Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:08,333
(Episode 9)
2
00:00:08,333 --> 00:00:10,964
Jun Kyung. You should
wait for me somewhere.
3
00:00:12,378 --> 00:00:13,978
I'll finish up my job here,
4
00:00:14,137 --> 00:00:16,878
say goodbye and catch up.
5
00:00:19,578 --> 00:00:20,648
No.
6
00:00:21,148 --> 00:00:23,517
Do it now. I'll wait here.
7
00:00:23,518 --> 00:00:24,618
Ha Jun Kyung.
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,297
Do you want me to die here?
9
00:00:33,398 --> 00:00:36,797
Jun Kyung. Don't do that.
10
00:00:36,898 --> 00:00:38,636
It's a hospice hospital.
11
00:00:38,637 --> 00:00:41,098
They're used to people dying.
12
00:00:43,107 --> 00:00:45,678
Don't do that here.
13
00:00:47,577 --> 00:00:48,876
This isn't the place for it.
14
00:00:48,877 --> 00:00:50,407
It's only a matter of time.
15
00:00:50,848 --> 00:00:52,978
Seok Jun saw the video of you fighting.
16
00:00:56,247 --> 00:00:57,348
Jun Kyung, I'm...
17
00:00:58,887 --> 00:01:01,318
more afraid of going back
to my past with you...
18
00:01:03,558 --> 00:01:06,258
than Seok Jun coming to killing me.
19
00:01:08,568 --> 00:01:09,627
So,
20
00:01:10,568 --> 00:01:12,497
can you just ignore me?
21
00:01:13,497 --> 00:01:14,907
Jun Kyung. Please.
22
00:01:18,437 --> 00:01:20,277
Since I moved here,
23
00:01:20,678 --> 00:01:22,377
for the first time in my life,
24
00:01:23,907 --> 00:01:26,447
I thought I could...
25
00:01:26,448 --> 00:01:27,717
live an ordinary life.
26
00:01:29,917 --> 00:01:32,458
No, I will soon be...
27
00:01:33,887 --> 00:01:34,958
ordinary.
28
00:01:35,728 --> 00:01:37,187
I'll learn...
29
00:01:38,958 --> 00:01:40,458
what it means to be happy.
30
00:01:41,828 --> 00:01:44,726
I'm begging you.
31
00:01:44,727 --> 00:01:45,967
Can you cut me some slack?
32
00:01:51,268 --> 00:01:52,608
I should die.
33
00:01:59,618 --> 00:02:02,747
Get your stuff. The cab will be here soon.
34
00:02:40,817 --> 00:02:42,058
(Will)
35
00:02:49,197 --> 00:02:50,967
(Sonny, I will never forget you.)
36
00:02:52,437 --> 00:02:53,497
Sonny.
37
00:02:57,608 --> 00:02:59,407
I can't keep my promise.
38
00:03:01,537 --> 00:03:02,548
Sorry.
39
00:03:16,127 --> 00:03:18,928
Are you leaving?
40
00:03:19,828 --> 00:03:20,858
Yes.
41
00:03:21,768 --> 00:03:22,868
I have to.
42
00:03:27,697 --> 00:03:28,738
Hey.
43
00:03:40,618 --> 00:03:41,648
What about...
44
00:03:43,418 --> 00:03:45,418
your precious money bag?
45
00:03:47,957 --> 00:03:49,028
Aren't you taking it with you?
46
00:03:51,827 --> 00:03:53,327
The money's...
47
00:03:55,067 --> 00:03:56,228
under the Pride trunk.
48
00:03:56,897 --> 00:03:59,697
Tell Mr. Kang to use it as he wishes.
49
00:04:12,517 --> 00:04:13,576
Hurry up.
50
00:04:13,577 --> 00:04:15,387
(Taxi)
51
00:04:29,868 --> 00:04:31,397
Gyeo Rye. Gyeo...
52
00:04:34,937 --> 00:04:36,207
Where's he going?
53
00:04:53,817 --> 00:04:54,858
It's overflowing.
54
00:04:57,587 --> 00:05:00,627
What are you thinking about?
55
00:05:01,197 --> 00:05:02,827
Is something bothering you?
56
00:05:05,767 --> 00:05:08,808
By the way,
where's Gyeo Rye going at this hour?
57
00:05:09,368 --> 00:05:12,077
And who's the girl next to him?
58
00:05:13,207 --> 00:05:14,608
His girlfriend, apparently.
59
00:05:15,577 --> 00:05:16,707
His girlfriend?
60
00:05:21,017 --> 00:05:24,017
He had a girlfriend?
61
00:05:24,918 --> 00:05:28,017
He packed up and left.
62
00:05:28,587 --> 00:05:29,988
As if he'll never come back.
63
00:05:30,658 --> 00:05:33,757
He must have a reason.
64
00:05:33,928 --> 00:05:35,928
If he was really leaving,
65
00:05:36,228 --> 00:05:38,637
he wouldn't just leave
without saying goodbye.
66
00:05:40,337 --> 00:05:43,507
He completed his volunteer hours anyway.
67
00:05:49,978 --> 00:05:52,048
(Lounge)
68
00:06:25,048 --> 00:06:30,247
(If You Wish Upon Me)
69
00:06:32,087 --> 00:06:33,257
For the two of you?
70
00:06:34,257 --> 00:06:38,157
You can only get a studio with that money.
71
00:06:38,158 --> 00:06:39,158
It doesn't matter.
72
00:06:40,228 --> 00:06:42,767
You must be very close.
73
00:06:42,968 --> 00:06:44,327
Wait here.
74
00:06:48,538 --> 00:06:53,038
Oh, you know I don't believe
you lost the money bag.
75
00:06:55,877 --> 00:06:56,947
I bet.
76
00:06:58,108 --> 00:07:00,016
You always say you love me,
77
00:07:00,017 --> 00:07:01,647
but you never trusted me for once.
78
00:07:01,887 --> 00:07:05,218
I never trusted it when you said
you'll never leave me.
79
00:07:05,757 --> 00:07:07,288
In the end, I was right.
80
00:07:08,387 --> 00:07:09,728
There is...
81
00:07:10,187 --> 00:07:13,528
a place available for 1 million won a month
with a 3 million won deposit.
82
00:07:14,598 --> 00:07:16,727
- But for two people...
- I'll sign it.
83
00:07:16,728 --> 00:07:18,028
Without seeing the house?
84
00:07:18,228 --> 00:07:19,798
Studios are all the same.
85
00:07:19,968 --> 00:07:21,368
Still.
86
00:07:22,267 --> 00:07:24,038
Then I'll call the landlord.
87
00:07:29,478 --> 00:07:31,577
Sir. I'm going in.
88
00:07:36,947 --> 00:07:39,817
Sir. Why is it so cold in here?
89
00:07:40,658 --> 00:07:43,327
Stop turning the heat off to save money.
90
00:07:43,858 --> 00:07:46,757
My goodness. Sir?
91
00:07:47,897 --> 00:07:49,997
Sir?
92
00:07:53,697 --> 00:07:56,867
Hello? I'm calling from 998-7 Yoowal-dong.
93
00:07:56,868 --> 00:07:58,037
I have a terminal laryngeal cancer patient,
94
00:07:58,038 --> 00:07:59,038
and he's having trouble breathing.
95
00:07:59,308 --> 00:08:01,207
He had tracheotomy.
96
00:08:02,107 --> 00:08:04,178
Okay. Sir.
97
00:08:05,947 --> 00:08:07,018
It's painful.
98
00:08:07,717 --> 00:08:10,018
I think my time is up.
99
00:08:10,687 --> 00:08:13,987
There was something
I wanted to say before I go.
100
00:08:17,187 --> 00:08:19,758
Even though it was an
ex-convict volunteer work,
101
00:08:20,227 --> 00:08:22,528
how could he leave like that
without saying goodbye?
102
00:08:23,467 --> 00:08:26,237
We still spent months together.
103
00:08:26,367 --> 00:08:27,367
Right.
104
00:08:28,298 --> 00:08:32,178
I know I'm old enough,
but it's still disappointing.
105
00:08:34,508 --> 00:08:35,977
He probably had a reason.
106
00:08:36,178 --> 00:08:37,878
I'm sure Nurse Seo...
107
00:08:38,477 --> 00:08:41,748
is most disappointed.
108
00:08:43,548 --> 00:08:46,717
Seo Jin can't come often
because she's becoming Grade 12.
109
00:08:47,158 --> 00:08:48,987
Now that the two kids are gone,
110
00:08:50,158 --> 00:08:51,957
the hospital feels empty.
111
00:09:01,867 --> 00:09:03,167
Come here.
112
00:09:03,168 --> 00:09:05,168
Did you like it?
113
00:09:05,508 --> 00:09:08,008
Everyone here looks happy.
114
00:09:11,248 --> 00:09:12,248
Except for one.
115
00:09:25,158 --> 00:09:26,357
Let's go to the hospital.
116
00:09:27,827 --> 00:09:31,028
This is good. You should try it.
117
00:09:31,097 --> 00:09:32,298
Let's go to the hospital together.
118
00:09:33,138 --> 00:09:34,397
We might as well...
119
00:09:34,398 --> 00:09:36,768
try to live a new life,
120
00:09:37,268 --> 00:09:40,307
so I'd feel like helping you.
121
00:09:40,308 --> 00:09:41,308
Close your mouth.
122
00:09:41,937 --> 00:09:43,847
Don't make me sound like a patient.
123
00:09:43,947 --> 00:09:44,947
Why?
124
00:09:45,918 --> 00:09:47,148
Are you embarrassed that you're sick?
125
00:09:51,487 --> 00:09:52,687
I said, close your mouth.
126
00:09:54,717 --> 00:09:56,987
Pain isn't something you endure.
127
00:09:57,327 --> 00:10:00,028
It's something that
must be shared and recognized.
128
00:10:01,158 --> 00:10:02,298
Jun Kyung.
129
00:10:04,628 --> 00:10:05,798
Pain...
130
00:10:07,837 --> 00:10:09,808
isn't something you hide or endure.
131
00:10:11,408 --> 00:10:15,308
You must say it when you're sick.
132
00:10:15,678 --> 00:10:16,947
I'm sick.
133
00:10:18,447 --> 00:10:20,077
I'm in so much pain.
134
00:10:21,077 --> 00:10:22,888
My heart aches.
135
00:10:23,217 --> 00:10:24,748
My head hurts!
136
00:10:26,658 --> 00:10:27,788
Just like that.
137
00:10:28,717 --> 00:10:30,557
Don't endure it and just say it.
138
00:10:30,558 --> 00:10:32,898
Am I mental to love you?
139
00:10:33,697 --> 00:10:35,258
Is love mental illness?
140
00:10:39,097 --> 00:10:41,967
Yes, your love is.
141
00:10:43,707 --> 00:10:45,577
Besides, we're family.
142
00:10:47,378 --> 00:10:49,747
I'll be your family,
I'll love you, and I'll sleep with you.
143
00:10:49,748 --> 00:10:51,378
I'll do everything with you.
144
00:10:51,548 --> 00:10:54,148
So stop treating me
like I'm crazy and just eat.
145
00:10:57,388 --> 00:10:59,087
So darn annoying.
146
00:11:22,107 --> 00:11:23,178
Gyeo Rye.
147
00:11:24,577 --> 00:11:26,248
Are you coming soon?
148
00:11:38,827 --> 00:11:39,857
Gyeo Rye.
149
00:11:40,197 --> 00:11:42,867
I shouldn't have been
so mean to you earlier.
150
00:11:43,428 --> 00:11:44,827
Are you still upset?
151
00:11:45,227 --> 00:11:47,898
Do you want to do something fun?
What do you want to do?
152
00:11:48,097 --> 00:11:50,337
Tell me. Come on.
153
00:11:54,908 --> 00:11:56,308
You want to get a lettering?
154
00:11:57,908 --> 00:11:59,048
What about the phrase?
155
00:12:00,817 --> 00:12:03,388
Death is not the end of life.
156
00:12:05,587 --> 00:12:06,617
Pardon?
157
00:12:09,788 --> 00:12:12,157
Death is not the end of life.
158
00:12:12,158 --> 00:12:14,227
I'll write that in Korean.
159
00:12:14,727 --> 00:12:16,028
Okay.
160
00:12:26,038 --> 00:12:29,077
It's such a waste to pay
for the tattoo every time.
161
00:12:30,808 --> 00:12:33,217
- What?
- I don't need to pay for it.
162
00:12:40,487 --> 00:12:42,928
Happy? You think that's funny?
163
00:12:43,888 --> 00:12:45,128
Isn't it?
164
00:12:46,727 --> 00:12:50,028
I'll think about something
that will make you laugh.
165
00:12:57,467 --> 00:12:59,737
The more you do that,
I'll never let you go.
166
00:13:22,498 --> 00:13:25,097
Stop it. Stay here.
167
00:13:58,798 --> 00:14:00,697
I was taking a left turn...
168
00:14:45,477 --> 00:14:47,148
Was I too greedy?
169
00:14:55,158 --> 00:14:56,227
Everything just...
170
00:14:58,428 --> 00:15:00,928
went back to as it was.
171
00:15:04,367 --> 00:15:05,998
But why am I so sad?
172
00:15:16,408 --> 00:15:17,508
Still,
173
00:15:19,678 --> 00:15:20,817
for now,
174
00:15:23,248 --> 00:15:26,388
I'll pray for his health.
175
00:15:39,437 --> 00:15:41,837
Do you want to get some late night snack?
176
00:15:42,638 --> 00:15:45,308
I suddenly feel very hungry.
177
00:15:45,437 --> 00:15:47,878
Oh, you're hungry.
178
00:15:49,707 --> 00:15:52,447
I'm sorry, but I already had dinner.
179
00:15:53,648 --> 00:15:55,048
I heard you didn't.
180
00:15:55,278 --> 00:15:56,717
- Pardon?
- Well,
181
00:15:57,548 --> 00:15:58,918
the ladies said...
182
00:15:59,187 --> 00:16:02,827
you've been eating less,
183
00:16:02,928 --> 00:16:05,027
so they're worried about you nutritionally.
184
00:16:05,028 --> 00:16:08,457
I got to... I mean, I happened to hear it.
185
00:16:11,498 --> 00:16:13,638
Let's have late night snack together.
186
00:16:20,077 --> 00:16:21,107
Come on.
187
00:16:21,707 --> 00:16:23,008
It's this way.
188
00:16:29,817 --> 00:16:31,518
It's a protein shake.
189
00:16:31,748 --> 00:16:33,988
I thought you wouldn't feel
like eating anything else.
190
00:16:35,458 --> 00:16:37,827
Thank you for taking care of me every time.
191
00:16:38,927 --> 00:16:42,396
Do you still exercise your upper body?
192
00:16:42,397 --> 00:16:44,298
Yes, I'm working hard on it.
193
00:16:44,897 --> 00:16:48,597
I must stay strong to
look after the patients.
194
00:16:49,067 --> 00:16:52,577
I feel like I should get ready...
195
00:16:53,278 --> 00:16:54,808
to replace you when you get drained.
196
00:16:55,708 --> 00:16:56,808
Like recent days.
197
00:16:59,347 --> 00:17:01,048
I'm not drained.
198
00:17:02,347 --> 00:17:06,117
That sounds like a patient
saying she's not sick.
199
00:17:10,087 --> 00:17:11,528
I really am okay.
200
00:17:13,897 --> 00:17:15,198
Then it's a relief.
201
00:17:18,067 --> 00:17:20,137
(Wedding Exhibition)
202
00:17:20,698 --> 00:17:22,808
Hello.
203
00:17:23,367 --> 00:17:24,767
Hello.
204
00:17:24,768 --> 00:17:26,308
Hello.
205
00:17:26,538 --> 00:17:28,978
Oh, my.
206
00:17:29,208 --> 00:17:32,177
Long time no see.
207
00:17:33,018 --> 00:17:34,518
How are you feeling?
208
00:17:34,847 --> 00:17:36,448
I've gotten a lot better.
209
00:17:36,518 --> 00:17:40,316
He wanted to get some fresh air,
so I decided to bring him.
210
00:17:40,317 --> 00:17:42,058
Yes, you made a good decision.
211
00:17:42,587 --> 00:17:45,426
It's such a relief.
212
00:17:45,427 --> 00:17:47,197
When I see a young man in pain,
213
00:17:47,198 --> 00:17:49,897
I want to take that pain for him.
214
00:17:50,798 --> 00:17:54,137
Is Gyeo Rye not here?
215
00:17:56,708 --> 00:17:57,937
It seems like it.
216
00:17:57,938 --> 00:18:00,508
- No calls?
- No.
217
00:18:01,107 --> 00:18:04,606
He probably knows when and where
the wedding is taking place.
218
00:18:04,607 --> 00:18:08,577
He made a fuss because
this was his first Genie work.
219
00:18:18,688 --> 00:18:19,897
Whatever.
220
00:18:20,627 --> 00:18:24,228
This is all for Ms. Oh.
221
00:18:24,427 --> 00:18:26,238
You should put a smile on your face.
Even if you can't,
222
00:18:26,837 --> 00:18:28,667
you should force yourself to smile...
223
00:18:29,337 --> 00:18:32,038
and congratulate her. Okay?
224
00:18:33,337 --> 00:18:35,607
I'll set off now.
225
00:18:50,157 --> 00:18:51,856
Hello.
226
00:18:51,857 --> 00:18:55,827
Ms. Oh. You look beautiful.
227
00:18:56,097 --> 00:18:59,367
It's true. You look like an angel.
228
00:19:00,397 --> 00:19:03,268
I don't know what I'm doing at this age.
229
00:19:03,468 --> 00:19:06,807
About a dozen people
will come from the hospital.
230
00:19:06,808 --> 00:19:08,176
It won't be so empty.
231
00:19:08,177 --> 00:19:11,208
Seo Jin even brought her ill boyfriend.
232
00:19:13,077 --> 00:19:14,877
Thank you so much.
233
00:19:15,377 --> 00:19:16,547
You'd do this for every patient...
234
00:19:16,548 --> 00:19:17,688
without asking for anything in return.
235
00:19:18,048 --> 00:19:20,017
You helped Se Hee too last time.
236
00:19:20,018 --> 00:19:22,258
You're really amazing.
237
00:19:23,028 --> 00:19:25,086
I want to follow you later...
238
00:19:25,087 --> 00:19:27,228
and join you.
239
00:19:27,627 --> 00:19:30,227
There are so many people
who want to join us,
240
00:19:30,228 --> 00:19:32,738
so you have to wait in line.
241
00:19:33,738 --> 00:19:35,197
That's right.
242
00:19:35,198 --> 00:19:36,768
Then I'll wait in line.
243
00:19:46,817 --> 00:19:50,417
The wedding will begin soon.
244
00:19:50,647 --> 00:19:52,717
I ask the guests...
245
00:19:52,718 --> 00:19:55,488
to be seated. Thank you.
246
00:19:55,587 --> 00:19:57,558
The wedding will begin soon.
247
00:20:00,498 --> 00:20:01,827
Are you sure about this?
248
00:20:08,198 --> 00:20:09,268
Yes.
249
00:20:39,798 --> 00:20:42,097
Here's the groom!
250
00:20:46,837 --> 00:20:47,877
Stand up.
251
00:20:49,107 --> 00:20:50,177
What?
252
00:20:52,377 --> 00:20:53,847
He's asking for the groom.
253
00:20:54,018 --> 00:20:55,518
What are you saying?
254
00:21:06,157 --> 00:21:07,157
No way.
255
00:21:07,698 --> 00:21:10,827
Did you finally realize
whose wedding this is?
256
00:21:27,147 --> 00:21:28,248
Can you walk?
257
00:21:29,417 --> 00:21:31,117
Yes. I'll try.
258
00:21:33,518 --> 00:21:34,617
But please help me out.
259
00:21:35,117 --> 00:21:36,127
I'll do it.
260
00:21:40,028 --> 00:21:41,357
You're my first client.
261
00:21:47,268 --> 00:21:48,337
Shall we?
262
00:22:22,367 --> 00:22:24,708
You're almost there.
Hang in there just a bit more.
263
00:22:40,087 --> 00:22:41,218
Can you stand alone?
264
00:22:42,558 --> 00:22:43,627
Okay.
265
00:22:48,627 --> 00:22:51,698
Mr. Groom, please turn around.
266
00:22:52,567 --> 00:22:54,468
Face the guests.
267
00:22:56,938 --> 00:23:01,938
It's now time for the highlight
and climax of today's wedding.
268
00:23:02,438 --> 00:23:03,508
The star of the day!
269
00:23:04,577 --> 00:23:06,577
The bride will walk down the aisle.
270
00:23:06,847 --> 00:23:09,077
Ms. Bride, please enter.
271
00:23:17,288 --> 00:23:19,058
Thank you, sir.
272
00:23:19,728 --> 00:23:21,798
You even lent us the wedding hall for free.
273
00:23:21,998 --> 00:23:24,667
I'm happy for you. I seriously am.
274
00:23:34,577 --> 00:23:35,607
My gosh.
275
00:23:35,877 --> 00:23:37,477
- She's so pretty.
- Oh, dear.
276
00:23:37,478 --> 00:23:40,177
Here's the bride!
277
00:23:46,288 --> 00:23:47,657
You look gorgeous.
278
00:23:54,627 --> 00:23:56,127
- She's pretty, isn't she?
- Totally.
279
00:24:00,798 --> 00:24:03,308
Congratulations!
280
00:24:13,417 --> 00:24:17,387
You look stunning today, honey.
281
00:24:19,018 --> 00:24:20,117
You too, Young Ok.
282
00:24:21,817 --> 00:24:22,958
You look beautiful.
283
00:24:41,577 --> 00:24:43,308
We never held a wedding ceremony.
284
00:24:46,048 --> 00:24:47,548
Nor did we travel once.
285
00:24:48,518 --> 00:24:50,347
"Let's save up a little bit more."
286
00:24:50,688 --> 00:24:53,788
"Let's earn a little bit more."
I always used to say that.
287
00:24:55,958 --> 00:24:58,427
But later, I got sick.
We couldn't do anything in the end.
288
00:24:59,188 --> 00:25:03,268
I've sinned greatly to my wife, haven't I?
289
00:25:04,327 --> 00:25:05,427
We must have been...
290
00:25:06,897 --> 00:25:09,137
sworn enemies in our past life.
291
00:25:12,367 --> 00:25:15,137
Everyone.
Please stand closer to each other.
292
00:25:15,438 --> 00:25:17,407
At the back, please get closer.
293
00:25:17,877 --> 00:25:19,208
Great.
294
00:25:19,847 --> 00:25:21,218
Look over here.
295
00:25:21,748 --> 00:25:23,248
Smile, everyone.
296
00:25:23,748 --> 00:25:27,087
On the count of three, please say "Cheese!"
297
00:25:27,657 --> 00:25:30,156
Okay, nice. I'm taking the photo.
298
00:25:30,157 --> 00:25:31,926
One, two, three.
299
00:25:31,927 --> 00:25:33,897
- Cheese!
- Cheese!
300
00:25:37,180 --> 00:25:38,409
Thank you for the hard work.
301
00:25:38,410 --> 00:25:39,579
- Thank you.
- My dear.
302
00:25:40,549 --> 00:25:41,779
Thank you very much.
303
00:25:42,450 --> 00:25:43,720
Thank you.
304
00:25:45,849 --> 00:25:47,220
Let's go.
305
00:25:48,690 --> 00:25:49,730
Gyeo Rye.
306
00:25:58,970 --> 00:26:01,170
I'm especially grateful to you.
307
00:26:01,970 --> 00:26:03,440
And I'm terribly sorry.
308
00:26:06,140 --> 00:26:08,940
I shouldn't have said such things
to such a good man.
309
00:26:11,509 --> 00:26:13,980
- I'm sorry.
- Gosh.
310
00:26:14,380 --> 00:26:16,319
Stop making me emotional.
311
00:26:17,650 --> 00:26:19,019
It's all good.
312
00:26:20,190 --> 00:26:21,559
I'm okay, got it?
313
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
You look cool.
314
00:26:30,670 --> 00:26:31,700
You do.
315
00:26:43,279 --> 00:26:44,410
Let's leave right away.
316
00:26:45,880 --> 00:26:48,019
Hold on. I should say goodbye to them.
317
00:26:49,620 --> 00:26:52,549
Hey. Wait.
318
00:26:56,230 --> 00:26:58,089
Something urgent had come up.
319
00:27:00,259 --> 00:27:02,699
So I had to leave without
bidding everyone farewell. Sorry.
320
00:27:02,700 --> 00:27:03,700
You should be.
321
00:27:04,269 --> 00:27:07,869
You broke our hearts,
and we almost shed tears.
322
00:27:07,870 --> 00:27:10,269
She's right. That was really mean.
323
00:27:12,039 --> 00:27:13,309
Don't worry about it.
324
00:27:14,109 --> 00:27:16,579
It's okay as long as you're
healthy and not sick.
325
00:27:17,480 --> 00:27:19,379
Don't just eat anything.
326
00:27:19,380 --> 00:27:21,980
Make a proper meal
even if you get lazy, okay?
327
00:27:27,160 --> 00:27:31,390
I don't know what's going on,
but make sure she eats too.
328
00:27:37,200 --> 00:27:39,940
It's past dinner time.
So you should be hungry.
329
00:27:40,039 --> 00:27:41,700
And we don't know
when Gyeo Rye will return.
330
00:27:42,170 --> 00:27:43,608
I don't eat these stuff.
331
00:27:43,609 --> 00:27:45,268
You said you're Gyeo Rye's girlfriend.
332
00:27:45,269 --> 00:27:46,609
So shouldn't you like curry too?
333
00:27:47,380 --> 00:27:48,509
Give it a taste.
334
00:28:17,640 --> 00:28:18,710
Yoon Gyeo Rye.
335
00:28:19,410 --> 00:28:22,709
Did he eat this kind of food
while he was here?
336
00:28:22,710 --> 00:28:23,848
Yes.
337
00:28:23,849 --> 00:28:26,150
He ate them and even made them himself.
338
00:28:26,549 --> 00:28:28,778
He likes garnishing noodles, dumpling soup,
339
00:28:28,779 --> 00:28:31,419
and bibimbap with
colourful ingredients the most.
340
00:28:31,420 --> 00:28:32,519
He's good at it too.
341
00:28:32,720 --> 00:28:36,229
And once, he made
persimmons and hung them...
342
00:28:36,230 --> 00:28:37,990
on a naked persimmon tree.
343
00:28:38,160 --> 00:28:39,430
It looked real.
344
00:28:42,460 --> 00:28:44,200
How do you expect me to eat this?
345
00:28:47,069 --> 00:28:49,538
If you don't know how
to make a certain dish,
346
00:28:49,539 --> 00:28:51,269
come by the hospital.
347
00:28:51,710 --> 00:28:53,180
I'll whip it up for you any time.
348
00:28:53,910 --> 00:28:54,979
Okay.
349
00:28:54,980 --> 00:28:56,779
But he ran away without a word.
350
00:28:56,980 --> 00:28:58,680
He doesn't deserve it.
351
00:28:59,249 --> 00:29:02,380
- You heartless punk.
- I agree. You're so cold-hearted.
352
00:29:02,620 --> 00:29:05,018
I know we weren't that close,
353
00:29:05,019 --> 00:29:06,519
but it still upsets me a little.
354
00:29:06,960 --> 00:29:09,630
It did? My bad.
355
00:29:32,349 --> 00:29:33,578
I should get going.
356
00:29:33,579 --> 00:29:35,348
Even if you can't stop by the hospital,
357
00:29:35,349 --> 00:29:36,889
eat with us before you leave.
358
00:29:36,890 --> 00:29:38,920
I heard the food here was delicious.
359
00:29:40,059 --> 00:29:41,859
I have someone waiting for me.
360
00:29:47,859 --> 00:29:48,859
Gyeo Rye.
361
00:29:51,829 --> 00:29:54,870
You should still bid farewell to Nurse Seo.
362
00:30:00,609 --> 00:30:01,809
Let me just leave.
363
00:30:03,410 --> 00:30:04,480
You...
364
00:30:07,349 --> 00:30:09,279
can only live next to Nurse Seo.
365
00:30:12,120 --> 00:30:13,160
Not her.
366
00:30:19,829 --> 00:30:21,529
If I don't choose her,
367
00:30:25,670 --> 00:30:26,940
she'll die.
368
00:30:30,769 --> 00:30:31,769
Bye.
369
00:30:32,539 --> 00:30:34,579
- Gyeo Rye.
- Let's go, Jun Kyung.
370
00:30:47,720 --> 00:30:49,318
Hey, why don't we...
371
00:30:49,319 --> 00:30:50,989
all go eat?
372
00:30:50,990 --> 00:30:53,029
Wasn't the buffet here good?
373
00:30:54,900 --> 00:30:55,999
Mr. Kang.
374
00:30:57,430 --> 00:30:58,430
Let's go.
375
00:30:58,431 --> 00:31:01,870
(4th Lad Amor Big Wedding Fair)
376
00:31:09,380 --> 00:31:12,949
I thought I hated seeing you
smile for that worthless punk...
377
00:31:12,950 --> 00:31:14,579
the most.
378
00:31:15,420 --> 00:31:17,890
But seeing you like this is more painful.
379
00:31:18,720 --> 00:31:21,190
Dragging him back by the collar
seems like the best idea.
380
00:31:22,990 --> 00:31:24,259
May I?
381
00:31:26,259 --> 00:31:27,829
Not today.
382
00:31:29,299 --> 00:31:30,299
Why not?
383
00:31:30,829 --> 00:31:32,799
He looks frightened.
384
00:31:35,299 --> 00:31:37,769
Frightened that I might approach him.
385
00:31:38,769 --> 00:31:40,509
To me,
386
00:31:41,380 --> 00:31:44,779
he looks like he'll run away at once
if I take a step towards him.
387
00:31:53,390 --> 00:31:54,589
Hurry up.
388
00:32:02,460 --> 00:32:04,400
Come, take a seat, and eat right now.
389
00:32:04,730 --> 00:32:06,870
It's your favourite curry.
390
00:32:33,799 --> 00:32:34,999
I'll get you another.
391
00:32:52,710 --> 00:32:53,880
Don't forget.
392
00:32:55,579 --> 00:32:59,249
The one who approached me first
and wanted us to become a family...
393
00:33:00,960 --> 00:33:01,990
was you.
394
00:33:03,289 --> 00:33:07,029
And the one who interfered with
my only chance to become happy...
395
00:33:09,059 --> 00:33:10,130
was also you.
396
00:33:20,809 --> 00:33:22,008
Ju Won.
397
00:33:22,009 --> 00:33:23,609
- Thank you.
- Sure thing.
398
00:33:24,849 --> 00:33:25,980
Oh, Jun Kyung.
399
00:33:26,519 --> 00:33:27,680
Here you go.
400
00:33:28,450 --> 00:33:30,518
I heard a rich family from Gangnam
was adopting you...
401
00:33:30,519 --> 00:33:32,490
this Lunar New Year.
402
00:33:33,259 --> 00:33:35,720
I knew your pretty face
would get you adopted fast.
403
00:33:37,029 --> 00:33:38,060
Gosh.
404
00:33:38,359 --> 00:33:41,399
I can't believe someone even
abandoned such a pretty girl.
405
00:33:43,600 --> 00:33:44,829
I want something pretty too.
406
00:33:44,830 --> 00:33:46,799
- Come here, Na Yeon.
- I want to go first.
407
00:33:48,000 --> 00:33:50,909
- I want mine first.
- Thank you.
408
00:33:50,910 --> 00:33:53,109
- I need to use the toilet.
- I don't want that.
409
00:34:06,450 --> 00:34:07,660
What about your parents?
410
00:34:12,259 --> 00:34:13,600
Did they pass away?
411
00:34:15,200 --> 00:34:17,129
I don't know. I never had one.
412
00:34:21,100 --> 00:34:22,100
I don't...
413
00:34:23,709 --> 00:34:25,209
have a family either.
414
00:34:29,140 --> 00:34:30,250
Then...
415
00:34:31,479 --> 00:34:34,049
why don't we become a family?
416
00:34:36,220 --> 00:34:38,020
We'll be brother and sister.
417
00:34:39,520 --> 00:34:40,620
A sibling.
418
00:34:41,720 --> 00:34:43,529
What if the family that adopts you...
419
00:34:43,930 --> 00:34:45,859
turn out to be evil?
420
00:34:46,259 --> 00:34:48,600
What if they beat you up and harassed you?
421
00:34:49,759 --> 00:34:50,970
It might be better...
422
00:34:51,799 --> 00:34:55,470
if you stay behind and become my family.
423
00:35:01,979 --> 00:35:03,649
Okay. I'll become your family.
424
00:35:03,950 --> 00:35:05,049
But...
425
00:35:05,950 --> 00:35:08,379
once we become a family,
we have to be one forever.
426
00:35:08,919 --> 00:35:12,689
We have to be together even
through rough and happy times.
427
00:35:14,620 --> 00:35:16,220
Can you do it?
428
00:35:16,490 --> 00:35:17,689
It might be hard.
429
00:35:18,729 --> 00:35:19,959
Yes, I can.
430
00:35:23,569 --> 00:35:25,199
You can have both...
431
00:35:25,200 --> 00:35:27,270
since I'm your older brother.
432
00:35:27,799 --> 00:35:29,540
Thanks, Brother.
433
00:35:34,939 --> 00:35:36,810
And I became your brother.
434
00:35:37,810 --> 00:35:41,719
I worked really hard to
become a good family to you.
435
00:35:41,720 --> 00:35:44,049
I am even now, Jun Kyung. But...
436
00:35:45,419 --> 00:35:47,660
you're the one who wanted beyond that.
437
00:35:48,560 --> 00:35:50,790
Siblings aren't the only family.
438
00:35:51,330 --> 00:35:53,060
So are married couples.
439
00:35:53,500 --> 00:35:56,898
That was the kind of family
I wanted from you, not siblings.
440
00:35:56,899 --> 00:35:58,898
Yoon Gyeo Rye, my husband.
Ha Jun Kyung, your wife.
441
00:35:58,899 --> 00:36:00,938
Sonny's mom and dad.
That was what I wanted.
442
00:36:00,939 --> 00:36:02,040
Jun Kyung.
443
00:36:02,870 --> 00:36:05,438
Please, Jun Kyung. Stop.
444
00:36:05,439 --> 00:36:07,779
Why?
445
00:36:07,939 --> 00:36:10,850
Why am I not pretty only to you, Gyeo Rye?
446
00:36:11,950 --> 00:36:13,350
You know.
447
00:36:14,750 --> 00:36:17,390
I want to date someone who
can't see my true self.
448
00:36:17,790 --> 00:36:20,359
And I want that person to comfort me.
449
00:36:21,089 --> 00:36:22,688
"Only good things will happen."
450
00:36:22,689 --> 00:36:25,958
"There will only be happy things ahead."
That's what I want to hear,
451
00:36:25,959 --> 00:36:28,529
not words of a joint suicide
every single day.
452
00:36:29,330 --> 00:36:30,930
Your ideal type?
453
00:36:33,129 --> 00:36:35,100
I don't care about it at all.
454
00:36:35,799 --> 00:36:39,270
So try to find a way to
become happy with me.
455
00:36:40,879 --> 00:36:42,640
Or just die with me.
456
00:36:43,680 --> 00:36:45,250
We promised to live together...
457
00:36:45,649 --> 00:36:47,279
and die together.
458
00:36:47,620 --> 00:36:48,950
If that's what a family is,
459
00:36:50,890 --> 00:36:52,849
I don't need it. I can't do it.
460
00:36:52,850 --> 00:36:54,620
I could have become happy.
461
00:36:56,189 --> 00:36:57,990
But you stopped that from happening.
462
00:36:59,589 --> 00:37:02,200
So you should take
responsibility until the end.
463
00:37:04,000 --> 00:37:05,069
Don't you agree?
464
00:37:17,180 --> 00:37:19,180
Darn it.
465
00:37:27,620 --> 00:37:28,759
Yoon Gyeo Rye.
466
00:37:49,279 --> 00:37:50,450
Excuse me.
467
00:37:53,379 --> 00:37:54,450
Hey.
468
00:37:56,890 --> 00:37:58,450
Can you call someone for me?
469
00:38:38,060 --> 00:38:39,959
I'm sorry, Dr. Yang.
470
00:38:46,169 --> 00:38:47,500
Please don't be sick.
471
00:38:49,270 --> 00:38:51,169
You can do everything else.
472
00:38:53,580 --> 00:38:55,009
But don't get sick.
473
00:39:05,319 --> 00:39:06,589
Sir.
474
00:39:06,959 --> 00:39:10,430
I heard you didn't even know the address...
475
00:39:10,560 --> 00:39:13,629
of the person you wanted
to meet and talk to.
476
00:39:22,370 --> 00:39:24,739
"It happened a long time ago,
so my memories are fuzzy."
477
00:39:24,740 --> 00:39:25,939
"Can you really find them?"
478
00:39:26,410 --> 00:39:27,910
Is it even possible?
479
00:39:29,009 --> 00:39:30,680
We'll make it possible.
480
00:39:37,049 --> 00:39:39,790
Gosh, sir.
481
00:39:40,149 --> 00:39:42,789
You were amazing back in the day.
482
00:39:42,790 --> 00:39:46,899
Of course. Mr. Song was
on a roll, weren't you?
483
00:39:48,359 --> 00:39:52,399
I'm the captain at the hospital I work.
484
00:39:53,600 --> 00:39:55,798
Weren't you the captain
of your detective squad?
485
00:39:55,799 --> 00:39:56,838
We're the same.
486
00:39:56,839 --> 00:39:57,870
He's right.
487
00:40:17,330 --> 00:40:18,359
Let me.
488
00:40:21,060 --> 00:40:22,060
You didn't have to.
489
00:40:24,270 --> 00:40:25,770
This place is stunning.
490
00:40:27,439 --> 00:40:30,540
You look pretty today,
though you always do.
491
00:40:31,509 --> 00:40:33,069
Thank you for coming.
492
00:40:33,209 --> 00:40:35,979
You, too. You look dandy today.
493
00:40:37,379 --> 00:40:40,209
I wanted to change my mood today.
494
00:40:40,450 --> 00:40:42,620
I was dying to go outside after I got sick.
495
00:40:43,620 --> 00:40:46,589
Thank you for taking care of me
while I was bedridden.
496
00:40:47,919 --> 00:40:49,818
Though you invited me today,
497
00:40:49,819 --> 00:40:51,390
dinner will be on me.
498
00:40:51,660 --> 00:40:53,458
I will never eat with you again
if you stop me.
499
00:40:53,459 --> 00:40:55,759
Okay. I will not stop you.
500
00:40:56,759 --> 00:40:58,970
I'll have the most expensive dish.
501
00:40:59,330 --> 00:41:01,569
(New Zealand Rack of Lamb with Couscous,
150,000 won)
502
00:41:02,799 --> 00:41:03,970
I'll have pasta.
503
00:41:14,419 --> 00:41:16,720
You could have ordered steak.
504
00:41:17,250 --> 00:41:19,119
You should have some wine too.
505
00:41:19,120 --> 00:41:22,189
I can afford this.
Don't assume that I can't.
506
00:41:23,120 --> 00:41:24,330
I'm a vegetarian.
507
00:41:24,689 --> 00:41:26,529
I don't eat meat,
and I do not drink alcohol.
508
00:41:27,529 --> 00:41:29,160
There's beef in that pasta.
509
00:41:41,109 --> 00:41:42,479
From a young age,
510
00:41:43,580 --> 00:41:46,909
I always thought I'd go on a blind date,
meet a woman...
511
00:41:46,910 --> 00:41:48,879
who was like me in a lot of ways,
512
00:41:49,779 --> 00:41:51,020
marry her,
513
00:41:51,919 --> 00:41:54,789
have a conflict-free marriage with her,
514
00:41:54,790 --> 00:41:56,720
and die quietly.
515
00:41:56,919 --> 00:42:00,859
I want to see you live a peaceful,
happy life like that.
516
00:42:01,259 --> 00:42:03,000
You're a really good person.
517
00:42:07,770 --> 00:42:09,140
Hearing that hurts my feelings.
518
00:42:11,540 --> 00:42:12,540
Sorry?
519
00:42:14,040 --> 00:42:15,109
Nurse Seo.
520
00:42:17,109 --> 00:42:18,109
Yeon Joo.
521
00:42:20,009 --> 00:42:23,990
I rarely get my feelings hurt.
522
00:42:24,620 --> 00:42:26,549
I know that everyone
has their own situation,
523
00:42:27,419 --> 00:42:29,720
and I tend to be uninterested
in other people's lives,
524
00:42:30,589 --> 00:42:33,529
so I never once imagined
I'd feel this way about someone.
525
00:42:35,600 --> 00:42:36,830
For some reason,
526
00:42:38,270 --> 00:42:40,870
you're the only person
who keeps hurting my feelings.
527
00:42:45,540 --> 00:42:46,540
Oh...
528
00:42:48,709 --> 00:42:52,180
Sorry... If I said sorry,
529
00:42:53,549 --> 00:42:55,020
would that hurt your feelings too?
530
00:42:55,620 --> 00:42:56,649
Yes.
531
00:43:00,819 --> 00:43:04,560
Every time you say something,
532
00:43:06,029 --> 00:43:07,330
it excites me and makes my heart flutter.
533
00:43:08,859 --> 00:43:11,069
It's amusing. It makes me laugh,
and I enjoy listening to you.
534
00:43:11,470 --> 00:43:13,700
So I can't wait to hear
what you'll talk about next time.
535
00:43:15,240 --> 00:43:16,299
That said,
536
00:43:17,240 --> 00:43:19,839
I wish to always wonder
what we'll talk about next...
537
00:43:22,580 --> 00:43:23,680
and always...
538
00:43:26,209 --> 00:43:28,919
stay by your side for the rest of my life.
539
00:43:33,990 --> 00:43:35,689
Just don't rule me out completely.
540
00:43:37,160 --> 00:43:38,529
Consider me a candidate, and I'll be happy.
541
00:43:40,160 --> 00:43:41,299
I want you...
542
00:43:41,759 --> 00:43:46,069
to make the safest choice that
will not hurt you. I mean it.
543
00:43:48,500 --> 00:43:51,069
Besides, I'm pretty sure...
544
00:43:51,770 --> 00:43:53,540
I can win some points
with your brother too.
545
00:44:27,307 --> 00:44:29,307
My gosh, Dr. Yang.
546
00:44:30,969 --> 00:44:31,969
As a candidate,
547
00:44:31,970 --> 00:44:33,308
I should do something
since you bought me dinner.
548
00:44:33,509 --> 00:44:36,578
Still, this is... This is nice.
549
00:44:38,208 --> 00:44:39,779
Thanks to you,
I didn't have to walk up the stairs.
550
00:44:40,649 --> 00:44:43,779
Sure thing. Your muscles are important.
551
00:44:44,288 --> 00:44:45,617
I have high muscle mass.
552
00:44:45,618 --> 00:44:47,859
I hope you weren't too exhausted
after carrying me that day.
553
00:44:49,388 --> 00:44:50,488
What are you talking about?
554
00:44:50,489 --> 00:44:51,957
That day, when I fainted in the hallway,
555
00:44:51,958 --> 00:44:53,958
you moved me to the night-duty room.
556
00:44:54,359 --> 00:44:57,129
I went back because they called me
from the night-duty room.
557
00:44:57,569 --> 00:44:59,368
Oh, really?
558
00:45:02,138 --> 00:45:03,938
I guess I was delirious from the drugs.
559
00:45:04,609 --> 00:45:08,509
Anyway, thank you again
for inviting me out today.
560
00:45:08,978 --> 00:45:11,308
My pleasure. I had a great time today.
561
00:45:13,649 --> 00:45:14,679
Good night.
562
00:45:52,018 --> 00:45:54,388
Aren't you scared? Of death.
563
00:45:55,989 --> 00:45:57,018
But you see,
564
00:45:59,458 --> 00:46:00,828
life scares me even more.
565
00:46:27,859 --> 00:46:29,558
You should've just cried and yelled.
566
00:46:32,089 --> 00:46:35,029
You should've done whatever you could
to make him stay, Yeon Joo.
567
00:47:15,498 --> 00:47:16,638
This curry is good.
568
00:47:17,909 --> 00:47:18,968
Right?
569
00:47:18,969 --> 00:47:22,308
I knew you'd like it. I put in a lot
of pork, and it tastes much better.
570
00:47:22,938 --> 00:47:25,279
You don't like carrots,
so I didn't put in any.
571
00:47:28,649 --> 00:47:29,679
Thanks for that.
572
00:47:32,319 --> 00:47:33,348
I need to use the bathroom.
573
00:47:51,009 --> 00:47:52,267
(Jerk Seok Jun)
574
00:47:52,268 --> 00:47:53,569
(Jerk Seok Jun)
575
00:47:56,679 --> 00:47:57,748
It's me, Yoon Gyeo Rye.
576
00:47:58,649 --> 00:48:02,379
Beomyun Apartments Unit 201,
Naeju-ro 402-Gil, Wooni.
577
00:48:16,399 --> 00:48:18,699
(Sonny, I will never forget you.)
578
00:48:22,069 --> 00:48:23,699
Where's your dad?
579
00:48:27,339 --> 00:48:29,538
I wonder if he's eating well.
580
00:48:34,449 --> 00:48:36,449
He's probably doing well
with his girlfriend.
581
00:48:38,118 --> 00:48:39,788
I'm worried for nothing, right?
582
00:48:44,328 --> 00:48:46,128
- Oh, you're here.
- You're early.
583
00:48:46,129 --> 00:48:47,759
- Would you like some coffee?
- No, thanks.
584
00:48:48,328 --> 00:48:51,198
I heard you were sick.
You should take some time off.
585
00:48:51,199 --> 00:48:53,569
Well, I wanted to be bedridden for a while,
586
00:48:53,899 --> 00:48:56,768
but I recovered in no time
thanks to all the exercise I do.
587
00:49:04,449 --> 00:49:05,509
That day...
588
00:49:06,649 --> 00:49:08,078
Why did you avoid him?
589
00:49:08,779 --> 00:49:09,819
Who?
590
00:49:10,118 --> 00:49:13,319
Gyeo Rye. On the day of Mr. Jang's wedding.
591
00:49:17,828 --> 00:49:21,998
I got the impression that
he wanted me to leave him alone.
592
00:49:22,399 --> 00:49:24,628
To me, he looked like...
593
00:49:24,629 --> 00:49:27,529
he was really hoping
you'd make the first move.
594
00:49:29,998 --> 00:49:32,138
He could've made the first move.
595
00:49:34,509 --> 00:49:36,339
That'd be hard for him.
596
00:49:37,179 --> 00:49:38,179
Why?
597
00:49:38,379 --> 00:49:41,748
Because of his rough,
598
00:49:42,848 --> 00:49:44,248
dark past,
599
00:49:44,518 --> 00:49:47,149
he's worried he'd ruin you.
600
00:49:48,719 --> 00:49:50,359
I think that's what he is afraid of.
601
00:49:50,888 --> 00:49:52,558
I'm all messed up.
602
00:49:52,958 --> 00:49:54,799
She's pure as snow.
603
00:49:55,929 --> 00:49:59,029
What if I mess her up?
604
00:50:01,168 --> 00:50:04,168
That girl, Jun Kyung, and Gyeo Rye...
605
00:50:05,109 --> 00:50:07,839
met in the orphanage.
She's like his sister.
606
00:50:08,179 --> 00:50:11,409
Gyeo Rye promised her that
he'd always protect her...
607
00:50:11,509 --> 00:50:15,248
and told her that he'd be her family.
608
00:50:15,779 --> 00:50:17,518
But she kept getting obsessed with him...
609
00:50:18,589 --> 00:50:22,688
to the point that
he couldn't bear it anymore.
610
00:50:23,618 --> 00:50:26,759
Even for your family,
you shouldn't have to tolerate...
611
00:50:27,998 --> 00:50:30,659
and put up with everything.
That's just wrong.
612
00:50:36,569 --> 00:50:39,569
Now, having said that,
I think you should...
613
00:50:41,138 --> 00:50:42,138
go talk to Gyeo Rye.
614
00:50:43,009 --> 00:50:45,748
I think he's waiting for you.
615
00:50:54,018 --> 00:50:55,018
I guess...
616
00:50:56,788 --> 00:51:00,489
I was waiting for someone to
tell me that I should go to him.
617
00:51:06,969 --> 00:51:10,868
He's a bit of a coward,
so he probably can't even escape.
618
00:51:13,969 --> 00:51:15,109
I'll go get him.
619
00:51:15,708 --> 00:51:16,938
I knew you would say that.
620
00:51:19,779 --> 00:51:20,808
Hold on.
621
00:51:22,018 --> 00:51:24,387
We don't know where he is.
How are we going to find him?
622
00:51:24,388 --> 00:51:25,719
He doesn't even have a cell phone now.
623
00:51:27,018 --> 00:51:29,158
- Who am I?
- Mr. Kang.
624
00:51:29,159 --> 00:51:31,529
Come on. Not that.
625
00:51:36,159 --> 00:51:37,228
Genie?
626
00:51:37,728 --> 00:51:40,929
Whenever I see him on the rooftop,
my heart sinks.
627
00:51:41,199 --> 00:51:43,367
Should I lay some boxes down
flat on the ground or something?
628
00:51:43,368 --> 00:51:45,069
I'm so anxious.
629
00:51:46,069 --> 00:51:50,707
About that girlfriend or sister of his.
Whatever she is.
630
00:51:50,708 --> 00:51:53,708
She's practically glued to him 24-7.
631
00:51:54,078 --> 00:51:55,679
She follows him around like his shadow.
632
00:51:55,978 --> 00:51:59,089
Hey, you should do something.
633
00:51:59,219 --> 00:52:01,859
I'm worried something crazy would happen.
634
00:52:07,529 --> 00:52:08,699
Hey, what are you doing?
635
00:52:09,828 --> 00:52:12,167
Text me the address.
636
00:52:12,168 --> 00:52:15,638
Why are you taking those gloves? Nurse Seo!
637
00:52:43,029 --> 00:52:45,699
Hey, what are you doing? Come and eat.
638
00:52:46,629 --> 00:52:48,938
What are you staring at?
You've been up here for hours.
639
00:52:52,308 --> 00:52:54,368
Food is ready. Come down already.
640
00:53:13,458 --> 00:53:14,629
Give me back my money.
641
00:53:15,199 --> 00:53:17,528
That's all I have. Give it back.
642
00:53:17,529 --> 00:53:20,699
That's my grant.
Without that money, I can't go to college!
643
00:53:25,168 --> 00:53:26,239
College?
644
00:53:27,638 --> 00:53:29,009
Why? Do you want to study art?
645
00:53:29,339 --> 00:53:31,478
You're an orphan.
Why bother going to college?
646
00:53:31,808 --> 00:53:33,649
Just come and work for me.
647
00:53:34,049 --> 00:53:37,618
I told you. I will not
become a thug to earn money.
648
00:53:38,788 --> 00:53:40,188
It's not like I want to be a thug.
649
00:53:41,659 --> 00:53:44,989
People like us have no choice
because we need to survive!
650
00:53:46,489 --> 00:53:49,598
Seok Jun, stop talking
like you and I are the same.
651
00:53:50,399 --> 00:53:52,768
It's not like I wanted
to turn out like this.
652
00:53:53,199 --> 00:53:55,937
I'm nothing like you, you thug.
653
00:53:55,938 --> 00:53:57,938
- Give me back my money.
- You little...
654
00:54:01,379 --> 00:54:02,608
How are we different?
655
00:54:02,609 --> 00:54:05,679
How are you different from me?
656
00:54:05,909 --> 00:54:08,748
How exactly are we different?
657
00:54:18,759 --> 00:54:20,129
Seok Jun, you're here.
658
00:54:21,328 --> 00:54:23,328
Let's put an end to this once and for all.
659
00:54:26,328 --> 00:54:28,339
I'm really exhausted now.
660
00:54:33,969 --> 00:54:35,208
Just...
661
00:54:37,638 --> 00:54:40,078
- push me off the building.
- Hey!
662
00:54:42,649 --> 00:54:45,347
Hey, Seo Yeon Joo. What are you doing here?
663
00:54:45,348 --> 00:54:47,748
Did you think I was a total weakling?
664
00:54:47,989 --> 00:54:50,458
I can protect you, no problem.
665
00:54:51,018 --> 00:54:53,659
If you ghosted me because
you wanted to go back to your ex,
666
00:54:53,828 --> 00:54:56,098
then I'll let you go.
667
00:54:56,328 --> 00:54:57,529
But if that is not the case,
668
00:54:59,199 --> 00:55:00,929
let's go home. Okay?
669
00:55:01,339 --> 00:55:03,368
Seo Yeon Joo, how did you find me here...
670
00:55:09,638 --> 00:55:12,247
Hey, where's your sister?
Let me talk to her.
671
00:55:12,248 --> 00:55:14,617
Hey, Yeon Joo. You shouldn't be here now.
672
00:55:14,618 --> 00:55:16,247
- What?
- Come on. Get out of here.
673
00:55:16,248 --> 00:55:17,549
You can't be here.
674
00:55:18,688 --> 00:55:21,388
Where do you think you're going?
Do you really want to die?
675
00:55:21,589 --> 00:55:24,258
- Or do you want me to die?
- Hey, Ha Jun Kyung.
676
00:55:24,259 --> 00:55:26,788
Hey. You're Gyeo Rye's sister, right?
677
00:55:27,659 --> 00:55:30,529
I'm his sister, girlfriend, and wife.
What's your problem?
678
00:55:31,429 --> 00:55:34,368
- What the...
- Hey, let me punch you once more.
679
00:55:34,799 --> 00:55:36,968
- Hey! Stop. That's enough.
- You crazy little...
680
00:55:36,969 --> 00:55:38,437
- Stop.
- What can you do?
681
00:55:38,438 --> 00:55:40,637
I must let myself go crazy to
deal with this crazy woman.
682
00:55:40,638 --> 00:55:43,307
- Come here. Get out of here.
- Hey, let go!
683
00:55:43,308 --> 00:55:44,848
Yoon Gyeo Rye!
684
00:55:45,179 --> 00:55:48,618
If you leave now, I will really die!
685
00:55:50,949 --> 00:55:51,949
Hey!
686
00:55:52,449 --> 00:55:54,688
Hold on. One moment, Yeon Joo.
687
00:55:55,288 --> 00:55:58,288
Okay. Open the door now. Seo Yeon Joo!
688
00:55:58,589 --> 00:56:00,029
- Hey.
- You little...
689
00:56:01,259 --> 00:56:04,098
You shouldn't talk about death
so easily, okay?
690
00:56:04,498 --> 00:56:06,667
And you should not
harass your family like this.
691
00:56:06,668 --> 00:56:09,839
- Open the door!
- Hey, get up.
692
00:56:10,768 --> 00:56:12,969
Punch me all you want.
693
00:56:13,708 --> 00:56:15,408
But I'm taking Gyeo Rye with me.
694
00:56:15,409 --> 00:56:16,879
Shut your mouth!
695
00:56:18,248 --> 00:56:20,708
Die! You fake little...
696
00:56:21,149 --> 00:56:24,218
How dare you? I won't let you take him.
697
00:56:24,219 --> 00:56:26,748
I'm going to take my own life
and kill you too.
698
00:56:26,848 --> 00:56:28,018
You little...
699
00:56:32,659 --> 00:56:33,728
Come here.
700
00:56:34,458 --> 00:56:37,198
I will really kill you.
Who do you think you are?
701
00:56:37,199 --> 00:56:39,827
You can't take him.
I won't let you take him!
702
00:56:39,828 --> 00:56:41,969
I will never let you steal him from me!
703
00:56:46,038 --> 00:56:47,109
Hey.
704
00:56:49,409 --> 00:56:50,478
Hey.
705
00:56:51,549 --> 00:56:53,648
What is this here? Answer me.
706
00:56:53,649 --> 00:56:55,748
Why do you live like this?
707
00:56:56,248 --> 00:56:58,287
Do you think you have more than one life?
708
00:56:58,288 --> 00:57:00,219
Is that why you're letting
yourself be a total wreck?
709
00:57:01,659 --> 00:57:04,158
So how was it?
What do you think now that you've tried it?
710
00:57:04,159 --> 00:57:08,259
- Get off of me!
- It's not easy to kill yourself.
711
00:57:08,598 --> 00:57:10,359
But you're still saying
you'd take your own life?
712
00:57:10,998 --> 00:57:13,469
- Is death a joke to you?
- Shut it!
713
00:57:13,668 --> 00:57:16,969
What do you know? What do you even know?
714
00:57:17,268 --> 00:57:20,268
You have no idea what it's like
to live a hard life.
715
00:57:20,938 --> 00:57:24,379
Don't be such a know-it-all
when you know nothing!
716
00:57:34,918 --> 00:57:35,958
These gloves.
717
00:57:37,018 --> 00:57:38,659
I really cherish them,
718
00:57:39,489 --> 00:57:40,589
but you can have them.
719
00:57:40,958 --> 00:57:43,598
Please use them to protect yourself.
720
00:57:44,799 --> 00:57:45,969
Also,
721
00:57:47,029 --> 00:57:50,399
if you're having a really hard time,
just come to the hospital.
722
00:57:51,868 --> 00:57:53,708
I will help you.
723
00:57:53,868 --> 00:57:56,437
I won't hate you
just because you hit me a little.
724
00:57:56,438 --> 00:57:58,207
Sportsmanship, you know?
725
00:57:58,208 --> 00:57:59,308
I'm off.
726
00:57:59,649 --> 00:58:01,748
Stop.
727
00:58:01,848 --> 00:58:03,219
Stop right there!
728
00:58:12,759 --> 00:58:13,788
Let's go.
729
00:58:15,558 --> 00:58:16,598
Let's go.
730
00:58:20,469 --> 00:58:21,768
Darn it.
731
00:58:29,208 --> 00:58:30,478
You crazy little...
732
00:58:37,719 --> 00:58:39,018
You jerk!
733
00:58:50,558 --> 00:58:51,629
Stop.
734
00:59:11,549 --> 00:59:12,649
Hey.
735
00:59:13,618 --> 00:59:16,917
Can you please just leave us alone?
736
00:59:16,918 --> 00:59:19,388
How about 700 million won? Can you do it?
737
00:59:22,159 --> 00:59:23,199
Did you say 700 million won?
738
00:59:24,429 --> 00:59:25,799
Okay, 700 million won. Sure.
739
00:59:26,429 --> 00:59:28,537
I will pay you back in full
even if it takes a lifetime.
740
00:59:28,538 --> 00:59:29,569
Forget it.
741
00:59:31,098 --> 00:59:33,009
Just stay with Jun Kyung
for the rest of your life,
742
00:59:33,409 --> 00:59:35,938
and I'll take care of the money for you.
743
00:59:37,538 --> 00:59:40,308
This is nuts. No, I will not do that.
744
00:59:41,109 --> 00:59:42,448
You evil jerk.
745
00:59:42,449 --> 00:59:44,948
Why must you do this
to Jun Kyung? Just why?
746
00:59:44,949 --> 00:59:47,888
For once, let me live an
ordinary life like others do.
747
00:59:49,159 --> 00:59:51,788
Okay, Seok Jun? Please!
748
00:59:55,629 --> 00:59:58,969
It's her. Jun Kyung is
dying because of her.
749
01:00:21,288 --> 01:00:22,319
Yoon Gyeo Rye.
750
01:00:25,629 --> 01:00:26,788
Hey!
751
01:00:38,438 --> 01:00:40,339
Jun Kyung. No!
752
01:00:59,558 --> 01:01:03,558
(Will)
753
01:01:06,129 --> 01:01:12,938
(Sonny, I will never forget you.)
754
01:01:26,848 --> 01:01:29,558
(If You Wish Upon Me)
755
01:01:29,719 --> 01:01:33,029
Are you going to tell Yoon Gyeo Rye?
756
01:01:33,388 --> 01:01:35,399
I think my son is watching over me.
757
01:01:35,659 --> 01:01:37,859
You're the first person who
came to my rescue and saved me.
758
01:01:38,429 --> 01:01:40,768
It could put you in danger too, Yeon Joo.
759
01:01:41,029 --> 01:01:43,239
You're just doing your job as a nurse.
760
01:01:43,399 --> 01:01:45,509
Don't tell Mr. Kang.
761
01:01:45,868 --> 01:01:47,808
Don't you want to meet your real family?
762
01:01:48,739 --> 01:01:50,339
Kang Tae Sik!
763
01:01:50,839 --> 01:01:53,609
He's the most hardworking person I know!
764
01:01:54,049 --> 01:01:55,779
Someone saw it while passing by.
765
01:01:56,149 --> 01:01:58,149
Producer Bae Jae Seok, right?
766
01:01:58,418 --> 01:02:00,418
I won't run away again.
767
01:02:01,439 --> 01:02:04,912
Ripped and resynced by YoungJedi
52623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.