All language subtitles for Goth
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,780 --> 00:03:39,190
น้ำดูวิเศษและเย็นฉ่ำ
2
00:03:49,520 --> 00:03:51,020
เธอไม่มีมือ
3
00:03:51,360 --> 00:03:53,500
คุณที่อยู่ตรงนั้นน่ะ ขอโทษนะ
4
00:03:53,630 --> 00:03:56,440
ฟังนะ ขอโทษที
5
00:03:57,070 --> 00:03:58,130
เธอไม่มีมือ
6
00:04:09,810 --> 00:04:10,810
ไม่มีทาง
7
00:04:11,750 --> 00:04:13,090
นี่ตำรวจ
8
00:04:17,050 --> 00:04:19,550
มีอะไรผิดปรกติเหรอ
9
00:04:20,220 --> 00:04:22,530
ฟังนะ มันน่าตื่นดกใจ
10
00:04:25,260 --> 00:04:27,070
ปัญหาคืออะไร
11
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
ไม่ใช่ฉัน เธอ
12
00:04:44,610 --> 00:04:46,520
เธอตายหรือเปล่า
13
00:04:46,650 --> 00:04:49,750
ทุกคน ถอยออกไป ถอยออกไป
14
00:04:50,950 --> 00:04:53,860
นี่คือรายงานการลาดตระเวน
เหยื่อน่าจะจมน้ำ
15
00:04:53,990 --> 00:04:55,860
บริเวณที่มีการฆาตกรรมคือ
lkoi-no-sato Park; Mishigaoka
16
00:05:45,470 --> 00:05:48,140
ฆาตกรอยู่ในละแวกอันเงียบสงบแห่งนี้
17
00:05:48,580 --> 00:05:51,680
ได้ทำให้ผู้อยู่อาศัย
และตำรวจงุนงง
18
00:05:51,810 --> 00:05:54,260
ดูที่เหล่า
ผู้ชุมนุมที่กำลังสงสัย
19
00:05:55,620 --> 00:05:56,650
มันร้อนมาก
20
00:05:56,780 --> 00:06:00,630
ร่างถูกพบโดย
แม่บ้านสองคน
21
00:06:01,960 --> 00:06:07,730
ดูเหมือนว่าศพถูกทิ้ง
ไว้ที่นี่ก่อนพระอาทิตย์ขึ้น
22
00:06:08,630 --> 00:06:13,540
สวนสาธารณะเต็มไปด้วยน้ำ
23
00:06:13,670 --> 00:06:17,870
ถูกสร้างเมื่อห้าปีก่อน โดยคนแถวนั้น
24
00:06:18,410 --> 00:06:21,750
สวนสาธารณะมักจะ
เต็มไปด้วยกลุ่มครอบครัว
25
00:06:28,680 --> 00:06:33,220
เหยื่อผู้ถูกฆาตกรรม
เป็นหญิงสาว
26
00:06:33,350 --> 00:06:38,260
นั้นเกิดขึ้นเมื่อสองปีก่อน เกิดขึ้นในเซกิโนะกาว่า
27
00:06:38,390 --> 00:06:39,130
นักสืบ
28
00:06:39,530 --> 00:06:41,470
เธอเคยนั่งอยู่ตรงนี้
29
00:06:41,600 --> 00:06:45,560
ตำรวจเชื่อว่า
ฆาตกรสองคนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้
30
00:06:45,700 --> 00:06:46,870
กลับเข้าห้องส่ง
31
00:07:33,980 --> 00:07:34,960
คุณสาย
32
00:07:39,220 --> 00:07:40,250
พ่ออยุ่ไหน
33
00:07:41,060 --> 00:07:44,470
เขาจะต้องอยู่ที่สนามบิน
เวลา 7โมง ดังนั้นเขาไปตั้งแต่ก่อน 5โมง
34
00:07:44,790 --> 00:07:46,030
เขาจะไปที่ปารีส
35
00:07:46,430 --> 00:07:49,060
เหมือนเดิม เขาต้องไปทุกที
36
00:07:49,300 --> 00:07:50,900
มันไม่ใช่เที่ยวที่ดีนัก
37
00:07:55,770 --> 00:07:58,810
ยุย นากาซากะ เป็นคนที่พบศพเมื่อวานนี้
38
00:07:58,940 --> 00:08:02,510
มีข้อมือซ้ายของศพที่ถูกตัดอยู่
39
00:08:02,840 --> 00:08:03,910
อิทซูกิ
40
00:08:04,450 --> 00:08:06,220
เช้านี้ได้ออกไปไหนหรือเปล่า
41
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
ฉันออกไปเดินเล่น
42
00:08:08,950 --> 00:08:10,190
ไม่น่าเชื่อเลย
43
00:08:10,320 --> 00:08:13,350
นั่นเป็นเวลาที่แปลกมาก
ในการเดินเล่น
44
00:08:13,490 --> 00:08:14,690
เธอเป็นซอมบี้เหรอ
45
00:08:15,420 --> 00:08:16,200
ขนมปังปิ้ง มั้ย
46
00:08:16,320 --> 00:08:17,800
ไม่ ฉันสายแล้ว
47
00:08:19,030 --> 00:08:19,940
จะไปไหนนะ?
48
00:08:23,400 --> 00:08:25,270
อรุณสวัสดิ์
49
00:08:27,470 --> 00:08:30,000
เหยื่อตายจากสถาวะหัวใจหยุดเต้น
50
00:08:30,170 --> 00:08:34,710
จากการที่โดนคนร้ายฉีดโปแตสเซียมคลอโรราย ฉีดเข้าเส้นเลือดดำ
51
00:08:34,840 --> 00:08:36,220
แล้ว จะไปไหน?
52
00:08:37,410 --> 00:08:38,550
ทำไม ไม่บอกฉัน?
53
00:08:38,950 --> 00:08:39,820
เธอสายละ
54
00:08:41,320 --> 00:08:42,160
ให้ตาย ฉันไปดีกว่า
55
00:08:44,420 --> 00:08:45,790
ขอให้โชคดีนะ
56
00:08:46,120 --> 00:08:47,530
นี่ รอก่อนซิ
57
00:08:47,720 --> 00:08:50,630
อย่าไปไหนคนเดียว ให้อยู่กับเพื่อนตลอดนะ
58
00:08:50,830 --> 00:08:51,890
ผมไม่เป็นไรหรอกนะ
59
00:08:55,400 --> 00:09:00,860
ทำไมคนร้ายถึงทิ้งศพไว้ ในบริเวณที่มีคนผ่านไปมานะ?
60
00:09:01,170 --> 00:09:04,310
ฉันพูดได้ว่า คนร้ายนะ
61
00:09:04,440 --> 00:09:08,210
ต้องการให้คนภายนอกรู้จักเขา
62
00:09:08,340 --> 00:09:12,910
และเขามีงานอดิเรก โดยการสะสมชิ้นส่วนของศิลปะ
63
00:09:13,110 --> 00:09:17,150
อย่างที่รู้ เขาเฉือนข้อมือศพไปแล้วสอง
64
00:09:17,290 --> 00:09:20,460
ถูกเฉือนอย่างสวยงาม ในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่
65
00:09:20,590 --> 00:09:26,400
เธอจะบอกว่าฆาตกรเป็นคนมีศิลปะงั้นเหรอ
66
00:09:26,530 --> 00:09:28,270
ฉันคิดว่าเป็นอย่างที่บอก
67
00:09:28,400 --> 00:09:34,340
แต่ว่านะ อารมณ์ศิลปินอย่างคนร้าย ห่างไกลจากคนปกติมาก
68
00:09:34,840 --> 00:09:39,510
พวกตำรวจดูเหมือนจะเชื่อว่าผู้หญิงสองคนนั้นถูกฆ่า
69
00:09:39,640 --> 00:09:41,520
จากคนเดียวกัน แต่ว่า
70
00:10:22,450 --> 00:10:24,590
นี่ คามิยาม่า นายสายแล้วนะ
71
00:10:25,350 --> 00:10:25,990
เร็วเข้า!
72
00:10:26,120 --> 00:10:28,290
ฉันเผลอหลับตอนเช้า แล้วไม่ตื่นนะ
73
00:10:29,120 --> 00:10:30,430
ทำอะไรนะ?
74
00:10:43,040 --> 00:10:45,410
กำลังคิดการฆาตรกรรมที่มิชิกาโอกะอยู่นะ
75
00:10:45,410 --> 00:10:47,210
เหมือนที่รู้ ฆาตรกร
76
00:10:47,940 --> 00:10:49,750
อยู่แถวบ้านเรา เมื่อวานนี้
77
00:10:49,880 --> 00:10:50,750
จริงเหรอเนี่ย?
78
00:10:52,150 --> 00:10:53,350
เงียบ!
79
00:10:54,620 --> 00:10:55,960
เงียบก่อน!
80
00:10:58,390 --> 00:11:01,260
คดีนี้เหมือนที่เกิดขึ้นก่อน เมื่อสองปีนี้
81
00:11:01,390 --> 00:11:02,990
ฉันอยากให้นายระวังตัวนะ
82
00:11:03,920 --> 00:11:08,100
ถ้านายเห็นอะรไน่ส่งสัย ไปแจ้งความเลยนะ
83
00:11:08,830 --> 00:11:09,930
ครับ เจ้านาย
84
00:11:10,430 --> 00:11:12,840
เหยื่อเป็นผู้หญิง แต่ยังไงก้อตาม
85
00:11:13,100 --> 00:11:13,740
โปรดระวังด้วย
86
00:11:13,870 --> 00:11:14,440
โปรดระวังด้วย
87
00:11:14,570 --> 00:11:15,210
โปรดระวังด้วย
88
00:11:15,340 --> 00:11:16,080
โปรดระวังด้วย
89
00:11:16,200 --> 00:11:16,870
หยุดได้ละ พวกนายนะ
90
00:11:17,770 --> 00:11:19,050
ระวังด้วย
91
00:11:20,570 --> 00:11:21,980
ออกไปให้พ้นจากสมุดโน๊ตฉัน
92
00:11:42,730 --> 00:11:43,540
แล้วเจอกัน!
93
00:11:43,960 --> 00:11:44,770
เยี่ยม
94
00:11:44,900 --> 00:11:45,600
โชคดีนะ?
95
00:11:45,770 --> 00:11:46,400
อยากไปข้างนอกไหม?
96
00:11:46,530 --> 00:11:47,310
เมลล์หาฉันนะ
97
00:13:19,730 --> 00:13:21,070
นายนั่นเอง
98
00:13:27,600 --> 00:13:29,050
ขออีเมลล์ฉันได้ไหม?
99
00:13:29,500 --> 00:13:33,380
ฉันไม่มีโทรศัพท์มือถือ โทษที
100
00:15:03,160 --> 00:15:03,970
นี่
101
00:15:16,280 --> 00:15:19,780
บอกฉันมาว่า ทำไมนายต้องทำหน้ามีความสุขแบบนั้น
102
00:15:24,420 --> 00:15:26,620
"ที่ฉันเห็นแค่ศพคนตาย"จาก มิกุมิ
103
00:15:31,460 --> 00:15:33,830
ฉันเคยเห็นมาก่อนนะ
104
00:15:42,670 --> 00:15:45,340
"เขียนโดยเอช.พี.เลิฟคราฟ"เบอร์แปด
105
00:15:50,140 --> 00:15:50,920
คุณอ่านมันหรือเปล่า
106
00:15:56,380 --> 00:15:57,920
ช่วยบอกสิ่งที่คุณคิดมาซิ
107
00:16:01,420 --> 00:16:02,060
เธอสองคนนะ
108
00:16:02,490 --> 00:16:04,020
กลับบ้านไปซะ มีงานต้องทำนะ
109
00:16:04,790 --> 00:16:05,600
นายจะ
110
00:16:12,530 --> 00:16:14,740
คนอื่นรู้ เกี่ยวกับ"งานอดิเรก"นายบ้างไหม?
111
00:16:27,610 --> 00:16:29,720
เกี่ยวกับการตัดข้อมือคนอื่นนะ
112
00:16:33,620 --> 00:16:35,960
ฉันคิดเหมือนกัน พอมองไปที่มันนะ
113
00:16:38,190 --> 00:16:40,330
เจอกันพรุ่งนี้นะ
114
00:17:39,220 --> 00:17:41,130
โปแตสเซียม คลอโรไลด์
115
00:17:44,460 --> 00:17:46,730
เป็นส่วนผสมที่ง่ายมาก
116
00:17:49,160 --> 00:17:49,900
นี่ ดูนะ
117
00:17:57,100 --> 00:17:58,980
รูปภาพของเหยื่อ
118
00:18:11,150 --> 00:18:11,960
ยินดีต้อนรับ
119
00:18:38,350 --> 00:18:39,690
นี่มันที่นั่งปกติ
120
00:18:52,590 --> 00:18:53,570
ธรรมดา
121
00:18:54,630 --> 00:18:55,630
กาแฟของฉัน
122
00:18:55,830 --> 00:18:56,700
แน่นอน
123
00:19:01,470 --> 00:19:02,640
ของคุณพิเศษหรือเปล่า?
124
00:19:03,870 --> 00:19:05,640
คนที่ประหลาดที่สุด มาที่นี่
125
00:19:06,640 --> 00:19:08,740
คุณน่าจะนั่งตรงนี้นะ
126
00:19:14,550 --> 00:19:15,650
ฉันได้อีเมลล์
127
00:19:34,670 --> 00:19:39,040
เหมือนว่าคนร้ายมีความสุขกับการทำลายนะ
128
00:19:41,140 --> 00:19:42,210
แล้ว
129
00:19:43,810 --> 00:19:46,290
ฆาตกรเป็นศิลปิน
130
00:19:49,820 --> 00:19:54,120
เขาฆ่าเพื่อความสวยงาน งานสะสมเขา ก็สวยงามเช่นกัน
131
00:19:55,520 --> 00:19:58,330
เขาสะสมข้อมือเหยื่อ เพื่องานของเขา
132
00:20:01,800 --> 00:20:03,300
ประทับใจมาก
133
00:20:06,400 --> 00:20:08,810
ฉันไม่คิดว่าตำรวจจะ
จับเค้าได้
134
00:20:09,670 --> 00:20:12,840
คนปกติธรรมดา ไม่มีทางเข้าใจงานของเขาได้
135
00:20:16,110 --> 00:20:18,310
แต่นายเข้าใจเหรอ?
136
00:20:21,880 --> 00:20:23,290
นี่คือมิเอะ อันโด
137
00:20:24,690 --> 00:20:26,600
ส่วนนี่คือยุย นากะซะกะ
138
00:20:28,360 --> 00:20:29,300
พวกเธอดูเหมือนกัน
139
00:20:33,190 --> 00:20:34,860
ผมยาวสวยงาม
140
00:20:36,030 --> 00:20:37,060
และเต็มไปด้วยชีวิตชีวา
141
00:20:37,560 --> 00:20:38,840
พวกเรา
142
00:20:50,540 --> 00:20:51,280
นายดูเหมือนเขา
143
00:20:54,380 --> 00:20:55,880
พูดให้ฉันขำเหรอ?
144
00:20:58,020 --> 00:20:59,160
ไม่
145
00:21:04,120 --> 00:21:05,570
เอานี่
146
00:21:18,210 --> 00:21:19,680
ขอยืมนี่ได้มั้ย
147
00:21:19,770 --> 00:21:20,510
"ทฤษฎีการฆาตรกรรม"จากฟูโบกุ โกโซกาอิ
148
00:21:33,190 --> 00:21:34,990
นายไม่มีโรศัพท์มือถือเหรอ?
149
00:21:36,290 --> 00:21:37,930
ไม่มีคนโทรหานะ
150
00:21:39,290 --> 00:21:40,170
โอ้
151
00:21:44,000 --> 00:21:45,030
เอาซักอันมั้ย
152
00:22:54,670 --> 00:22:57,240
"มาริโนะ"\"ไม่มีแมลงนะ"
153
00:25:41,100 --> 00:25:43,310
ฆาตกรยืนอยู่ตรงนี้
154
00:26:03,490 --> 00:26:05,330
นี่เป็นครั้งแรกของคุณหรือเปล่า
155
00:26:06,190 --> 00:26:07,230
เปล่า
156
00:26:08,300 --> 00:26:09,300
ผมด้วย
157
00:26:13,030 --> 00:26:17,570
เขาหิ้วศพจากตรงนี้ เพื่อที่จะทำงานอดิเรกเขา
158
00:26:20,270 --> 00:26:21,610
เหยื่อเป็น
159
00:26:34,960 --> 00:26:35,930
เด็กสาว
160
00:26:39,390 --> 00:26:43,700
มิเอะ อันโด อายุ 19 ปีเป็นนักศึกษา
161
00:26:44,900 --> 00:26:48,210
ข้อมือซ้ายหล่อน ถูกตัดจากตรงนี้
162
00:27:09,420 --> 00:27:10,800
คดีที่สอง
163
00:27:11,630 --> 00:27:14,260
ยุย นากะซากะ อายุ 19 ปี เป็นนักเรียน
164
00:27:15,630 --> 00:27:18,370
ข้อมือซ้ายหล่อน ถูกตัดจากตรงนี้
165
00:27:28,580 --> 00:27:29,450
นี่
166
00:27:31,280 --> 00:27:32,810
ช่วยทำอะไรให้หน่อยซิ
167
00:27:38,790 --> 00:27:40,130
นอนลงตรงนั้นให้หน่อย
168
00:27:44,560 --> 00:27:47,690
ตรงนี้ นอนลง
169
00:28:11,380 --> 00:28:13,490
ใช่ ตรงนั้นแหละ
170
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
นอนลง
171
00:29:48,080 --> 00:29:50,390
ทำอะไรนะ มาริโนะ?
172
00:29:50,850 --> 00:29:52,520
ถามทำไม
173
00:29:52,920 --> 00:29:55,520
มันไม่มีอะไรต้องซ่อน
174
00:29:55,660 --> 00:29:58,360
เราเห็นคุณอยู่ด้วยกัน
175
00:29:58,490 --> 00:30:00,560
โอ้ ฉันพบเธอโดยบังเอิญ
176
00:30:00,690 --> 00:30:02,260
ฉันไม่เชื่อ
177
00:30:02,400 --> 00:30:06,500
เธอไม่พูดกับเรา
นอกจาก ใช่ กับ ไม่
178
00:30:06,630 --> 00:30:09,840
เธอพยายามจะฆ่าตัวตาย เมื่อตอนเป็นนักเรียนชั้นมัธยม
179
00:30:09,970 --> 00:30:11,070
จริงเหรอเนี่ย?
180
00:30:11,200 --> 00:30:13,480
เธอเฉือนข้อมือตัวเอง
181
00:30:13,610 --> 00:30:15,780
นั่นน่าจะเจ็บนะ
182
00:30:15,910 --> 00:30:18,010
เธอเป็นคนหงอยเหงา
183
00:30:18,550 --> 00:30:19,820
เธอไม่เคยหัวเราะเลย
184
00:30:19,950 --> 00:30:21,220
โคตรแปลก
185
00:30:22,250 --> 00:30:23,490
แต่ว่า นายชอบเธอ ใช่ไหม?
186
00:30:23,620 --> 00:30:25,290
เอ่อ เธอน่ารัก
187
00:30:25,650 --> 00:30:26,720
เห็นด้วย
188
00:31:09,500 --> 00:31:11,730
"ฆาตรกรตัดข้อมือ"
189
00:31:11,870 --> 00:31:17,040
"แรงจูงใจ ไม่แนใจ".ไม่มีการทารุณทางเพศ."
190
00:31:17,740 --> 00:31:21,580
ฆาตรกร สนุกกับเกมของเขา
191
00:33:16,890 --> 00:33:18,260
นี่ ยูกะ
192
00:33:21,530 --> 00:33:22,560
ยูกะ
193
00:33:30,470 --> 00:33:31,540
ยูกะ
194
00:33:38,280 --> 00:33:40,810
ตื่นซิ ยูกะ
195
00:34:48,050 --> 00:34:49,050
เธอสายแล้วนะ
196
00:34:49,180 --> 00:34:49,990
โทดที
197
00:34:50,750 --> 00:34:51,730
นับสามนะ
198
00:34:51,850 --> 00:34:55,590
เหยื่อเป็นหญิงสาวหน้าตาดี
199
00:34:56,420 --> 00:34:57,870
หน้าตาดี หา
200
00:34:58,620 --> 00:35:00,430
อา รอก่อนนะ
201
00:35:01,530 --> 00:35:04,160
นั่นเป็นแม่ของเหยื่อที่เจอศพ คุณนายกามิยาม่า
202
00:35:05,000 --> 00:35:07,300
นายโทรหาเธอยัง?
203
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
น้องสาวเธอเหรอ?
204
00:35:15,310 --> 00:35:18,680
ชื่อของเธอคือ ซากุระ เธอมีความสามารถ ฉันอิจฉาจัง
205
00:35:19,810 --> 00:35:21,420
อิจฉาเหรอ?
206
00:35:22,080 --> 00:35:24,320
เธอเป็นคนพบศพ
207
00:35:27,620 --> 00:35:30,930
ตอนเธอเป็นเด็ก เธอเป็นคนพบศพหมา และแมวนะ
208
00:35:31,620 --> 00:35:36,800
ตอนเธอ7 ขวบ เธอเจอศพคน
209
00:35:38,060 --> 00:35:40,700
ตอนนั้นเธอพยายามจะปลุกปู่ แต่เขาตายซะละ
210
00:35:42,870 --> 00:35:46,940
และเมื่อสองปีก่อน เธอเจอศพนักเรียนที่แขวนคอตายที่โรงเรียน
211
00:35:48,210 --> 00:35:50,550
เพื่อนร่วมห้องนะ
212
00:35:52,910 --> 00:35:53,980
เธอโชคดี
213
00:35:57,050 --> 00:35:58,120
เธอมีน้องสาวไหม?
214
00:36:03,060 --> 00:36:04,530
พี่สาว น้องสาวเหรอ?
215
00:36:07,690 --> 00:36:08,900
มีน้องสาว
216
00:36:09,830 --> 00:36:10,770
โอ้
217
00:36:11,300 --> 00:36:12,780
ชื่ออะไรนะ?
218
00:36:15,200 --> 00:36:16,140
ยู
219
00:36:17,070 --> 00:36:20,410
ยู หมายถึงตอนบ่ายเหรอ ยู โมริโนะ
220
00:36:28,110 --> 00:36:29,090
นี่
221
00:36:32,190 --> 00:36:32,990
หมายเลขอะไรนะ?
222
00:36:35,920 --> 00:36:37,090
กดตรงนี้ซิ
223
00:36:38,020 --> 00:36:39,800
และนี่ด้วย
224
00:36:41,060 --> 00:36:45,030
090-771 -0804
225
00:36:47,470 --> 00:36:48,500
ให้ตาย
226
00:36:54,540 --> 00:36:55,880
นี่ เป็นเจ้าของนี่
227
00:37:04,950 --> 00:37:06,620
ทำไม นายดีกับฉันจัง
228
00:37:09,120 --> 00:37:13,830
แล้วทำไมเธอไม่บอกฉันเรื่องน้องสาวเธอละ?
229
00:37:19,830 --> 00:37:21,640
ให้ตาย ฝนตกละ
230
00:37:21,770 --> 00:37:24,770
โทดที
231
00:37:26,970 --> 00:37:28,380
ไม่เป็นไร
232
00:37:53,730 --> 00:37:55,210
ยูและฉันเป็น
233
00:37:58,440 --> 00:38:00,140
คนที่ตรงกันข้ามโดยสิ้นเชิงนะ
234
00:38:03,680 --> 00:38:09,180
ฉันเป็นคนที่ไล่หมา แต่ยูเป็นคนที่หลบอยู่ข้างหลังนะ
235
00:38:12,020 --> 00:38:16,690
เธอเป็นคนจดบันทึก
236
00:38:20,060 --> 00:38:22,590
เธอรู้ว่า ฉันทำอะไรมาบ้าง
237
00:38:26,600 --> 00:38:27,840
เธอไม่โทดคุณเหรอ
238
00:38:31,000 --> 00:38:32,240
ไม่ทั้งหมด
239
00:38:37,880 --> 00:38:38,980
แล้วเกิดอะไรขึ้น?
240
00:38:42,850 --> 00:38:45,620
ตอนนั้น ฉันอยู่ปอสองเป็นช่วงปิดเทอมหน้าร้อนนะ
241
00:38:47,820 --> 00:38:49,130
กลับไปตอนนั้น
242
00:38:50,490 --> 00:38:52,830
เธอชอบเล่นแขวนคอมาก
243
00:38:56,430 --> 00:38:58,630
เธอจะมีเงื่อนสองอัน
244
00:38:59,700 --> 00:39:01,400
อันหนึ่งช่วยประคองน้ำหนักตัว
245
00:39:02,770 --> 00:39:04,800
และอีกอันแขวนจริง
246
00:39:06,270 --> 00:39:10,770
ดูจากภายนอก เหมือนว่าเธอแขวนคอตาย
247
00:39:15,680 --> 00:39:17,160
แต่มันเป็นอุบัติเหตุนะ
248
00:39:23,090 --> 00:39:25,120
นี่เรียกว่าปกติไหม?
249
00:39:26,660 --> 00:39:28,030
โอ้ โทดทีนะ
250
00:39:28,760 --> 00:39:30,100
เปียกหมดละ
251
00:39:30,230 --> 00:39:32,210
ไม่แย่นักหรอก
252
00:39:32,700 --> 00:39:33,700
เธอไม่เป็นไรแล้วใช่ไหม
253
00:39:40,740 --> 00:39:43,180
ยูเล่นฆ่าตัวตายโดยลำพัง
254
00:39:45,310 --> 00:39:46,290
แต่ว่า
255
00:39:51,620 --> 00:39:53,060
ยูนะ
256
00:39:54,890 --> 00:39:56,370
โง่จนนาทีสุดท้ายเลย
257
00:40:04,630 --> 00:40:06,010
ศพแรกนะ
258
00:40:07,830 --> 00:40:09,400
ฉันเจอตรงนี้
259
00:41:14,730 --> 00:41:16,270
เธอดูอ่อนเพลียนะ
260
00:41:17,100 --> 00:41:18,310
เธอไม่เป็นไรนะ
261
00:41:54,670 --> 00:41:56,710
เมษา วันที่ 8
262
00:41:57,480 --> 00:42:01,550
เจอ มีเอะ อันโด ที่เกมเซ็นเตอร์
263
00:42:02,680 --> 00:42:04,090
เมษา วันที่ 9
264
00:42:04,880 --> 00:42:09,020
บอกเธอว่าจะซื้อเสื้อให้เธอ ถ้าเธอตามมา
265
00:42:11,320 --> 00:42:16,430
เอาเธอไปที่ห้อง ให้เธอกินน้ำองุ่น
266
00:42:17,500 --> 00:42:21,170
ตอนที่เธอหลับ
267
00:42:22,640 --> 00:42:27,510
หน้าของเธอเต็มไปด้วยความกลัว
268
00:42:29,070 --> 00:42:30,480
ไม่น่ารักซักนิด
269
00:42:31,810 --> 00:42:34,150
ฉันอยากให้เธอน่ารักอีกครั้ง
270
00:42:38,320 --> 00:42:39,660
นี่น่าสนใจนะ
271
00:42:43,360 --> 00:42:44,530
ดูนี่ซิ
272
00:42:45,690 --> 00:42:49,900
เขามองหาสถานที่ที่ดีที่สุดสำหรับการฆาตรกรรม
273
00:42:51,330 --> 00:42:53,500
นี่เป็นที่ ๆฆาตรกรยังไม่เคยใช้
274
00:42:57,100 --> 00:42:58,550
เจอมันที่ไหนนะ
275
00:43:00,710 --> 00:43:01,740
บอกไม่ได้
276
00:43:05,780 --> 00:43:08,350
แต่ฉันเชื่อว่า ต้องเป็นของฆาตรกรแน่นอน
277
00:43:11,550 --> 00:43:13,960
ไม่มีใครเขียนอย่างนี้ได้
278
00:43:16,790 --> 00:43:17,890
นี่มันของจริงแน่นอน
279
00:43:27,170 --> 00:43:29,010
มิถุนา วันที่ 30
280
00:43:29,470 --> 00:43:33,170
เจอนาโอมิ มิซุกุชิที่ร้านกาแฟสถานนี
281
00:43:34,570 --> 00:43:36,110
ชวนเธอไปนั่งรถเล่น
282
00:43:37,410 --> 00:43:41,650
ทำใหเธอหลับแล้วพาไปที่ห้อง
283
00:43:42,950 --> 00:43:46,620
ฆ่าหล่อน และแสดงไว้ที่กุบินาชิ
284
00:43:49,220 --> 00:43:51,170
เหยื่อคนที่สี่
285
00:43:53,530 --> 00:43:55,200
ไม่มีคนรู้เกี่ยวกับ
286
00:45:10,140 --> 00:45:11,740
แผนที่งี่เง่า
287
00:45:12,470 --> 00:45:14,140
อาจจะผิดภูเขา
288
00:45:48,170 --> 00:45:49,150
ประมาณนั้น
289
00:45:52,140 --> 00:45:53,320
หรืออยู่แถวนี้
290
00:46:46,130 --> 00:46:47,400
นั่นแย่มาก
291
00:46:49,300 --> 00:46:53,940
พวกเราจะไม่เห็นว่า ฆาตรกรทำงานอดิเรกอยู่
292
00:46:56,480 --> 00:46:57,580
มายังไงนะ
293
00:47:02,050 --> 00:47:03,030
โนตบุ๊ค
294
00:47:04,480 --> 00:47:06,890
ถ้ากลับไปหาตำรวจ นี่จบเห่แน่ ๆ
295
00:47:08,150 --> 00:47:10,930
ถ้าจอเขา ต้องระวังตัวละ
296
00:47:13,130 --> 00:47:14,360
จริงแท้แน่นอน
297
00:47:19,300 --> 00:47:20,870
อยากเก็บไว้ไหม
298
00:47:26,770 --> 00:47:28,340
คิดว่ายังไง ถ้าพวกเขาพบ
299
00:47:29,540 --> 00:47:31,420
นานามิ มิซุกุชิ
300
00:47:37,250 --> 00:47:39,250
เธอไม่เคยถูกพบ
301
00:47:45,860 --> 00:47:47,530
ฉันจะเก็บสมุดโน๊ตไว้
302
00:47:51,930 --> 00:47:56,970
ถ้าที่นี่ มีเหยื่อรายที่ห้า มันจะเป็นความผิดเรา
303
00:47:59,170 --> 00:48:00,710
ไม่น่าอายเหรอ
304
00:50:51,810 --> 00:50:56,550
พื้นที่ของ S ซึ่งกั้นด้วยสองเส้นพาราโบลา
305
00:50:57,120 --> 00:51:01,180
สามารถคำนวณได้ง่ายๆโดยใช้สูตรนี้
306
00:51:01,590 --> 00:51:03,890
จำได้ ใช่ไหม?
307
00:51:05,320 --> 00:51:06,700
มันเป็นการทดสอบ
308
00:51:11,130 --> 00:51:14,660
จุดประสงค์คือตองใช้สมการ
309
00:51:15,270 --> 00:51:18,210
และใช้การคำนวณอย่างรวดเร็ว
310
00:51:19,200 --> 00:51:20,200
เข้าใจไหม?
311
00:51:21,070 --> 00:51:22,140
ถามว่าเข้าใจไหม?
312
00:51:25,810 --> 00:51:27,080
ยังไม่ถึงบ้านใช่ไหม?
313
00:51:27,210 --> 00:51:27,990
หา...
314
00:51:28,110 --> 00:51:29,060
แล้วเจอกัน
315
00:51:29,180 --> 00:51:30,160
แล้วเจอกัน
316
00:51:44,460 --> 00:51:45,500
ตื่นแล้วหรือยัง?
317
00:51:46,530 --> 00:51:48,130
จะมากับฉันไหม?
318
00:52:35,680 --> 00:52:37,450
ฉันนอนไม่หลับ
319
00:52:40,520 --> 00:52:41,930
นั่นมัน...
320
00:52:42,820 --> 00:52:44,300
ช่วยได้ไหม?
321
00:52:48,460 --> 00:52:50,170
ตอนที่ฉันนอนไม่หลับ
322
00:52:51,960 --> 00:52:54,370
ฉันจะผูกเชือกรอบคอตัวเอง
323
00:53:02,510 --> 00:53:04,920
ไม่มีเชือกอื่น
324
00:53:25,600 --> 00:53:27,130
นั่นมันมากเกินไป
325
00:53:33,340 --> 00:53:36,610
นี่เป็น เชือกที่ฉันชอบใช้
326
00:53:38,780 --> 00:53:41,120
หรือบีบคอบางคน
327
00:53:47,220 --> 00:53:49,160
ถ้าเธอไม่เคยเห็นการฆ่าตัวตาย
328
00:53:52,020 --> 00:53:53,930
ฉันคิดว่าเธอเฉือนข้อมือตัวเอง
329
00:53:59,160 --> 00:54:00,610
นั่นไม่ใช่การฆ่าตัวตาย
330
00:54:07,370 --> 00:54:08,540
นี่ พี่ใหญ่!
331
00:54:14,610 --> 00:54:15,680
น้องสาวของฉัน ซากุระ
332
00:54:18,120 --> 00:54:19,560
นี่ฉันมาริโนะ เพื่อนร่วมห้องไง
333
00:54:20,690 --> 00:54:21,660
นี่!
334
00:54:28,090 --> 00:54:28,730
อะไรนะ?
335
00:54:30,560 --> 00:54:36,060
แม่บอกให้ฉันไปซื้ออาหารหมาและไปเดินเล่นกับยูกะ
336
00:54:38,240 --> 00:54:39,240
แล้วเจอกันนะ
337
00:54:47,310 --> 00:54:48,150
นี่
338
00:54:50,120 --> 00:54:51,620
ไปดูกัน
339
00:55:07,800 --> 00:55:08,800
เราเข้าไปไม่ได้
340
00:55:10,800 --> 00:55:13,280
เราทำได้ มาทางนี้ซิ
341
00:55:15,540 --> 00:55:16,810
ทำไม เธอรู้มากจัง
342
00:55:34,330 --> 00:55:38,770
นี่เธออยากยืนอยู่ตรงจุดที่มีคนตายเหรอ
343
00:55:40,730 --> 00:55:42,010
เหมือนเธอละ
344
00:55:43,000 --> 00:55:44,140
ไม่เหมือนทั้งหมด
345
00:55:46,710 --> 00:55:47,810
แล้วยังไงละ?
346
00:55:56,180 --> 00:55:57,220
ฉันสงสัยว่า ที่นี่
347
00:55:57,550 --> 00:55:59,530
ฉันไม่ได้ช่วยยูกะ
348
00:56:00,320 --> 00:56:01,630
ฉันไม่ชอบหมา
349
00:56:04,560 --> 00:56:05,860
ฉันคิดว่า นั่นมากไป
350
00:56:08,460 --> 00:56:10,460
นายรู้อะไร เกี่ยวกับฉันบ้าง?
351
00:56:14,200 --> 00:56:15,200
ไม่มีอะไรเลย
352
00:56:19,440 --> 00:56:21,110
แล้วอะไรที่แตกต่างระหว่างฉันกับนาย
353
00:56:26,780 --> 00:56:28,590
เธอทำอะไรที่นี่นะ?
354
00:56:29,080 --> 00:56:30,320
เข้ามาที่นี่ได้ยังไง?
355
00:56:30,720 --> 00:56:31,890
ออกไป เดี๋ยวนี้
356
00:56:33,080 --> 00:56:35,390
เข้าใจแล้ว ขอโทษที
357
00:57:03,850 --> 00:57:04,830
อะไรนะ?
358
00:57:06,250 --> 00:57:07,520
นายเห็นข่าวนั่นไหม?
359
00:57:09,190 --> 00:57:10,220
ไม่เคย
360
00:57:10,960 --> 00:57:12,800
นั่นเป็นทีมสืบสวนพิเศษเชียวนะ
361
00:57:15,190 --> 00:57:19,730
ตำรวจคิดว่า ฆาตกรเป็นคนเดียวกัน
362
00:57:22,030 --> 00:57:22,980
จริงเหรอ
363
00:57:29,170 --> 00:57:30,050
แล้วใครกันละ?
364
00:57:30,180 --> 00:57:33,120
ซากุระ ดูแลยูกะก่อนนะ
365
00:57:33,610 --> 00:57:34,680
ได้เลย
366
00:57:41,750 --> 00:57:42,960
ฉันแขวนได้ไหม
367
00:57:45,390 --> 00:57:46,960
ความแตกต่างระหว่างเธอกับฉัน
368
00:57:56,370 --> 00:58:00,570
มันเหมือนกับความแตกต่างระหว่างคนที่ฆ่า
369
00:58:02,810 --> 00:58:04,440
และใครที่ถูกฆ่านะ
370
00:58:15,520 --> 00:58:18,500
เธอคงไม่ไปเดินเล่นอีกครั้งใช่ไหม?
371
00:58:22,630 --> 00:58:23,370
ดีที่เธอถึงบ้านแล้ว
372
00:58:25,630 --> 00:58:27,510
เดี๋ยวนี้สังคมน่ากลัว
373
00:58:30,100 --> 00:58:31,170
ใช่แล้ว
374
00:59:03,200 --> 00:59:04,270
หนึ่ง...
375
00:59:05,600 --> 00:59:06,740
สอง...
376
00:59:08,640 --> 00:59:09,740
สาม...
377
00:59:10,580 --> 00:59:11,450
สี่...
378
00:59:12,440 --> 00:59:13,550
ห้า...
379
00:59:14,710 --> 00:59:15,780
หก...
380
00:59:22,120 --> 00:59:23,120
เจ็ด...
381
01:00:33,590 --> 01:00:34,760
รอนานไหม
382
01:00:36,090 --> 01:00:37,130
ฉันจำเธอไม่ได้
383
01:00:37,500 --> 01:00:40,340
มีผู้ชายสองพยายามฉุดฉัน
384
01:00:42,000 --> 01:00:42,670
ดีแล้ว
385
01:00:44,270 --> 01:00:45,750
ไม่เชิง
386
01:00:51,910 --> 01:00:53,650
เธอดูไม่เหมือนเดิม
387
01:00:54,080 --> 01:00:55,110
ขอบคุณ
388
01:00:55,880 --> 01:00:57,450
ชาควีน แมรี่ด้วยคะ
389
01:00:58,180 --> 01:00:58,920
ขอโทษที
390
01:00:59,620 --> 01:01:01,460
นั่นเป็นสิ่งที่ฉันอยากได้ตอนนี้
391
01:01:11,030 --> 01:01:11,940
เธอหน้าตาคุ้นๆนะ
392
01:01:22,340 --> 01:01:23,370
เราไม่เหมือนกันเหรอ
393
01:01:23,610 --> 01:01:25,250
นานามี มิซูกุชิ
394
01:01:26,140 --> 01:01:27,820
เธอเล่นเป็นเขาวันนี้เหรอ
395
01:01:29,380 --> 01:01:30,380
ฉันดูไม่ร่าเริงเลยงั้นเหรอ
396
01:01:37,020 --> 01:01:38,290
สวัสดี
397
01:02:01,710 --> 01:02:03,590
ขอฉันสมุดโน๊ตหน่อย
398
01:02:04,720 --> 01:02:05,720
แน่นอน
399
01:02:14,590 --> 01:02:17,070
เธอทำอะไรนะ มันอันตราย
400
01:02:18,100 --> 01:02:19,230
อันตรายไหม
401
01:02:20,530 --> 01:02:25,030
ถ้าฆาตรกรเห็นเธอ เธอน่าเป็นเหยื่อถัดไป
402
01:02:26,800 --> 01:02:28,980
นายบอกว่า ที่นี่ไม่มีฆาตรกรแล้วไง
403
01:02:32,710 --> 01:02:34,620
นายเหมือนเขา
404
01:02:38,750 --> 01:02:39,820
หมายความว่าไง
405
01:02:42,820 --> 01:02:44,800
นายชอบเกมอันตรายเหรอ
406
01:03:27,670 --> 01:03:28,970
สวัสดี?
407
01:03:34,840 --> 01:03:35,750
ใครกันนะ?
408
01:03:51,260 --> 01:03:54,530
ฉันรู้ว่า เธอคือใคร โทริโนะ
409
01:03:54,660 --> 01:03:56,300
ฉันชื่อ นานามิ
410
01:04:23,620 --> 01:04:26,330
"ยูโระ โมริโนะ"
411
01:04:45,880 --> 01:04:51,910
"เล่นแกล้งตายตอน 8 ขวบ"
412
01:05:24,180 --> 01:05:25,180
สวัสดี
413
01:05:28,990 --> 01:05:30,430
นี่เกี่ยวกับอะไร
414
01:05:31,690 --> 01:05:33,030
พูดถึงอะไรนะ
415
01:05:34,030 --> 01:05:35,330
โทรศัพท์มือถือ
416
01:05:38,200 --> 01:05:39,830
ใครโทรหานายนะ
417
01:05:46,340 --> 01:05:47,780
ฉันบอกเธอไปแล้วว่า
418
01:05:49,640 --> 01:05:53,640
มันมีทั้งพวกที่เป็นคนฆ่า และพวกที่ถูกฆ่า
419
01:05:59,050 --> 01:06:00,530
แล้วเธอเป็นแบบไหนล่ะ
420
01:06:05,260 --> 01:06:07,030
อย่าพูดกับฉันอย่างนี้อีก
421
01:06:44,700 --> 01:06:48,160
จำฆาตกรรมในมิชิกาโอกะได้มั้ย
422
01:07:19,400 --> 01:07:22,740
พวกพ่อค้าในอังกฤษและแถบยุโรป
423
01:07:23,200 --> 01:07:28,170
ส่งออกกระสุนและสินค้าไปยังแอฟริกาเพื่อแลกกับทาส
424
01:07:28,510 --> 01:07:32,580
ทาสจะถูกส่งไปยังอเมริกาและขายให้กับเจ้าของโรงงาน
425
01:07:33,310 --> 01:07:37,410
การแลกเปลี่ยนข้ามมหาสมุทรแอตแลนติกนี้เรียกว่าการค้าสามเหลี่ยม
426
01:07:38,220 --> 01:07:39,890
การค้าสามเหลี่ยมคือ..
427
01:08:00,570 --> 01:08:02,550
เธอจะกลับบ้านเร็วใช่ไหม
428
01:08:02,670 --> 01:08:04,340
ต้องค้นหาศพ
429
01:08:04,480 --> 01:08:07,250
เขาตลกจัง
430
01:08:18,020 --> 01:08:19,400
คามิยาม่า เธอได้คำตอบหรือยัง
431
01:08:25,030 --> 01:08:25,970
เขากลับบ้านไปแล้ว
432
01:08:26,100 --> 01:08:28,010
งั้นเธอไปได้เลย
433
01:08:28,130 --> 01:08:28,800
จริงเหรอ
434
01:08:28,930 --> 01:08:29,770
จริง
435
01:08:37,640 --> 01:08:41,680
เขาได้ตรวจสอบสถานที่ๆน่าจะพบศพมากที่สุด
436
01:08:42,980 --> 01:08:44,980
มีที่ๆเขายังไม่ได้ใช้
437
01:11:16,500 --> 01:11:18,270
ฝนตกไหม
438
01:11:18,400 --> 01:11:19,400
ใช่ กะทันหันนะ
439
01:12:07,150 --> 01:12:08,290
ไปกับฉันไหม
440
01:12:08,920 --> 01:12:10,330
ร้านกาแฟนะ ขอบคุณ
441
01:12:17,960 --> 01:12:20,000
ที่นั่งประจำเธอยังว่างอยู่นะ
442
01:12:22,700 --> 01:12:23,700
ฉันอยู่ตรงนี้ได้
443
01:12:27,340 --> 01:12:29,010
โมริโนะได้มาที่นี่หรือเปล่า
444
01:12:37,410 --> 01:12:40,090
ไม่ในช่วงสองสามวันนี้
445
01:12:50,830 --> 01:12:52,070
จะไปแล้วเหรอ
446
01:12:53,600 --> 01:12:54,700
ขอบคุณมาก แล้วเจอกัน
447
01:13:10,380 --> 01:13:11,620
ดูแลตัวเอง
448
01:13:33,870 --> 01:13:35,780
เขากำลังจะไปต่างประเทศ
449
01:13:37,780 --> 01:13:38,880
ที่ไหน
450
01:13:39,080 --> 01:13:40,820
เขาไม่ได้พูด
451
01:13:42,050 --> 01:13:43,520
ที่ไหนซักแห่งในเอเซีย
452
01:13:48,790 --> 01:13:55,390
บางประเทศไม่มีสนธิสัญญาธรรมเนียมกับญี่ปุ่นนะ
453
01:13:56,490 --> 01:13:58,400
พูดจาแบบนั้นทำให้เธอ
454
01:14:00,400 --> 01:14:01,740
ดูเหมือนตำรวจเลย
455
01:14:07,600 --> 01:14:09,910
เปิดร้านนี้มานานหรือยัง
456
01:14:11,340 --> 01:14:13,340
ตอนนี้เป็นคนตรวจภาษีเหรอ
457
01:14:16,180 --> 01:14:18,060
มันผ่านมาห้าปีละ
458
01:14:22,050 --> 01:14:23,890
ฉันชัดเจนเรื่องผลกำไรดี
459
01:14:58,060 --> 01:14:59,500
มันหนาวนะ
460
01:15:00,090 --> 01:15:01,660
ก็น่าจะเป็นแบบนั้น
461
01:15:02,960 --> 01:15:05,130
ไม่สงสัยเลยว่าเธอเป็นเพื่อนโมริโนะ
462
01:15:06,360 --> 01:15:07,500
เธอเป็นคนแปลก
463
01:15:34,160 --> 01:15:37,900
แล้วเธอมีชีวิตอยู่ไหม
464
01:15:49,140 --> 01:15:50,980
เธอถูกพบที่นี่นะ
465
01:16:03,090 --> 01:16:05,030
ทำไม ถึงคิดว่าเป็นฉันละ
466
01:16:08,060 --> 01:16:12,230
เพราะเธอถูกพบในวันที่ฝนตก
467
01:16:14,900 --> 01:16:16,640
เธอออกไปที่นั่น
468
01:16:25,280 --> 01:16:27,580
เธอรู้ว่าเธอทำสมุดโน๊ตหาย
469
01:16:28,050 --> 01:16:31,080
แต่ข่าวไม่ได้บอกอะไรเกี่ยวกับ มิซูกุชิเลย
470
01:16:33,020 --> 01:16:36,890
ซึ่งหมายความว่ายังไม่มีใครอ่านสมุดโน๊ตนั่น
471
01:16:44,160 --> 01:16:45,640
นายรู้
472
01:16:47,830 --> 01:16:51,610
สมุดนั่นถูกเขียนด้วยปากกาหมึกซึม
473
01:16:53,600 --> 01:16:55,340
ถึงแม้ว่าจะมีคนพบมัน
474
01:16:55,940 --> 01:16:59,380
ฝนคงจะชะล้างเสียจนอ่านไม่ได้อยู่ดี
475
01:17:06,480 --> 01:17:07,480
จริงมั้ย
476
01:17:08,950 --> 01:17:11,020
ถ้าเกิดมีคนพบเข้า
477
01:17:11,620 --> 01:17:13,730
พวกเขาคงรีบวิ่งไปหาตำรวจ
478
01:17:14,890 --> 01:17:16,490
อย่างน้อยก็พวกคนทั่วไป
479
01:17:22,730 --> 01:17:27,200
แต่แล้ว มิซุกุชิ คนที่คุณฆ่าก็ปรากฏตัวขึ้นอีก
480
01:17:30,070 --> 01:17:31,740
ตกใจล่ะสิ
481
01:17:42,720 --> 01:17:44,490
เธอเข้าใจผิดแล้ว
482
01:17:46,660 --> 01:17:48,790
ฉันไม่ตกใจเลยซักนิด
483
01:17:50,290 --> 01:17:51,770
ฉันแค่ไม่ต้องการให้ใคร
484
01:17:53,460 --> 01:17:56,870
เข้ามาขวางทางงานฉันต่างหาก
485
01:18:11,480 --> 01:18:12,890
ฉันเข้าใจละ
486
01:18:24,490 --> 01:18:25,870
งั้นคุณก็เอาคืนไปเถอะ
487
01:18:28,800 --> 01:18:30,540
ทำไม ไม่เอาไปให้ตำรวจละ
488
01:18:35,510 --> 01:18:36,640
ทำไม
489
01:19:12,210 --> 01:19:13,650
เธอจะพบมาริโนะได้
490
01:19:14,810 --> 01:19:15,980
ที่ข้างบน
491
01:26:08,930 --> 01:26:09,960
ทุกคน ข้างบน
492
01:26:13,160 --> 01:26:13,970
ใช่
493
01:26:18,200 --> 01:26:19,770
ทุกคนอยู่ที่นี่ใช่ไหม
494
01:26:21,700 --> 01:26:24,080
ยูโระ โทริโนะ ลา
495
01:26:28,010 --> 01:26:30,080
อีกครั้ง โดยไม่มคำขอ
496
01:26:31,510 --> 01:26:35,050
ยังแก้ไขคดีฆาตกรรมพวกนั้นไม่ได้เลย
497
01:26:35,350 --> 01:26:37,660
ถ้าจะไม่มา ก็ควรติดต่อบอกทางโรงเรียน
498
01:26:40,160 --> 01:26:42,360
โอเค เริ่มกันเลยเถอะ
499
01:27:25,470 --> 01:27:27,280
อาการนอนไม่หลับเป็นไงบ้าง?
500
01:27:32,680 --> 01:27:34,150
กามิยาม่าเหรอ?
501
01:27:37,310 --> 01:27:38,950
เขาไม่กลับมาหรอกนะ
502
01:27:50,590 --> 01:27:51,870
ทำไมละ
503
01:27:52,430 --> 01:27:53,840
นายช่วยฉันเหรอ
504
01:27:55,030 --> 01:28:00,170
ฉันอยากฟังเรื่องที่เหลือ เกี่ยวกับน้องสาวเธอนะ
505
01:28:02,840 --> 01:28:04,210
จากเธอ ยู โมริโนะ
506
01:28:12,820 --> 01:28:17,230
นี่ไม่ใช่เงื่อนแดง ที่เธอมองหาใช่ไหม
507
01:28:23,260 --> 01:28:28,070
เงื่อนแดงที่ไว้ผูกหมาที่บ้านนะ
508
01:28:29,600 --> 01:28:31,940
เงื่อที่ฆ่า โยรุ
509
01:28:35,940 --> 01:28:37,540
นายรู้ได้ยังไง
510
01:28:38,270 --> 01:28:43,150
ฉันคิดไม่ออกเลยว่าโยรุจะกรีดข้อมือตัวเองได้
511
01:28:47,880 --> 01:28:48,790
แต่ฉันคิดว่า
512
01:28:50,250 --> 01:28:52,790
แล้วถ้าเป็นโยรุที่ตายล่ะ
513
01:28:56,660 --> 01:28:58,260
ฉันคิดว่า
514
01:28:59,830 --> 01:29:03,470
ตอนนั้นที่ฉันค้นพบว่าเธอเป็นฝาแฝดกันในบทความเก่านั้น
515
01:29:04,870 --> 01:29:06,710
พี่สาวคนโตของเธอเป็นคนชอบรังแกคนอื่น
516
01:29:07,900 --> 01:29:11,010
ในระหว่างเกมนั้น
517
01:29:12,980 --> 01:29:17,110
เธอได้ตัดสายช่วยชีวิตของเขา แล้วแอบสลับชุดกัน
518
01:29:20,050 --> 01:29:24,720
เพราะเธอเป็นแฝดที่เหมือนกันมาก จึงไม่มีคนรู้
519
01:29:33,830 --> 01:29:35,470
เหมือนที่นายพูด
520
01:29:37,570 --> 01:29:39,410
ฉันเป็นน้องสาวนะ
521
01:29:41,940 --> 01:29:44,080
เป็นคนที่คอยหลบอยู่ข้างหลัง
522
01:29:45,640 --> 01:29:47,780
เป็นคนที่ชอบร้องไห้
523
01:30:00,220 --> 01:30:02,760
แต่ว่า ฉันไม่ได้ฆ่าพี่สาวตัวเองนะ
524
01:30:05,700 --> 01:30:07,430
มันเป็นอุบัติเหตุนะ
525
01:30:11,300 --> 01:30:13,970
ตอนที่เราเล่นแกล้งตายกัน ตอนนั้น
526
01:30:15,710 --> 01:30:17,740
เงื่อนเกิดขัดขึ้นมา
527
01:30:25,780 --> 01:30:27,660
ฉันพยายามอย่างที่สุดที่จะดึงเธอขึ้น
528
01:30:28,450 --> 01:30:29,390
แต่ว่า
529
01:30:35,890 --> 01:30:37,600
เธอผลักฉัน
530
01:30:39,630 --> 01:30:41,230
เป็นนายจะทำยังไง
531
01:30:42,000 --> 01:30:43,570
งี่เง่าน่า
532
01:30:55,380 --> 01:30:57,360
พอฉันได้ยินคำพวกนั้น
533
01:30:59,920 --> 01:31:02,520
เรี่ยวแรงก็หายไปหมด
534
01:31:15,160 --> 01:31:16,510
คงลำบากสินะ
535
01:31:17,730 --> 01:31:19,680
เธอเก็บความลับมาเก้าปี
536
01:31:20,940 --> 01:31:22,010
ยู...
537
01:31:29,050 --> 01:31:31,520
ตอนที่ฉันกลับบ้านในฐานะโยรุ
538
01:31:32,950 --> 01:31:34,090
ยูสูญเสียทุกอย่าง
539
01:31:34,980 --> 01:31:36,430
บ้าน และ
540
01:31:37,420 --> 01:31:39,190
ชื่อเธอ
541
01:31:44,990 --> 01:31:46,230
นายรู้
542
01:31:50,270 --> 01:31:51,640
ฉันมีสัมผัสนะ
543
01:31:54,500 --> 01:31:56,540
ฉันรู้สึกได้ว่า คนที่เรียกชื่อฉันคนแรก
544
01:32:01,210 --> 01:32:04,590
น่าจะเป็นเธอนะ
545
01:32:08,000 --> 01:32:12,000
www.thaisubtitle.com
546
01:32:16,000 --> 01:32:20,000
บรรยายไทยโดย
ann045, wandora, imgiveup, zukieyakie
51833