All language subtitles for If.You.Wish.Upon.Me.E09.220907.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:08,333 (Episode 9) 2 00:00:08,333 --> 00:00:10,964 Jun Kyung. You should wait for me somewhere. 3 00:00:12,378 --> 00:00:13,978 I'll finish up my job here, 4 00:00:14,137 --> 00:00:16,878 say goodbye and catch up. 5 00:00:19,578 --> 00:00:20,648 No. 6 00:00:21,148 --> 00:00:23,517 Do it now. I'll wait here. 7 00:00:23,518 --> 00:00:24,618 Ha Jun Kyung. 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,297 Do you want me to die here? 9 00:00:33,398 --> 00:00:36,797 Jun Kyung. Don't do that. 10 00:00:36,898 --> 00:00:38,636 It's a hospice hospital. 11 00:00:38,637 --> 00:00:41,098 They're used to people dying. 12 00:00:43,107 --> 00:00:45,678 Don't do that here. 13 00:00:47,577 --> 00:00:48,876 This isn't the place for it. 14 00:00:48,877 --> 00:00:50,407 It's only a matter of time. 15 00:00:50,848 --> 00:00:52,978 Seok Jun saw the video of you fighting. 16 00:00:56,247 --> 00:00:57,348 Jun Kyung, I'm... 17 00:00:58,887 --> 00:01:01,318 more afraid of going back to my past with you... 18 00:01:03,558 --> 00:01:06,258 than Seok Jun coming to killing me. 19 00:01:08,568 --> 00:01:09,627 So, 20 00:01:10,568 --> 00:01:12,497 can you just ignore me? 21 00:01:13,497 --> 00:01:14,907 Jun Kyung. Please. 22 00:01:18,437 --> 00:01:20,277 Since I moved here, 23 00:01:20,678 --> 00:01:22,377 for the first time in my life, 24 00:01:23,907 --> 00:01:26,447 I thought I could... 25 00:01:26,448 --> 00:01:27,717 live an ordinary life. 26 00:01:29,917 --> 00:01:32,458 No, I will soon be... 27 00:01:33,887 --> 00:01:34,958 ordinary. 28 00:01:35,728 --> 00:01:37,187 I'll learn... 29 00:01:38,958 --> 00:01:40,458 what it means to be happy. 30 00:01:41,828 --> 00:01:44,726 I'm begging you. 31 00:01:44,727 --> 00:01:45,967 Can you cut me some slack? 32 00:01:51,268 --> 00:01:52,608 I should die. 33 00:01:59,618 --> 00:02:02,747 Get your stuff. The cab will be here soon. 34 00:02:40,817 --> 00:02:42,058 (Will) 35 00:02:49,197 --> 00:02:50,967 (Sonny, I will never forget you.) 36 00:02:52,437 --> 00:02:53,497 Sonny. 37 00:02:57,608 --> 00:02:59,407 I can't keep my promise. 38 00:03:01,537 --> 00:03:02,548 Sorry. 39 00:03:16,127 --> 00:03:18,928 Are you leaving? 40 00:03:19,828 --> 00:03:20,858 Yes. 41 00:03:21,768 --> 00:03:22,868 I have to. 42 00:03:27,697 --> 00:03:28,738 Hey. 43 00:03:40,618 --> 00:03:41,648 What about... 44 00:03:43,418 --> 00:03:45,418 your precious money bag? 45 00:03:47,957 --> 00:03:49,028 Aren't you taking it with you? 46 00:03:51,827 --> 00:03:53,327 The money's... 47 00:03:55,067 --> 00:03:56,228 under the Pride trunk. 48 00:03:56,897 --> 00:03:59,697 Tell Mr. Kang to use it as he wishes. 49 00:04:12,517 --> 00:04:13,576 Hurry up. 50 00:04:13,577 --> 00:04:15,387 (Taxi) 51 00:04:29,868 --> 00:04:31,397 Gyeo Rye. Gyeo... 52 00:04:34,937 --> 00:04:36,207 Where's he going? 53 00:04:53,817 --> 00:04:54,858 It's overflowing. 54 00:04:57,587 --> 00:05:00,627 What are you thinking about? 55 00:05:01,197 --> 00:05:02,827 Is something bothering you? 56 00:05:05,767 --> 00:05:08,808 By the way, where's Gyeo Rye going at this hour? 57 00:05:09,368 --> 00:05:12,077 And who's the girl next to him? 58 00:05:13,207 --> 00:05:14,608 His girlfriend, apparently. 59 00:05:15,577 --> 00:05:16,707 His girlfriend? 60 00:05:21,017 --> 00:05:24,017 He had a girlfriend? 61 00:05:24,918 --> 00:05:28,017 He packed up and left. 62 00:05:28,587 --> 00:05:29,988 As if he'll never come back. 63 00:05:30,658 --> 00:05:33,757 He must have a reason. 64 00:05:33,928 --> 00:05:35,928 If he was really leaving, 65 00:05:36,228 --> 00:05:38,637 he wouldn't just leave without saying goodbye. 66 00:05:40,337 --> 00:05:43,507 He completed his volunteer hours anyway. 67 00:05:49,978 --> 00:05:52,048 (Lounge) 68 00:06:25,048 --> 00:06:30,247 (If You Wish Upon Me) 69 00:06:32,087 --> 00:06:33,257 For the two of you? 70 00:06:34,257 --> 00:06:38,157 You can only get a studio with that money. 71 00:06:38,158 --> 00:06:39,158 It doesn't matter. 72 00:06:40,228 --> 00:06:42,767 You must be very close. 73 00:06:42,968 --> 00:06:44,327 Wait here. 74 00:06:48,538 --> 00:06:53,038 Oh, you know I don't believe you lost the money bag. 75 00:06:55,877 --> 00:06:56,947 I bet. 76 00:06:58,108 --> 00:07:00,016 You always say you love me, 77 00:07:00,017 --> 00:07:01,647 but you never trusted me for once. 78 00:07:01,887 --> 00:07:05,218 I never trusted it when you said you'll never leave me. 79 00:07:05,757 --> 00:07:07,288 In the end, I was right. 80 00:07:08,387 --> 00:07:09,728 There is... 81 00:07:10,187 --> 00:07:13,528 a place available for 1 million won a month with a 3 million won deposit. 82 00:07:14,598 --> 00:07:16,727 - But for two people... - I'll sign it. 83 00:07:16,728 --> 00:07:18,028 Without seeing the house? 84 00:07:18,228 --> 00:07:19,798 Studios are all the same. 85 00:07:19,968 --> 00:07:21,368 Still. 86 00:07:22,267 --> 00:07:24,038 Then I'll call the landlord. 87 00:07:29,478 --> 00:07:31,577 Sir. I'm going in. 88 00:07:36,947 --> 00:07:39,817 Sir. Why is it so cold in here? 89 00:07:40,658 --> 00:07:43,327 Stop turning the heat off to save money. 90 00:07:43,858 --> 00:07:46,757 My goodness. Sir? 91 00:07:47,897 --> 00:07:49,997 Sir? 92 00:07:53,697 --> 00:07:56,867 Hello? I'm calling from 998-7 Yoowal-dong. 93 00:07:56,868 --> 00:07:58,037 I have a terminal laryngeal cancer patient, 94 00:07:58,038 --> 00:07:59,038 and he's having trouble breathing. 95 00:07:59,308 --> 00:08:01,207 He had tracheotomy. 96 00:08:02,107 --> 00:08:04,178 Okay. Sir. 97 00:08:05,947 --> 00:08:07,018 It's painful. 98 00:08:07,717 --> 00:08:10,018 I think my time is up. 99 00:08:10,687 --> 00:08:13,987 There was something I wanted to say before I go. 100 00:08:17,187 --> 00:08:19,758 Even though it was an ex-convict volunteer work, 101 00:08:20,227 --> 00:08:22,528 how could he leave like that without saying goodbye? 102 00:08:23,467 --> 00:08:26,237 We still spent months together. 103 00:08:26,367 --> 00:08:27,367 Right. 104 00:08:28,298 --> 00:08:32,178 I know I'm old enough, but it's still disappointing. 105 00:08:34,508 --> 00:08:35,977 He probably had a reason. 106 00:08:36,178 --> 00:08:37,878 I'm sure Nurse Seo... 107 00:08:38,477 --> 00:08:41,748 is most disappointed. 108 00:08:43,548 --> 00:08:46,717 Seo Jin can't come often because she's becoming Grade 12. 109 00:08:47,158 --> 00:08:48,987 Now that the two kids are gone, 110 00:08:50,158 --> 00:08:51,957 the hospital feels empty. 111 00:09:01,867 --> 00:09:03,167 Come here. 112 00:09:03,168 --> 00:09:05,168 Did you like it? 113 00:09:05,508 --> 00:09:08,008 Everyone here looks happy. 114 00:09:11,248 --> 00:09:12,248 Except for one. 115 00:09:25,158 --> 00:09:26,357 Let's go to the hospital. 116 00:09:27,827 --> 00:09:31,028 This is good. You should try it. 117 00:09:31,097 --> 00:09:32,298 Let's go to the hospital together. 118 00:09:33,138 --> 00:09:34,397 We might as well... 119 00:09:34,398 --> 00:09:36,768 try to live a new life, 120 00:09:37,268 --> 00:09:40,307 so I'd feel like helping you. 121 00:09:40,308 --> 00:09:41,308 Close your mouth. 122 00:09:41,937 --> 00:09:43,847 Don't make me sound like a patient. 123 00:09:43,947 --> 00:09:44,947 Why? 124 00:09:45,918 --> 00:09:47,148 Are you embarrassed that you're sick? 125 00:09:51,487 --> 00:09:52,687 I said, close your mouth. 126 00:09:54,717 --> 00:09:56,987 Pain isn't something you endure. 127 00:09:57,327 --> 00:10:00,028 It's something that must be shared and recognized. 128 00:10:01,158 --> 00:10:02,298 Jun Kyung. 129 00:10:04,628 --> 00:10:05,798 Pain... 130 00:10:07,837 --> 00:10:09,808 isn't something you hide or endure. 131 00:10:11,408 --> 00:10:15,308 You must say it when you're sick. 132 00:10:15,678 --> 00:10:16,947 I'm sick. 133 00:10:18,447 --> 00:10:20,077 I'm in so much pain. 134 00:10:21,077 --> 00:10:22,888 My heart aches. 135 00:10:23,217 --> 00:10:24,748 My head hurts! 136 00:10:26,658 --> 00:10:27,788 Just like that. 137 00:10:28,717 --> 00:10:30,557 Don't endure it and just say it. 138 00:10:30,558 --> 00:10:32,898 Am I mental to love you? 139 00:10:33,697 --> 00:10:35,258 Is love mental illness? 140 00:10:39,097 --> 00:10:41,967 Yes, your love is. 141 00:10:43,707 --> 00:10:45,577 Besides, we're family. 142 00:10:47,378 --> 00:10:49,747 I'll be your family, I'll love you, and I'll sleep with you. 143 00:10:49,748 --> 00:10:51,378 I'll do everything with you. 144 00:10:51,548 --> 00:10:54,148 So stop treating me like I'm crazy and just eat. 145 00:10:57,388 --> 00:10:59,087 So darn annoying. 146 00:11:22,107 --> 00:11:23,178 Gyeo Rye. 147 00:11:24,577 --> 00:11:26,248 Are you coming soon? 148 00:11:38,827 --> 00:11:39,857 Gyeo Rye. 149 00:11:40,197 --> 00:11:42,867 I shouldn't have been so mean to you earlier. 150 00:11:43,428 --> 00:11:44,827 Are you still upset? 151 00:11:45,227 --> 00:11:47,898 Do you want to do something fun? What do you want to do? 152 00:11:48,097 --> 00:11:50,337 Tell me. Come on. 153 00:11:54,908 --> 00:11:56,308 You want to get a lettering? 154 00:11:57,908 --> 00:11:59,048 What about the phrase? 155 00:12:00,817 --> 00:12:03,388 Death is not the end of life. 156 00:12:05,587 --> 00:12:06,617 Pardon? 157 00:12:09,788 --> 00:12:12,157 Death is not the end of life. 158 00:12:12,158 --> 00:12:14,227 I'll write that in Korean. 159 00:12:14,727 --> 00:12:16,028 Okay. 160 00:12:26,038 --> 00:12:29,077 It's such a waste to pay for the tattoo every time. 161 00:12:30,808 --> 00:12:33,217 - What? - I don't need to pay for it. 162 00:12:40,487 --> 00:12:42,928 Happy? You think that's funny? 163 00:12:43,888 --> 00:12:45,128 Isn't it? 164 00:12:46,727 --> 00:12:50,028 I'll think about something that will make you laugh. 165 00:12:57,467 --> 00:12:59,737 The more you do that, I'll never let you go. 166 00:13:22,498 --> 00:13:25,097 Stop it. Stay here. 167 00:13:58,798 --> 00:14:00,697 I was taking a left turn... 168 00:14:45,477 --> 00:14:47,148 Was I too greedy? 169 00:14:55,158 --> 00:14:56,227 Everything just... 170 00:14:58,428 --> 00:15:00,928 went back to as it was. 171 00:15:04,367 --> 00:15:05,998 But why am I so sad? 172 00:15:16,408 --> 00:15:17,508 Still, 173 00:15:19,678 --> 00:15:20,817 for now, 174 00:15:23,248 --> 00:15:26,388 I'll pray for his health. 175 00:15:39,437 --> 00:15:41,837 Do you want to get some late night snack? 176 00:15:42,638 --> 00:15:45,308 I suddenly feel very hungry. 177 00:15:45,437 --> 00:15:47,878 Oh, you're hungry. 178 00:15:49,707 --> 00:15:52,447 I'm sorry, but I already had dinner. 179 00:15:53,648 --> 00:15:55,048 I heard you didn't. 180 00:15:55,278 --> 00:15:56,717 - Pardon? - Well, 181 00:15:57,548 --> 00:15:58,918 the ladies said... 182 00:15:59,187 --> 00:16:02,827 you've been eating less, 183 00:16:02,928 --> 00:16:05,027 so they're worried about you nutritionally. 184 00:16:05,028 --> 00:16:08,457 I got to... I mean, I happened to hear it. 185 00:16:11,498 --> 00:16:13,638 Let's have late night snack together. 186 00:16:20,077 --> 00:16:21,107 Come on. 187 00:16:21,707 --> 00:16:23,008 It's this way. 188 00:16:29,817 --> 00:16:31,518 It's a protein shake. 189 00:16:31,748 --> 00:16:33,988 I thought you wouldn't feel like eating anything else. 190 00:16:35,458 --> 00:16:37,827 Thank you for taking care of me every time. 191 00:16:38,927 --> 00:16:42,396 Do you still exercise your upper body? 192 00:16:42,397 --> 00:16:44,298 Yes, I'm working hard on it. 193 00:16:44,897 --> 00:16:48,597 I must stay strong to look after the patients. 194 00:16:49,067 --> 00:16:52,577 I feel like I should get ready... 195 00:16:53,278 --> 00:16:54,808 to replace you when you get drained. 196 00:16:55,708 --> 00:16:56,808 Like recent days. 197 00:16:59,347 --> 00:17:01,048 I'm not drained. 198 00:17:02,347 --> 00:17:06,117 That sounds like a patient saying she's not sick. 199 00:17:10,087 --> 00:17:11,528 I really am okay. 200 00:17:13,897 --> 00:17:15,198 Then it's a relief. 201 00:17:18,067 --> 00:17:20,137 (Wedding Exhibition) 202 00:17:20,698 --> 00:17:22,808 Hello. 203 00:17:23,367 --> 00:17:24,767 Hello. 204 00:17:24,768 --> 00:17:26,308 Hello. 205 00:17:26,538 --> 00:17:28,978 Oh, my. 206 00:17:29,208 --> 00:17:32,177 Long time no see. 207 00:17:33,018 --> 00:17:34,518 How are you feeling? 208 00:17:34,847 --> 00:17:36,448 I've gotten a lot better. 209 00:17:36,518 --> 00:17:40,316 He wanted to get some fresh air, so I decided to bring him. 210 00:17:40,317 --> 00:17:42,058 Yes, you made a good decision. 211 00:17:42,587 --> 00:17:45,426 It's such a relief. 212 00:17:45,427 --> 00:17:47,197 When I see a young man in pain, 213 00:17:47,198 --> 00:17:49,897 I want to take that pain for him. 214 00:17:50,798 --> 00:17:54,137 Is Gyeo Rye not here? 215 00:17:56,708 --> 00:17:57,937 It seems like it. 216 00:17:57,938 --> 00:18:00,508 - No calls? - No. 217 00:18:01,107 --> 00:18:04,606 He probably knows when and where the wedding is taking place. 218 00:18:04,607 --> 00:18:08,577 He made a fuss because this was his first Genie work. 219 00:18:18,688 --> 00:18:19,897 Whatever. 220 00:18:20,627 --> 00:18:24,228 This is all for Ms. Oh. 221 00:18:24,427 --> 00:18:26,238 You should put a smile on your face. Even if you can't, 222 00:18:26,837 --> 00:18:28,667 you should force yourself to smile... 223 00:18:29,337 --> 00:18:32,038 and congratulate her. Okay? 224 00:18:33,337 --> 00:18:35,607 I'll set off now. 225 00:18:50,157 --> 00:18:51,856 Hello. 226 00:18:51,857 --> 00:18:55,827 Ms. Oh. You look beautiful. 227 00:18:56,097 --> 00:18:59,367 It's true. You look like an angel. 228 00:19:00,397 --> 00:19:03,268 I don't know what I'm doing at this age. 229 00:19:03,468 --> 00:19:06,807 About a dozen people will come from the hospital. 230 00:19:06,808 --> 00:19:08,176 It won't be so empty. 231 00:19:08,177 --> 00:19:11,208 Seo Jin even brought her ill boyfriend. 232 00:19:13,077 --> 00:19:14,877 Thank you so much. 233 00:19:15,377 --> 00:19:16,547 You'd do this for every patient... 234 00:19:16,548 --> 00:19:17,688 without asking for anything in return. 235 00:19:18,048 --> 00:19:20,017 You helped Se Hee too last time. 236 00:19:20,018 --> 00:19:22,258 You're really amazing. 237 00:19:23,028 --> 00:19:25,086 I want to follow you later... 238 00:19:25,087 --> 00:19:27,228 and join you. 239 00:19:27,627 --> 00:19:30,227 There are so many people who want to join us, 240 00:19:30,228 --> 00:19:32,738 so you have to wait in line. 241 00:19:33,738 --> 00:19:35,197 That's right. 242 00:19:35,198 --> 00:19:36,768 Then I'll wait in line. 243 00:19:46,817 --> 00:19:50,417 The wedding will begin soon. 244 00:19:50,647 --> 00:19:52,717 I ask the guests... 245 00:19:52,718 --> 00:19:55,488 to be seated. Thank you. 246 00:19:55,587 --> 00:19:57,558 The wedding will begin soon. 247 00:20:00,498 --> 00:20:01,827 Are you sure about this? 248 00:20:08,198 --> 00:20:09,268 Yes. 249 00:20:39,798 --> 00:20:42,097 Here's the groom! 250 00:20:46,837 --> 00:20:47,877 Stand up. 251 00:20:49,107 --> 00:20:50,177 What? 252 00:20:52,377 --> 00:20:53,847 He's asking for the groom. 253 00:20:54,018 --> 00:20:55,518 What are you saying? 254 00:21:06,157 --> 00:21:07,157 No way. 255 00:21:07,698 --> 00:21:10,827 Did you finally realize whose wedding this is? 256 00:21:27,147 --> 00:21:28,248 Can you walk? 257 00:21:29,417 --> 00:21:31,117 Yes. I'll try. 258 00:21:33,518 --> 00:21:34,617 But please help me out. 259 00:21:35,117 --> 00:21:36,127 I'll do it. 260 00:21:40,028 --> 00:21:41,357 You're my first client. 261 00:21:47,268 --> 00:21:48,337 Shall we? 262 00:22:22,367 --> 00:22:24,708 You're almost there. Hang in there just a bit more. 263 00:22:40,087 --> 00:22:41,218 Can you stand alone? 264 00:22:42,558 --> 00:22:43,627 Okay. 265 00:22:48,627 --> 00:22:51,698 Mr. Groom, please turn around. 266 00:22:52,567 --> 00:22:54,468 Face the guests. 267 00:22:56,938 --> 00:23:01,938 It's now time for the highlight and climax of today's wedding. 268 00:23:02,438 --> 00:23:03,508 The star of the day! 269 00:23:04,577 --> 00:23:06,577 The bride will walk down the aisle. 270 00:23:06,847 --> 00:23:09,077 Ms. Bride, please enter. 271 00:23:17,288 --> 00:23:19,058 Thank you, sir. 272 00:23:19,728 --> 00:23:21,798 You even lent us the wedding hall for free. 273 00:23:21,998 --> 00:23:24,667 I'm happy for you. I seriously am. 274 00:23:34,577 --> 00:23:35,607 My gosh. 275 00:23:35,877 --> 00:23:37,477 - She's so pretty. - Oh, dear. 276 00:23:37,478 --> 00:23:40,177 Here's the bride! 277 00:23:46,288 --> 00:23:47,657 You look gorgeous. 278 00:23:54,627 --> 00:23:56,127 - She's pretty, isn't she? - Totally. 279 00:24:00,798 --> 00:24:03,308 Congratulations! 280 00:24:13,417 --> 00:24:17,387 You look stunning today, honey. 281 00:24:19,018 --> 00:24:20,117 You too, Young Ok. 282 00:24:21,817 --> 00:24:22,958 You look beautiful. 283 00:24:41,577 --> 00:24:43,308 We never held a wedding ceremony. 284 00:24:46,048 --> 00:24:47,548 Nor did we travel once. 285 00:24:48,518 --> 00:24:50,347 "Let's save up a little bit more." 286 00:24:50,688 --> 00:24:53,788 "Let's earn a little bit more." I always used to say that. 287 00:24:55,958 --> 00:24:58,427 But later, I got sick. We couldn't do anything in the end. 288 00:24:59,188 --> 00:25:03,268 I've sinned greatly to my wife, haven't I? 289 00:25:04,327 --> 00:25:05,427 We must have been... 290 00:25:06,897 --> 00:25:09,137 sworn enemies in our past life. 291 00:25:12,367 --> 00:25:15,137 Everyone. Please stand closer to each other. 292 00:25:15,438 --> 00:25:17,407 At the back, please get closer. 293 00:25:17,877 --> 00:25:19,208 Great. 294 00:25:19,847 --> 00:25:21,218 Look over here. 295 00:25:21,748 --> 00:25:23,248 Smile, everyone. 296 00:25:23,748 --> 00:25:27,087 On the count of three, please say "Cheese!" 297 00:25:27,657 --> 00:25:30,156 Okay, nice. I'm taking the photo. 298 00:25:30,157 --> 00:25:31,926 One, two, three. 299 00:25:31,927 --> 00:25:33,897 - Cheese! - Cheese! 300 00:25:37,180 --> 00:25:38,409 Thank you for the hard work. 301 00:25:38,410 --> 00:25:39,579 - Thank you. - My dear. 302 00:25:40,549 --> 00:25:41,779 Thank you very much. 303 00:25:42,450 --> 00:25:43,720 Thank you. 304 00:25:45,849 --> 00:25:47,220 Let's go. 305 00:25:48,690 --> 00:25:49,730 Gyeo Rye. 306 00:25:58,970 --> 00:26:01,170 I'm especially grateful to you. 307 00:26:01,970 --> 00:26:03,440 And I'm terribly sorry. 308 00:26:06,140 --> 00:26:08,940 I shouldn't have said such things to such a good man. 309 00:26:11,509 --> 00:26:13,980 - I'm sorry. - Gosh. 310 00:26:14,380 --> 00:26:16,319 Stop making me emotional. 311 00:26:17,650 --> 00:26:19,019 It's all good. 312 00:26:20,190 --> 00:26:21,559 I'm okay, got it? 313 00:26:27,160 --> 00:26:28,160 You look cool. 314 00:26:30,670 --> 00:26:31,700 You do. 315 00:26:43,279 --> 00:26:44,410 Let's leave right away. 316 00:26:45,880 --> 00:26:48,019 Hold on. I should say goodbye to them. 317 00:26:49,620 --> 00:26:52,549 Hey. Wait. 318 00:26:56,230 --> 00:26:58,089 Something urgent had come up. 319 00:27:00,259 --> 00:27:02,699 So I had to leave without bidding everyone farewell. Sorry. 320 00:27:02,700 --> 00:27:03,700 You should be. 321 00:27:04,269 --> 00:27:07,869 You broke our hearts, and we almost shed tears. 322 00:27:07,870 --> 00:27:10,269 She's right. That was really mean. 323 00:27:12,039 --> 00:27:13,309 Don't worry about it. 324 00:27:14,109 --> 00:27:16,579 It's okay as long as you're healthy and not sick. 325 00:27:17,480 --> 00:27:19,379 Don't just eat anything. 326 00:27:19,380 --> 00:27:21,980 Make a proper meal even if you get lazy, okay? 327 00:27:27,160 --> 00:27:31,390 I don't know what's going on, but make sure she eats too. 328 00:27:37,200 --> 00:27:39,940 It's past dinner time. So you should be hungry. 329 00:27:40,039 --> 00:27:41,700 And we don't know when Gyeo Rye will return. 330 00:27:42,170 --> 00:27:43,608 I don't eat these stuff. 331 00:27:43,609 --> 00:27:45,268 You said you're Gyeo Rye's girlfriend. 332 00:27:45,269 --> 00:27:46,609 So shouldn't you like curry too? 333 00:27:47,380 --> 00:27:48,509 Give it a taste. 334 00:28:17,640 --> 00:28:18,710 Yoon Gyeo Rye. 335 00:28:19,410 --> 00:28:22,709 Did he eat this kind of food while he was here? 336 00:28:22,710 --> 00:28:23,848 Yes. 337 00:28:23,849 --> 00:28:26,150 He ate them and even made them himself. 338 00:28:26,549 --> 00:28:28,778 He likes garnishing noodles, dumpling soup, 339 00:28:28,779 --> 00:28:31,419 and bibimbap with colourful ingredients the most. 340 00:28:31,420 --> 00:28:32,519 He's good at it too. 341 00:28:32,720 --> 00:28:36,229 And once, he made persimmons and hung them... 342 00:28:36,230 --> 00:28:37,990 on a naked persimmon tree. 343 00:28:38,160 --> 00:28:39,430 It looked real. 344 00:28:42,460 --> 00:28:44,200 How do you expect me to eat this? 345 00:28:47,069 --> 00:28:49,538 If you don't know how to make a certain dish, 346 00:28:49,539 --> 00:28:51,269 come by the hospital. 347 00:28:51,710 --> 00:28:53,180 I'll whip it up for you any time. 348 00:28:53,910 --> 00:28:54,979 Okay. 349 00:28:54,980 --> 00:28:56,779 But he ran away without a word. 350 00:28:56,980 --> 00:28:58,680 He doesn't deserve it. 351 00:28:59,249 --> 00:29:02,380 - You heartless punk. - I agree. You're so cold-hearted. 352 00:29:02,620 --> 00:29:05,018 I know we weren't that close, 353 00:29:05,019 --> 00:29:06,519 but it still upsets me a little. 354 00:29:06,960 --> 00:29:09,630 It did? My bad. 355 00:29:32,349 --> 00:29:33,578 I should get going. 356 00:29:33,579 --> 00:29:35,348 Even if you can't stop by the hospital, 357 00:29:35,349 --> 00:29:36,889 eat with us before you leave. 358 00:29:36,890 --> 00:29:38,920 I heard the food here was delicious. 359 00:29:40,059 --> 00:29:41,859 I have someone waiting for me. 360 00:29:47,859 --> 00:29:48,859 Gyeo Rye. 361 00:29:51,829 --> 00:29:54,870 You should still bid farewell to Nurse Seo. 362 00:30:00,609 --> 00:30:01,809 Let me just leave. 363 00:30:03,410 --> 00:30:04,480 You... 364 00:30:07,349 --> 00:30:09,279 can only live next to Nurse Seo. 365 00:30:12,120 --> 00:30:13,160 Not her. 366 00:30:19,829 --> 00:30:21,529 If I don't choose her, 367 00:30:25,670 --> 00:30:26,940 she'll die. 368 00:30:30,769 --> 00:30:31,769 Bye. 369 00:30:32,539 --> 00:30:34,579 - Gyeo Rye. - Let's go, Jun Kyung. 370 00:30:47,720 --> 00:30:49,318 Hey, why don't we... 371 00:30:49,319 --> 00:30:50,989 all go eat? 372 00:30:50,990 --> 00:30:53,029 Wasn't the buffet here good? 373 00:30:54,900 --> 00:30:55,999 Mr. Kang. 374 00:30:57,430 --> 00:30:58,430 Let's go. 375 00:30:58,431 --> 00:31:01,870 (4th Lad Amor Big Wedding Fair) 376 00:31:09,380 --> 00:31:12,949 I thought I hated seeing you smile for that worthless punk... 377 00:31:12,950 --> 00:31:14,579 the most. 378 00:31:15,420 --> 00:31:17,890 But seeing you like this is more painful. 379 00:31:18,720 --> 00:31:21,190 Dragging him back by the collar seems like the best idea. 380 00:31:22,990 --> 00:31:24,259 May I? 381 00:31:26,259 --> 00:31:27,829 Not today. 382 00:31:29,299 --> 00:31:30,299 Why not? 383 00:31:30,829 --> 00:31:32,799 He looks frightened. 384 00:31:35,299 --> 00:31:37,769 Frightened that I might approach him. 385 00:31:38,769 --> 00:31:40,509 To me, 386 00:31:41,380 --> 00:31:44,779 he looks like he'll run away at once if I take a step towards him. 387 00:31:53,390 --> 00:31:54,589 Hurry up. 388 00:32:02,460 --> 00:32:04,400 Come, take a seat, and eat right now. 389 00:32:04,730 --> 00:32:06,870 It's your favourite curry. 390 00:32:33,799 --> 00:32:34,999 I'll get you another. 391 00:32:52,710 --> 00:32:53,880 Don't forget. 392 00:32:55,579 --> 00:32:59,249 The one who approached me first and wanted us to become a family... 393 00:33:00,960 --> 00:33:01,990 was you. 394 00:33:03,289 --> 00:33:07,029 And the one who interfered with my only chance to become happy... 395 00:33:09,059 --> 00:33:10,130 was also you. 396 00:33:20,809 --> 00:33:22,008 Ju Won. 397 00:33:22,009 --> 00:33:23,609 - Thank you. - Sure thing. 398 00:33:24,849 --> 00:33:25,980 Oh, Jun Kyung. 399 00:33:26,519 --> 00:33:27,680 Here you go. 400 00:33:28,450 --> 00:33:30,518 I heard a rich family from Gangnam was adopting you... 401 00:33:30,519 --> 00:33:32,490 this Lunar New Year. 402 00:33:33,259 --> 00:33:35,720 I knew your pretty face would get you adopted fast. 403 00:33:37,029 --> 00:33:38,060 Gosh. 404 00:33:38,359 --> 00:33:41,399 I can't believe someone even abandoned such a pretty girl. 405 00:33:43,600 --> 00:33:44,829 I want something pretty too. 406 00:33:44,830 --> 00:33:46,799 - Come here, Na Yeon. - I want to go first. 407 00:33:48,000 --> 00:33:50,909 - I want mine first. - Thank you. 408 00:33:50,910 --> 00:33:53,109 - I need to use the toilet. - I don't want that. 409 00:34:06,450 --> 00:34:07,660 What about your parents? 410 00:34:12,259 --> 00:34:13,600 Did they pass away? 411 00:34:15,200 --> 00:34:17,129 I don't know. I never had one. 412 00:34:21,100 --> 00:34:22,100 I don't... 413 00:34:23,709 --> 00:34:25,209 have a family either. 414 00:34:29,140 --> 00:34:30,250 Then... 415 00:34:31,479 --> 00:34:34,049 why don't we become a family? 416 00:34:36,220 --> 00:34:38,020 We'll be brother and sister. 417 00:34:39,520 --> 00:34:40,620 A sibling. 418 00:34:41,720 --> 00:34:43,529 What if the family that adopts you... 419 00:34:43,930 --> 00:34:45,859 turn out to be evil? 420 00:34:46,259 --> 00:34:48,600 What if they beat you up and harassed you? 421 00:34:49,759 --> 00:34:50,970 It might be better... 422 00:34:51,799 --> 00:34:55,470 if you stay behind and become my family. 423 00:35:01,979 --> 00:35:03,649 Okay. I'll become your family. 424 00:35:03,950 --> 00:35:05,049 But... 425 00:35:05,950 --> 00:35:08,379 once we become a family, we have to be one forever. 426 00:35:08,919 --> 00:35:12,689 We have to be together even through rough and happy times. 427 00:35:14,620 --> 00:35:16,220 Can you do it? 428 00:35:16,490 --> 00:35:17,689 It might be hard. 429 00:35:18,729 --> 00:35:19,959 Yes, I can. 430 00:35:23,569 --> 00:35:25,199 You can have both... 431 00:35:25,200 --> 00:35:27,270 since I'm your older brother. 432 00:35:27,799 --> 00:35:29,540 Thanks, Brother. 433 00:35:34,939 --> 00:35:36,810 And I became your brother. 434 00:35:37,810 --> 00:35:41,719 I worked really hard to become a good family to you. 435 00:35:41,720 --> 00:35:44,049 I am even now, Jun Kyung. But... 436 00:35:45,419 --> 00:35:47,660 you're the one who wanted beyond that. 437 00:35:48,560 --> 00:35:50,790 Siblings aren't the only family. 438 00:35:51,330 --> 00:35:53,060 So are married couples. 439 00:35:53,500 --> 00:35:56,898 That was the kind of family I wanted from you, not siblings. 440 00:35:56,899 --> 00:35:58,898 Yoon Gyeo Rye, my husband. Ha Jun Kyung, your wife. 441 00:35:58,899 --> 00:36:00,938 Sonny's mom and dad. That was what I wanted. 442 00:36:00,939 --> 00:36:02,040 Jun Kyung. 443 00:36:02,870 --> 00:36:05,438 Please, Jun Kyung. Stop. 444 00:36:05,439 --> 00:36:07,779 Why? 445 00:36:07,939 --> 00:36:10,850 Why am I not pretty only to you, Gyeo Rye? 446 00:36:11,950 --> 00:36:13,350 You know. 447 00:36:14,750 --> 00:36:17,390 I want to date someone who can't see my true self. 448 00:36:17,790 --> 00:36:20,359 And I want that person to comfort me. 449 00:36:21,089 --> 00:36:22,688 "Only good things will happen." 450 00:36:22,689 --> 00:36:25,958 "There will only be happy things ahead." That's what I want to hear, 451 00:36:25,959 --> 00:36:28,529 not words of a joint suicide every single day. 452 00:36:29,330 --> 00:36:30,930 Your ideal type? 453 00:36:33,129 --> 00:36:35,100 I don't care about it at all. 454 00:36:35,799 --> 00:36:39,270 So try to find a way to become happy with me. 455 00:36:40,879 --> 00:36:42,640 Or just die with me. 456 00:36:43,680 --> 00:36:45,250 We promised to live together... 457 00:36:45,649 --> 00:36:47,279 and die together. 458 00:36:47,620 --> 00:36:48,950 If that's what a family is, 459 00:36:50,890 --> 00:36:52,849 I don't need it. I can't do it. 460 00:36:52,850 --> 00:36:54,620 I could have become happy. 461 00:36:56,189 --> 00:36:57,990 But you stopped that from happening. 462 00:36:59,589 --> 00:37:02,200 So you should take responsibility until the end. 463 00:37:04,000 --> 00:37:05,069 Don't you agree? 464 00:37:17,180 --> 00:37:19,180 Darn it. 465 00:37:27,620 --> 00:37:28,759 Yoon Gyeo Rye. 466 00:37:49,279 --> 00:37:50,450 Excuse me. 467 00:37:53,379 --> 00:37:54,450 Hey. 468 00:37:56,890 --> 00:37:58,450 Can you call someone for me? 469 00:38:38,060 --> 00:38:39,959 I'm sorry, Dr. Yang. 470 00:38:46,169 --> 00:38:47,500 Please don't be sick. 471 00:38:49,270 --> 00:38:51,169 You can do everything else. 472 00:38:53,580 --> 00:38:55,009 But don't get sick. 473 00:39:05,319 --> 00:39:06,589 Sir. 474 00:39:06,959 --> 00:39:10,430 I heard you didn't even know the address... 475 00:39:10,560 --> 00:39:13,629 of the person you wanted to meet and talk to. 476 00:39:22,370 --> 00:39:24,739 "It happened a long time ago, so my memories are fuzzy." 477 00:39:24,740 --> 00:39:25,939 "Can you really find them?" 478 00:39:26,410 --> 00:39:27,910 Is it even possible? 479 00:39:29,009 --> 00:39:30,680 We'll make it possible. 480 00:39:37,049 --> 00:39:39,790 Gosh, sir. 481 00:39:40,149 --> 00:39:42,789 You were amazing back in the day. 482 00:39:42,790 --> 00:39:46,899 Of course. Mr. Song was on a roll, weren't you? 483 00:39:48,359 --> 00:39:52,399 I'm the captain at the hospital I work. 484 00:39:53,600 --> 00:39:55,798 Weren't you the captain of your detective squad? 485 00:39:55,799 --> 00:39:56,838 We're the same. 486 00:39:56,839 --> 00:39:57,870 He's right. 487 00:40:17,330 --> 00:40:18,359 Let me. 488 00:40:21,060 --> 00:40:22,060 You didn't have to. 489 00:40:24,270 --> 00:40:25,770 This place is stunning. 490 00:40:27,439 --> 00:40:30,540 You look pretty today, though you always do. 491 00:40:31,509 --> 00:40:33,069 Thank you for coming. 492 00:40:33,209 --> 00:40:35,979 You, too. You look dandy today. 493 00:40:37,379 --> 00:40:40,209 I wanted to change my mood today. 494 00:40:40,450 --> 00:40:42,620 I was dying to go outside after I got sick. 495 00:40:43,620 --> 00:40:46,589 Thank you for taking care of me while I was bedridden. 496 00:40:47,919 --> 00:40:49,818 Though you invited me today, 497 00:40:49,819 --> 00:40:51,390 dinner will be on me. 498 00:40:51,660 --> 00:40:53,458 I will never eat with you again if you stop me. 499 00:40:53,459 --> 00:40:55,759 Okay. I will not stop you. 500 00:40:56,759 --> 00:40:58,970 I'll have the most expensive dish. 501 00:40:59,330 --> 00:41:01,569 (New Zealand Rack of Lamb with Couscous, 150,000 won) 502 00:41:02,799 --> 00:41:03,970 I'll have pasta. 503 00:41:14,419 --> 00:41:16,720 You could have ordered steak. 504 00:41:17,250 --> 00:41:19,119 You should have some wine too. 505 00:41:19,120 --> 00:41:22,189 I can afford this. Don't assume that I can't. 506 00:41:23,120 --> 00:41:24,330 I'm a vegetarian. 507 00:41:24,689 --> 00:41:26,529 I don't eat meat, and I do not drink alcohol. 508 00:41:27,529 --> 00:41:29,160 There's beef in that pasta. 509 00:41:41,109 --> 00:41:42,479 From a young age, 510 00:41:43,580 --> 00:41:46,909 I always thought I'd go on a blind date, meet a woman... 511 00:41:46,910 --> 00:41:48,879 who was like me in a lot of ways, 512 00:41:49,779 --> 00:41:51,020 marry her, 513 00:41:51,919 --> 00:41:54,789 have a conflict-free marriage with her, 514 00:41:54,790 --> 00:41:56,720 and die quietly. 515 00:41:56,919 --> 00:42:00,859 I want to see you live a peaceful, happy life like that. 516 00:42:01,259 --> 00:42:03,000 You're a really good person. 517 00:42:07,770 --> 00:42:09,140 Hearing that hurts my feelings. 518 00:42:11,540 --> 00:42:12,540 Sorry? 519 00:42:14,040 --> 00:42:15,109 Nurse Seo. 520 00:42:17,109 --> 00:42:18,109 Yeon Joo. 521 00:42:20,009 --> 00:42:23,990 I rarely get my feelings hurt. 522 00:42:24,620 --> 00:42:26,549 I know that everyone has their own situation, 523 00:42:27,419 --> 00:42:29,720 and I tend to be uninterested in other people's lives, 524 00:42:30,589 --> 00:42:33,529 so I never once imagined I'd feel this way about someone. 525 00:42:35,600 --> 00:42:36,830 For some reason, 526 00:42:38,270 --> 00:42:40,870 you're the only person who keeps hurting my feelings. 527 00:42:45,540 --> 00:42:46,540 Oh... 528 00:42:48,709 --> 00:42:52,180 Sorry... If I said sorry, 529 00:42:53,549 --> 00:42:55,020 would that hurt your feelings too? 530 00:42:55,620 --> 00:42:56,649 Yes. 531 00:43:00,819 --> 00:43:04,560 Every time you say something, 532 00:43:06,029 --> 00:43:07,330 it excites me and makes my heart flutter. 533 00:43:08,859 --> 00:43:11,069 It's amusing. It makes me laugh, and I enjoy listening to you. 534 00:43:11,470 --> 00:43:13,700 So I can't wait to hear what you'll talk about next time. 535 00:43:15,240 --> 00:43:16,299 That said, 536 00:43:17,240 --> 00:43:19,839 I wish to always wonder what we'll talk about next... 537 00:43:22,580 --> 00:43:23,680 and always... 538 00:43:26,209 --> 00:43:28,919 stay by your side for the rest of my life. 539 00:43:33,990 --> 00:43:35,689 Just don't rule me out completely. 540 00:43:37,160 --> 00:43:38,529 Consider me a candidate, and I'll be happy. 541 00:43:40,160 --> 00:43:41,299 I want you... 542 00:43:41,759 --> 00:43:46,069 to make the safest choice that will not hurt you. I mean it. 543 00:43:48,500 --> 00:43:51,069 Besides, I'm pretty sure... 544 00:43:51,770 --> 00:43:53,540 I can win some points with your brother too. 545 00:44:27,307 --> 00:44:29,307 My gosh, Dr. Yang. 546 00:44:30,969 --> 00:44:31,969 As a candidate, 547 00:44:31,970 --> 00:44:33,308 I should do something since you bought me dinner. 548 00:44:33,509 --> 00:44:36,578 Still, this is... This is nice. 549 00:44:38,208 --> 00:44:39,779 Thanks to you, I didn't have to walk up the stairs. 550 00:44:40,649 --> 00:44:43,779 Sure thing. Your muscles are important. 551 00:44:44,288 --> 00:44:45,617 I have high muscle mass. 552 00:44:45,618 --> 00:44:47,859 I hope you weren't too exhausted after carrying me that day. 553 00:44:49,388 --> 00:44:50,488 What are you talking about? 554 00:44:50,489 --> 00:44:51,957 That day, when I fainted in the hallway, 555 00:44:51,958 --> 00:44:53,958 you moved me to the night-duty room. 556 00:44:54,359 --> 00:44:57,129 I went back because they called me from the night-duty room. 557 00:44:57,569 --> 00:44:59,368 Oh, really? 558 00:45:02,138 --> 00:45:03,938 I guess I was delirious from the drugs. 559 00:45:04,609 --> 00:45:08,509 Anyway, thank you again for inviting me out today. 560 00:45:08,978 --> 00:45:11,308 My pleasure. I had a great time today. 561 00:45:13,649 --> 00:45:14,679 Good night. 562 00:45:52,018 --> 00:45:54,388 Aren't you scared? Of death. 563 00:45:55,989 --> 00:45:57,018 But you see, 564 00:45:59,458 --> 00:46:00,828 life scares me even more. 565 00:46:27,859 --> 00:46:29,558 You should've just cried and yelled. 566 00:46:32,089 --> 00:46:35,029 You should've done whatever you could to make him stay, Yeon Joo. 567 00:47:15,498 --> 00:47:16,638 This curry is good. 568 00:47:17,909 --> 00:47:18,968 Right? 569 00:47:18,969 --> 00:47:22,308 I knew you'd like it. I put in a lot of pork, and it tastes much better. 570 00:47:22,938 --> 00:47:25,279 You don't like carrots, so I didn't put in any. 571 00:47:28,649 --> 00:47:29,679 Thanks for that. 572 00:47:32,319 --> 00:47:33,348 I need to use the bathroom. 573 00:47:51,009 --> 00:47:52,267 (Jerk Seok Jun) 574 00:47:52,268 --> 00:47:53,569 (Jerk Seok Jun) 575 00:47:56,679 --> 00:47:57,748 It's me, Yoon Gyeo Rye. 576 00:47:58,649 --> 00:48:02,379 Beomyun Apartments Unit 201, Naeju-ro 402-Gil, Wooni. 577 00:48:16,399 --> 00:48:18,699 (Sonny, I will never forget you.) 578 00:48:22,069 --> 00:48:23,699 Where's your dad? 579 00:48:27,339 --> 00:48:29,538 I wonder if he's eating well. 580 00:48:34,449 --> 00:48:36,449 He's probably doing well with his girlfriend. 581 00:48:38,118 --> 00:48:39,788 I'm worried for nothing, right? 582 00:48:44,328 --> 00:48:46,128 - Oh, you're here. - You're early. 583 00:48:46,129 --> 00:48:47,759 - Would you like some coffee? - No, thanks. 584 00:48:48,328 --> 00:48:51,198 I heard you were sick. You should take some time off. 585 00:48:51,199 --> 00:48:53,569 Well, I wanted to be bedridden for a while, 586 00:48:53,899 --> 00:48:56,768 but I recovered in no time thanks to all the exercise I do. 587 00:49:04,449 --> 00:49:05,509 That day... 588 00:49:06,649 --> 00:49:08,078 Why did you avoid him? 589 00:49:08,779 --> 00:49:09,819 Who? 590 00:49:10,118 --> 00:49:13,319 Gyeo Rye. On the day of Mr. Jang's wedding. 591 00:49:17,828 --> 00:49:21,998 I got the impression that he wanted me to leave him alone. 592 00:49:22,399 --> 00:49:24,628 To me, he looked like... 593 00:49:24,629 --> 00:49:27,529 he was really hoping you'd make the first move. 594 00:49:29,998 --> 00:49:32,138 He could've made the first move. 595 00:49:34,509 --> 00:49:36,339 That'd be hard for him. 596 00:49:37,179 --> 00:49:38,179 Why? 597 00:49:38,379 --> 00:49:41,748 Because of his rough, 598 00:49:42,848 --> 00:49:44,248 dark past, 599 00:49:44,518 --> 00:49:47,149 he's worried he'd ruin you. 600 00:49:48,719 --> 00:49:50,359 I think that's what he is afraid of. 601 00:49:50,888 --> 00:49:52,558 I'm all messed up. 602 00:49:52,958 --> 00:49:54,799 She's pure as snow. 603 00:49:55,929 --> 00:49:59,029 What if I mess her up? 604 00:50:01,168 --> 00:50:04,168 That girl, Jun Kyung, and Gyeo Rye... 605 00:50:05,109 --> 00:50:07,839 met in the orphanage. She's like his sister. 606 00:50:08,179 --> 00:50:11,409 Gyeo Rye promised her that he'd always protect her... 607 00:50:11,509 --> 00:50:15,248 and told her that he'd be her family. 608 00:50:15,779 --> 00:50:17,518 But she kept getting obsessed with him... 609 00:50:18,589 --> 00:50:22,688 to the point that he couldn't bear it anymore. 610 00:50:23,618 --> 00:50:26,759 Even for your family, you shouldn't have to tolerate... 611 00:50:27,998 --> 00:50:30,659 and put up with everything. That's just wrong. 612 00:50:36,569 --> 00:50:39,569 Now, having said that, I think you should... 613 00:50:41,138 --> 00:50:42,138 go talk to Gyeo Rye. 614 00:50:43,009 --> 00:50:45,748 I think he's waiting for you. 615 00:50:54,018 --> 00:50:55,018 I guess... 616 00:50:56,788 --> 00:51:00,489 I was waiting for someone to tell me that I should go to him. 617 00:51:06,969 --> 00:51:10,868 He's a bit of a coward, so he probably can't even escape. 618 00:51:13,969 --> 00:51:15,109 I'll go get him. 619 00:51:15,708 --> 00:51:16,938 I knew you would say that. 620 00:51:19,779 --> 00:51:20,808 Hold on. 621 00:51:22,018 --> 00:51:24,387 We don't know where he is. How are we going to find him? 622 00:51:24,388 --> 00:51:25,719 He doesn't even have a cell phone now. 623 00:51:27,018 --> 00:51:29,158 - Who am I? - Mr. Kang. 624 00:51:29,159 --> 00:51:31,529 Come on. Not that. 625 00:51:36,159 --> 00:51:37,228 Genie? 626 00:51:37,728 --> 00:51:40,929 Whenever I see him on the rooftop, my heart sinks. 627 00:51:41,199 --> 00:51:43,367 Should I lay some boxes down flat on the ground or something? 628 00:51:43,368 --> 00:51:45,069 I'm so anxious. 629 00:51:46,069 --> 00:51:50,707 About that girlfriend or sister of his. Whatever she is. 630 00:51:50,708 --> 00:51:53,708 She's practically glued to him 24-7. 631 00:51:54,078 --> 00:51:55,679 She follows him around like his shadow. 632 00:51:55,978 --> 00:51:59,089 Hey, you should do something. 633 00:51:59,219 --> 00:52:01,859 I'm worried something crazy would happen. 634 00:52:07,529 --> 00:52:08,699 Hey, what are you doing? 635 00:52:09,828 --> 00:52:12,167 Text me the address. 636 00:52:12,168 --> 00:52:15,638 Why are you taking those gloves? Nurse Seo! 637 00:52:43,029 --> 00:52:45,699 Hey, what are you doing? Come and eat. 638 00:52:46,629 --> 00:52:48,938 What are you staring at? You've been up here for hours. 639 00:52:52,308 --> 00:52:54,368 Food is ready. Come down already. 640 00:53:13,458 --> 00:53:14,629 Give me back my money. 641 00:53:15,199 --> 00:53:17,528 That's all I have. Give it back. 642 00:53:17,529 --> 00:53:20,699 That's my grant. Without that money, I can't go to college! 643 00:53:25,168 --> 00:53:26,239 College? 644 00:53:27,638 --> 00:53:29,009 Why? Do you want to study art? 645 00:53:29,339 --> 00:53:31,478 You're an orphan. Why bother going to college? 646 00:53:31,808 --> 00:53:33,649 Just come and work for me. 647 00:53:34,049 --> 00:53:37,618 I told you. I will not become a thug to earn money. 648 00:53:38,788 --> 00:53:40,188 It's not like I want to be a thug. 649 00:53:41,659 --> 00:53:44,989 People like us have no choice because we need to survive! 650 00:53:46,489 --> 00:53:49,598 Seok Jun, stop talking like you and I are the same. 651 00:53:50,399 --> 00:53:52,768 It's not like I wanted to turn out like this. 652 00:53:53,199 --> 00:53:55,937 I'm nothing like you, you thug. 653 00:53:55,938 --> 00:53:57,938 - Give me back my money. - You little... 654 00:54:01,379 --> 00:54:02,608 How are we different? 655 00:54:02,609 --> 00:54:05,679 How are you different from me? 656 00:54:05,909 --> 00:54:08,748 How exactly are we different? 657 00:54:18,759 --> 00:54:20,129 Seok Jun, you're here. 658 00:54:21,328 --> 00:54:23,328 Let's put an end to this once and for all. 659 00:54:26,328 --> 00:54:28,339 I'm really exhausted now. 660 00:54:33,969 --> 00:54:35,208 Just... 661 00:54:37,638 --> 00:54:40,078 - push me off the building. - Hey! 662 00:54:42,649 --> 00:54:45,347 Hey, Seo Yeon Joo. What are you doing here? 663 00:54:45,348 --> 00:54:47,748 Did you think I was a total weakling? 664 00:54:47,989 --> 00:54:50,458 I can protect you, no problem. 665 00:54:51,018 --> 00:54:53,659 If you ghosted me because you wanted to go back to your ex, 666 00:54:53,828 --> 00:54:56,098 then I'll let you go. 667 00:54:56,328 --> 00:54:57,529 But if that is not the case, 668 00:54:59,199 --> 00:55:00,929 let's go home. Okay? 669 00:55:01,339 --> 00:55:03,368 Seo Yeon Joo, how did you find me here... 670 00:55:09,638 --> 00:55:12,247 Hey, where's your sister? Let me talk to her. 671 00:55:12,248 --> 00:55:14,617 Hey, Yeon Joo. You shouldn't be here now. 672 00:55:14,618 --> 00:55:16,247 - What? - Come on. Get out of here. 673 00:55:16,248 --> 00:55:17,549 You can't be here. 674 00:55:18,688 --> 00:55:21,388 Where do you think you're going? Do you really want to die? 675 00:55:21,589 --> 00:55:24,258 - Or do you want me to die? - Hey, Ha Jun Kyung. 676 00:55:24,259 --> 00:55:26,788 Hey. You're Gyeo Rye's sister, right? 677 00:55:27,659 --> 00:55:30,529 I'm his sister, girlfriend, and wife. What's your problem? 678 00:55:31,429 --> 00:55:34,368 - What the... - Hey, let me punch you once more. 679 00:55:34,799 --> 00:55:36,968 - Hey! Stop. That's enough. - You crazy little... 680 00:55:36,969 --> 00:55:38,437 - Stop. - What can you do? 681 00:55:38,438 --> 00:55:40,637 I must let myself go crazy to deal with this crazy woman. 682 00:55:40,638 --> 00:55:43,307 - Come here. Get out of here. - Hey, let go! 683 00:55:43,308 --> 00:55:44,848 Yoon Gyeo Rye! 684 00:55:45,179 --> 00:55:48,618 If you leave now, I will really die! 685 00:55:50,949 --> 00:55:51,949 Hey! 686 00:55:52,449 --> 00:55:54,688 Hold on. One moment, Yeon Joo. 687 00:55:55,288 --> 00:55:58,288 Okay. Open the door now. Seo Yeon Joo! 688 00:55:58,589 --> 00:56:00,029 - Hey. - You little... 689 00:56:01,259 --> 00:56:04,098 You shouldn't talk about death so easily, okay? 690 00:56:04,498 --> 00:56:06,667 And you should not harass your family like this. 691 00:56:06,668 --> 00:56:09,839 - Open the door! - Hey, get up. 692 00:56:10,768 --> 00:56:12,969 Punch me all you want. 693 00:56:13,708 --> 00:56:15,408 But I'm taking Gyeo Rye with me. 694 00:56:15,409 --> 00:56:16,879 Shut your mouth! 695 00:56:18,248 --> 00:56:20,708 Die! You fake little... 696 00:56:21,149 --> 00:56:24,218 How dare you? I won't let you take him. 697 00:56:24,219 --> 00:56:26,748 I'm going to take my own life and kill you too. 698 00:56:26,848 --> 00:56:28,018 You little... 699 00:56:32,659 --> 00:56:33,728 Come here. 700 00:56:34,458 --> 00:56:37,198 I will really kill you. Who do you think you are? 701 00:56:37,199 --> 00:56:39,827 You can't take him. I won't let you take him! 702 00:56:39,828 --> 00:56:41,969 I will never let you steal him from me! 703 00:56:46,038 --> 00:56:47,109 Hey. 704 00:56:49,409 --> 00:56:50,478 Hey. 705 00:56:51,549 --> 00:56:53,648 What is this here? Answer me. 706 00:56:53,649 --> 00:56:55,748 Why do you live like this? 707 00:56:56,248 --> 00:56:58,287 Do you think you have more than one life? 708 00:56:58,288 --> 00:57:00,219 Is that why you're letting yourself be a total wreck? 709 00:57:01,659 --> 00:57:04,158 So how was it? What do you think now that you've tried it? 710 00:57:04,159 --> 00:57:08,259 - Get off of me! - It's not easy to kill yourself. 711 00:57:08,598 --> 00:57:10,359 But you're still saying you'd take your own life? 712 00:57:10,998 --> 00:57:13,469 - Is death a joke to you? - Shut it! 713 00:57:13,668 --> 00:57:16,969 What do you know? What do you even know? 714 00:57:17,268 --> 00:57:20,268 You have no idea what it's like to live a hard life. 715 00:57:20,938 --> 00:57:24,379 Don't be such a know-it-all when you know nothing! 716 00:57:34,918 --> 00:57:35,958 These gloves. 717 00:57:37,018 --> 00:57:38,659 I really cherish them, 718 00:57:39,489 --> 00:57:40,589 but you can have them. 719 00:57:40,958 --> 00:57:43,598 Please use them to protect yourself. 720 00:57:44,799 --> 00:57:45,969 Also, 721 00:57:47,029 --> 00:57:50,399 if you're having a really hard time, just come to the hospital. 722 00:57:51,868 --> 00:57:53,708 I will help you. 723 00:57:53,868 --> 00:57:56,437 I won't hate you just because you hit me a little. 724 00:57:56,438 --> 00:57:58,207 Sportsmanship, you know? 725 00:57:58,208 --> 00:57:59,308 I'm off. 726 00:57:59,649 --> 00:58:01,748 Stop. 727 00:58:01,848 --> 00:58:03,219 Stop right there! 728 00:58:12,759 --> 00:58:13,788 Let's go. 729 00:58:15,558 --> 00:58:16,598 Let's go. 730 00:58:20,469 --> 00:58:21,768 Darn it. 731 00:58:29,208 --> 00:58:30,478 You crazy little... 732 00:58:37,719 --> 00:58:39,018 You jerk! 733 00:58:50,558 --> 00:58:51,629 Stop. 734 00:59:11,549 --> 00:59:12,649 Hey. 735 00:59:13,618 --> 00:59:16,917 Can you please just leave us alone? 736 00:59:16,918 --> 00:59:19,388 How about 700 million won? Can you do it? 737 00:59:22,159 --> 00:59:23,199 Did you say 700 million won? 738 00:59:24,429 --> 00:59:25,799 Okay, 700 million won. Sure. 739 00:59:26,429 --> 00:59:28,537 I will pay you back in full even if it takes a lifetime. 740 00:59:28,538 --> 00:59:29,569 Forget it. 741 00:59:31,098 --> 00:59:33,009 Just stay with Jun Kyung for the rest of your life, 742 00:59:33,409 --> 00:59:35,938 and I'll take care of the money for you. 743 00:59:37,538 --> 00:59:40,308 This is nuts. No, I will not do that. 744 00:59:41,109 --> 00:59:42,448 You evil jerk. 745 00:59:42,449 --> 00:59:44,948 Why must you do this to Jun Kyung? Just why? 746 00:59:44,949 --> 00:59:47,888 For once, let me live an ordinary life like others do. 747 00:59:49,159 --> 00:59:51,788 Okay, Seok Jun? Please! 748 00:59:55,629 --> 00:59:58,969 It's her. Jun Kyung is dying because of her. 749 01:00:21,288 --> 01:00:22,319 Yoon Gyeo Rye. 750 01:00:25,629 --> 01:00:26,788 Hey! 751 01:00:38,438 --> 01:00:40,339 Jun Kyung. No! 752 01:00:59,558 --> 01:01:03,558 (Will) 753 01:01:06,129 --> 01:01:12,938 (Sonny, I will never forget you.) 754 01:01:26,848 --> 01:01:29,558 (If You Wish Upon Me) 755 01:01:29,719 --> 01:01:33,029 Are you going to tell Yoon Gyeo Rye? 756 01:01:33,388 --> 01:01:35,399 I think my son is watching over me. 757 01:01:35,659 --> 01:01:37,859 You're the first person who came to my rescue and saved me. 758 01:01:38,429 --> 01:01:40,768 It could put you in danger too, Yeon Joo. 759 01:01:41,029 --> 01:01:43,239 You're just doing your job as a nurse. 760 01:01:43,399 --> 01:01:45,509 Don't tell Mr. Kang. 761 01:01:45,868 --> 01:01:47,808 Don't you want to meet your real family? 762 01:01:48,739 --> 01:01:50,339 Kang Tae Sik! 763 01:01:50,839 --> 01:01:53,609 He's the most hardworking person I know! 764 01:01:54,049 --> 01:01:55,779 Someone saw it while passing by. 765 01:01:56,149 --> 01:01:58,149 Producer Bae Jae Seok, right? 766 01:01:58,418 --> 01:02:00,418 I won't run away again. 767 01:02:01,439 --> 01:02:04,912 Ripped and resynced by YoungJedi 52623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.