Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,932 --> 00:00:08,422
♪♪
2
00:00:08,456 --> 00:00:11,528
Thank you!
We'll never forget you!
3
00:00:11,563 --> 00:00:13,910
[ Roars ]
4
00:00:13,944 --> 00:00:15,222
What was that fella's
name again?
5
00:00:15,256 --> 00:00:17,017
I kind of
already forgot.
6
00:00:17,051 --> 00:00:19,743
Glad-One:
Well, I'm gonna call him
Mildred the Tyrannosaur.
7
00:00:19,778 --> 00:00:22,401
[ Crash ]Aah!
8
00:00:22,436 --> 00:00:23,609
[ Gasps ]
9
00:00:23,644 --> 00:00:29,443
♪♪
10
00:00:29,477 --> 00:00:34,689
♪♪
11
00:00:34,724 --> 00:00:37,382
So, cars on the train
can just move around?
12
00:00:37,416 --> 00:00:42,766
I like it!
Feels wild and unpredictable.
13
00:00:42,801 --> 00:00:46,115
Ohh!
What is this place?
14
00:00:46,149 --> 00:00:48,117
It looks
to be a study.
15
00:00:48,151 --> 00:00:50,360
Sad-One: What are they studying,
hoarding?
16
00:00:50,395 --> 00:00:57,091
♪♪
17
00:00:57,126 --> 00:00:59,266
[ Chomping ]Hey, get out of there.
18
00:00:59,300 --> 00:01:00,094
What? Me?
19
00:01:00,129 --> 00:01:02,752
No, of course
not, no.
20
00:01:02,786 --> 00:01:05,824
Glad-One: Hello, me-shaped
thing! Are you my mom?
21
00:01:05,858 --> 00:01:08,137
And if so,
where have you been?
22
00:01:09,517 --> 00:01:10,553
Sad-One: Rude.
23
00:01:10,587 --> 00:01:12,210
Woman:
If it isn't my favorite person
24
00:01:12,244 --> 00:01:14,660
named after a flower
for no good reason.
25
00:01:14,695 --> 00:01:17,560
[ Growls ]
26
00:01:17,594 --> 00:01:20,149
Calm down, dog.
27
00:01:20,183 --> 00:01:23,013
Is this the cat
you told me about?
28
00:01:23,048 --> 00:01:24,222
Unfortunately, yes.
29
00:01:24,256 --> 00:01:25,775
Glad-One:
She's a real gem.
30
00:01:25,809 --> 00:01:28,122
One-One, last time we saw her,
she tried to kidnap you.
31
00:01:28,157 --> 00:01:30,952
Kidnap?
Je n'oserais jamais!
32
00:01:30,987 --> 00:01:33,610
I seem to recall we had a deal,
you backed out,
33
00:01:33,645 --> 00:01:36,268
I left you alone,
and you abandoned me
34
00:01:36,303 --> 00:01:39,685
to the relentless splashes
of a thousand Randalls.
35
00:01:39,720 --> 00:01:41,860
Litter under the box.
36
00:01:41,894 --> 00:01:44,449
Fine.
What are you doing here?
37
00:01:44,483 --> 00:01:46,761
Me? Why, you're the ones
who oafishly stumbled
38
00:01:46,796 --> 00:01:49,419
into my humble abode.
39
00:01:49,454 --> 00:01:51,697
Sad-One: Nice place,
but your mom's a little quiet.
40
00:01:51,732 --> 00:01:53,354
Don't touch that!
41
00:01:53,389 --> 00:01:54,666
I apologize.
42
00:01:54,700 --> 00:01:57,462
Everything here is
extremely important to me.
43
00:01:57,496 --> 00:01:59,671
Yeah, well, it's really dusty
and boring to me,
44
00:01:59,705 --> 00:02:01,051
so we're leaving.
45
00:02:01,086 --> 00:02:02,674
Glad-One: Good-bye,
former kidnapper!
46
00:02:02,708 --> 00:02:05,194
Sad-One: I miss you already,
and it's emotionally confusing.
47
00:02:05,228 --> 00:02:07,989
Wait! Don't you want to explore
the kismet
48
00:02:08,024 --> 00:02:09,163
that brought us
together?
49
00:02:09,198 --> 00:02:10,992
Nope.
I don't trust you.
50
00:02:11,027 --> 00:02:15,687
That prickles my whiskers,
kitten, but I understand.
51
00:02:15,721 --> 00:02:17,654
Au revoir.
Oop!
52
00:02:17,689 --> 00:02:19,794
[ Gasps ]
Oh, my!
53
00:02:19,829 --> 00:02:22,383
Be a dear and help me with
those fallen items, would you?
54
00:02:22,418 --> 00:02:26,076
I'd do it myself,
but, well, you know.
55
00:02:26,111 --> 00:02:28,562
[ Grumbles ]
56
00:02:28,596 --> 00:02:30,184
[ Gasps ]
57
00:02:30,219 --> 00:02:31,703
Wait. Where
did you get this?
58
00:02:31,737 --> 00:02:34,223
I procure so many
wonderful things.
59
00:02:34,257 --> 00:02:35,465
Why?
60
00:02:35,500 --> 00:02:38,986
Because...
i-it has my name on it.
61
00:02:39,020 --> 00:02:40,815
Oh, is that one yours?
62
00:02:40,850 --> 00:02:43,024
I suppose we ought
to give it a look, hmm?
63
00:02:43,059 --> 00:02:44,302
Glad-One:
Great idea!
64
00:02:44,336 --> 00:02:46,373
Careful, Tulip.
I don't trust it.
65
00:02:46,407 --> 00:02:48,202
Ooh, what
if it's important?
66
00:02:48,237 --> 00:02:49,824
Of course it is.
67
00:02:49,859 --> 00:02:52,827
This tape contains everything
that makes you you.
68
00:02:52,862 --> 00:02:54,898
Every passenger has one.
69
00:02:54,933 --> 00:02:56,106
Every passenger?
70
00:02:56,141 --> 00:02:57,729
Sad-One:
Guess you're not special.
71
00:02:57,763 --> 00:03:00,076
Yes, and every one of them
has a little number
72
00:03:00,110 --> 00:03:02,251
from a little tape,
just like you.
73
00:03:02,285 --> 00:03:03,597
How's this connected
to my number?
74
00:03:03,631 --> 00:03:05,530
Who made it?
How does it help me?
75
00:03:05,564 --> 00:03:08,843
My dear, it will be much simpler
if we just watch.
76
00:03:08,878 --> 00:03:10,776
♪♪
77
00:03:10,811 --> 00:03:13,020
Uh...
In you go.
78
00:03:13,054 --> 00:03:15,574
I'm not sure
about this.
79
00:03:15,609 --> 00:03:17,231
Huh?
80
00:03:17,266 --> 00:03:18,784
[ Static hissing ]Maybe you shouldn't --
81
00:03:18,819 --> 00:03:23,686
♪♪
82
00:03:23,720 --> 00:03:25,066
Huh?
83
00:03:25,101 --> 00:03:27,448
[ Panting ]
84
00:03:27,483 --> 00:03:28,898
Atticus?!
85
00:03:28,932 --> 00:03:34,075
Aah!
One-One?!
86
00:03:34,628 --> 00:03:36,802
Aah!
87
00:03:36,837 --> 00:03:39,080
[ Giggling ]
Huh?
88
00:03:39,115 --> 00:03:41,255
I remember that.
89
00:03:41,290 --> 00:03:43,637
Oh, no!
Are you okay, honey?
90
00:03:43,671 --> 00:03:45,086
[ Both laughing ]
91
00:03:45,121 --> 00:03:46,536
Corn Nutters!
Corn Nutters!
92
00:03:46,571 --> 00:03:48,124
Bucket! Bucket!
Bucket!
93
00:03:48,158 --> 00:03:50,782
Mom, look!
I can see Orion's belt...
94
00:03:50,816 --> 00:03:52,646
and part of his pants.
95
00:03:52,680 --> 00:03:54,544
Aww!
96
00:03:54,579 --> 00:03:56,166
Aah!
97
00:03:56,201 --> 00:03:59,273
[ Radio playing ]Hey. You're me.
98
00:03:59,308 --> 00:04:01,275
♪ Wave your hands
in the air ♪
99
00:04:01,310 --> 00:04:03,588
Both:
♪ Like you don't care
100
00:04:03,622 --> 00:04:04,899
What's going on?
101
00:04:04,934 --> 00:04:07,143
[ Dolphin chittering ]
Whoa! DolphWorld?
102
00:04:07,177 --> 00:04:09,007
Oh, I used to love
this place!
103
00:04:09,041 --> 00:04:10,974
I wonder why it closed.
104
00:04:11,009 --> 00:04:13,322
[ Cheers and applause ]
105
00:04:13,356 --> 00:04:15,910
Oh, Tulip, how about
those dolphins?
106
00:04:15,945 --> 00:04:18,396
They look so beautiful
in their natural state.
107
00:04:18,430 --> 00:04:21,399
[ Cheers and applause ]All: A pyramid!
108
00:04:21,433 --> 00:04:24,678
Oh, yeah!
This day was so much fun!
109
00:04:24,712 --> 00:04:25,920
♪♪
110
00:04:25,955 --> 00:04:27,336
I'm home!
111
00:04:27,370 --> 00:04:30,580
I'm...
still in a memory.
112
00:04:30,615 --> 00:04:34,757
♪♪
113
00:04:34,791 --> 00:04:37,415
Are you tired of owning things
that aren't doughnuts,
114
00:04:37,449 --> 00:04:38,933
but could be doughnuts?
115
00:04:38,968 --> 00:04:41,419
Every day
of my miserable life.
116
00:04:41,453 --> 00:04:44,594
Then buy
a Doughnut-Holer!
117
00:04:44,629 --> 00:04:47,701
Easy to grip,
and certainly not a scam.
118
00:04:47,735 --> 00:04:48,978
Ha-ha!
119
00:04:49,012 --> 00:04:50,531
Certainly not a scam?!
120
00:04:50,566 --> 00:04:51,774
Say no more!
121
00:04:51,808 --> 00:04:53,879
I'm spending my life
savings on it!
122
00:04:53,914 --> 00:04:57,297
[ Laughs ]
123
00:04:57,331 --> 00:04:59,644
[ Indistinct muffled talking ]
124
00:05:04,821 --> 00:05:06,340
[ Static hisses ]
125
00:05:06,375 --> 00:05:07,617
What was that?
126
00:05:07,652 --> 00:05:09,378
Great news, bud!
127
00:05:09,412 --> 00:05:10,965
You got a full scholarship
to Vassar,
128
00:05:11,000 --> 00:05:14,831
the school for smart people
too creative for their own good!
129
00:05:14,866 --> 00:05:16,454
Ah, that's better!
130
00:05:16,488 --> 00:05:18,352
But who cares
about school?
131
00:05:18,387 --> 00:05:20,009
Step aside, Shigeru.
132
00:05:20,043 --> 00:05:22,632
You just became
Ultra-Galactic World President
133
00:05:22,667 --> 00:05:25,808
of game design![ Both laugh ]
134
00:05:25,842 --> 00:05:28,742
Who wants to celebrate with
double-onion ice cream cake?
135
00:05:28,776 --> 00:05:29,846
Me!
136
00:05:29,881 --> 00:05:31,745
[ All munching ]
137
00:05:31,779 --> 00:05:33,229
This isn't right.
138
00:05:33,263 --> 00:05:35,542
Something's
changing my memories!
139
00:05:35,576 --> 00:05:37,198
♪♪
140
00:05:37,233 --> 00:05:40,857
[ Gasps ]
141
00:05:40,892 --> 00:05:42,756
Aah!
142
00:05:45,414 --> 00:05:48,382
Get it off! Get it off!
Get it off!
143
00:05:48,417 --> 00:05:51,696
Tulip, how about
those dolphins?
144
00:05:51,730 --> 00:05:54,837
They look so beautiful
in their natural state.
145
00:05:54,871 --> 00:05:57,218
All: A pyramid!
146
00:05:57,253 --> 00:05:59,220
This isn't how it happened.
147
00:05:59,255 --> 00:06:03,604
Uh...let's hear it
for Dolphmu!
148
00:06:03,639 --> 00:06:05,537
What do you mean
she won't wake up?
149
00:06:05,572 --> 00:06:08,195
Oh. So, that's why
they closed DolphWorld.
150
00:06:08,229 --> 00:06:11,025
Mom, Dad,
can we move closer?
151
00:06:11,060 --> 00:06:14,097
See? I told you
she needed glasses, Andy.
152
00:06:14,132 --> 00:06:16,514
Well, maybe you should've taken
her to the optometrist, Megan.
153
00:06:16,548 --> 00:06:17,515
When? When
am I supposed to do that?
154
00:06:17,549 --> 00:06:20,587
Oh, yeah.
They were fighting. Hmm.
155
00:06:20,621 --> 00:06:22,451
Okay, I'll be sure to add it
to my free time
156
00:06:22,485 --> 00:06:24,211
between my double shifts
at the hospital.
157
00:06:24,245 --> 00:06:28,595
Why'd the static go down?
158
00:06:28,629 --> 00:06:30,217
Hmm?
159
00:06:30,251 --> 00:06:33,289
♪♪
160
00:06:33,323 --> 00:06:35,291
Ah-ha!
Doughnut-Holer!
161
00:06:35,325 --> 00:06:36,810
They shouldn't be here.
162
00:06:36,844 --> 00:06:39,295
Man:
Harry the Bike Guy!
163
00:06:39,329 --> 00:06:41,608
He's woke for the spokes!
164
00:06:41,642 --> 00:06:45,059
It isn't a sham, I am.It isn't a sham, I am.
165
00:06:45,094 --> 00:06:46,992
Dad was there.
166
00:06:47,027 --> 00:06:50,927
[ Crying ]
167
00:06:50,962 --> 00:06:53,482
Huh?
168
00:06:53,516 --> 00:06:57,244
So, [sniffles]
you're tucking me in now, huh?
169
00:06:57,278 --> 00:06:59,729
♪♪
170
00:06:59,764 --> 00:07:03,768
Awful news, Tulip.We're getting divorced!
171
00:07:03,802 --> 00:07:05,459
Aah! Aah!
172
00:07:05,494 --> 00:07:08,117
Both: Divorce! Divorce!
Divorce!
173
00:07:08,151 --> 00:07:10,015
[ Crying ]
174
00:07:10,050 --> 00:07:13,087
♪♪
175
00:07:13,122 --> 00:07:14,675
[ Laughs ]
Divorce!
176
00:07:14,710 --> 00:07:17,954
No! This isn't
what happened, either!
177
00:07:17,989 --> 00:07:20,923
[ Silence ]
178
00:07:20,957 --> 00:07:23,581
[ Footsteps approaching ]
179
00:07:23,615 --> 00:07:25,479
We having dinner here
or going out?
180
00:07:25,514 --> 00:07:28,102
Neither.
We just want to talk to you.
181
00:07:28,137 --> 00:07:29,276
Talk with you.
182
00:07:29,310 --> 00:07:30,933
She gets it.
183
00:07:30,967 --> 00:07:33,798
This is how it happened.
184
00:07:33,832 --> 00:07:38,458
Tulip, we want you to know
we both love you so much, but...
185
00:07:38,492 --> 00:07:42,185
things are going to be
changing soon.
186
00:07:42,220 --> 00:07:43,601
Changing?
187
00:07:43,635 --> 00:07:45,948
Uh, is this like
a puberty thing?
188
00:07:45,982 --> 00:07:47,708
'Cause if so, I'm fine!
189
00:07:47,743 --> 00:07:48,951
[ Sighs ]
190
00:07:48,985 --> 00:07:50,504
Let's just go get
Chinese food and --
191
00:07:50,539 --> 00:07:53,542
Tulip, sit.
Andy.
192
00:07:53,576 --> 00:07:55,509
[ Sighs ]
What?
193
00:07:55,544 --> 00:07:58,132
You might have noticed
Dad and I have...
194
00:07:58,167 --> 00:07:59,617
problems, sometimes...
195
00:07:59,651 --> 00:08:02,723
like arguments,
things like that.
196
00:08:02,758 --> 00:08:07,003
We've tried to fix things,
but your Mom and I
197
00:08:07,038 --> 00:08:10,179
decided to take some time off
from each other.
198
00:08:10,213 --> 00:08:12,181
Are you...okay?
199
00:08:12,215 --> 00:08:14,010
Yeah.
Why wouldn't I be?
200
00:08:14,045 --> 00:08:15,495
You're not.
201
00:08:15,529 --> 00:08:17,324
Are you...
getting divorced?
202
00:08:17,358 --> 00:08:19,809
Uh, well...
203
00:08:19,844 --> 00:08:22,571
right now,
we're just separating.
204
00:08:22,605 --> 00:08:24,434
But then you're gonna
get divorced after that.
205
00:08:24,469 --> 00:08:26,195
"It's not
that simple."
206
00:08:26,229 --> 00:08:28,266
It's not
that simple, bud.
207
00:08:28,300 --> 00:08:30,648
Yeah, it is. You're
either married or your not.
208
00:08:30,682 --> 00:08:32,857
What else is there?Tulip, please.
209
00:08:32,891 --> 00:08:35,584
We just want you to know
that none of this is your fault.
210
00:08:35,618 --> 00:08:37,655
I know that!
Why would it be?!
211
00:08:37,689 --> 00:08:40,381
Oh. I remember
how scared I was.
212
00:08:40,416 --> 00:08:42,107
Tulip, I'm so sorry.
213
00:08:42,142 --> 00:08:44,178
How mad I was.
214
00:08:44,213 --> 00:08:45,939
How alone I felt.
215
00:08:45,973 --> 00:08:49,563
Things change,
but our love for you won't.
216
00:08:49,598 --> 00:08:50,460
We just want you
to understand --
217
00:08:50,495 --> 00:08:52,393
I understand
perfectly!
218
00:08:52,428 --> 00:08:56,397
Things were fine, but then you
decided to change everything!
219
00:08:56,432 --> 00:08:59,849
That's definitely
what happened.
220
00:08:59,884 --> 00:09:02,714
But knowing it sure
doesn't feel any better.
221
00:09:02,749 --> 00:09:06,960
I guess...I was the one
changing my memories.
222
00:09:06,994 --> 00:09:08,893
Whoa!
223
00:09:08,927 --> 00:09:11,205
♪♪
224
00:09:11,240 --> 00:09:14,139
Watch that tape without
thoroughly sniffing it first!
225
00:09:14,174 --> 00:09:16,486
Ugh.
226
00:09:16,521 --> 00:09:18,385
Why, look at that!
Awake already.
227
00:09:18,419 --> 00:09:20,214
You tried to trap me!
228
00:09:20,249 --> 00:09:23,217
Can one really be trapped when
reliving such happy memories?
229
00:09:23,252 --> 00:09:26,600
Perhaps you want to sit down
again, give it a closer look?
230
00:09:26,635 --> 00:09:28,775
I saw everything
I needed to see.
231
00:09:28,809 --> 00:09:31,122
Let's not be hasty,
my petulant perennial!
232
00:09:31,156 --> 00:09:33,987
What about your number?
233
00:09:34,021 --> 00:09:37,128
I don't care.
234
00:09:37,162 --> 00:09:38,578
But it's going down!
235
00:09:38,612 --> 00:09:39,613
The train must think
you're doing well.
236
00:09:39,648 --> 00:09:41,235
[ Sarcastically ]
Oh, wow!
237
00:09:41,270 --> 00:09:43,479
So, it's a good thing
my number's going down?
238
00:09:43,513 --> 00:09:45,239
I'm growing as a person?!
239
00:09:45,274 --> 00:09:46,620
Thanks, Train!
240
00:09:46,655 --> 00:09:49,830
So glad an inanimate object
likes me!
241
00:09:49,865 --> 00:09:53,006
No more numbers,
no more mystery.
242
00:09:53,040 --> 00:09:56,354
♪♪
243
00:09:58,874 --> 00:10:01,014
Sad-One:
We don't like you.
244
00:10:04,707 --> 00:10:07,641
How?!
245
00:10:07,676 --> 00:10:09,298
[ Rumbling ]Huh?!
246
00:10:09,332 --> 00:10:15,442
♪♪
247
00:10:15,476 --> 00:10:21,551
♪♪
248
00:10:21,586 --> 00:10:23,830
Where is the passenger?
249
00:10:23,864 --> 00:10:27,143
Um, she isn't exactly here
at present.
250
00:10:27,178 --> 00:10:29,836
And she may have taken
the ball with her.
251
00:10:29,870 --> 00:10:32,355
The tape!
It should have trapped her!
252
00:10:34,081 --> 00:10:36,221
[ Musical chatter ]
253
00:10:36,256 --> 00:10:39,155
Mercy, please!
254
00:10:39,190 --> 00:10:43,056
[ Straining ] You know I'm
the only one who can help you...
255
00:10:43,090 --> 00:10:45,230
find...them!
256
00:10:45,265 --> 00:10:47,992
[ Musical chatter ]
257
00:10:48,026 --> 00:10:52,341
Thank you.
I will not disappoint.
258
00:10:52,375 --> 00:10:54,170
Do not fail again!
259
00:10:54,205 --> 00:10:56,517
♪♪
260
00:10:56,552 --> 00:10:59,417
No. No!
My -- My things!
261
00:11:03,386 --> 00:11:09,151
♪♪
262
00:11:09,185 --> 00:11:15,640
♪♪
17504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.