All language subtitles for Hunting.Souls_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,160 --> 00:00:55,160 Hello, Mike. 2 00:00:57,031 --> 00:00:58,031 Oh shit. 3 00:00:59,033 --> 00:01:00,099 What is this? 4 00:01:00,133 --> 00:01:01,569 I'm showing you the path. 5 00:01:02,570 --> 00:01:03,570 Just let her go. 6 00:01:04,270 --> 00:01:05,707 What are you talking about? 7 00:01:15,415 --> 00:01:16,817 What's wrong, honey? 8 00:01:16,850 --> 00:01:19,721 I just had a really bad nightmare and it felt so real. 9 00:01:19,753 --> 00:01:21,254 What was it about? 10 00:01:22,255 --> 00:01:23,255 Nothing. 11 00:01:24,123 --> 00:01:26,426 Come on. 12 00:01:26,527 --> 00:01:27,493 Come on. 13 00:01:27,528 --> 00:01:29,029 Honey, I... 14 00:01:29,063 --> 00:01:31,273 Forget it, all right, I don't want you to analyze my dreams. 15 00:01:31,297 --> 00:01:32,933 I'm not into that stuff, you know that. 16 00:01:32,967 --> 00:01:34,167 Yeah, I know. 17 00:01:34,200 --> 00:01:35,970 That's my thing. 18 00:01:36,004 --> 00:01:37,605 You don't have to believe in it. 19 00:01:42,543 --> 00:01:43,677 Okay. 20 00:01:43,711 --> 00:01:45,178 Well, if it was just a nightmare 21 00:01:45,211 --> 00:01:46,714 why don't you go back to sleep? 22 00:01:49,282 --> 00:01:51,284 My heart is beating so fast. 23 00:01:51,317 --> 00:01:53,854 Lay down, try to relax, drink some water. 24 00:02:11,304 --> 00:02:12,940 Did you turn the temperature down? 25 00:02:12,973 --> 00:02:13,973 No. 26 00:02:15,043 --> 00:02:16,710 Why's it so cold in here? 27 00:02:16,744 --> 00:02:19,047 I don't know, babe, cuddle up, or something. 28 00:02:19,947 --> 00:02:21,381 You need to go back to sleep. 29 00:02:28,555 --> 00:02:29,555 Sophie. 30 00:02:32,126 --> 00:02:33,127 What are you doing there? 31 00:02:37,330 --> 00:02:39,198 How long have you been standing there? 32 00:02:42,870 --> 00:02:44,170 Who are you talking to? 33 00:02:44,203 --> 00:02:45,271 Sophie, look. 34 00:02:49,208 --> 00:02:50,208 Where? 35 00:02:51,679 --> 00:02:53,080 Right there, are you blind? 36 00:02:56,382 --> 00:03:00,722 Mike, this is not funny, I am so tired. 37 00:03:00,754 --> 00:03:01,754 Sophie. 38 00:03:03,023 --> 00:03:04,158 What's going on? 39 00:03:04,223 --> 00:03:05,291 Come over here. 40 00:03:08,062 --> 00:03:10,664 Mike, there's nobody there, Sophie is not there. 41 00:03:14,233 --> 00:03:15,234 Sophie, what's up? 42 00:03:21,075 --> 00:03:22,408 What happened? 43 00:03:22,442 --> 00:03:24,243 Sophie just went through the wall. 44 00:03:26,113 --> 00:03:27,413 What? 45 00:03:27,447 --> 00:03:29,415 No, she just walked through the wall. 46 00:03:30,551 --> 00:03:32,586 Is that what you were dreaming about? 47 00:03:32,619 --> 00:03:33,619 No. 48 00:03:35,055 --> 00:03:36,489 Daddy! 49 00:03:39,893 --> 00:03:41,294 She always calls for you. 50 00:03:42,228 --> 00:03:44,330 Do you want to go check on her? 51 00:03:44,363 --> 00:03:46,767 No, you go. 52 00:03:46,800 --> 00:03:47,868 She called for you. 53 00:03:49,570 --> 00:03:51,071 Daddy! 54 00:03:51,105 --> 00:03:53,107 Be right there, honey. 55 00:03:54,775 --> 00:03:56,009 Daddy! 56 00:03:56,044 --> 00:03:57,644 Where are you? 57 00:03:57,679 --> 00:03:58,679 Coming! 58 00:04:02,149 --> 00:04:03,382 You okay, baby? 59 00:04:06,553 --> 00:04:09,022 I woke up and I couldn't move, 60 00:04:09,057 --> 00:04:10,758 all the room was fading to black. 61 00:04:10,791 --> 00:04:12,893 That's not a good feeling, is it? 62 00:04:13,894 --> 00:04:15,629 That's called sleep paralysis. 63 00:04:16,563 --> 00:04:18,832 The dark almost got me. 64 00:04:18,866 --> 00:04:21,467 Remember when we went to the hospital, 65 00:04:21,501 --> 00:04:23,771 that kind doctor said if your blood sugar drops, 66 00:04:23,804 --> 00:04:26,472 then everything can feel like it's fading to black. 67 00:04:27,608 --> 00:04:29,843 Here, one second. Here, look. 68 00:04:33,080 --> 00:04:34,080 Take one. 69 00:04:35,149 --> 00:04:36,517 It'll make you feel better, 70 00:04:42,256 --> 00:04:44,423 Honey, can you come here? 71 00:04:44,457 --> 00:04:46,160 Sophie has a fever again. 72 00:04:49,428 --> 00:04:51,007 Could you bring something to get her fever down? 73 00:04:51,031 --> 00:04:52,099 Yeah, yeah. 74 00:04:57,771 --> 00:04:59,438 Does she need the inhaler? 75 00:04:59,472 --> 00:05:01,375 No, I think her blood sugar's dropped 76 00:05:02,376 --> 00:05:04,310 Sophie, can you hear me? 77 00:05:04,343 --> 00:05:05,913 Sophie? 78 00:05:05,946 --> 00:05:07,924 All right, we have to take her to the hospital, honey. 79 00:05:07,948 --> 00:05:08,948 We have to go now. 80 00:05:13,620 --> 00:05:16,190 What was that in the bedroom? 81 00:05:17,090 --> 00:05:19,092 What are you talking about? 82 00:05:19,126 --> 00:05:21,562 You said you saw Sophie in our room. 83 00:05:22,696 --> 00:05:24,565 I thought I saw her, yeah. 84 00:05:25,732 --> 00:05:27,901 I don't know, maybe I was half asleep. 85 00:05:27,935 --> 00:05:29,546 You know, I haven't had a good night's sleep 86 00:05:29,570 --> 00:05:31,004 in three weeks, honey. 87 00:05:31,039 --> 00:05:34,373 No, Mike, you were awake, your eyes were completely open. 88 00:05:34,408 --> 00:05:35,742 Sophie called out for me. 89 00:05:37,211 --> 00:05:39,980 Maybe it's like when you fall asleep watching the TV 90 00:05:40,013 --> 00:05:41,891 and you're dreaming about everything that happens on it, 91 00:05:41,915 --> 00:05:43,417 I don't know, I don't know. 92 00:05:44,718 --> 00:05:49,324 So you saw her, she disappeared, and then she got sick. 93 00:05:50,356 --> 00:05:51,734 So what, now you're saying it's my fault? 94 00:05:51,758 --> 00:05:53,492 No, I'm not saying that. 95 00:05:55,461 --> 00:05:57,731 I'm saying what if, 96 00:06:00,868 --> 00:06:05,172 what if she's dying and she's trying to say goodbye? 97 00:06:07,007 --> 00:06:10,577 Honey, is this about your dreams and your father? 98 00:06:13,180 --> 00:06:14,681 Just because you dream about someone 99 00:06:14,716 --> 00:06:17,017 doesn't mean they're gonna die, honey, okay? 100 00:06:17,050 --> 00:06:18,819 Sophie's gonna be fine, she's sick, yeah, 101 00:06:18,852 --> 00:06:20,520 but she's gonna be fine. 102 00:06:20,554 --> 00:06:21,554 I promise. 103 00:06:26,392 --> 00:06:27,628 You okay, baby? 104 00:06:30,697 --> 00:06:33,667 I think she's asleep. 105 00:06:40,307 --> 00:06:43,543 Sir, you can't park here! 106 00:06:43,577 --> 00:06:45,145 You need to move it. 107 00:06:45,178 --> 00:06:46,648 Sir. 108 00:06:46,680 --> 00:06:48,582 - Sorry. - Sir. 109 00:06:48,615 --> 00:06:49,783 Sorry, sorry. 110 00:06:51,051 --> 00:06:52,654 I need a doctor! 111 00:06:52,686 --> 00:06:55,454 Someone get me a doctor! 112 00:06:55,488 --> 00:06:57,291 Can I get a doctor please? 113 00:06:57,324 --> 00:06:58,491 Can I get a doctor? 114 00:06:58,525 --> 00:07:00,160 - Stop yelling. - What's the problem? 115 00:07:00,193 --> 00:07:01,328 My daughter's very sick, 116 00:07:01,361 --> 00:07:03,063 Well calm down and we'll take care of her. 117 00:07:03,096 --> 00:07:04,698 This is the third time I've been here. 118 00:07:04,731 --> 00:07:07,035 Nobody here seems to know what's going on. 119 00:07:07,067 --> 00:07:07,968 What's going on here? 120 00:07:08,001 --> 00:07:09,468 Oh, Dr. Thomas, thank god. 121 00:07:09,502 --> 00:07:12,839 She's, she lost consciousness and she's got a fever again. 122 00:07:12,873 --> 00:07:14,741 Wasn't she doing well three days ago 123 00:07:14,775 --> 00:07:15,677 when she left the hospital? 124 00:07:15,709 --> 00:07:16,910 Yeah, I mean, she was fine, 125 00:07:16,944 --> 00:07:18,779 but in the middle of the night she woke us up. 126 00:07:18,812 --> 00:07:20,280 So I went into her room 127 00:07:20,315 --> 00:07:24,084 and she's complaining that she's seeing dark again. 128 00:07:24,117 --> 00:07:26,520 And she's got a lack of energy, 129 00:07:26,553 --> 00:07:28,889 and she, you said that she's malnutritioned 130 00:07:28,922 --> 00:07:30,400 and then she's probably not eating enough, 131 00:07:30,424 --> 00:07:32,125 that she has hypoglycemia. 132 00:07:32,159 --> 00:07:35,062 It's weird because we've been feeding her three meals a day. 133 00:07:35,095 --> 00:07:36,205 We're doing everything we can, 134 00:07:36,229 --> 00:07:37,573 we just don't understand what's going on. 135 00:07:37,597 --> 00:07:39,066 You were right to bring her, 136 00:07:39,099 --> 00:07:41,768 these symptoms are signs that we need to check her. 137 00:07:41,802 --> 00:07:43,502 Look, we're here to help. 138 00:07:43,537 --> 00:07:44,871 I'm sure we'll find the problem 139 00:07:44,905 --> 00:07:47,607 so just wait here while I check her, okay? 140 00:07:47,641 --> 00:07:48,642 Thank you. 141 00:07:49,509 --> 00:07:50,544 Okay. 142 00:07:57,951 --> 00:07:59,953 Let me just lift her up. 143 00:08:01,088 --> 00:08:04,825 There, we're gonna pull your shirt up, okay? 144 00:08:04,858 --> 00:08:07,594 Up here, all right, now breathe in deep. 145 00:08:10,163 --> 00:08:11,198 There you go. 146 00:08:11,231 --> 00:08:13,400 Breathe in, breathe out. 147 00:08:13,433 --> 00:08:14,433 There we... 148 00:08:18,305 --> 00:08:22,542 Sophie, where did you get these marks? 149 00:08:23,977 --> 00:08:25,380 What marks? 150 00:08:25,412 --> 00:08:27,981 You have marks on your back. 151 00:08:28,016 --> 00:08:29,016 See? 152 00:08:29,883 --> 00:08:31,685 Wow, what is that? 153 00:08:32,953 --> 00:08:35,922 Sophia, did you get hit with something? 154 00:08:36,923 --> 00:08:38,358 I don't know. 155 00:08:39,726 --> 00:08:41,228 You can trust me, Sophie. 156 00:08:41,261 --> 00:08:42,496 I don't know. 157 00:08:43,730 --> 00:08:46,867 Okay, all right, there you go. 158 00:08:46,900 --> 00:08:47,900 I'll be right back. 159 00:08:50,971 --> 00:08:55,642 I was checking Sophie and I found some marks. 160 00:08:56,677 --> 00:09:00,247 I need to know about this. 161 00:09:00,280 --> 00:09:01,815 What is that? 162 00:09:01,848 --> 00:09:03,051 Who did this, Sophie? 163 00:09:03,083 --> 00:09:04,584 So you've never seen this before? 164 00:09:04,618 --> 00:09:06,453 No, did you fall? 165 00:09:06,486 --> 00:09:07,587 No. 166 00:09:07,621 --> 00:09:09,098 So has she been complaining of back pain 167 00:09:09,122 --> 00:09:11,091 or was she running in the woods or what? 168 00:09:11,124 --> 00:09:12,826 No, she hasn't been complaining. 169 00:09:14,261 --> 00:09:16,496 So when's the last time you guys checked her back? 170 00:09:16,531 --> 00:09:18,732 Well you put her to bed last night. 171 00:09:18,765 --> 00:09:20,400 Yeah, but I didn't see that. 172 00:09:20,434 --> 00:09:23,170 So from that time until now you've been overseeing her? 173 00:09:23,203 --> 00:09:25,005 She woke up in the middle of the night 174 00:09:25,038 --> 00:09:27,641 and then we bought her straight here. 175 00:09:27,674 --> 00:09:28,718 Okay, well let me finish my exam 176 00:09:28,742 --> 00:09:30,444 and then I'll come talk to you. 177 00:09:30,477 --> 00:09:32,079 Sophie, the Doctor's gonna look at you 178 00:09:32,112 --> 00:09:33,613 a little bit more, ok? 179 00:09:33,647 --> 00:09:34,815 Be right back. 180 00:09:45,158 --> 00:09:48,395 Sophie, if you don't tell me what's happening, 181 00:09:48,428 --> 00:09:49,596 I can't help you. 182 00:09:51,398 --> 00:09:52,533 You can't help me. 183 00:10:00,508 --> 00:10:03,110 Hi, the doctor's finished, can you follow me? 184 00:10:03,143 --> 00:10:04,143 Of course. 185 00:10:10,484 --> 00:10:13,653 Dr. Thomas, is there any news on Sophie? 186 00:10:13,687 --> 00:10:16,089 We're really because concerned as we can't seem to find 187 00:10:16,123 --> 00:10:17,724 the cause of her symptoms. 188 00:10:17,758 --> 00:10:21,596 She keeps telling me the darkness is coming for her. 189 00:10:21,628 --> 00:10:24,031 Her blood sugar levels have dropped, 190 00:10:24,064 --> 00:10:27,602 but tests are showing signs of cachexia, 191 00:10:27,634 --> 00:10:29,503 which is a severe case of malnutrition. 192 00:10:29,537 --> 00:10:32,005 But her body doesn't look cachectic. 193 00:10:32,039 --> 00:10:33,316 We'll keep checking me through the night 194 00:10:33,340 --> 00:10:35,308 and try to run some other procedures 195 00:10:35,342 --> 00:10:37,010 to get a better idea of the problem 196 00:10:37,044 --> 00:10:39,446 and how she got those marks. 197 00:10:39,479 --> 00:10:41,481 Will Sophie be okay? 198 00:10:41,516 --> 00:10:42,716 We'll do everything we can. 199 00:10:42,749 --> 00:10:44,718 Let me just go run some more tests, okay? 200 00:11:07,941 --> 00:11:09,376 Sophie, Sophie? 201 00:11:10,511 --> 00:11:11,745 Shh, it's okay. 202 00:11:13,880 --> 00:11:16,383 Shh. 203 00:11:16,416 --> 00:11:17,918 Everything's okay. 204 00:12:17,477 --> 00:12:19,479 Did you take Sophie's blood test today? 205 00:12:19,513 --> 00:12:21,081 I did, is there a problem? 206 00:12:21,114 --> 00:12:24,518 I have been looking at her clinical history. 207 00:12:25,852 --> 00:12:29,523 She has the same symptoms as Carl Matthews. 208 00:12:29,557 --> 00:12:33,994 He died of cachexia, but it never showed in his body. 209 00:12:34,027 --> 00:12:36,664 You do know that Carl was Sophie's best friend. 210 00:12:36,698 --> 00:12:38,298 I heard that. 211 00:12:38,331 --> 00:12:40,166 What if she was infected by Carl 212 00:12:40,200 --> 00:12:42,202 with some kind of sickness or virus? 213 00:12:42,235 --> 00:12:43,738 Could be possible. 214 00:12:43,770 --> 00:12:45,339 But I want to discard possibilities. 215 00:12:45,372 --> 00:12:46,906 Can you call social services 216 00:12:46,940 --> 00:12:48,217 and make sure she's eating her food? 217 00:12:48,241 --> 00:12:49,241 Of course. 218 00:12:53,013 --> 00:12:54,013 Hi. 219 00:12:54,682 --> 00:12:56,083 How is everyone? 220 00:12:56,116 --> 00:12:57,417 Hi, uh, fine. 221 00:12:58,586 --> 00:13:00,320 Angie's in the bathroom with Sophie. 222 00:13:04,324 --> 00:13:05,324 Does it hurt? 223 00:13:06,059 --> 00:13:07,059 No. 224 00:13:11,197 --> 00:13:13,100 You do know that Sophie's friend Carl Matthews 225 00:13:13,133 --> 00:13:14,568 had the same symptoms as her? 226 00:13:16,370 --> 00:13:18,338 The same symptoms, really? 227 00:13:18,372 --> 00:13:23,276 Same weakness, same fever, same malnutrition, the marks. 228 00:13:24,779 --> 00:13:26,212 The same marks too? 229 00:13:26,246 --> 00:13:27,347 Mm-hmm. 230 00:13:29,115 --> 00:13:31,284 Yeah, but Carl died. 231 00:13:33,320 --> 00:13:38,224 So what is Dr. Thomas doing differently to save Sophie? 232 00:13:38,258 --> 00:13:40,360 Well, maybe you should ask. 233 00:13:40,394 --> 00:13:42,095 - Hi. - Hi. 234 00:13:42,128 --> 00:13:45,198 Sophie, look at that, it's your food, just in time. 235 00:13:49,737 --> 00:13:53,040 I don't feel good not to eat, 236 00:13:53,073 --> 00:13:55,275 But if you eat you'll feel better. 237 00:13:55,308 --> 00:13:57,944 Okay, my little Princess, I've got to go to work, okay? 238 00:13:57,977 --> 00:14:00,213 Now you be a good girl for mommy. 239 00:14:00,246 --> 00:14:01,281 Promise? 240 00:14:01,314 --> 00:14:02,916 Okay, daddy. 241 00:14:02,949 --> 00:14:04,093 You still got some time, don't you? 242 00:14:04,117 --> 00:14:06,186 No, I've gotta change before I go. 243 00:14:06,219 --> 00:14:07,755 Oh, right, that's right. 244 00:14:07,788 --> 00:14:09,022 All right. 245 00:14:09,056 --> 00:14:10,056 Love you. 246 00:14:29,677 --> 00:14:31,679 Excuse me, Dr. Thomas isn't in his room, 247 00:14:31,713 --> 00:14:33,347 is he gonna be back soon or? 248 00:14:33,380 --> 00:14:35,482 I'm sorry, he's handling a personal matter. 249 00:14:35,516 --> 00:14:38,418 If you'd like, you can speak to him after lunch. 250 00:14:38,451 --> 00:14:40,855 - Okay, all right, thank you. - You're welcome. 251 00:14:43,890 --> 00:14:46,426 Please leave a message after the beep. 252 00:14:47,828 --> 00:14:49,262 Dr. Thomas, this is Mike. 253 00:14:49,295 --> 00:14:51,931 Can you give me a call as soon as you get this, please? 254 00:14:59,973 --> 00:15:01,375 Hi, Mary. 255 00:15:01,408 --> 00:15:03,010 It's Mike. 256 00:15:03,042 --> 00:15:05,178 Is this an okay time for you to talk? 257 00:15:05,211 --> 00:15:07,113 Hey Mike, yeah. 258 00:15:07,147 --> 00:15:08,883 Of course, how can I help? 259 00:15:08,915 --> 00:15:11,451 And we've been at the hospital all night. 260 00:15:11,484 --> 00:15:12,686 I was just wondering if, 261 00:15:12,720 --> 00:15:14,755 if it's okay if I asked you something. 262 00:15:15,723 --> 00:15:18,958 Oh my God, yes, of course. 263 00:15:18,992 --> 00:15:20,059 What's going on. 264 00:15:21,094 --> 00:15:22,095 It's about Carl. 265 00:15:24,931 --> 00:15:26,700 Do you know the cause of his death. 266 00:15:28,101 --> 00:15:32,640 Um, I'm sorry, Mike, I don't want to talk about that. 267 00:15:33,607 --> 00:15:34,974 I can't talk about that. 268 00:15:35,008 --> 00:15:37,511 - I have to go. - No, no, no, Mary! 269 00:15:37,545 --> 00:15:39,279 Sophie's really sick. 270 00:15:39,312 --> 00:15:40,548 And I'm just wondering 271 00:15:40,581 --> 00:15:41,991 if there's anything that you can tell me 272 00:15:42,015 --> 00:15:44,296 that'll help save Sophie's life, I'd really appreciate it. 273 00:15:45,886 --> 00:15:48,288 You can't save her? 274 00:15:55,796 --> 00:15:58,532 Whatcha drawing? 275 00:15:58,566 --> 00:16:03,503 Just us, you dad are on the bed and the room is cold. 276 00:16:04,672 --> 00:16:06,841 Oh man, it's been so cold in there lately. 277 00:16:06,874 --> 00:16:08,676 I think we need to fix the air conditioner. 278 00:16:08,710 --> 00:16:09,944 Hi! 279 00:16:09,976 --> 00:16:12,278 My name's Karen, I'm from social services. 280 00:16:12,312 --> 00:16:13,948 Hi, I'm Angie, can I help you? 281 00:16:13,980 --> 00:16:14,981 Yeah, can we talk? 282 00:16:16,983 --> 00:16:18,720 What's, what's this about? 283 00:16:18,752 --> 00:16:20,320 Oh, we just want to ask some questions 284 00:16:20,354 --> 00:16:23,156 and make sure everything's okay, it's just protocol. 285 00:16:23,189 --> 00:16:25,024 Okay, that's fine. 286 00:16:25,058 --> 00:16:27,060 - Where's your husband? - At work. 287 00:16:27,094 --> 00:16:28,796 Okay, and is he the biological father? 288 00:16:28,829 --> 00:16:30,296 Yes. 289 00:16:30,330 --> 00:16:32,566 Okay, is your child under any pressure or stress? 290 00:16:34,668 --> 00:16:37,538 How much stress can a seven year old really be under? 291 00:16:37,571 --> 00:16:40,039 You would be surprised, is she's sleeping well? 292 00:16:41,207 --> 00:16:42,644 You know, sometimes she wakes up 293 00:16:42,676 --> 00:16:44,721 in the middle of the night because she's had a nightmare 294 00:16:44,745 --> 00:16:46,747 and she calls her dad and, 295 00:16:46,780 --> 00:16:49,482 you know, she usually goes back to sleep after that. 296 00:16:49,517 --> 00:16:50,718 I see. 297 00:16:50,751 --> 00:16:52,352 How frequently is this happening? 298 00:16:53,554 --> 00:16:56,590 They're happening more often lately actually. 299 00:16:56,624 --> 00:16:58,993 How much time do you spend with your daughter? 300 00:17:00,126 --> 00:17:01,126 All that I can. 301 00:17:02,095 --> 00:17:03,095 Yeah. 302 00:17:04,197 --> 00:17:06,432 I actually quit my job to take care of her. 303 00:17:07,935 --> 00:17:10,270 Do you mind if I talk to Sophie? 304 00:17:10,303 --> 00:17:11,303 No. 305 00:17:12,305 --> 00:17:13,974 Do you mind if I talk to her alone? 306 00:17:15,576 --> 00:17:17,711 Um, yeah, no, I, that's fine. 307 00:17:17,745 --> 00:17:19,379 - I appreciate that. - I'll just, 308 00:17:19,413 --> 00:17:21,214 - I'll wait out here. - Okay, thanks. 309 00:17:29,623 --> 00:17:31,425 I'm concerned about you, Mike. 310 00:17:31,457 --> 00:17:34,127 You've been missing a lot of work lately. 311 00:17:34,160 --> 00:17:36,830 I know you've got personal things going on at home 312 00:17:36,864 --> 00:17:38,107 and I'm trying to be understanding, 313 00:17:38,131 --> 00:17:41,301 but this is happening more and more often. 314 00:17:41,334 --> 00:17:43,972 You know, there's always some kind of excuse 315 00:17:44,004 --> 00:17:45,707 and I'm getting a little tired of it. 316 00:17:45,739 --> 00:17:47,440 I'm trying to help you here, Mike. 317 00:17:49,843 --> 00:17:53,413 First, you take a day off because your daughter's sick 318 00:17:53,446 --> 00:17:54,915 and then you take another day off 319 00:17:54,949 --> 00:17:57,785 because you need to attend the funeral of a friend of hers 320 00:17:57,818 --> 00:17:59,587 and then Sophie's sick again 321 00:17:59,620 --> 00:18:01,789 so it's another day off to go see a specialist, 322 00:18:01,822 --> 00:18:03,591 and on and off. 323 00:18:03,624 --> 00:18:06,225 Mike, you've already blown through all your personal time. 324 00:18:06,259 --> 00:18:08,161 You don't have any vacation time left. 325 00:18:10,632 --> 00:18:12,000 You do a good job when you're here, 326 00:18:12,032 --> 00:18:14,467 but none of that matters if you don't show up. 327 00:18:17,037 --> 00:18:20,306 Your wife doesn't work, so why can't she stay home 328 00:18:20,340 --> 00:18:22,509 and take care of the kid while you're here? 329 00:18:23,544 --> 00:18:25,079 Sir, I like to help my- 330 00:18:25,111 --> 00:18:28,114 Look, bottom line is this. 331 00:18:28,147 --> 00:18:30,684 You need to decide if you want to keep this job, 332 00:18:30,718 --> 00:18:32,452 otherwise I'll find somebody to replace you 333 00:18:32,485 --> 00:18:34,555 so you can stay home and take care of the kid. 334 00:18:37,992 --> 00:18:40,394 That's all, get back to work. 335 00:18:42,664 --> 00:18:44,098 Thank you, sir. 336 00:18:48,002 --> 00:18:50,136 Mike, what's up man? 337 00:18:50,169 --> 00:18:52,305 Whoa, bro, what is going on? 338 00:18:52,338 --> 00:18:56,710 You look like shit, man. 339 00:18:56,744 --> 00:18:58,112 Long night. 340 00:18:59,113 --> 00:19:00,881 Did you and Angie have a fight? 341 00:19:00,914 --> 00:19:02,684 Sophie, she's sick again. 342 00:19:02,716 --> 00:19:04,818 So we spent the whole night at the school. 343 00:19:04,852 --> 00:19:07,220 I know you've taken her to a lot of doctors, 344 00:19:07,253 --> 00:19:08,656 is there anything I can do? 345 00:19:08,690 --> 00:19:11,425 No one seems to be able to find out what's wrong with her. 346 00:19:13,727 --> 00:19:14,727 Hang on one second. 347 00:19:16,764 --> 00:19:18,899 Hey honey, how's everything? 348 00:19:18,932 --> 00:19:21,769 Dr. Thomas is concerned about Sophie's nightmares. 349 00:19:23,137 --> 00:19:24,337 What? 350 00:19:24,370 --> 00:19:26,406 Yeah, they think that she's getting sick 351 00:19:26,439 --> 00:19:27,675 every time she goes to bed 352 00:19:27,709 --> 00:19:29,343 because she's not resting very well. 353 00:19:30,410 --> 00:19:31,912 But how is that possible? 354 00:19:31,945 --> 00:19:35,149 She wakes up every night and she calls you 355 00:19:35,181 --> 00:19:37,151 and that's when she starts feeling bad. 356 00:19:38,118 --> 00:19:39,687 So what can we do? 357 00:19:39,721 --> 00:19:42,022 Dr. Thomas is going to prescribe her some medication 358 00:19:42,056 --> 00:19:43,924 and then we're gonna take her home to rest 359 00:19:43,957 --> 00:19:45,025 where she feels safe. 360 00:19:46,060 --> 00:19:47,060 Okay, good. 361 00:19:47,861 --> 00:19:49,963 Do you need me to pick you up? 362 00:19:49,998 --> 00:19:51,197 No, that's okay. 363 00:19:51,230 --> 00:19:53,367 You go on ahead, I'll take her now. 364 00:19:53,399 --> 00:19:54,200 Okay, honey. 365 00:19:54,233 --> 00:19:55,468 I'll see you at home. 366 00:19:56,335 --> 00:19:57,905 I love you. 367 00:19:57,938 --> 00:19:58,938 Love you too. 368 00:20:04,678 --> 00:20:06,245 Everything all right? 369 00:20:06,279 --> 00:20:07,279 Yeah. 370 00:20:08,281 --> 00:20:10,216 Why the long face, you should be happy. 371 00:20:10,249 --> 00:20:12,853 It's just, I haven't been sleeping, man. 372 00:20:12,886 --> 00:20:16,090 Every night I have the same dream, someone's shooting at me. 373 00:20:16,123 --> 00:20:19,093 And I don't know if I'm asleep or if I'm awake. 374 00:20:20,961 --> 00:20:23,197 Can you look into the meaning of the dream? 375 00:20:24,565 --> 00:20:26,166 Really. 376 00:20:26,200 --> 00:20:27,242 My girlfriend, you know, my girlfriend, Hope, 377 00:20:27,266 --> 00:20:28,802 she's into that kind of stuff. 378 00:20:29,970 --> 00:20:31,705 And you believe in all that stuff? 379 00:20:31,739 --> 00:20:33,841 No, I mean, it's worth hearing what she has to say. 380 00:20:33,874 --> 00:20:35,075 She knows a lot. 381 00:20:35,109 --> 00:20:36,577 You're an engineer. 382 00:20:36,610 --> 00:20:38,650 You know that there's an explanation for everything. 383 00:20:39,546 --> 00:20:40,647 Not everything. 384 00:21:04,905 --> 00:21:06,405 Why are you here? 385 00:21:06,439 --> 00:21:08,609 Sorry to just show up like this 386 00:21:08,642 --> 00:21:10,010 but I really need to talk to you. 387 00:21:10,043 --> 00:21:11,645 I said, I didn't want to talk. 388 00:21:11,678 --> 00:21:14,214 I know that Sophie is really sick 389 00:21:14,248 --> 00:21:16,183 and I think you're the only person that can help. 390 00:21:16,216 --> 00:21:17,986 Help how? 391 00:21:18,018 --> 00:21:19,721 She must have something different. 392 00:21:21,155 --> 00:21:24,591 The doctor said that she has the same symptoms as Carl, 393 00:21:24,625 --> 00:21:27,094 and yet he couldn't save him. 394 00:21:27,127 --> 00:21:28,562 Doctors don't get it, 395 00:21:28,595 --> 00:21:30,173 they don't understand this kind of thing. 396 00:21:30,197 --> 00:21:32,533 We went to countless doctors and nobody helped. 397 00:21:33,466 --> 00:21:34,768 Do you know the cause? 398 00:21:34,802 --> 00:21:37,436 I don't and stop asking, 'cause no one knows. 399 00:21:53,921 --> 00:21:55,956 This is gonna sound crazy, but 400 00:21:58,158 --> 00:22:00,928 my husband believed that Carl's dreams were the key. 401 00:22:02,863 --> 00:22:05,667 I don't know, but he started sleeping in Carl's room 402 00:22:05,699 --> 00:22:09,970 and whatever he was doing made Carl feel better. 403 00:22:10,003 --> 00:22:11,470 What was he doing? 404 00:22:11,504 --> 00:22:14,641 He wouldn't let me see, he kept the door closed. 405 00:22:14,676 --> 00:22:16,311 He said that he would tell me, 406 00:22:16,342 --> 00:22:18,612 but not until he felt it was safe. 407 00:22:18,645 --> 00:22:20,048 Safe? 408 00:22:20,080 --> 00:22:21,380 How? 409 00:22:21,415 --> 00:22:24,218 I don't know, Mike, I don't. 410 00:22:24,251 --> 00:22:27,254 We fought about it, I begged him. 411 00:22:29,623 --> 00:22:31,225 And finally he agreed. 412 00:22:32,426 --> 00:22:33,894 One night he said he would tell me, 413 00:22:33,927 --> 00:22:35,964 but I had to wait until the next morning. 414 00:22:37,332 --> 00:22:41,535 We went to bed and that night he had the heart attack. 415 00:22:43,270 --> 00:22:45,873 He died before he could tell me anything. 416 00:22:49,276 --> 00:22:52,880 When he died, Mike, I didn't know how to protect Carl. 417 00:22:52,913 --> 00:22:56,049 The one thing he always said 418 00:22:56,083 --> 00:22:58,819 is that Carl's dreams were related to the sickness. 419 00:23:00,320 --> 00:23:03,190 I tried, I did everything I could, 420 00:23:05,192 --> 00:23:07,160 but three days later Carl was dead. 421 00:23:08,595 --> 00:23:09,763 I'm so sorry. 422 00:23:09,796 --> 00:23:11,231 I meant what I said on the phone. 423 00:23:11,265 --> 00:23:13,600 If there's anything that Angie and I can do, please, 424 00:23:14,701 --> 00:23:15,936 let us know. 425 00:23:15,969 --> 00:23:17,537 Thank you. 426 00:23:17,571 --> 00:23:20,642 You can understand why I didn't want to talk about it. 427 00:23:21,541 --> 00:23:22,943 Yeah. 428 00:23:22,976 --> 00:23:26,479 One last thing, right before you hung up the phone, 429 00:23:26,513 --> 00:23:28,949 you said, you can't save her. 430 00:23:30,150 --> 00:23:32,786 Wait, what did you think I said? 431 00:23:32,819 --> 00:23:34,621 You whispered, you can't save her. 432 00:23:37,291 --> 00:23:38,291 Oh my God. 433 00:23:39,593 --> 00:23:41,029 Oh my God, stay here. 434 00:23:53,173 --> 00:23:55,842 I found these in my husband's nightstand. 435 00:23:55,876 --> 00:23:57,443 I thought maybe Carla done them, 436 00:23:57,476 --> 00:23:59,947 but I knew deep down he hadn't. 437 00:24:00,881 --> 00:24:02,416 Why not? 438 00:24:02,448 --> 00:24:04,117 Carl couldn't write that neatly. 439 00:24:10,791 --> 00:24:11,791 Fuck. 440 00:24:13,894 --> 00:24:15,662 All right, Sophie, come on. 441 00:24:15,697 --> 00:24:17,864 It's time to go to bed and get some sleep. 442 00:24:17,898 --> 00:24:19,968 Can't we wait for daddy? 443 00:24:20,000 --> 00:24:23,236 No, baby, he's gonna be late getting home, okay. 444 00:24:23,270 --> 00:24:26,573 And the doctor says you need to get your rest. 445 00:24:26,606 --> 00:24:27,606 Jump in there. 446 00:24:29,643 --> 00:24:30,643 Good girl. 447 00:24:34,648 --> 00:24:36,351 You know you can trust me, right? 448 00:24:37,184 --> 00:24:39,252 - Mm-hmm. - Yeah. 449 00:24:40,787 --> 00:24:41,998 Do you want to tell me anything 450 00:24:42,022 --> 00:24:43,824 about the marks on your back? 451 00:24:44,993 --> 00:24:47,694 I don't know what happened, mommy. 452 00:24:47,728 --> 00:24:49,096 It's okay. 453 00:24:49,129 --> 00:24:50,664 I understand, thank you, baby. 454 00:24:52,833 --> 00:24:54,568 I know you had a really hard day today, 455 00:24:54,601 --> 00:24:56,970 but I want you to know that I'm here with you 456 00:24:57,005 --> 00:24:58,572 and your daddy's here with you 457 00:24:58,605 --> 00:25:00,440 and that everything's gonna be okay. 458 00:25:01,675 --> 00:25:02,675 All right? 459 00:25:03,610 --> 00:25:05,846 Now it's time for you to get some sleep. 460 00:25:07,481 --> 00:25:08,849 I love you, baby. 461 00:25:08,882 --> 00:25:10,317 Goodnight. 462 00:25:10,350 --> 00:25:11,485 Love you too, mommy. 463 00:25:41,615 --> 00:25:42,615 Mike? 464 00:25:43,350 --> 00:25:44,350 You home? 465 00:26:06,273 --> 00:26:07,273 Mike? 466 00:27:43,770 --> 00:27:44,770 Hi, honey! 467 00:27:45,772 --> 00:27:46,773 - Angie? - Shh! 468 00:27:48,509 --> 00:27:51,011 - Sophie okay, where is she? - She's sleeping. 469 00:27:51,044 --> 00:27:52,346 She's okay, she's just 470 00:27:53,880 --> 00:27:55,048 really tired. 471 00:27:55,082 --> 00:27:56,617 Oh, I thought she'd still be awake. 472 00:27:58,553 --> 00:27:59,786 You okay? 473 00:27:59,819 --> 00:28:01,088 Yeah. 474 00:28:01,121 --> 00:28:02,121 Yeah, I'm fine. 475 00:28:02,989 --> 00:28:04,457 She tried to wait up for you, 476 00:28:04,491 --> 00:28:07,394 but I gave her the pills and she just dropped like a rock. 477 00:28:40,961 --> 00:28:42,563 You remember when she was born? 478 00:28:44,264 --> 00:28:45,465 Yeah, of course I do. 479 00:28:48,301 --> 00:28:51,471 I was so nervous after losing our first child 480 00:28:51,504 --> 00:28:54,007 and failing as a father, I didn't know what to do. 481 00:28:56,109 --> 00:28:58,412 But then seeing her little baby in your arms, 482 00:29:01,748 --> 00:29:05,385 I knew I had to do everything I could to be a better person 483 00:29:06,820 --> 00:29:09,222 and to give Sophie everything that she deserves. 484 00:29:13,493 --> 00:29:16,296 When we lost the baby, 485 00:29:19,966 --> 00:29:22,035 I thought you'd leave me. 486 00:29:23,705 --> 00:29:26,406 No, honey, I would never leave you. 487 00:29:26,439 --> 00:29:27,439 Or Sophie. 488 00:29:30,810 --> 00:29:33,146 You're a good godfather. 489 00:29:33,179 --> 00:29:34,548 I love you. 490 00:29:34,582 --> 00:29:35,582 You too. 491 00:29:44,924 --> 00:29:46,594 We should go to bed. 492 00:29:48,428 --> 00:29:50,230 Just a little while longer, honey. 493 00:29:53,933 --> 00:29:56,370 Come on, you need to get some rest too. 494 00:29:58,572 --> 00:30:02,042 There's something I need to take care of before I go to bed, 495 00:30:02,075 --> 00:30:03,109 but I won't be long. 496 00:30:09,883 --> 00:30:11,619 Love you, my little Princess. 497 00:30:31,171 --> 00:30:34,174 Have you ever been shot in your dream? 498 00:30:34,207 --> 00:30:37,712 This is a common theme for people and it often times means 499 00:30:37,745 --> 00:30:39,913 that you're struggling with something 500 00:30:39,946 --> 00:30:42,750 that is difficult to overcome in your life 501 00:30:42,783 --> 00:30:44,884 or you feel threatened by something. 502 00:30:44,918 --> 00:30:46,554 Now, if this is the case 503 00:30:46,587 --> 00:30:48,756 and everything feels like it's going wrong, 504 00:30:48,789 --> 00:30:53,093 I suggest you dig in your heels and gather up your strength 505 00:30:53,126 --> 00:30:54,705 because things are going to get a lot worse 506 00:30:54,729 --> 00:30:55,995 before they get better. 507 00:30:56,029 --> 00:30:57,130 But you've got this. 508 00:31:03,336 --> 00:31:05,707 So you want to remember your dreams? 509 00:31:05,740 --> 00:31:07,107 Well, guess what? 510 00:31:07,140 --> 00:31:09,610 You can make the conscious decision to do so. 511 00:31:09,643 --> 00:31:11,144 Before you go to sleep, 512 00:31:11,177 --> 00:31:14,782 just relax your mind and body into a nice meditative state. 513 00:31:14,815 --> 00:31:18,418 Don't drink any alcohol or take any meds before you crash 514 00:31:18,451 --> 00:31:21,221 and keep a glass of water by your nightstand. 515 00:31:21,254 --> 00:31:24,859 Then- 516 00:31:39,540 --> 00:31:42,208 Let's go to bed, honey. 517 00:31:42,242 --> 00:31:43,242 Shit. 518 00:31:45,780 --> 00:31:46,780 Are you okay? 519 00:31:49,048 --> 00:31:50,818 Yeah, I'm fine, you scared me. 520 00:31:51,719 --> 00:31:52,520 Okay, hun. 521 00:31:52,553 --> 00:31:53,953 You coming upstairs? 522 00:31:55,623 --> 00:31:57,924 Yeah, I'm just gonna get a glass of water and I'll, 523 00:31:57,957 --> 00:31:59,860 I'll be right there. 524 00:31:59,894 --> 00:32:01,428 Sorry I scared you. 525 00:32:01,461 --> 00:32:02,996 It's okay, honey. 526 00:34:42,724 --> 00:34:43,724 Who's there? 527 00:34:45,659 --> 00:34:46,827 I'll call the police! 528 00:34:57,538 --> 00:34:58,538 Who's there? 529 00:36:13,881 --> 00:36:14,881 Shit. 530 00:38:00,788 --> 00:38:02,956 Shit, shit shit shit shit! 531 00:38:17,604 --> 00:38:21,307 - Good morning, ladies. - Good morning. 532 00:38:21,340 --> 00:38:23,577 So, did you remember your dream last night? 533 00:38:25,746 --> 00:38:27,948 I don't think I dreamt anything last night. 534 00:38:30,150 --> 00:38:32,085 How are you, my little Princess? 535 00:38:32,119 --> 00:38:34,121 - Good. - Yeah? 536 00:38:34,154 --> 00:38:35,154 Mm-hmm. 537 00:38:36,623 --> 00:38:38,125 What is that? 538 00:38:38,158 --> 00:38:39,358 What? 539 00:38:39,393 --> 00:38:41,829 You have a hickey on your neck. 540 00:38:41,862 --> 00:38:44,698 Really? 541 00:38:47,669 --> 00:38:49,335 I didn't have that last night. 542 00:38:49,368 --> 00:38:50,368 Huh? 543 00:38:51,271 --> 00:38:52,906 Pretty weird. 544 00:38:52,940 --> 00:38:54,507 I only have eyes for you, honey. 545 00:38:54,541 --> 00:38:56,643 - Yeah. Yeah. - You know that. 546 00:38:56,678 --> 00:38:57,679 All right. 547 00:39:01,849 --> 00:39:03,717 Well, I gotta go to work. 548 00:39:03,750 --> 00:39:04,928 Can you be a good girl for mommy? 549 00:39:04,952 --> 00:39:06,153 Mm-hmm. 550 00:39:06,186 --> 00:39:08,155 - Love you. - Love you too. 551 00:39:09,857 --> 00:39:11,326 See ya. 552 00:39:11,357 --> 00:39:15,262 Hey, don't come home with another hickey on your neck. 553 00:39:15,295 --> 00:39:16,295 I'll try not to. 554 00:39:17,966 --> 00:39:21,001 So, now that you feel all better, 555 00:39:21,034 --> 00:39:22,803 what do you want to do today? 556 00:39:22,836 --> 00:39:24,437 Play Guess and Draw. 557 00:39:24,470 --> 00:39:25,672 Guess and Draw? 558 00:39:25,707 --> 00:39:27,808 - Okay, you done with this? - Mm-hmm. 559 00:39:27,841 --> 00:39:28,942 All right, let's go. 560 00:39:34,114 --> 00:39:35,350 Are you ready to be blind? 561 00:39:35,381 --> 00:39:36,381 Yeah. 562 00:39:37,684 --> 00:39:40,120 Okay, what color do you want to use? 563 00:39:40,153 --> 00:39:41,655 How about blue? 564 00:39:41,688 --> 00:39:45,391 Okay, let me get this on ya I'll get you a blue crayon. 565 00:39:48,363 --> 00:39:49,363 Here we go. 566 00:39:57,771 --> 00:39:59,438 Okay, what is it? 567 00:39:59,472 --> 00:40:02,609 Is it a person? 568 00:40:02,644 --> 00:40:03,644 Nope. 569 00:40:04,978 --> 00:40:06,613 Is it a dog? 570 00:40:07,581 --> 00:40:09,116 No. 571 00:40:09,149 --> 00:40:11,551 Can you give me first clue? 572 00:40:11,585 --> 00:40:13,021 Okay. 573 00:40:13,053 --> 00:40:15,657 I'm drawing the tooth. 574 00:40:16,658 --> 00:40:18,525 - A lion! - Nope. 575 00:40:20,060 --> 00:40:22,763 - Is it an animal? - Yes. 576 00:40:24,631 --> 00:40:26,465 Give me the second clue. 577 00:40:26,499 --> 00:40:27,901 Okay. 578 00:40:27,935 --> 00:40:32,940 I'm drawing the long ear. 579 00:40:33,807 --> 00:40:35,474 - A rabbit. - That's right! 580 00:40:36,576 --> 00:40:39,780 - You got it. - Yeah, I'm the best! 581 00:40:39,813 --> 00:40:41,715 You're the best? 582 00:40:41,748 --> 00:40:43,449 I'm the best! 583 00:40:43,482 --> 00:40:45,152 Let's have a contest, I'm the best. 584 00:40:45,185 --> 00:40:46,420 No, I'm the best. 585 00:40:46,452 --> 00:40:48,690 - I'm the best! - I'm the best. 586 00:40:48,722 --> 00:40:51,291 - I'm the best! - I'm the best! 587 00:40:53,393 --> 00:40:55,128 It's your turn. 588 00:40:55,162 --> 00:40:58,832 No, you know I don't like not being able to see. 589 00:40:58,865 --> 00:41:01,435 Don't worry, I'll protect you. 590 00:41:01,467 --> 00:41:03,003 I know you will. 591 00:41:04,503 --> 00:41:05,503 Let's play again. 592 00:41:06,540 --> 00:41:08,710 Okay, go ahead and sit down. 593 00:41:11,111 --> 00:41:12,512 Let me put this back on you. 594 00:41:16,650 --> 00:41:18,185 Ready to be blind again? 595 00:41:18,218 --> 00:41:19,453 - Yeah! - Okay. 596 00:41:21,188 --> 00:41:22,222 Here we go. 597 00:41:22,255 --> 00:41:23,256 Ooh. 598 00:41:24,993 --> 00:41:26,460 Oh, you know what? 599 00:41:26,492 --> 00:41:28,412 I gotta take this phone call, I'll be right back. 600 00:41:33,567 --> 00:41:34,668 Hey, what's up, Carol? 601 00:41:35,936 --> 00:41:37,137 Did you get the tickets? 602 00:41:41,074 --> 00:41:42,242 Are you ready to play? 603 00:41:43,677 --> 00:41:45,912 Yeah, let's do it! 604 00:41:45,946 --> 00:41:48,548 Good. 605 00:41:48,582 --> 00:41:50,851 Is it a dog? 606 00:41:50,884 --> 00:41:51,884 No. 607 00:41:52,719 --> 00:41:54,187 Is it an animal? 608 00:41:56,757 --> 00:41:59,226 No. 609 00:41:59,259 --> 00:42:00,360 Gimme the first clue. 610 00:42:01,495 --> 00:42:04,064 It's somebody in the family. 611 00:42:04,097 --> 00:42:06,133 Is it grandpa? 612 00:42:06,166 --> 00:42:08,268 No. 613 00:42:08,301 --> 00:42:10,437 Hey Carol, hang on a second. 614 00:42:13,507 --> 00:42:14,541 No. 615 00:42:16,443 --> 00:42:17,443 It's dad. 616 00:42:18,812 --> 00:42:20,380 Yes. 617 00:42:22,849 --> 00:42:27,854 Yeah, I'm the best! 618 00:42:29,923 --> 00:42:31,391 You drew this? 619 00:42:31,425 --> 00:42:32,592 No, you did. 620 00:42:36,930 --> 00:42:38,799 What happened, mommy? 621 00:42:40,434 --> 00:42:42,269 Who did this, Sophie? 622 00:42:42,302 --> 00:42:43,804 You did. 623 00:42:43,837 --> 00:42:46,306 I did not do this. 624 00:42:46,340 --> 00:42:49,476 You said it was somebody in the family. 625 00:42:49,510 --> 00:42:51,578 Somebody in the family? 626 00:42:51,611 --> 00:42:53,213 It's dad, you said so. 627 00:43:00,854 --> 00:43:01,888 Stay right here. 628 00:43:29,750 --> 00:43:30,585 Sup, bro? 629 00:43:30,617 --> 00:43:31,617 You okay? 630 00:43:32,419 --> 00:43:33,419 Yeah, I'm fine. 631 00:43:35,088 --> 00:43:37,758 So why are you leaving early? 632 00:43:37,791 --> 00:43:40,861 You know Bob's already mad about you being out of work. 633 00:43:40,894 --> 00:43:42,829 Are you going to lecture me too? 634 00:43:42,863 --> 00:43:44,965 Come on, man, it's not like that. 635 00:43:44,998 --> 00:43:46,309 Is there anything I can do to help? 636 00:43:46,333 --> 00:43:48,201 Yeah, you can start by not telling Bob 637 00:43:48,235 --> 00:43:49,469 that I'm leaving early. 638 00:43:49,503 --> 00:43:51,539 Whoa, seriously, bro, I thought we were friends. 639 00:43:51,572 --> 00:43:52,839 Like what's going on? 640 00:43:53,974 --> 00:43:56,209 There's something happening at my house. 641 00:43:56,243 --> 00:43:57,911 What happened? 642 00:43:57,944 --> 00:44:01,181 I felt something, but I was asleep. 643 00:44:02,517 --> 00:44:04,184 Is about your dreams? 644 00:44:06,153 --> 00:44:07,588 Yeah. 645 00:44:07,622 --> 00:44:09,332 Man, I told you, you gotta look into the meaning. 646 00:44:09,356 --> 00:44:10,824 Talk to Hope. 647 00:44:10,857 --> 00:44:12,792 She knows a lot. 648 00:44:12,826 --> 00:44:13,960 I need to go. 649 00:44:13,994 --> 00:44:15,530 Oh, okay, bro bro bro bro bro, 650 00:44:15,563 --> 00:44:18,432 I'll back you up but, let me know if you need anything. 651 00:44:19,766 --> 00:44:20,766 Will do. 652 00:44:37,450 --> 00:44:39,886 Fuck! 653 00:45:09,449 --> 00:45:11,051 - Hi, honey. - Hey. 654 00:45:11,084 --> 00:45:12,084 What's that? 655 00:45:13,220 --> 00:45:14,755 Security cameras. 656 00:45:14,788 --> 00:45:17,190 Oh, so now you want security cameras? 657 00:45:18,425 --> 00:45:20,927 I heard something at front door last night. 658 00:45:20,961 --> 00:45:22,796 And if someone comes into this house, 659 00:45:22,829 --> 00:45:24,130 I want to know about it. 660 00:45:24,164 --> 00:45:26,634 Why didn't you tell me about that? 661 00:45:26,668 --> 00:45:27,768 I'm telling you now. 662 00:45:29,970 --> 00:45:32,148 Well, there's actually something that I want to tell you. 663 00:45:32,172 --> 00:45:34,575 Can it wait, because I need to get these up. 664 00:45:34,609 --> 00:45:35,710 Before it gets dark. 665 00:46:27,027 --> 00:46:28,027 Sophie! 666 00:46:29,195 --> 00:46:30,364 What happened? 667 00:46:40,440 --> 00:46:41,440 Sophie? 668 00:46:45,912 --> 00:46:46,912 Mike? 669 00:46:54,021 --> 00:46:55,022 Someone's... 670 00:47:41,201 --> 00:47:43,370 Angie? 671 00:47:43,403 --> 00:47:47,907 Angie? 672 00:47:47,941 --> 00:47:48,941 Angie? 673 00:47:57,551 --> 00:47:58,519 Honey? 674 00:47:58,552 --> 00:47:59,820 Whoa, whoa, it's just me. 675 00:48:00,688 --> 00:48:01,756 What happened? 676 00:48:05,992 --> 00:48:07,227 He's here. 677 00:48:08,461 --> 00:48:09,461 Who's here? 678 00:48:10,463 --> 00:48:14,200 It's a thing, I don't, the thing, I saw it. 679 00:48:15,068 --> 00:48:16,537 A thing? 680 00:48:16,570 --> 00:48:18,648 A monster or something, I don't know what it is, it's. 681 00:48:18,672 --> 00:48:19,673 I saw it, it's here. 682 00:48:20,974 --> 00:48:22,342 Where is it? 683 00:48:22,376 --> 00:48:24,378 He was sitting at the dining room table. 684 00:48:43,631 --> 00:48:44,964 There's no one there, honey. 685 00:48:44,998 --> 00:48:46,065 He was right there. 686 00:48:47,701 --> 00:48:49,603 Just calm down, give me the knife. 687 00:48:51,304 --> 00:48:52,740 It's okay, come here. 688 00:48:54,240 --> 00:48:55,942 Just try and relax, okay? 689 00:48:55,975 --> 00:48:56,975 Come here. 690 00:48:58,646 --> 00:49:01,014 He was there, he was. 691 00:49:01,048 --> 00:49:03,517 - It's okay, baby. - He was real. 692 00:49:03,551 --> 00:49:05,385 Everything's gonna be okay. 693 00:49:07,054 --> 00:49:08,221 Just try and calm down. 694 00:50:14,220 --> 00:50:18,826 Daddy! 695 00:50:18,859 --> 00:50:20,360 - Sophie? - Daddy! 696 00:50:22,897 --> 00:50:24,398 Hold on, Sophie! 697 00:50:26,000 --> 00:50:26,967 Sophie! 698 00:50:27,001 --> 00:50:28,569 Get her out of there! 699 00:50:28,602 --> 00:50:30,771 - Help me! - Come on, baby! 700 00:50:36,342 --> 00:50:37,611 Oh my god! 701 00:50:37,645 --> 00:50:38,645 You okay? 702 00:50:40,079 --> 00:50:41,582 What were you doing out there? 703 00:50:41,615 --> 00:50:44,150 I was getting my drawing. 704 00:50:44,183 --> 00:50:46,754 Baby, you have to be more careful. 705 00:50:46,787 --> 00:50:48,589 You could have gotten hurt. 706 00:50:50,290 --> 00:50:52,059 Who's that? 707 00:50:52,091 --> 00:50:54,628 Okay, you stay safe, all right, stay out of trouble. 708 00:50:54,662 --> 00:50:56,797 I'm gonna go see who's at the front door. 709 00:50:59,968 --> 00:51:03,571 - I'm sorry, mommy. - No, baby, it's okay. 710 00:51:03,604 --> 00:51:05,940 You're okay, and that's all that matters. 711 00:51:05,974 --> 00:51:07,341 All right? 712 00:51:07,373 --> 00:51:08,809 Come here, honey. 713 00:51:11,078 --> 00:51:12,078 You're safe now. 714 00:51:13,313 --> 00:51:14,313 I love you, baby. 715 00:51:18,018 --> 00:51:19,053 Hi, can I help you? 716 00:51:20,420 --> 00:51:22,890 You must be Mike, I'm Karen from social services. 717 00:51:22,923 --> 00:51:24,190 Supposed to meet you. 718 00:51:24,223 --> 00:51:25,291 Can I come inside? 719 00:51:26,727 --> 00:51:29,262 Um, I don't mean to be rude, 720 00:51:29,295 --> 00:51:30,764 but right now is not the best moment. 721 00:51:30,798 --> 00:51:31,798 What's happening? 722 00:51:32,933 --> 00:51:33,901 Mike, are you okay? 723 00:51:33,934 --> 00:51:34,935 Who is it? 724 00:51:34,969 --> 00:51:37,371 Ma'am can I come inside, please? 725 00:51:37,403 --> 00:51:39,673 Sure, I'll be down in just a bit. 726 00:51:40,841 --> 00:51:41,841 Sure. 727 00:51:47,581 --> 00:51:48,858 Can I get you something to drink? 728 00:51:48,882 --> 00:51:49,882 I'm fine. 729 00:51:54,989 --> 00:51:56,356 Can I talk to your daughter? 730 00:51:57,391 --> 00:51:58,660 Sure. 731 00:51:58,692 --> 00:52:01,294 Angie, can you bring Sophie down please? 732 00:52:06,800 --> 00:52:08,636 Hi, Sophie, how are you? 733 00:52:10,638 --> 00:52:11,972 It's okay, Sophie. 734 00:52:12,973 --> 00:52:14,408 Can I talk with her alone? 735 00:52:14,440 --> 00:52:17,077 Whatever you have to say you can say in front of us. 736 00:52:17,111 --> 00:52:18,912 It's just protocol. 737 00:52:18,946 --> 00:52:20,414 Mike. 738 00:52:20,446 --> 00:52:23,584 Let's just let them talk, okay, I think it's fine. 739 00:52:23,617 --> 00:52:27,186 I heard that you like to draw. 740 00:52:32,458 --> 00:52:35,328 What do you usually draw? 741 00:52:35,361 --> 00:52:36,361 My family. 742 00:52:40,166 --> 00:52:41,735 Mike, come on. 743 00:52:47,875 --> 00:52:49,319 I was trying to listen to what she was saying, 744 00:52:49,343 --> 00:52:51,612 why are social services in our house? 745 00:52:51,645 --> 00:52:53,113 Shh! 746 00:52:53,147 --> 00:52:56,583 Mike, they just want to make sure that Sophie's okay. 747 00:52:56,617 --> 00:52:57,751 Are you sleeping well? 748 00:52:57,785 --> 00:53:00,688 Yeah, last night was good. 749 00:53:00,722 --> 00:53:02,790 What about the other nights? 750 00:53:02,823 --> 00:53:05,559 You don't want to know about those? 751 00:53:05,592 --> 00:53:07,695 Of course I do, why not? 752 00:53:07,728 --> 00:53:10,531 Because then you'll start dreaming. 753 00:53:10,564 --> 00:53:11,565 Oh really? 754 00:53:11,598 --> 00:53:13,635 What makes you think that. 755 00:53:13,667 --> 00:53:16,170 My friend Carl was dreaming, 756 00:53:16,202 --> 00:53:19,305 and then he told me about his dreams 757 00:53:19,338 --> 00:53:22,042 and then I started dreaming. 758 00:53:22,076 --> 00:53:24,178 Oh, so it's his fault. 759 00:53:24,210 --> 00:53:25,746 Are you friends? 760 00:53:25,779 --> 00:53:28,016 He was my best friend. 761 00:53:28,048 --> 00:53:30,384 But you're not friends anymore? 762 00:53:30,416 --> 00:53:32,519 No, he died a month ago. 763 00:53:33,554 --> 00:53:35,023 Oh God. 764 00:53:35,055 --> 00:53:35,956 I'm sorry. 765 00:53:35,989 --> 00:53:38,660 That's okay, my dad told me 766 00:53:38,692 --> 00:53:41,260 that he's in a better place now. 767 00:53:41,294 --> 00:53:42,495 How did he die? 768 00:53:42,529 --> 00:53:44,398 He was getting sick like me 769 00:53:44,430 --> 00:53:48,202 until one day the darkness got him. 770 00:53:48,234 --> 00:53:49,234 The dark? 771 00:53:50,236 --> 00:53:52,505 The darkness of his dreams. 772 00:53:53,941 --> 00:53:57,511 Okay, can you tell me about your dream, step-by-step? 773 00:53:57,544 --> 00:54:00,346 - Do you really want to know? - Yes. 774 00:54:00,379 --> 00:54:01,915 Okay. 775 00:54:01,949 --> 00:54:03,150 I'm always in my room. 776 00:54:03,183 --> 00:54:05,586 I feel somebody is there with me. 777 00:54:05,619 --> 00:54:09,288 It's hard to know who it is because I can never move. 778 00:54:10,724 --> 00:54:14,360 I'm scared that I can never move, so I try calling my dad, 779 00:54:14,393 --> 00:54:15,929 but I can't speak. 780 00:54:17,064 --> 00:54:18,999 The guy gets closer and closer to me 781 00:54:19,032 --> 00:54:23,070 and when he's next to me, the room starts to destroy! 782 00:54:23,103 --> 00:54:25,572 And when the guy's about to get me 783 00:54:26,506 --> 00:54:28,242 my dad's there and wakes me up. 784 00:54:29,711 --> 00:54:32,012 Is your father the person next to you in your dream. 785 00:54:32,045 --> 00:54:33,247 No. 786 00:54:33,279 --> 00:54:36,116 How is he always there when you wake up? 787 00:54:36,150 --> 00:54:38,018 My soul calls him. 788 00:54:38,051 --> 00:54:39,686 Is that what he tells you? 789 00:54:39,721 --> 00:54:40,921 No. 790 00:54:40,954 --> 00:54:43,590 Do you wear pajamas when you go to sleep? 791 00:54:43,624 --> 00:54:46,627 I have gray pajamas that my mom got me. 792 00:54:48,262 --> 00:54:51,098 Does your dad ever mess with your pajamas 793 00:54:51,131 --> 00:54:52,800 when you're sleeping? 794 00:54:52,833 --> 00:54:53,833 No. 795 00:54:55,035 --> 00:54:57,171 Let's go back to the beginnings. 796 00:54:57,204 --> 00:54:59,472 So you always call your dad? 797 00:55:01,307 --> 00:55:02,307 Yes. 798 00:55:03,076 --> 00:55:04,378 My soul calls him. 799 00:55:05,779 --> 00:55:08,048 How can your father see your soul? 800 00:55:09,448 --> 00:55:11,019 Because he loves me. 801 00:55:13,821 --> 00:55:14,721 Yeah, but obviously someone thinks 802 00:55:14,755 --> 00:55:16,123 that we're trying to hurt her. 803 00:55:16,156 --> 00:55:18,525 I don't think that they think that necessarily, 804 00:55:18,559 --> 00:55:21,460 but listen, if they do think that 805 00:55:21,494 --> 00:55:24,363 they can take her away from us, do you realize that? 806 00:55:24,398 --> 00:55:26,432 I love Sophie, okay. 807 00:55:26,465 --> 00:55:27,868 And I'll do anything in my power 808 00:55:27,901 --> 00:55:29,468 to make sure that she's safe. 809 00:55:29,502 --> 00:55:30,469 You know that. 810 00:55:30,503 --> 00:55:32,338 Of course, and so do I, 811 00:55:32,371 --> 00:55:34,741 and they're going to see that, we just have to- 812 00:55:37,744 --> 00:55:38,744 Sophie! 813 00:55:42,082 --> 00:55:44,151 - Sophie, are you okay? - What happened? 814 00:55:45,018 --> 00:55:46,587 We were just talking. 815 00:55:46,620 --> 00:55:48,889 I saw something and I thought Sophie was in trouble. 816 00:55:48,922 --> 00:55:50,424 She was just drawing, look. 817 00:55:56,965 --> 00:55:58,397 You drew this? 818 00:56:00,634 --> 00:56:02,002 I didn't do that. 819 00:56:02,903 --> 00:56:04,004 I think you have to leave. 820 00:56:04,037 --> 00:56:05,906 We are just figuring this out. 821 00:56:05,939 --> 00:56:07,741 No, we've figured this out. 822 00:56:07,774 --> 00:56:08,774 What do you mean? 823 00:56:09,877 --> 00:56:12,813 Sophie's not good at reading or writing yet. 824 00:56:13,680 --> 00:56:14,815 Well then who did it? 825 00:56:15,949 --> 00:56:19,418 I don't know, but I'm doing you a favor. 826 00:56:19,452 --> 00:56:21,588 I need you to leave now. 827 00:56:21,622 --> 00:56:22,789 Please let me help you. 828 00:56:22,823 --> 00:56:25,025 You can't help us. 829 00:56:25,058 --> 00:56:26,093 Okay? 830 00:56:26,126 --> 00:56:27,294 Angie, can you go upstairs 831 00:56:27,327 --> 00:56:29,631 and wash that stuff off of the wall, please? 832 00:56:29,663 --> 00:56:32,566 Sophie, come on, let's go to the backyard and play some, 833 00:56:32,599 --> 00:56:33,599 play some baseball. 834 00:56:34,835 --> 00:56:37,738 - Let me help you. - He's fine. 835 00:56:37,771 --> 00:56:39,505 He is, okay? 836 00:56:39,539 --> 00:56:43,243 If you're in any trouble, here's my card. 837 00:56:43,277 --> 00:56:45,380 We're okay, really. 838 00:56:46,813 --> 00:56:48,982 Let me show you how to do it. 839 00:56:50,416 --> 00:56:52,819 Oh, you're gonna teach me, are you? 840 00:57:00,426 --> 00:57:02,062 You want to show mommy how good you are? 841 00:57:02,095 --> 00:57:03,095 Yeah. 842 00:57:04,064 --> 00:57:06,133 Look mom, it's a fast ball. 843 00:57:06,166 --> 00:57:07,166 Whoa! 844 00:57:08,402 --> 00:57:09,603 You got a good arm. 845 00:57:12,239 --> 00:57:13,573 Oh, wow. 846 00:57:15,043 --> 00:57:17,110 Okay, I'm not gonna be able to get that one. 847 00:57:41,735 --> 00:57:42,735 Mike? 848 00:57:43,904 --> 00:57:44,904 Sophie? 849 00:58:31,351 --> 00:58:32,753 - Dammit! - What? 850 00:58:33,820 --> 00:58:36,556 Why did, why did you do that? 851 00:58:36,590 --> 00:58:37,491 Do what? 852 00:58:37,524 --> 00:58:39,526 Don't scare me like that. 853 00:58:39,559 --> 00:58:41,161 I wasn't trying to. 854 00:58:41,194 --> 00:58:43,430 Mike, you slammed the door. 855 00:58:43,463 --> 00:58:45,265 Don't mess around, it's not funny. 856 00:58:45,298 --> 00:58:47,100 I was playing outside with Sophie. 857 00:58:48,268 --> 00:58:49,469 I'm gonna take a bath. 858 00:58:50,404 --> 00:58:51,404 Okay. 859 00:58:52,639 --> 00:58:53,639 You okay? 860 00:58:59,813 --> 00:59:02,282 Uh, maybe I'm just tired. 861 00:59:03,483 --> 00:59:05,752 Yeah, we're both a little stressed. 862 00:59:05,786 --> 00:59:07,754 Do you think it's this house? 863 00:59:07,788 --> 00:59:10,290 This house, we've lived here for seven years. 864 00:59:10,323 --> 00:59:11,992 Nothing like this has ever happened. 865 00:59:12,025 --> 00:59:14,561 Well I don't know, Mike, but what I saw was real. 866 00:59:16,196 --> 00:59:17,532 And you know I'm not crazy. 867 00:59:18,865 --> 00:59:20,701 Eh, you know, you're a little crazy. 868 00:59:22,069 --> 00:59:23,069 Just for me. 869 00:59:25,806 --> 00:59:27,140 Okay, not funny. 870 00:59:28,543 --> 00:59:30,877 Listen, honey, let's not make these little things 871 00:59:30,911 --> 00:59:33,347 into something weird. 872 00:59:33,380 --> 00:59:35,682 Okay, I mean, air coming through the window, 873 00:59:35,716 --> 00:59:39,152 the door slamming, curtains moving, that's normal. 874 00:59:39,186 --> 00:59:41,154 I know what I saw. 875 00:59:41,188 --> 00:59:44,691 Okay, honey, listen, we're gonna solve the situation. 876 00:59:44,725 --> 00:59:46,793 All right, if something is happening in this house 877 00:59:46,827 --> 00:59:49,129 we're gonna find out what it is. 878 00:59:49,162 --> 00:59:50,163 We're gonna be okay. 879 00:59:51,331 --> 00:59:55,435 Mike, just go check on Sophie, please. 880 00:59:55,469 --> 00:59:57,304 I gotta clean this wall. 881 00:59:58,338 --> 00:59:59,338 Okay. 882 01:00:04,711 --> 01:00:07,914 Oh no, the husband's turning into a zombie! 883 01:00:07,948 --> 01:00:09,116 Everybody run! 884 01:00:17,357 --> 01:00:18,925 Are you done? 885 01:00:18,959 --> 01:00:19,959 Not yet! 886 01:00:22,662 --> 01:00:24,898 I still have people to marry! 887 01:00:26,366 --> 01:00:28,468 Well, how much longer do you need? 888 01:00:28,502 --> 01:00:30,504 Five more minutes. 889 01:00:31,771 --> 01:00:34,141 Are your fingers lookin' like an old lady's? 890 01:00:36,843 --> 01:00:41,448 Not yet! 891 01:00:41,481 --> 01:00:43,116 Okay, five more minutes. 892 01:00:44,818 --> 01:00:45,818 Okay. 893 01:00:51,858 --> 01:00:53,727 This is a victory for glory! 894 01:00:58,699 --> 01:00:59,866 Let's see who's the fastest. 895 01:01:07,007 --> 01:01:08,007 Sophie? 896 01:01:11,512 --> 01:01:13,246 Sophie, you finished? 897 01:01:18,752 --> 01:01:19,752 Sophie? 898 01:01:22,723 --> 01:01:24,457 Sophie, are you okay? 899 01:01:30,097 --> 01:01:32,265 Oh my god, Sophie, Sophie! 900 01:01:33,466 --> 01:01:38,271 Come here, baby, come here. 901 01:01:38,305 --> 01:01:39,607 It's okay, I got ya! 902 01:01:39,641 --> 01:01:41,441 Sophie, can you hear me? 903 01:01:41,474 --> 01:01:42,644 Sophie! 904 01:01:42,677 --> 01:01:43,777 Sophie! 905 01:01:43,810 --> 01:01:44,911 Sophie! 906 01:01:44,945 --> 01:01:45,979 Oh my God. 907 01:01:46,013 --> 01:01:48,848 One, two, three. 908 01:01:48,882 --> 01:01:50,083 Sophie, can you hear me? 909 01:01:50,116 --> 01:01:51,385 Sophie! 910 01:01:51,418 --> 01:01:53,887 One, two, three. 911 01:01:58,992 --> 01:02:01,361 Oh okay, okay, you're okay. 912 01:02:01,395 --> 01:02:03,730 Thank god, you're okay. 913 01:02:03,764 --> 01:02:06,433 Oh baby, I thought I'd lost you. 914 01:02:08,101 --> 01:02:10,804 I couldn't get out of the water. 915 01:02:10,837 --> 01:02:12,406 It's okay, baby. 916 01:02:12,439 --> 01:02:14,609 It's okay, you're here. 917 01:02:16,309 --> 01:02:17,309 Thank god. 918 01:02:18,546 --> 01:02:21,081 You're gonna be okay, I love you so much, Princess. 919 01:02:21,114 --> 01:02:26,019 Love you too, daddy. 920 01:02:26,053 --> 01:02:27,555 It's okay, honey. 921 01:02:49,677 --> 01:02:50,712 Hello, Mike. 922 01:02:52,812 --> 01:02:53,812 Oh shit. 923 01:02:54,948 --> 01:02:55,982 What is this? 924 01:02:58,285 --> 01:02:59,285 Dad? 925 01:03:01,121 --> 01:03:02,022 What are you doing? 926 01:03:02,055 --> 01:03:03,290 Showing you the path. 927 01:03:04,424 --> 01:03:05,593 Just let her go. 928 01:03:05,626 --> 01:03:07,227 What are you talking about? 929 01:03:07,260 --> 01:03:08,629 I'm talking about Sophie. 930 01:03:10,797 --> 01:03:12,832 You've got to let her go. 931 01:03:12,866 --> 01:03:14,535 You can't save her. 932 01:03:14,568 --> 01:03:16,069 Why are you telling me this? 933 01:03:16,936 --> 01:03:18,606 This is your granddaughter. 934 01:03:18,640 --> 01:03:20,874 You can't save her. 935 01:03:20,907 --> 01:03:21,907 Sophie. 936 01:04:50,997 --> 01:04:51,997 Sophie! 937 01:04:56,370 --> 01:04:57,370 Get away from her! 938 01:05:02,376 --> 01:05:03,376 Sophie! 939 01:05:10,618 --> 01:05:12,452 This is not real. 940 01:05:12,485 --> 01:05:13,920 This is not real. 941 01:05:20,059 --> 01:05:21,829 Mike, Mike, Mike! 942 01:05:23,564 --> 01:05:24,598 Are you okay, honey? 943 01:05:24,632 --> 01:05:25,632 What? 944 01:05:26,634 --> 01:05:28,602 You were having a bad dream and I woke you up. 945 01:05:30,905 --> 01:05:34,073 Sophie! 946 01:05:34,107 --> 01:05:35,074 Sophie? 947 01:05:35,108 --> 01:05:36,009 Oh, Sophie! 948 01:05:36,043 --> 01:05:37,745 Come here, baby, you okay? 949 01:05:37,778 --> 01:05:39,212 You okay? 950 01:05:39,245 --> 01:05:40,414 Daddy's here. 951 01:05:44,117 --> 01:05:45,886 What just happened? 952 01:05:45,920 --> 01:05:47,922 Daddy saved me. 953 01:05:47,954 --> 01:05:49,590 He saved you, how did he save you? 954 01:05:49,623 --> 01:05:51,224 Daddy was asleep. 955 01:05:51,257 --> 01:05:54,227 He saved me from the darkness. 956 01:05:55,596 --> 01:05:57,339 We'll have to figure out if this is happening 957 01:05:57,363 --> 01:05:58,465 just at nighttime. 958 01:05:59,600 --> 01:06:02,069 So I was thinking maybe we don't go to bed, 959 01:06:02,101 --> 01:06:04,270 we stay up til the sun rises, 960 01:06:04,304 --> 01:06:06,239 we can go to bed during the daytime. 961 01:06:06,272 --> 01:06:08,943 Are you crazy, work during the day. 962 01:06:08,975 --> 01:06:11,411 Besides, what makes you think it's only happening at night? 963 01:06:11,444 --> 01:06:13,848 But that's why we took Sophie to the hospital, right? 964 01:06:13,881 --> 01:06:15,082 This is when it's happening, 965 01:06:15,114 --> 01:06:16,292 it's happening in the middle of the night. 966 01:06:16,316 --> 01:06:17,852 Yes, but it's not only at night. 967 01:06:17,885 --> 01:06:20,354 I mean, you know, we've seen things during the day. 968 01:06:20,386 --> 01:06:23,958 Okay, so I'll check the security camera footage again. 969 01:06:23,990 --> 01:06:25,759 Maybe I missed something. 970 01:06:28,729 --> 01:06:31,064 - Who's that? - It's Ron. 971 01:06:31,098 --> 01:06:32,432 Why is Ron here? 972 01:06:32,465 --> 01:06:34,501 I told him about my dreams 973 01:06:34,535 --> 01:06:35,645 and he said his girlfriend knows 974 01:06:35,669 --> 01:06:37,203 a lot about that kind of stuff. 975 01:06:38,606 --> 01:06:40,507 I didn't think he was gonna be here this early. 976 01:06:41,675 --> 01:06:44,378 I just thought we could handle this privately. 977 01:06:44,410 --> 01:06:46,714 Angie, we need to get to the bottom of this. 978 01:06:48,147 --> 01:06:50,316 You know what, I'm just gonna take Sophie upstairs 979 01:06:50,350 --> 01:06:51,661 because I don't want her to hear you guys 980 01:06:51,685 --> 01:06:52,920 talking about this stuff, 981 01:06:52,953 --> 01:06:54,163 it's gonna stress her out even more. 982 01:06:54,187 --> 01:06:56,724 Come on, Sophie, let's go upstairs. 983 01:06:56,757 --> 01:06:58,191 We'll eat dinner later, okay? 984 01:07:02,863 --> 01:07:05,131 Well, I keep having this dream 985 01:07:05,164 --> 01:07:08,167 where my father shoots me in the face 986 01:07:09,537 --> 01:07:11,772 and he's saying, you can't save your daughter. 987 01:07:13,707 --> 01:07:15,341 And then when he shoots me, 988 01:07:15,375 --> 01:07:19,547 I jump and then I come out of my buddy. 989 01:07:21,549 --> 01:07:22,549 Your father? 990 01:07:24,885 --> 01:07:26,085 Yeah, my father. 991 01:07:26,119 --> 01:07:28,154 I mean, he's, he's dead now. 992 01:07:28,187 --> 01:07:29,691 He died in a car accident, 993 01:07:29,723 --> 01:07:33,928 but sometimes I think he's trying to protect me from, 994 01:07:33,961 --> 01:07:35,194 from upstairs, you know? 995 01:07:39,365 --> 01:07:42,436 I'm sorry, I, I don't think that's your father. 996 01:07:42,468 --> 01:07:45,339 I think your mind is producing images 997 01:07:45,371 --> 01:07:47,407 to create the shock necessary 998 01:07:47,440 --> 01:07:49,643 to allow you to astral project. 999 01:07:51,144 --> 01:07:52,478 Astral project? 1000 01:07:52,513 --> 01:07:54,983 Yeah, you said you get out of your body, 1001 01:07:55,015 --> 01:07:56,750 kind of like a ghost? 1002 01:07:56,784 --> 01:07:57,685 Yeah. 1003 01:07:57,719 --> 01:07:59,185 Wait wait, what, you do what? 1004 01:08:00,386 --> 01:08:03,423 Astral projection or astral travel, 1005 01:08:03,456 --> 01:08:06,326 it's when your soul leaves your body 1006 01:08:06,360 --> 01:08:09,295 and you can see things that you don't see in a normal state. 1007 01:08:09,329 --> 01:08:12,432 It's usually your subconscious trying to tell you something. 1008 01:08:12,465 --> 01:08:13,734 Subconscious? 1009 01:08:13,767 --> 01:08:17,437 My mind knows something that I don't know? 1010 01:08:17,470 --> 01:08:19,505 Every time you sleep you have the ability 1011 01:08:19,540 --> 01:08:22,408 to astral project, only you might not be aware of it. 1012 01:08:22,442 --> 01:08:24,912 And you can see and experience things 1013 01:08:24,945 --> 01:08:27,915 and retain that in your subconscious 1014 01:08:27,948 --> 01:08:30,684 that you might not remember when you wake up, 1015 01:08:30,718 --> 01:08:32,185 does that make sense? 1016 01:08:32,218 --> 01:08:35,990 So can I just go there anytime I want? 1017 01:08:36,024 --> 01:08:37,992 With the right focus, yeah. 1018 01:08:38,026 --> 01:08:41,595 So you say you get out of your body, then what happens? 1019 01:08:41,629 --> 01:08:45,198 Then I see this thing, attacking Sophie. 1020 01:08:45,231 --> 01:08:50,236 Listen, Mike, um, if there's an entity around, 1021 01:08:51,405 --> 01:08:55,508 then it's not a good idea to be doing this. 1022 01:08:56,678 --> 01:08:57,611 Yeah, but I need to go there again. 1023 01:08:57,645 --> 01:08:59,245 Did you not just hear me? 1024 01:08:59,278 --> 01:09:01,481 It's, it's dangerous. 1025 01:09:01,515 --> 01:09:04,551 Okay, the astral plane is this entity's territory 1026 01:09:04,585 --> 01:09:06,185 and we don't know how strong it is. 1027 01:09:06,219 --> 01:09:08,822 I don't care how strong it is, I have to go there. 1028 01:09:11,025 --> 01:09:12,626 You should care, 1029 01:09:12,660 --> 01:09:15,929 because apparently this thing has got its eye on your kid. 1030 01:09:27,173 --> 01:09:28,173 Sorry. 1031 01:09:31,612 --> 01:09:36,382 I'll do whatever it takes to protect my little girl. 1032 01:09:47,895 --> 01:09:51,197 What did it, this thing, what did it look like? 1033 01:09:52,465 --> 01:09:54,467 I can't believe I'm saying this. 1034 01:09:55,769 --> 01:09:57,671 It looks more like a demon. 1035 01:09:57,705 --> 01:09:58,705 Okay. 1036 01:10:04,144 --> 01:10:07,381 When demons are classified by their domain 1037 01:10:07,413 --> 01:10:09,683 they're given specific attributes, 1038 01:10:09,717 --> 01:10:14,320 according to different activities that they do, 1039 01:10:14,353 --> 01:10:17,290 the way they interact with people, manipulate them. 1040 01:10:17,323 --> 01:10:20,127 Cause sicknesses, maladies, addictions, et cetera. 1041 01:10:20,160 --> 01:10:22,996 Now each domain is according to- 1042 01:10:23,031 --> 01:10:25,065 This one, that's him right there. 1043 01:10:25,099 --> 01:10:26,099 You're sure? 1044 01:10:26,767 --> 01:10:27,901 Yeah, definitely. 1045 01:10:29,970 --> 01:10:30,970 Okay. 1046 01:10:32,840 --> 01:10:35,308 So we really are dealing with a demon. 1047 01:10:37,644 --> 01:10:38,746 Oh my God, man. 1048 01:10:40,013 --> 01:10:41,648 - It's time for us to leave. - Ron. 1049 01:10:42,549 --> 01:10:44,383 Sit down, sit down. 1050 01:10:44,418 --> 01:10:46,054 - It's a demon. - Yeah. 1051 01:10:47,521 --> 01:10:50,323 And you asked me to help your friend, so let me help him. 1052 01:10:52,492 --> 01:10:55,763 This demon specifically feeds off the energy of people 1053 01:10:55,796 --> 01:10:59,633 and he will consume that energy until they're dead. 1054 01:11:00,601 --> 01:11:02,035 Do you think he's here now? 1055 01:11:05,371 --> 01:11:06,272 No. 1056 01:11:06,305 --> 01:11:07,541 No, I don't think so. 1057 01:11:08,876 --> 01:11:11,044 The light of the sun symbolizes the light of God 1058 01:11:11,078 --> 01:11:12,946 and that weakens a demon. 1059 01:11:12,981 --> 01:11:14,648 Most of their activity doesn't happen 1060 01:11:14,681 --> 01:11:17,151 until they're strongest, generally at nighttime, 1061 01:11:17,184 --> 01:11:19,485 between the hours of three and 4:00 AM. 1062 01:11:19,520 --> 01:11:21,822 He will attack you in your sleep, 1063 01:11:21,855 --> 01:11:23,289 that's generally his go-to, 1064 01:11:23,322 --> 01:11:26,160 but he's gotten so strong that now he can 1065 01:11:26,193 --> 01:11:28,796 siphon your energy while you're awake. 1066 01:11:28,829 --> 01:11:32,099 He likes to play with his victims. 1067 01:11:32,132 --> 01:11:33,133 He's a hunter. 1068 01:11:34,333 --> 01:11:35,769 But why is he hunting Sophie? 1069 01:11:35,803 --> 01:11:39,405 Why can't he, why can't he go after me? 1070 01:11:39,438 --> 01:11:42,242 Because as a child, she has the most pure energy, 1071 01:11:42,276 --> 01:11:46,947 the most enticing, but he'll come after you eventually. 1072 01:11:46,980 --> 01:11:48,715 Is there anything I can do to stop it? 1073 01:11:48,749 --> 01:11:51,218 So the last time this demon possessed somebody, 1074 01:11:51,251 --> 01:11:52,820 it was a young man named Hector. 1075 01:11:53,954 --> 01:11:58,660 And he went on a massive killing spree. 1076 01:11:59,760 --> 01:12:00,837 Eventually the authorities caught him 1077 01:12:00,861 --> 01:12:02,963 and sentenced him to die. 1078 01:12:02,996 --> 01:12:04,865 But before he was executed, 1079 01:12:04,898 --> 01:12:08,402 a shaman was able to pull the demon from the body 1080 01:12:08,434 --> 01:12:09,970 and place a spell on the demon 1081 01:12:10,003 --> 01:12:14,174 that it could no longer possess anybody without permission. 1082 01:12:14,208 --> 01:12:17,277 That way no innocent person would ever suffer Hector's fate. 1083 01:12:18,680 --> 01:12:22,317 This demon has been getting stronger over the years, 1084 01:12:22,348 --> 01:12:26,720 consuming energy, continually toying with, 1085 01:12:26,753 --> 01:12:28,722 with its victims and torturing them 1086 01:12:28,755 --> 01:12:31,457 as they've watched the people they love suffer, 1087 01:12:31,490 --> 01:12:34,194 and he is going to continue doing this 1088 01:12:35,295 --> 01:12:37,496 until he gets a body again. 1089 01:12:38,333 --> 01:12:39,900 But how can we stop him? 1090 01:12:39,933 --> 01:12:43,203 The only permanent way is through an exorcism, 1091 01:12:43,237 --> 01:12:46,840 but to do that, we have to get him back in a body. 1092 01:12:46,874 --> 01:12:49,344 As long as he's in the astral plane, 1093 01:12:50,844 --> 01:12:52,913 unfortunately there's nothing we can do. 1094 01:12:52,946 --> 01:12:54,648 So I can't do anything to him. 1095 01:12:55,949 --> 01:12:57,551 I'm sorry. 1096 01:12:57,584 --> 01:13:02,488 So we have him in a body, and then what can we do? 1097 01:13:03,757 --> 01:13:04,892 Then we call a priest 1098 01:13:04,925 --> 01:13:07,227 and we send this asshole out of this world. 1099 01:13:07,261 --> 01:13:09,129 Yeah, but you said before that 1100 01:13:10,264 --> 01:13:13,667 you got to shaman to try and do an exorcism, 1101 01:13:13,700 --> 01:13:17,403 but it didn't work, he just kept on killing anyway. 1102 01:13:17,436 --> 01:13:19,641 The shaman removed him from the body, 1103 01:13:19,673 --> 01:13:24,379 an exorcism would remove him from the realm entirely. 1104 01:13:24,410 --> 01:13:26,014 So, so, so, so what if we, 1105 01:13:26,046 --> 01:13:29,448 he has a body, we call the police we get him to the jail. 1106 01:13:30,317 --> 01:13:31,685 Forever. 1107 01:13:31,718 --> 01:13:32,953 Babe, that's a brilliant idea. 1108 01:13:32,986 --> 01:13:35,789 Why don't you sacrifice yourself to be the body? 1109 01:13:35,822 --> 01:13:38,424 No, they'll, they'll just shoot me. 1110 01:13:38,457 --> 01:13:39,893 But. 1111 01:13:39,927 --> 01:13:43,797 Yeah, nobody wants to be possessed by a demon, okay. 1112 01:13:44,865 --> 01:13:45,933 It's not that simple. 1113 01:13:47,302 --> 01:13:48,302 We gonna help? 1114 01:13:49,736 --> 01:13:54,741 So we don't have him in a body so what can we do? 1115 01:13:55,342 --> 01:13:56,543 I know a spell, 1116 01:13:56,576 --> 01:14:00,280 that can protect us is, especially Sophie, 1117 01:14:00,315 --> 01:14:03,482 and keep the demon at bay until we can get a priest 1118 01:14:03,517 --> 01:14:05,218 and figure out the next step. 1119 01:14:06,485 --> 01:14:08,188 Us, what do you mean by us? 1120 01:14:08,221 --> 01:14:09,790 I thought you meant them. 1121 01:14:11,224 --> 01:14:14,795 Babe, the fact that we're here and we know about the demon 1122 01:14:14,828 --> 01:14:16,229 makes us a threat to it. 1123 01:14:18,333 --> 01:14:21,101 We have to assume that it's already been listening 1124 01:14:21,134 --> 01:14:23,203 and that it's not gonna leave us alone. 1125 01:14:23,236 --> 01:14:24,438 What if I just go home. 1126 01:14:24,470 --> 01:14:25,772 He'll just follow you. 1127 01:14:28,442 --> 01:14:29,442 Sorry, man. 1128 01:14:30,577 --> 01:14:31,745 You're not, but it's okay. 1129 01:14:31,778 --> 01:14:33,513 Okay, listen, if we're gonna do the spell 1130 01:14:33,547 --> 01:14:35,350 we need to do it now. 1131 01:14:35,382 --> 01:14:36,950 Ooh, now? 1132 01:14:36,985 --> 01:14:39,019 Yeah, we don't know when this demon will be back, 1133 01:14:39,052 --> 01:14:41,487 if it's not already here. 1134 01:14:41,521 --> 01:14:43,725 What if, what this doesn't work? 1135 01:14:43,757 --> 01:14:46,193 Well, we better hope that it does. 1136 01:14:46,226 --> 01:14:49,296 You know, why I always end up with the creepy girl? 1137 01:14:52,799 --> 01:14:54,301 This is Angie and Sophie. 1138 01:14:55,469 --> 01:14:57,503 So where do you think is best to do the spell? 1139 01:14:57,537 --> 01:15:00,140 Um, this room will be great actually, we can do it here. 1140 01:15:00,173 --> 01:15:01,141 What, what spell? 1141 01:15:01,174 --> 01:15:02,442 What are you doing? 1142 01:15:02,476 --> 01:15:04,344 It's for your protection. 1143 01:15:04,379 --> 01:15:06,813 Mike, you used to make fun of this type of stuff. 1144 01:15:06,847 --> 01:15:09,017 How is it possible that you believe it now? 1145 01:15:09,049 --> 01:15:11,518 Yeah, but now I'm starting to believe, look, 1146 01:15:11,551 --> 01:15:13,286 this is the book that Hope brought. 1147 01:15:14,421 --> 01:15:16,323 This is it right, this is what you saw? 1148 01:15:19,192 --> 01:15:20,861 Oh my god, yeah. 1149 01:15:21,962 --> 01:15:22,962 That it. 1150 01:15:23,663 --> 01:15:24,898 See, it's a demon. 1151 01:15:26,366 --> 01:15:29,836 I'm starting to believe and I'm willing to try anything 1152 01:15:29,870 --> 01:15:31,204 as long as it helps Sophie. 1153 01:15:31,238 --> 01:15:32,172 No. 1154 01:15:32,205 --> 01:15:33,640 Mike, keep Sophie out of it. 1155 01:15:37,611 --> 01:15:39,746 Sophie's in the middle of this. 1156 01:15:39,780 --> 01:15:42,382 This thing is after Sophie. 1157 01:15:42,416 --> 01:15:44,851 Angie, please, I'm just trying to help. 1158 01:15:50,924 --> 01:15:53,126 Are we really doing this? 1159 01:15:53,160 --> 01:15:54,795 We don't have any other option. 1160 01:15:56,096 --> 01:15:57,831 Please, I need you with me on this. 1161 01:16:02,102 --> 01:16:03,570 For better or worse, right? 1162 01:16:06,807 --> 01:16:07,807 Let's do this. 1163 01:16:10,977 --> 01:16:13,246 So, what do we need? 1164 01:16:13,280 --> 01:16:14,448 So, we're all good? 1165 01:16:15,882 --> 01:16:19,853 Okay, I'm gonna need either a lot of salt or a long rope, 1166 01:16:19,886 --> 01:16:20,987 either will do. 1167 01:16:21,021 --> 01:16:26,026 Be right back, okay. 1168 01:16:57,457 --> 01:16:58,457 It's here. 1169 01:16:59,693 --> 01:17:01,395 It's always cold when he's here. 1170 01:17:12,039 --> 01:17:13,039 It's in the house. 1171 01:17:24,451 --> 01:17:25,862 Man, the ball came through the circle. 1172 01:17:25,886 --> 01:17:27,363 That means he can come through the circle! 1173 01:17:27,387 --> 01:17:30,323 The spell is just to keep out demons, okay, not baseballs. 1174 01:17:32,693 --> 01:17:34,995 Can you feel that it's here? 1175 01:17:44,771 --> 01:17:45,771 Shh. 1176 01:17:46,574 --> 01:17:48,441 It's in the room. 1177 01:17:48,475 --> 01:17:50,545 - It's in the room? - Shh. 1178 01:17:55,349 --> 01:17:56,883 I'll take care of you, okay. 1179 01:18:02,455 --> 01:18:05,458 The edge, get her into the center! 1180 01:18:10,665 --> 01:18:11,665 - Ron! - Go. 1181 01:18:14,167 --> 01:18:18,038 Get away from- 1182 01:18:32,953 --> 01:18:35,422 Okay, come on, come on. 1183 01:18:35,455 --> 01:18:36,923 Go right here, sit down. 1184 01:18:40,827 --> 01:18:42,396 Mommy, my inhaler. 1185 01:18:44,699 --> 01:18:46,199 It's okay, baby, we can't go up there, 1186 01:18:46,233 --> 01:18:47,343 we can't go up there right now. 1187 01:18:47,367 --> 01:18:50,170 Just very easy, listen, inhale, exhale. 1188 01:18:51,271 --> 01:18:52,505 Inhale, exhale. 1189 01:18:54,741 --> 01:18:55,741 Inhale. 1190 01:18:56,910 --> 01:18:58,245 Exhale. 1191 01:18:58,278 --> 01:18:59,946 Okay, that's better. 1192 01:19:02,015 --> 01:19:05,519 You're doing so good, that's much better. 1193 01:19:13,460 --> 01:19:14,460 Come on! 1194 01:19:25,939 --> 01:19:27,675 Okay, you stay there. 1195 01:19:40,854 --> 01:19:42,623 Sophie, what's wrong? 1196 01:19:44,991 --> 01:19:46,661 Mommy, he's here. 1197 01:19:59,139 --> 01:20:00,473 It's just your daddy's robe. 1198 01:20:00,507 --> 01:20:02,275 Baby, it's all right. 1199 01:20:05,278 --> 01:20:06,880 Mommy, he's here. 1200 01:20:09,617 --> 01:20:11,084 Sophie, it's just your- 1201 01:20:13,788 --> 01:20:15,155 Hey, hey, where's the salt? 1202 01:20:15,188 --> 01:20:16,188 Run! 1203 01:20:24,666 --> 01:20:25,666 Come on. 1204 01:21:25,626 --> 01:21:27,728 Oh my god. 1205 01:21:27,762 --> 01:21:29,096 Mike? 1206 01:21:29,129 --> 01:21:30,063 Mike! 1207 01:21:30,097 --> 01:21:32,432 Oh my god, Mike, are you okay? 1208 01:21:32,465 --> 01:21:33,333 Mike? 1209 01:21:33,367 --> 01:21:35,536 Mike, wake up. 1210 01:21:35,569 --> 01:21:37,738 Mike, Mike, are you okay? 1211 01:21:37,772 --> 01:21:39,006 Is he dead? 1212 01:21:39,038 --> 01:21:42,710 Oh my gosh, oh no no no, Mike, Mike! 1213 01:21:42,743 --> 01:21:44,812 Mike, Mike, you can't. 1214 01:21:44,845 --> 01:21:46,212 - Wake up! - Daddy, wake up! 1215 01:21:46,246 --> 01:21:47,246 Mike! 1216 01:21:48,148 --> 01:21:49,583 Oh my god. 1217 01:21:49,617 --> 01:21:50,617 Ow. 1218 01:21:52,185 --> 01:21:55,221 Don't you ever do that to me again. 1219 01:21:56,923 --> 01:21:58,491 What's happening? 1220 01:22:00,628 --> 01:22:02,195 Oh no, no no no no. 1221 01:22:05,633 --> 01:22:06,633 He's dead. 1222 01:22:08,803 --> 01:22:09,803 You sure? 1223 01:22:11,839 --> 01:22:13,473 He doesn't have a pulse. 1224 01:22:17,645 --> 01:22:21,181 Should I, should I call the police? 1225 01:22:21,214 --> 01:22:23,349 I don't even know what to say to them. 1226 01:22:24,718 --> 01:22:26,085 Where's Hope? 1227 01:22:26,119 --> 01:22:28,121 I don't know, she was in the kitchen. 1228 01:22:28,154 --> 01:22:29,423 I don't think she knows. 1229 01:22:29,456 --> 01:22:31,124 Why is it so dark in here? 1230 01:22:33,259 --> 01:22:36,630 All the lights went out and all I got is this flashlight. 1231 01:22:38,566 --> 01:22:40,601 I need to check the breakers. 1232 01:22:40,634 --> 01:22:42,636 Are you crazy, I'm not going down there. 1233 01:22:42,670 --> 01:22:43,914 We need to go down into the basement, 1234 01:22:43,938 --> 01:22:45,806 we need to turn these lights on. 1235 01:22:45,840 --> 01:22:47,074 Why? 1236 01:22:47,106 --> 01:22:49,275 Because I want to attract him to me. 1237 01:22:50,443 --> 01:22:53,279 Mike, you have lost your mind. 1238 01:23:27,982 --> 01:23:28,982 Mike! 1239 01:23:31,653 --> 01:23:32,653 Mike! 1240 01:23:49,335 --> 01:23:50,604 Mommy, no! 1241 01:23:50,638 --> 01:23:54,808 Baby, I gotta help him, I gotta help your dad. 1242 01:23:54,842 --> 01:23:55,876 Mommy! 1243 01:23:55,910 --> 01:23:57,310 I'm scared! 1244 01:23:57,343 --> 01:24:01,080 Listen, me too, but daddy would never ever leave us, okay. 1245 01:24:01,114 --> 01:24:03,483 So we can't leave him. 1246 01:24:03,517 --> 01:24:05,251 Okay, I want you to be brave. 1247 01:24:05,285 --> 01:24:06,285 Come on. 1248 01:24:09,355 --> 01:24:10,355 Stay close. 1249 01:24:38,720 --> 01:24:40,286 Come on, it's okay. 1250 01:24:51,765 --> 01:24:53,100 Mike, oh my god. 1251 01:24:55,435 --> 01:24:56,870 Mike! 1252 01:24:56,904 --> 01:24:58,372 Did you break something? 1253 01:24:58,404 --> 01:25:01,107 I feel like I've broken everything. 1254 01:25:02,543 --> 01:25:04,310 Get a chair and tie me up, please. 1255 01:25:04,344 --> 01:25:06,145 You need to go to the hospital. 1256 01:25:06,179 --> 01:25:09,550 Angie, just do it now! 1257 01:25:11,919 --> 01:25:15,288 Sophie, go over there and give me that chair, okay? 1258 01:25:15,321 --> 01:25:16,489 It's dark. 1259 01:25:16,523 --> 01:25:17,767 Baby, I'm gonna keep the light on it 1260 01:25:17,791 --> 01:25:20,028 the whole time for you, okay? 1261 01:25:20,060 --> 01:25:22,495 I want you to go over there. 1262 01:25:22,529 --> 01:25:24,098 Go ahead. 1263 01:25:30,336 --> 01:25:32,171 Come on, honey. 1264 01:25:32,205 --> 01:25:34,507 Bring it back, there you go. 1265 01:25:34,541 --> 01:25:37,377 Okay, set it down, set it down, good job. 1266 01:25:37,411 --> 01:25:38,746 Get me on the chair. 1267 01:25:43,685 --> 01:25:44,852 Now tie me up! 1268 01:25:46,420 --> 01:25:49,155 Okay, you stay here with your dad, okay? 1269 01:25:49,188 --> 01:25:50,791 Stay with your dad. 1270 01:26:20,521 --> 01:26:21,588 Sophie! 1271 01:26:21,622 --> 01:26:22,991 Sophie! 1272 01:26:24,792 --> 01:26:27,861 Daddy! 1273 01:26:27,895 --> 01:26:29,328 You leave her alone! 1274 01:26:29,363 --> 01:26:31,431 You wanna possess someone, you possess me! 1275 01:26:31,464 --> 01:26:33,100 No! 1276 01:26:33,133 --> 01:26:34,133 I dare ya! 1277 01:26:40,473 --> 01:26:42,042 Tie me up, come on. 1278 01:27:07,266 --> 01:27:08,468 Come on! 1279 01:27:23,951 --> 01:27:25,384 Come on, come on. 1280 01:27:26,787 --> 01:27:29,322 Come on, I need you to stay in here, okay, baby? 1281 01:27:29,355 --> 01:27:30,524 Stay in there. 1282 01:27:42,368 --> 01:27:43,904 No, don't leave me. 1283 01:27:43,937 --> 01:27:45,806 I'll be right back, okay. 1284 01:27:45,839 --> 01:27:48,108 Listen, I just need you to be safe, okay. 1285 01:27:49,209 --> 01:27:50,778 I'll be safer with you. 1286 01:27:50,811 --> 01:27:52,212 Listen, Sophie, listen to me. 1287 01:27:52,246 --> 01:27:54,181 You are a very brave girl, okay? 1288 01:27:54,214 --> 01:27:55,916 I just need you to be quiet 1289 01:27:55,949 --> 01:27:58,118 and wait for me to get back, okay? 1290 01:27:58,152 --> 01:28:00,286 - Okay. - Okay, great. 1291 01:28:00,319 --> 01:28:01,319 Okay? 1292 01:28:21,307 --> 01:28:23,177 911 emergency. 1293 01:28:23,210 --> 01:28:27,581 My husband's gone crazy and I need you to help me, please. 1294 01:28:31,285 --> 01:28:33,021 9722 Windy Hill Road. 1295 01:28:34,688 --> 01:28:35,688 Yes. 1296 01:28:42,262 --> 01:28:43,797 Hello? 1297 01:29:22,569 --> 01:29:25,806 - 32-04 to dispatch. - Go ahead, 32-04. 1298 01:29:25,839 --> 01:29:29,943 We're 10-97 at 9722 Windy Hill residence. 1299 01:29:31,178 --> 01:29:32,178 Copy that. 1300 01:29:35,350 --> 01:29:37,251 All the lights are out. 1301 01:29:37,284 --> 01:29:38,952 It's the only house without power. 1302 01:29:38,987 --> 01:29:40,486 Well, someone made the call. 1303 01:29:41,521 --> 01:29:42,724 Let's go check it out. 1304 01:29:42,756 --> 01:29:44,224 Yep, let's go check it out. 1305 01:29:56,036 --> 01:29:57,104 Angie. 1306 01:29:59,206 --> 01:30:00,206 Sophie. 1307 01:30:18,125 --> 01:30:19,293 Police, anybody home? 1308 01:30:34,942 --> 01:30:36,843 You see anything? 1309 01:30:36,877 --> 01:30:38,979 Nope, they must be on vacation. 1310 01:30:40,147 --> 01:30:41,815 Maybe it was just a joke. 1311 01:30:41,848 --> 01:30:43,350 I hate when people prank us. 1312 01:30:44,450 --> 01:30:45,619 All the lights are off. 1313 01:30:53,026 --> 01:30:54,761 32-13, we're 10-19. 1314 01:30:55,996 --> 01:30:57,356 Everything at the house looks fine. 1315 01:31:41,208 --> 01:31:43,877 Mike, I know you're in there, Mike! 1316 01:31:43,910 --> 01:31:47,547 Mike, I know you're still in there, Mike. 1317 01:31:49,616 --> 01:31:51,051 You can beat this, Mike. 1318 01:31:51,084 --> 01:31:52,552 Mike's not here. 1319 01:32:09,970 --> 01:32:11,405 Angie, Angie, wake up. 1320 01:32:11,438 --> 01:32:13,940 Come on, come on, get up, there we go, come on, wake up. 1321 01:32:13,974 --> 01:32:15,151 There we go, we gotta get outta here. 1322 01:32:15,175 --> 01:32:17,544 Come on, Sophie, let's go, let's go. 1323 01:32:17,577 --> 01:32:18,645 Through here. 1324 01:32:26,453 --> 01:32:27,788 - Wait! - Police! 1325 01:32:29,389 --> 01:32:33,026 Freeze! 1326 01:32:33,061 --> 01:32:34,061 - No! - No! 1327 01:32:37,631 --> 01:32:38,631 Get down! 1328 01:32:41,702 --> 01:32:44,971 You have to kill him, you have to kill him! 1329 01:32:45,005 --> 01:32:49,676 You have to kill him, no, stop it, you don't understand! 1330 01:32:54,047 --> 01:32:56,683 Did he really kill him? 1331 01:32:56,717 --> 01:32:59,119 No matter what anybody says, 1332 01:32:59,152 --> 01:33:01,355 you're daddy is not a murderer. 1333 01:33:01,388 --> 01:33:02,689 The most important thing 1334 01:33:04,124 --> 01:33:07,194 is that he did this because he loves you, okay? 1335 01:33:08,362 --> 01:33:11,098 Okay, don't you ever forget that. 1336 01:33:12,866 --> 01:33:16,103 Calm down, man, just calm down. 1337 01:33:18,672 --> 01:33:20,874 32-04, shots fired. 1338 01:33:20,907 --> 01:33:23,310 Suspect down, requesting EMS. 1339 01:34:15,095 --> 01:34:16,631 I read in your husband's file 1340 01:34:16,663 --> 01:34:20,067 that he was an excellent engineer, brilliant even. 1341 01:34:20,100 --> 01:34:21,569 He still is. 1342 01:34:21,602 --> 01:34:23,070 Great husband and father too. 1343 01:34:24,171 --> 01:34:25,272 But of course he is. 1344 01:34:27,107 --> 01:34:30,877 The mind is still a relatively unknown universe, 1345 01:34:30,911 --> 01:34:32,580 difficult to decipher. 1346 01:34:34,014 --> 01:34:38,653 We believe that his mind is still in there, undamaged, 1347 01:34:40,120 --> 01:34:44,024 but it's almost as if there's something wrong with the body. 1348 01:34:44,057 --> 01:34:47,662 If we only knew how to separate the mind from the body, 1349 01:34:49,129 --> 01:34:52,832 then I think I could say that you'd have your husband back. 1350 01:34:54,768 --> 01:34:56,671 I'm sorry you have to go through this. 1351 01:34:57,938 --> 01:34:58,938 Me too. 1352 01:35:00,407 --> 01:35:01,407 Don't worry, doctor. 1353 01:35:02,677 --> 01:35:03,677 We'll be all right. 86806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.