. 378 00:32:05,673 --> 00:32:07,383 Agreed. 379 00:32:07,467 --> 00:32:09,677 I need to make an alliance 380 00:32:09,761 --> 00:32:11,429 with a baron who hates me less 381 00:32:11,513 --> 00:32:13,181 than he hates the others. 382 00:32:13,264 --> 00:32:15,391 Jacobee. 383 00:32:15,475 --> 00:32:17,560 I can't make a direct overture, 384 00:32:17,644 --> 00:32:21,356 but as I recall, you've a history with his regent. 385 00:32:21,439 --> 00:32:23,858 I haven't seen Zypher in a long time. 386 00:32:23,942 --> 00:32:26,945 Well, now's the moment to rekindle the relationship. 387 00:32:29,614 --> 00:32:31,699 Unless there's gonna be a problem. 388 00:32:31,783 --> 00:32:34,285 Not at all, Baron. 389 00:32:43,044 --> 00:32:45,130 ( Crickets chirping ) 390 00:33:40,518 --> 00:33:42,187 He's sleeping. 391 00:33:50,820 --> 00:33:52,530 Well done. 392 00:34:09,380 --> 00:34:11,132 ( Engine whirring ) 393 00:34:29,943 --> 00:34:31,486 Sunny: Hello, Zypher. 394 00:34:31,569 --> 00:34:32,820 You look like shit. 395 00:34:32,904 --> 00:34:34,989 Good to see you, too. 396 00:34:35,073 --> 00:34:38,409 What are we doing here, Sunny? You miss me? 397 00:34:38,493 --> 00:34:40,912 Quinn's not showing up at that parley. 398 00:34:40,995 --> 00:34:43,331 He's making a mistake. 399 00:34:43,414 --> 00:34:45,333 Seems to be doing that a lot lately. 400 00:34:45,416 --> 00:34:46,584 Quinn's not the enemy. 401 00:34:46,668 --> 00:34:48,503 The Widow is. You know that. 402 00:34:48,586 --> 00:34:52,006 Sunny, the other barons don't want a war. 403 00:34:52,090 --> 00:34:54,008 There hasn't been one in five years. 404 00:34:54,092 --> 00:34:56,219 Now, there is a way for you to stop all this. 405 00:34:56,302 --> 00:34:58,846 Avoid a lot of bloodshed. 406 00:34:58,930 --> 00:35:00,598 ( Scoffs ) 407 00:35:00,682 --> 00:35:02,267 You think I'm gonna clip my own baron? 408 00:35:02,350 --> 00:35:04,269 The other barons will recognize you for it. 409 00:35:04,352 --> 00:35:05,687 Jacobee will make sure of it. 410 00:35:05,770 --> 00:35:08,231 Then you all divide up the Widow's oil fields 411 00:35:08,314 --> 00:35:09,482 and everybody wins. 412 00:35:11,943 --> 00:35:14,612 I need you to arrange a meeting between Jacobee and Quinn. 413 00:35:14,696 --> 00:35:17,615 Ugh, loyal to a fault. 414 00:35:17,699 --> 00:35:19,033 What's in it for me? 415 00:35:19,117 --> 00:35:20,868 What do you want? 416 00:35:20,952 --> 00:35:24,706 Well, you have to ask? 417 00:35:24,789 --> 00:35:26,874 ( Chuckles ) 418 00:35:26,958 --> 00:35:28,793 Who is she? 419 00:35:30,378 --> 00:35:33,131 Aw, and you think she's gonna save you, huh? 420 00:35:33,214 --> 00:35:35,758 You know we're both way past saving, Sunny. 421 00:35:37,218 --> 00:35:39,137 You gonna tell me it's serious? 422 00:35:41,764 --> 00:35:44,058 You're playing with fire if Quinn finds out, you know that? 423 00:35:44,142 --> 00:35:46,561 Are we finished? 424 00:35:46,644 --> 00:35:48,146 Yeah. 425 00:35:50,315 --> 00:35:52,608 I'll talk to Jacobee, but don't hold your breath. 426 00:35:52,692 --> 00:35:54,152 I won't. 427 00:35:56,446 --> 00:35:58,906 The other offer's still on the table if you change your mind. 428 00:36:01,200 --> 00:36:04,329 You know I'm a lot more persuasive when I get what I want. 429 00:36:09,500 --> 00:36:12,003 ( Car door opens) 430 00:36:23,806 --> 00:36:26,934 I'm sorry I wasn't able to get to Angelica in time. 431 00:36:28,770 --> 00:36:31,606 I'm sure you did everything in your power to help her. 432 00:36:37,362 --> 00:36:39,364 You were the last one in the tunnel today. 433 00:36:41,908 --> 00:36:43,201 Yes. 434 00:36:43,284 --> 00:36:46,621 That special book, the one on my desk, 435 00:36:46,704 --> 00:36:48,790 you didn't see it, did you? 436 00:36:48,873 --> 00:36:51,292 No, Mother, I'm sorry. 437 00:36:51,376 --> 00:36:53,211 I didn't. 438 00:36:56,339 --> 00:36:57,840 Good night, Tilda. 439 00:37:57,024 --> 00:37:58,693 ( Knock on door) 440 00:37:58,776 --> 00:38:00,445 ( bell rings) 441 00:38:09,745 --> 00:38:11,706 What are you doing here? 442 00:38:11,789 --> 00:38:14,125 How did you get outside the wall? 443 00:38:14,208 --> 00:38:16,711 It's probably better you not know. 444 00:38:19,130 --> 00:38:22,216 I'm guessing you didn't tell Sunny you were coming? 445 00:38:24,343 --> 00:38:25,803 Something smells good. 446 00:38:33,811 --> 00:38:35,229 Oh, thank you. 447 00:38:35,313 --> 00:38:38,149 ( laughs ) You're welcome. 448 00:38:40,151 --> 00:38:41,611 You know, I'm still trying to figure out 449 00:38:41,694 --> 00:38:43,696 why Sunny took you on as a Colt. 450 00:38:45,865 --> 00:38:48,701 I'm still trying to figure out how you two ended up together. 451 00:38:50,953 --> 00:38:53,998 Normally, when Sunny shows up, people end up dead. 452 00:38:55,958 --> 00:38:59,420 Look, you didn't come here to hear my little story. 453 00:39:05,343 --> 00:39:07,011 You have to read this book for me. 454 00:39:09,472 --> 00:39:12,016 It's beautiful. 455 00:39:21,609 --> 00:39:25,029 - I don't recognize this language. - ( bell rings ) 456 00:39:27,156 --> 00:39:28,199 Hello. 457 00:39:35,373 --> 00:39:36,499 Baron? 458 00:39:36,582 --> 00:39:38,626 Quinn: Your door was unlocked. 459 00:39:38,709 --> 00:39:40,545 You should be more careful. 460 00:39:42,421 --> 00:39:44,298 Where's your escort? 461 00:39:44,382 --> 00:39:46,801 Oh, I sometimes walk alone. 462 00:39:46,884 --> 00:39:49,470 It helps to clear my head. 463 00:39:51,180 --> 00:39:53,266 Is everything all right? 464 00:39:53,349 --> 00:39:56,727 - Did something happen with Ryder? - No, Ryder's fine, 465 00:39:56,811 --> 00:39:58,980 thanks to you. 466 00:39:59,063 --> 00:40:03,401 You took control of a desperate situation. 467 00:40:03,484 --> 00:40:06,654 I'm in your debt. 468 00:40:08,739 --> 00:40:12,743 Intelligence is an intoxicating quality in a woman. 469 00:40:19,292 --> 00:40:21,419 Please... 470 00:40:21,502 --> 00:40:24,130 ...just tell me what you want. 471 00:40:24,213 --> 00:40:25,840 It's very simple. 472 00:40:27,049 --> 00:40:29,093 You saved my son. 473 00:40:31,596 --> 00:40:34,932 Now save me. 474 00:40:48,696 --> 00:40:51,574 ( Music playing ) 32594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.