All language subtitles for Goth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,780 --> 00:03:39,190 น้ำดูวิเศษและเย็นฉ่ำ 2 00:03:49,520 --> 00:03:51,020 เธอไม่มีมือ 3 00:03:51,360 --> 00:03:53,500 คุณที่อยู่ตรงนั้นน่ะ ขอโทษนะ 4 00:03:53,630 --> 00:03:56,440 ฟังนะ ขอโทษที 5 00:03:57,070 --> 00:03:58,130 เธอไม่มีมือ 6 00:04:09,810 --> 00:04:10,810 ไม่มีทาง 7 00:04:11,750 --> 00:04:13,090 นี่ตำรวจ 8 00:04:17,050 --> 00:04:19,550 มีอะไรผิดปรกติเหรอ 9 00:04:20,220 --> 00:04:22,530 ฟังนะ มันน่าตื่นดกใจ 10 00:04:25,260 --> 00:04:27,070 ปัญหาคืออะไร 11 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 ไม่ใช่ฉัน เธอ 12 00:04:44,610 --> 00:04:46,520 เธอตายหรือเปล่า 13 00:04:46,650 --> 00:04:49,750 ทุกคน ถอยออกไป ถอยออกไป 14 00:04:50,950 --> 00:04:53,860 นี่คือรายงานการลาดตระเวน เหยื่อน่าจะจมน้ำ 15 00:04:53,990 --> 00:04:55,860 บริเวณที่มีการฆาตกรรมคือ lkoi-no-sato Park; Mishigaoka 16 00:05:45,470 --> 00:05:48,140 ฆาตกรอยู่ในละแวกอันเงียบสงบแห่งนี้ 17 00:05:48,580 --> 00:05:51,680 ได้ทำให้ผู้อยู่อาศัย และตำรวจงุนงง 18 00:05:51,810 --> 00:05:54,260 ดูที่เหล่า ผู้ชุมนุมที่กำลังสงสัย 19 00:05:55,620 --> 00:05:56,650 มันร้อนมาก 20 00:05:56,780 --> 00:06:00,630 ร่างถูกพบโดย แม่บ้านสองคน 21 00:06:01,960 --> 00:06:07,730 ดูเหมือนว่าศพถูกทิ้ง ไว้ที่นี่ก่อนพระอาทิตย์ขึ้น 22 00:06:08,630 --> 00:06:13,540 สวนสาธารณะเต็มไปด้วยน้ำ 23 00:06:13,670 --> 00:06:17,870 ถูกสร้างเมื่อห้าปีก่อน โดยคนแถวนั้น 24 00:06:18,410 --> 00:06:21,750 สวนสาธารณะมักจะ เต็มไปด้วยกลุ่มครอบครัว 25 00:06:28,680 --> 00:06:33,220 เหยื่อผู้ถูกฆาตกรรม เป็นหญิงสาว 26 00:06:33,350 --> 00:06:38,260 นั้นเกิดขึ้นเมื่อสองปีก่อน เกิดขึ้นในเซกิโนะกาว่า 27 00:06:38,390 --> 00:06:39,130 นักสืบ 28 00:06:39,530 --> 00:06:41,470 เธอเคยนั่งอยู่ตรงนี้ 29 00:06:41,600 --> 00:06:45,560 ตำรวจเชื่อว่า ฆาตกรสองคนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ 30 00:06:45,700 --> 00:06:46,870 กลับเข้าห้องส่ง 31 00:07:33,980 --> 00:07:34,960 คุณสาย 32 00:07:39,220 --> 00:07:40,250 พ่ออยุ่ไหน 33 00:07:41,060 --> 00:07:44,470 เขาจะต้องอยู่ที่สนามบิน เวลา 7โมง ดังนั้นเขาไปตั้งแต่ก่อน 5โมง 34 00:07:44,790 --> 00:07:46,030 เขาจะไปที่ปารีส 35 00:07:46,430 --> 00:07:49,060 เหมือนเดิม เขาต้องไปทุกที 36 00:07:49,300 --> 00:07:50,900 มันไม่ใช่เที่ยวที่ดีนัก 37 00:07:55,770 --> 00:07:58,810 ยุย นากาซากะ เป็นคนที่พบศพเมื่อวานนี้ 38 00:07:58,940 --> 00:08:02,510 มีข้อมือซ้ายของศพที่ถูกตัดอยู่ 39 00:08:02,840 --> 00:08:03,910 อิทซูกิ 40 00:08:04,450 --> 00:08:06,220 เช้านี้ได้ออกไปไหนหรือเปล่า 41 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 ฉันออกไปเดินเล่น 42 00:08:08,950 --> 00:08:10,190 ไม่น่าเชื่อเลย 43 00:08:10,320 --> 00:08:13,350 นั่นเป็นเวลาที่แปลกมาก ในการเดินเล่น 44 00:08:13,490 --> 00:08:14,690 เธอเป็นซอมบี้เหรอ 45 00:08:15,420 --> 00:08:16,200 ขนมปังปิ้ง มั้ย 46 00:08:16,320 --> 00:08:17,800 ไม่ ฉันสายแล้ว 47 00:08:19,030 --> 00:08:19,940 จะไปไหนนะ? 48 00:08:23,400 --> 00:08:25,270 อรุณสวัสดิ์ 49 00:08:27,470 --> 00:08:30,000 เหยื่อตายจากสถาวะหัวใจหยุดเต้น 50 00:08:30,170 --> 00:08:34,710 จากการที่โดนคนร้ายฉีดโปแตสเซียมคลอโรราย ฉีดเข้าเส้นเลือดดำ 51 00:08:34,840 --> 00:08:36,220 แล้ว จะไปไหน? 52 00:08:37,410 --> 00:08:38,550 ทำไม ไม่บอกฉัน? 53 00:08:38,950 --> 00:08:39,820 เธอสายละ 54 00:08:41,320 --> 00:08:42,160 ให้ตาย ฉันไปดีกว่า 55 00:08:44,420 --> 00:08:45,790 ขอให้โชคดีนะ 56 00:08:46,120 --> 00:08:47,530 นี่ รอก่อนซิ 57 00:08:47,720 --> 00:08:50,630 อย่าไปไหนคนเดียว ให้อยู่กับเพื่อนตลอดนะ 58 00:08:50,830 --> 00:08:51,890 ผมไม่เป็นไรหรอกนะ 59 00:08:55,400 --> 00:09:00,860 ทำไมคนร้ายถึงทิ้งศพไว้ ในบริเวณที่มีคนผ่านไปมานะ? 60 00:09:01,170 --> 00:09:04,310 ฉันพูดได้ว่า คนร้ายนะ 61 00:09:04,440 --> 00:09:08,210 ต้องการให้คนภายนอกรู้จักเขา 62 00:09:08,340 --> 00:09:12,910 และเขามีงานอดิเรก โดยการสะสมชิ้นส่วนของศิลปะ 63 00:09:13,110 --> 00:09:17,150 อย่างที่รู้ เขาเฉือนข้อมือศพไปแล้วสอง 64 00:09:17,290 --> 00:09:20,460 ถูกเฉือนอย่างสวยงาม ในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่ 65 00:09:20,590 --> 00:09:26,400 เธอจะบอกว่าฆาตกรเป็นคนมีศิลปะงั้นเหรอ 66 00:09:26,530 --> 00:09:28,270 ฉันคิดว่าเป็นอย่างที่บอก 67 00:09:28,400 --> 00:09:34,340 แต่ว่านะ อารมณ์ศิลปินอย่างคนร้าย ห่างไกลจากคนปกติมาก 68 00:09:34,840 --> 00:09:39,510 พวกตำรวจดูเหมือนจะเชื่อว่าผู้หญิงสองคนนั้นถูกฆ่า 69 00:09:39,640 --> 00:09:41,520 จากคนเดียวกัน แต่ว่า 70 00:10:22,450 --> 00:10:24,590 นี่ คามิยาม่า นายสายแล้วนะ 71 00:10:25,350 --> 00:10:25,990 เร็วเข้า! 72 00:10:26,120 --> 00:10:28,290 ฉันเผลอหลับตอนเช้า แล้วไม่ตื่นนะ 73 00:10:29,120 --> 00:10:30,430 ทำอะไรนะ? 74 00:10:43,040 --> 00:10:45,410 กำลังคิดการฆาตรกรรมที่มิชิกาโอกะอยู่นะ 75 00:10:45,410 --> 00:10:47,210 เหมือนที่รู้ ฆาตรกร 76 00:10:47,940 --> 00:10:49,750 อยู่แถวบ้านเรา เมื่อวานนี้ 77 00:10:49,880 --> 00:10:50,750 จริงเหรอเนี่ย? 78 00:10:52,150 --> 00:10:53,350 เงียบ! 79 00:10:54,620 --> 00:10:55,960 เงียบก่อน! 80 00:10:58,390 --> 00:11:01,260 คดีนี้เหมือนที่เกิดขึ้นก่อน เมื่อสองปีนี้ 81 00:11:01,390 --> 00:11:02,990 ฉันอยากให้นายระวังตัวนะ 82 00:11:03,920 --> 00:11:08,100 ถ้านายเห็นอะรไน่ส่งสัย ไปแจ้งความเลยนะ 83 00:11:08,830 --> 00:11:09,930 ครับ เจ้านาย 84 00:11:10,430 --> 00:11:12,840 เหยื่อเป็นผู้หญิง แต่ยังไงก้อตาม 85 00:11:13,100 --> 00:11:13,740 โปรดระวังด้วย 86 00:11:13,870 --> 00:11:14,440 โปรดระวังด้วย 87 00:11:14,570 --> 00:11:15,210 โปรดระวังด้วย 88 00:11:15,340 --> 00:11:16,080 โปรดระวังด้วย 89 00:11:16,200 --> 00:11:16,870 หยุดได้ละ พวกนายนะ 90 00:11:17,770 --> 00:11:19,050 ระวังด้วย 91 00:11:20,570 --> 00:11:21,980 ออกไปให้พ้นจากสมุดโน๊ตฉัน 92 00:11:42,730 --> 00:11:43,540 แล้วเจอกัน! 93 00:11:43,960 --> 00:11:44,770 เยี่ยม 94 00:11:44,900 --> 00:11:45,600 โชคดีนะ? 95 00:11:45,770 --> 00:11:46,400 อยากไปข้างนอกไหม? 96 00:11:46,530 --> 00:11:47,310 เมลล์หาฉันนะ 97 00:13:19,730 --> 00:13:21,070 นายนั่นเอง 98 00:13:27,600 --> 00:13:29,050 ขออีเมลล์ฉันได้ไหม? 99 00:13:29,500 --> 00:13:33,380 ฉันไม่มีโทรศัพท์มือถือ โทษที 100 00:15:03,160 --> 00:15:03,970 นี่ 101 00:15:16,280 --> 00:15:19,780 บอกฉันมาว่า ทำไมนายต้องทำหน้ามีความสุขแบบนั้น 102 00:15:24,420 --> 00:15:26,620 "ที่ฉันเห็นแค่ศพคนตาย"จาก มิกุมิ 103 00:15:31,460 --> 00:15:33,830 ฉันเคยเห็นมาก่อนนะ 104 00:15:42,670 --> 00:15:45,340 "เขียนโดยเอช.พี.เลิฟคราฟ"เบอร์แปด 105 00:15:50,140 --> 00:15:50,920 คุณอ่านมันหรือเปล่า 106 00:15:56,380 --> 00:15:57,920 ช่วยบอกสิ่งที่คุณคิดมาซิ 107 00:16:01,420 --> 00:16:02,060 เธอสองคนนะ 108 00:16:02,490 --> 00:16:04,020 กลับบ้านไปซะ มีงานต้องทำนะ 109 00:16:04,790 --> 00:16:05,600 นายจะ 110 00:16:12,530 --> 00:16:14,740 คนอื่นรู้ เกี่ยวกับ"งานอดิเรก"นายบ้างไหม? 111 00:16:27,610 --> 00:16:29,720 เกี่ยวกับการตัดข้อมือคนอื่นนะ 112 00:16:33,620 --> 00:16:35,960 ฉันคิดเหมือนกัน พอมองไปที่มันนะ 113 00:16:38,190 --> 00:16:40,330 เจอกันพรุ่งนี้นะ 114 00:17:39,220 --> 00:17:41,130 โปแตสเซียม คลอโรไลด์ 115 00:17:44,460 --> 00:17:46,730 เป็นส่วนผสมที่ง่ายมาก 116 00:17:49,160 --> 00:17:49,900 นี่ ดูนะ 117 00:17:57,100 --> 00:17:58,980 รูปภาพของเหยื่อ 118 00:18:11,150 --> 00:18:11,960 ยินดีต้อนรับ 119 00:18:38,350 --> 00:18:39,690 นี่มันที่นั่งปกติ 120 00:18:52,590 --> 00:18:53,570 ธรรมดา 121 00:18:54,630 --> 00:18:55,630 กาแฟของฉัน 122 00:18:55,830 --> 00:18:56,700 แน่นอน 123 00:19:01,470 --> 00:19:02,640 ของคุณพิเศษหรือเปล่า? 124 00:19:03,870 --> 00:19:05,640 คนที่ประหลาดที่สุด มาที่นี่ 125 00:19:06,640 --> 00:19:08,740 คุณน่าจะนั่งตรงนี้นะ 126 00:19:14,550 --> 00:19:15,650 ฉันได้อีเมลล์ 127 00:19:34,670 --> 00:19:39,040 เหมือนว่าคนร้ายมีความสุขกับการทำลายนะ 128 00:19:41,140 --> 00:19:42,210 แล้ว 129 00:19:43,810 --> 00:19:46,290 ฆาตกรเป็นศิลปิน 130 00:19:49,820 --> 00:19:54,120 เขาฆ่าเพื่อความสวยงาน งานสะสมเขา ก็สวยงามเช่นกัน 131 00:19:55,520 --> 00:19:58,330 เขาสะสมข้อมือเหยื่อ เพื่องานของเขา 132 00:20:01,800 --> 00:20:03,300 ประทับใจมาก 133 00:20:06,400 --> 00:20:08,810 ฉันไม่คิดว่าตำรวจจะ จับเค้าได้ 134 00:20:09,670 --> 00:20:12,840 คนปกติธรรมดา ไม่มีทางเข้าใจงานของเขาได้ 135 00:20:16,110 --> 00:20:18,310 แต่นายเข้าใจเหรอ? 136 00:20:21,880 --> 00:20:23,290 นี่คือมิเอะ อันโด 137 00:20:24,690 --> 00:20:26,600 ส่วนนี่คือยุย นากะซะกะ 138 00:20:28,360 --> 00:20:29,300 พวกเธอดูเหมือนกัน 139 00:20:33,190 --> 00:20:34,860 ผมยาวสวยงาม 140 00:20:36,030 --> 00:20:37,060 และเต็มไปด้วยชีวิตชีวา 141 00:20:37,560 --> 00:20:38,840 พวกเรา 142 00:20:50,540 --> 00:20:51,280 นายดูเหมือนเขา 143 00:20:54,380 --> 00:20:55,880 พูดให้ฉันขำเหรอ? 144 00:20:58,020 --> 00:20:59,160 ไม่ 145 00:21:04,120 --> 00:21:05,570 เอานี่ 146 00:21:18,210 --> 00:21:19,680 ขอยืมนี่ได้มั้ย 147 00:21:19,770 --> 00:21:20,510 "ทฤษฎีการฆาตรกรรม"จากฟูโบกุ โกโซกาอิ 148 00:21:33,190 --> 00:21:34,990 นายไม่มีโรศัพท์มือถือเหรอ? 149 00:21:36,290 --> 00:21:37,930 ไม่มีคนโทรหานะ 150 00:21:39,290 --> 00:21:40,170 โอ้ 151 00:21:44,000 --> 00:21:45,030 เอาซักอันมั้ย 152 00:22:54,670 --> 00:22:57,240 "มาริโนะ"\"ไม่มีแมลงนะ" 153 00:25:41,100 --> 00:25:43,310 ฆาตกรยืนอยู่ตรงนี้ 154 00:26:03,490 --> 00:26:05,330 นี่เป็นครั้งแรกของคุณหรือเปล่า 155 00:26:06,190 --> 00:26:07,230 เปล่า 156 00:26:08,300 --> 00:26:09,300 ผมด้วย 157 00:26:13,030 --> 00:26:17,570 เขาหิ้วศพจากตรงนี้ เพื่อที่จะทำงานอดิเรกเขา 158 00:26:20,270 --> 00:26:21,610 เหยื่อเป็น 159 00:26:34,960 --> 00:26:35,930 เด็กสาว 160 00:26:39,390 --> 00:26:43,700 มิเอะ อันโด อายุ 19 ปีเป็นนักศึกษา 161 00:26:44,900 --> 00:26:48,210 ข้อมือซ้ายหล่อน ถูกตัดจากตรงนี้ 162 00:27:09,420 --> 00:27:10,800 คดีที่สอง 163 00:27:11,630 --> 00:27:14,260 ยุย นากะซากะ อายุ 19 ปี เป็นนักเรียน 164 00:27:15,630 --> 00:27:18,370 ข้อมือซ้ายหล่อน ถูกตัดจากตรงนี้ 165 00:27:28,580 --> 00:27:29,450 นี่ 166 00:27:31,280 --> 00:27:32,810 ช่วยทำอะไรให้หน่อยซิ 167 00:27:38,790 --> 00:27:40,130 นอนลงตรงนั้นให้หน่อย 168 00:27:44,560 --> 00:27:47,690 ตรงนี้ นอนลง 169 00:28:11,380 --> 00:28:13,490 ใช่ ตรงนั้นแหละ 170 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 นอนลง 171 00:29:48,080 --> 00:29:50,390 ทำอะไรนะ มาริโนะ? 172 00:29:50,850 --> 00:29:52,520 ถามทำไม 173 00:29:52,920 --> 00:29:55,520 มันไม่มีอะไรต้องซ่อน 174 00:29:55,660 --> 00:29:58,360 เราเห็นคุณอยู่ด้วยกัน 175 00:29:58,490 --> 00:30:00,560 โอ้ ฉันพบเธอโดยบังเอิญ 176 00:30:00,690 --> 00:30:02,260 ฉันไม่เชื่อ 177 00:30:02,400 --> 00:30:06,500 เธอไม่พูดกับเรา นอกจาก ใช่ กับ ไม่ 178 00:30:06,630 --> 00:30:09,840 เธอพยายามจะฆ่าตัวตาย เมื่อตอนเป็นนักเรียนชั้นมัธยม 179 00:30:09,970 --> 00:30:11,070 จริงเหรอเนี่ย? 180 00:30:11,200 --> 00:30:13,480 เธอเฉือนข้อมือตัวเอง 181 00:30:13,610 --> 00:30:15,780 นั่นน่าจะเจ็บนะ 182 00:30:15,910 --> 00:30:18,010 เธอเป็นคนหงอยเหงา 183 00:30:18,550 --> 00:30:19,820 เธอไม่เคยหัวเราะเลย 184 00:30:19,950 --> 00:30:21,220 โคตรแปลก 185 00:30:22,250 --> 00:30:23,490 แต่ว่า นายชอบเธอ ใช่ไหม? 186 00:30:23,620 --> 00:30:25,290 เอ่อ เธอน่ารัก 187 00:30:25,650 --> 00:30:26,720 เห็นด้วย 188 00:31:09,500 --> 00:31:11,730 "ฆาตรกรตัดข้อมือ" 189 00:31:11,870 --> 00:31:17,040 "แรงจูงใจ ไม่แนใจ".ไม่มีการทารุณทางเพศ." 190 00:31:17,740 --> 00:31:21,580 ฆาตรกร สนุกกับเกมของเขา 191 00:33:16,890 --> 00:33:18,260 นี่ ยูกะ 192 00:33:21,530 --> 00:33:22,560 ยูกะ 193 00:33:30,470 --> 00:33:31,540 ยูกะ 194 00:33:38,280 --> 00:33:40,810 ตื่นซิ ยูกะ 195 00:34:48,050 --> 00:34:49,050 เธอสายแล้วนะ 196 00:34:49,180 --> 00:34:49,990 โทดที 197 00:34:50,750 --> 00:34:51,730 นับสามนะ 198 00:34:51,850 --> 00:34:55,590 เหยื่อเป็นหญิงสาวหน้าตาดี 199 00:34:56,420 --> 00:34:57,870 หน้าตาดี หา 200 00:34:58,620 --> 00:35:00,430 อา รอก่อนนะ 201 00:35:01,530 --> 00:35:04,160 นั่นเป็นแม่ของเหยื่อที่เจอศพ คุณนายกามิยาม่า 202 00:35:05,000 --> 00:35:07,300 นายโทรหาเธอยัง? 203 00:35:13,440 --> 00:35:14,440 น้องสาวเธอเหรอ? 204 00:35:15,310 --> 00:35:18,680 ชื่อของเธอคือ ซากุระ เธอมีความสามารถ ฉันอิจฉาจัง 205 00:35:19,810 --> 00:35:21,420 อิจฉาเหรอ? 206 00:35:22,080 --> 00:35:24,320 เธอเป็นคนพบศพ 207 00:35:27,620 --> 00:35:30,930 ตอนเธอเป็นเด็ก เธอเป็นคนพบศพหมา และแมวนะ 208 00:35:31,620 --> 00:35:36,800 ตอนเธอ7 ขวบ เธอเจอศพคน 209 00:35:38,060 --> 00:35:40,700 ตอนนั้นเธอพยายามจะปลุกปู่ แต่เขาตายซะละ 210 00:35:42,870 --> 00:35:46,940 และเมื่อสองปีก่อน เธอเจอศพนักเรียนที่แขวนคอตายที่โรงเรียน 211 00:35:48,210 --> 00:35:50,550 เพื่อนร่วมห้องนะ 212 00:35:52,910 --> 00:35:53,980 เธอโชคดี 213 00:35:57,050 --> 00:35:58,120 เธอมีน้องสาวไหม? 214 00:36:03,060 --> 00:36:04,530 พี่สาว น้องสาวเหรอ? 215 00:36:07,690 --> 00:36:08,900 มีน้องสาว 216 00:36:09,830 --> 00:36:10,770 โอ้ 217 00:36:11,300 --> 00:36:12,780 ชื่ออะไรนะ? 218 00:36:15,200 --> 00:36:16,140 ยู 219 00:36:17,070 --> 00:36:20,410 ยู หมายถึงตอนบ่ายเหรอ ยู โมริโนะ 220 00:36:28,110 --> 00:36:29,090 นี่ 221 00:36:32,190 --> 00:36:32,990 หมายเลขอะไรนะ? 222 00:36:35,920 --> 00:36:37,090 กดตรงนี้ซิ 223 00:36:38,020 --> 00:36:39,800 และนี่ด้วย 224 00:36:41,060 --> 00:36:45,030 090-771 -0804 225 00:36:47,470 --> 00:36:48,500 ให้ตาย 226 00:36:54,540 --> 00:36:55,880 นี่ เป็นเจ้าของนี่ 227 00:37:04,950 --> 00:37:06,620 ทำไม นายดีกับฉันจัง 228 00:37:09,120 --> 00:37:13,830 แล้วทำไมเธอไม่บอกฉันเรื่องน้องสาวเธอละ? 229 00:37:19,830 --> 00:37:21,640 ให้ตาย ฝนตกละ 230 00:37:21,770 --> 00:37:24,770 โทดที 231 00:37:26,970 --> 00:37:28,380 ไม่เป็นไร 232 00:37:53,730 --> 00:37:55,210 ยูและฉันเป็น 233 00:37:58,440 --> 00:38:00,140 คนที่ตรงกันข้ามโดยสิ้นเชิงนะ 234 00:38:03,680 --> 00:38:09,180 ฉันเป็นคนที่ไล่หมา แต่ยูเป็นคนที่หลบอยู่ข้างหลังนะ 235 00:38:12,020 --> 00:38:16,690 เธอเป็นคนจดบันทึก 236 00:38:20,060 --> 00:38:22,590 เธอรู้ว่า ฉันทำอะไรมาบ้าง 237 00:38:26,600 --> 00:38:27,840 เธอไม่โทดคุณเหรอ 238 00:38:31,000 --> 00:38:32,240 ไม่ทั้งหมด 239 00:38:37,880 --> 00:38:38,980 แล้วเกิดอะไรขึ้น? 240 00:38:42,850 --> 00:38:45,620 ตอนนั้น ฉันอยู่ปอสองเป็นช่วงปิดเทอมหน้าร้อนนะ 241 00:38:47,820 --> 00:38:49,130 กลับไปตอนนั้น 242 00:38:50,490 --> 00:38:52,830 เธอชอบเล่นแขวนคอมาก 243 00:38:56,430 --> 00:38:58,630 เธอจะมีเงื่อนสองอัน 244 00:38:59,700 --> 00:39:01,400 อันหนึ่งช่วยประคองน้ำหนักตัว 245 00:39:02,770 --> 00:39:04,800 และอีกอันแขวนจริง 246 00:39:06,270 --> 00:39:10,770 ดูจากภายนอก เหมือนว่าเธอแขวนคอตาย 247 00:39:15,680 --> 00:39:17,160 แต่มันเป็นอุบัติเหตุนะ 248 00:39:23,090 --> 00:39:25,120 นี่เรียกว่าปกติไหม? 249 00:39:26,660 --> 00:39:28,030 โอ้ โทดทีนะ 250 00:39:28,760 --> 00:39:30,100 เปียกหมดละ 251 00:39:30,230 --> 00:39:32,210 ไม่แย่นักหรอก 252 00:39:32,700 --> 00:39:33,700 เธอไม่เป็นไรแล้วใช่ไหม 253 00:39:40,740 --> 00:39:43,180 ยูเล่นฆ่าตัวตายโดยลำพัง 254 00:39:45,310 --> 00:39:46,290 แต่ว่า 255 00:39:51,620 --> 00:39:53,060 ยูนะ 256 00:39:54,890 --> 00:39:56,370 โง่จนนาทีสุดท้ายเลย 257 00:40:04,630 --> 00:40:06,010 ศพแรกนะ 258 00:40:07,830 --> 00:40:09,400 ฉันเจอตรงนี้ 259 00:41:14,730 --> 00:41:16,270 เธอดูอ่อนเพลียนะ 260 00:41:17,100 --> 00:41:18,310 เธอไม่เป็นไรนะ 261 00:41:54,670 --> 00:41:56,710 เมษา วันที่ 8 262 00:41:57,480 --> 00:42:01,550 เจอ มีเอะ อันโด ที่เกมเซ็นเตอร์ 263 00:42:02,680 --> 00:42:04,090 เมษา วันที่ 9 264 00:42:04,880 --> 00:42:09,020 บอกเธอว่าจะซื้อเสื้อให้เธอ ถ้าเธอตามมา 265 00:42:11,320 --> 00:42:16,430 เอาเธอไปที่ห้อง ให้เธอกินน้ำองุ่น 266 00:42:17,500 --> 00:42:21,170 ตอนที่เธอหลับ 267 00:42:22,640 --> 00:42:27,510 หน้าของเธอเต็มไปด้วยความกลัว 268 00:42:29,070 --> 00:42:30,480 ไม่น่ารักซักนิด 269 00:42:31,810 --> 00:42:34,150 ฉันอยากให้เธอน่ารักอีกครั้ง 270 00:42:38,320 --> 00:42:39,660 นี่น่าสนใจนะ 271 00:42:43,360 --> 00:42:44,530 ดูนี่ซิ 272 00:42:45,690 --> 00:42:49,900 เขามองหาสถานที่ที่ดีที่สุดสำหรับการฆาตรกรรม 273 00:42:51,330 --> 00:42:53,500 นี่เป็นที่ ๆฆาตรกรยังไม่เคยใช้ 274 00:42:57,100 --> 00:42:58,550 เจอมันที่ไหนนะ 275 00:43:00,710 --> 00:43:01,740 บอกไม่ได้ 276 00:43:05,780 --> 00:43:08,350 แต่ฉันเชื่อว่า ต้องเป็นของฆาตรกรแน่นอน 277 00:43:11,550 --> 00:43:13,960 ไม่มีใครเขียนอย่างนี้ได้ 278 00:43:16,790 --> 00:43:17,890 นี่มันของจริงแน่นอน 279 00:43:27,170 --> 00:43:29,010 มิถุนา วันที่ 30 280 00:43:29,470 --> 00:43:33,170 เจอนาโอมิ มิซุกุชิที่ร้านกาแฟสถานนี 281 00:43:34,570 --> 00:43:36,110 ชวนเธอไปนั่งรถเล่น 282 00:43:37,410 --> 00:43:41,650 ทำใหเธอหลับแล้วพาไปที่ห้อง 283 00:43:42,950 --> 00:43:46,620 ฆ่าหล่อน และแสดงไว้ที่กุบินาชิ 284 00:43:49,220 --> 00:43:51,170 เหยื่อคนที่สี่ 285 00:43:53,530 --> 00:43:55,200 ไม่มีคนรู้เกี่ยวกับ 286 00:45:10,140 --> 00:45:11,740 แผนที่งี่เง่า 287 00:45:12,470 --> 00:45:14,140 อาจจะผิดภูเขา 288 00:45:48,170 --> 00:45:49,150 ประมาณนั้น 289 00:45:52,140 --> 00:45:53,320 หรืออยู่แถวนี้ 290 00:46:46,130 --> 00:46:47,400 นั่นแย่มาก 291 00:46:49,300 --> 00:46:53,940 พวกเราจะไม่เห็นว่า ฆาตรกรทำงานอดิเรกอยู่ 292 00:46:56,480 --> 00:46:57,580 มายังไงนะ 293 00:47:02,050 --> 00:47:03,030 โนตบุ๊ค 294 00:47:04,480 --> 00:47:06,890 ถ้ากลับไปหาตำรวจ นี่จบเห่แน่ ๆ 295 00:47:08,150 --> 00:47:10,930 ถ้าจอเขา ต้องระวังตัวละ 296 00:47:13,130 --> 00:47:14,360 จริงแท้แน่นอน 297 00:47:19,300 --> 00:47:20,870 อยากเก็บไว้ไหม 298 00:47:26,770 --> 00:47:28,340 คิดว่ายังไง ถ้าพวกเขาพบ 299 00:47:29,540 --> 00:47:31,420 นานามิ มิซุกุชิ 300 00:47:37,250 --> 00:47:39,250 เธอไม่เคยถูกพบ 301 00:47:45,860 --> 00:47:47,530 ฉันจะเก็บสมุดโน๊ตไว้ 302 00:47:51,930 --> 00:47:56,970 ถ้าที่นี่ มีเหยื่อรายที่ห้า มันจะเป็นความผิดเรา 303 00:47:59,170 --> 00:48:00,710 ไม่น่าอายเหรอ 304 00:50:51,810 --> 00:50:56,550 พื้นที่ของ S ซึ่งกั้นด้วยสองเส้นพาราโบลา 305 00:50:57,120 --> 00:51:01,180 สามารถคำนวณได้ง่ายๆโดยใช้สูตรนี้ 306 00:51:01,590 --> 00:51:03,890 จำได้ ใช่ไหม? 307 00:51:05,320 --> 00:51:06,700 มันเป็นการทดสอบ 308 00:51:11,130 --> 00:51:14,660 จุดประสงค์คือตองใช้สมการ 309 00:51:15,270 --> 00:51:18,210 และใช้การคำนวณอย่างรวดเร็ว 310 00:51:19,200 --> 00:51:20,200 เข้าใจไหม? 311 00:51:21,070 --> 00:51:22,140 ถามว่าเข้าใจไหม? 312 00:51:25,810 --> 00:51:27,080 ยังไม่ถึงบ้านใช่ไหม? 313 00:51:27,210 --> 00:51:27,990 หา... 314 00:51:28,110 --> 00:51:29,060 แล้วเจอกัน 315 00:51:29,180 --> 00:51:30,160 แล้วเจอกัน 316 00:51:44,460 --> 00:51:45,500 ตื่นแล้วหรือยัง? 317 00:51:46,530 --> 00:51:48,130 จะมากับฉันไหม? 318 00:52:35,680 --> 00:52:37,450 ฉันนอนไม่หลับ 319 00:52:40,520 --> 00:52:41,930 นั่นมัน... 320 00:52:42,820 --> 00:52:44,300 ช่วยได้ไหม? 321 00:52:48,460 --> 00:52:50,170 ตอนที่ฉันนอนไม่หลับ 322 00:52:51,960 --> 00:52:54,370 ฉันจะผูกเชือกรอบคอตัวเอง 323 00:53:02,510 --> 00:53:04,920 ไม่มีเชือกอื่น 324 00:53:25,600 --> 00:53:27,130 นั่นมันมากเกินไป 325 00:53:33,340 --> 00:53:36,610 นี่เป็น เชือกที่ฉันชอบใช้ 326 00:53:38,780 --> 00:53:41,120 หรือบีบคอบางคน 327 00:53:47,220 --> 00:53:49,160 ถ้าเธอไม่เคยเห็นการฆ่าตัวตาย 328 00:53:52,020 --> 00:53:53,930 ฉันคิดว่าเธอเฉือนข้อมือตัวเอง 329 00:53:59,160 --> 00:54:00,610 นั่นไม่ใช่การฆ่าตัวตาย 330 00:54:07,370 --> 00:54:08,540 นี่ พี่ใหญ่! 331 00:54:14,610 --> 00:54:15,680 น้องสาวของฉัน ซากุระ 332 00:54:18,120 --> 00:54:19,560 นี่ฉันมาริโนะ เพื่อนร่วมห้องไง 333 00:54:20,690 --> 00:54:21,660 นี่! 334 00:54:28,090 --> 00:54:28,730 อะไรนะ? 335 00:54:30,560 --> 00:54:36,060 แม่บอกให้ฉันไปซื้ออาหารหมาและไปเดินเล่นกับยูกะ 336 00:54:38,240 --> 00:54:39,240 แล้วเจอกันนะ 337 00:54:47,310 --> 00:54:48,150 นี่ 338 00:54:50,120 --> 00:54:51,620 ไปดูกัน 339 00:55:07,800 --> 00:55:08,800 เราเข้าไปไม่ได้ 340 00:55:10,800 --> 00:55:13,280 เราทำได้ มาทางนี้ซิ 341 00:55:15,540 --> 00:55:16,810 ทำไม เธอรู้มากจัง 342 00:55:34,330 --> 00:55:38,770 นี่เธออยากยืนอยู่ตรงจุดที่มีคนตายเหรอ 343 00:55:40,730 --> 00:55:42,010 เหมือนเธอละ 344 00:55:43,000 --> 00:55:44,140 ไม่เหมือนทั้งหมด 345 00:55:46,710 --> 00:55:47,810 แล้วยังไงละ? 346 00:55:56,180 --> 00:55:57,220 ฉันสงสัยว่า ที่นี่ 347 00:55:57,550 --> 00:55:59,530 ฉันไม่ได้ช่วยยูกะ 348 00:56:00,320 --> 00:56:01,630 ฉันไม่ชอบหมา 349 00:56:04,560 --> 00:56:05,860 ฉันคิดว่า นั่นมากไป 350 00:56:08,460 --> 00:56:10,460 นายรู้อะไร เกี่ยวกับฉันบ้าง? 351 00:56:14,200 --> 00:56:15,200 ไม่มีอะไรเลย 352 00:56:19,440 --> 00:56:21,110 แล้วอะไรที่แตกต่างระหว่างฉันกับนาย 353 00:56:26,780 --> 00:56:28,590 เธอทำอะไรที่นี่นะ? 354 00:56:29,080 --> 00:56:30,320 เข้ามาที่นี่ได้ยังไง? 355 00:56:30,720 --> 00:56:31,890 ออกไป เดี๋ยวนี้ 356 00:56:33,080 --> 00:56:35,390 เข้าใจแล้ว ขอโทษที 357 00:57:03,850 --> 00:57:04,830 อะไรนะ? 358 00:57:06,250 --> 00:57:07,520 นายเห็นข่าวนั่นไหม? 359 00:57:09,190 --> 00:57:10,220 ไม่เคย 360 00:57:10,960 --> 00:57:12,800 นั่นเป็นทีมสืบสวนพิเศษเชียวนะ 361 00:57:15,190 --> 00:57:19,730 ตำรวจคิดว่า ฆาตกรเป็นคนเดียวกัน 362 00:57:22,030 --> 00:57:22,980 จริงเหรอ 363 00:57:29,170 --> 00:57:30,050 แล้วใครกันละ? 364 00:57:30,180 --> 00:57:33,120 ซากุระ ดูแลยูกะก่อนนะ 365 00:57:33,610 --> 00:57:34,680 ได้เลย 366 00:57:41,750 --> 00:57:42,960 ฉันแขวนได้ไหม 367 00:57:45,390 --> 00:57:46,960 ความแตกต่างระหว่างเธอกับฉัน 368 00:57:56,370 --> 00:58:00,570 มันเหมือนกับความแตกต่างระหว่างคนที่ฆ่า 369 00:58:02,810 --> 00:58:04,440 และใครที่ถูกฆ่านะ 370 00:58:15,520 --> 00:58:18,500 เธอคงไม่ไปเดินเล่นอีกครั้งใช่ไหม? 371 00:58:22,630 --> 00:58:23,370 ดีที่เธอถึงบ้านแล้ว 372 00:58:25,630 --> 00:58:27,510 เดี๋ยวนี้สังคมน่ากลัว 373 00:58:30,100 --> 00:58:31,170 ใช่แล้ว 374 00:59:03,200 --> 00:59:04,270 หนึ่ง... 375 00:59:05,600 --> 00:59:06,740 สอง... 376 00:59:08,640 --> 00:59:09,740 สาม... 377 00:59:10,580 --> 00:59:11,450 สี่... 378 00:59:12,440 --> 00:59:13,550 ห้า... 379 00:59:14,710 --> 00:59:15,780 หก... 380 00:59:22,120 --> 00:59:23,120 เจ็ด... 381 01:00:33,590 --> 01:00:34,760 รอนานไหม 382 01:00:36,090 --> 01:00:37,130 ฉันจำเธอไม่ได้ 383 01:00:37,500 --> 01:00:40,340 มีผู้ชายสองพยายามฉุดฉัน 384 01:00:42,000 --> 01:00:42,670 ดีแล้ว 385 01:00:44,270 --> 01:00:45,750 ไม่เชิง 386 01:00:51,910 --> 01:00:53,650 เธอดูไม่เหมือนเดิม 387 01:00:54,080 --> 01:00:55,110 ขอบคุณ 388 01:00:55,880 --> 01:00:57,450 ชาควีน แมรี่ด้วยคะ 389 01:00:58,180 --> 01:00:58,920 ขอโทษที 390 01:00:59,620 --> 01:01:01,460 นั่นเป็นสิ่งที่ฉันอยากได้ตอนนี้ 391 01:01:11,030 --> 01:01:11,940 เธอหน้าตาคุ้นๆนะ 392 01:01:22,340 --> 01:01:23,370 เราไม่เหมือนกันเหรอ 393 01:01:23,610 --> 01:01:25,250 นานามี มิซูกุชิ 394 01:01:26,140 --> 01:01:27,820 เธอเล่นเป็นเขาวันนี้เหรอ 395 01:01:29,380 --> 01:01:30,380 ฉันดูไม่ร่าเริงเลยงั้นเหรอ 396 01:01:37,020 --> 01:01:38,290 สวัสดี 397 01:02:01,710 --> 01:02:03,590 ขอฉันสมุดโน๊ตหน่อย 398 01:02:04,720 --> 01:02:05,720 แน่นอน 399 01:02:14,590 --> 01:02:17,070 เธอทำอะไรนะ มันอันตราย 400 01:02:18,100 --> 01:02:19,230 อันตรายไหม 401 01:02:20,530 --> 01:02:25,030 ถ้าฆาตรกรเห็นเธอ เธอน่าเป็นเหยื่อถัดไป 402 01:02:26,800 --> 01:02:28,980 นายบอกว่า ที่นี่ไม่มีฆาตรกรแล้วไง 403 01:02:32,710 --> 01:02:34,620 นายเหมือนเขา 404 01:02:38,750 --> 01:02:39,820 หมายความว่าไง 405 01:02:42,820 --> 01:02:44,800 นายชอบเกมอันตรายเหรอ 406 01:03:27,670 --> 01:03:28,970 สวัสดี? 407 01:03:34,840 --> 01:03:35,750 ใครกันนะ? 408 01:03:51,260 --> 01:03:54,530 ฉันรู้ว่า เธอคือใคร โทริโนะ 409 01:03:54,660 --> 01:03:56,300 ฉันชื่อ นานามิ 410 01:04:23,620 --> 01:04:26,330 "ยูโระ โมริโนะ" 411 01:04:45,880 --> 01:04:51,910 "เล่นแกล้งตายตอน 8 ขวบ" 412 01:05:24,180 --> 01:05:25,180 สวัสดี 413 01:05:28,990 --> 01:05:30,430 นี่เกี่ยวกับอะไร 414 01:05:31,690 --> 01:05:33,030 พูดถึงอะไรนะ 415 01:05:34,030 --> 01:05:35,330 โทรศัพท์มือถือ 416 01:05:38,200 --> 01:05:39,830 ใครโทรหานายนะ 417 01:05:46,340 --> 01:05:47,780 ฉันบอกเธอไปแล้วว่า 418 01:05:49,640 --> 01:05:53,640 มันมีทั้งพวกที่เป็นคนฆ่า และพวกที่ถูกฆ่า 419 01:05:59,050 --> 01:06:00,530 แล้วเธอเป็นแบบไหนล่ะ 420 01:06:05,260 --> 01:06:07,030 อย่าพูดกับฉันอย่างนี้อีก 421 01:06:44,700 --> 01:06:48,160 จำฆาตกรรมในมิชิกาโอกะได้มั้ย 422 01:07:19,400 --> 01:07:22,740 พวกพ่อค้าในอังกฤษและแถบยุโรป 423 01:07:23,200 --> 01:07:28,170 ส่งออกกระสุนและสินค้าไปยังแอฟริกาเพื่อแลกกับทาส 424 01:07:28,510 --> 01:07:32,580 ทาสจะถูกส่งไปยังอเมริกาและขายให้กับเจ้าของโรงงาน 425 01:07:33,310 --> 01:07:37,410 การแลกเปลี่ยนข้ามมหาสมุทรแอตแลนติกนี้เรียกว่าการค้าสามเหลี่ยม 426 01:07:38,220 --> 01:07:39,890 การค้าสามเหลี่ยมคือ.. 427 01:08:00,570 --> 01:08:02,550 เธอจะกลับบ้านเร็วใช่ไหม 428 01:08:02,670 --> 01:08:04,340 ต้องค้นหาศพ 429 01:08:04,480 --> 01:08:07,250 เขาตลกจัง 430 01:08:18,020 --> 01:08:19,400 คามิยาม่า เธอได้คำตอบหรือยัง 431 01:08:25,030 --> 01:08:25,970 เขากลับบ้านไปแล้ว 432 01:08:26,100 --> 01:08:28,010 งั้นเธอไปได้เลย 433 01:08:28,130 --> 01:08:28,800 จริงเหรอ 434 01:08:28,930 --> 01:08:29,770 จริง 435 01:08:37,640 --> 01:08:41,680 เขาได้ตรวจสอบสถานที่ๆน่าจะพบศพมากที่สุด 436 01:08:42,980 --> 01:08:44,980 มีที่ๆเขายังไม่ได้ใช้ 437 01:11:16,500 --> 01:11:18,270 ฝนตกไหม 438 01:11:18,400 --> 01:11:19,400 ใช่ กะทันหันนะ 439 01:12:07,150 --> 01:12:08,290 ไปกับฉันไหม 440 01:12:08,920 --> 01:12:10,330 ร้านกาแฟนะ ขอบคุณ 441 01:12:17,960 --> 01:12:20,000 ที่นั่งประจำเธอยังว่างอยู่นะ 442 01:12:22,700 --> 01:12:23,700 ฉันอยู่ตรงนี้ได้ 443 01:12:27,340 --> 01:12:29,010 โมริโนะได้มาที่นี่หรือเปล่า 444 01:12:37,410 --> 01:12:40,090 ไม่ในช่วงสองสามวันนี้ 445 01:12:50,830 --> 01:12:52,070 จะไปแล้วเหรอ 446 01:12:53,600 --> 01:12:54,700 ขอบคุณมาก แล้วเจอกัน 447 01:13:10,380 --> 01:13:11,620 ดูแลตัวเอง 448 01:13:33,870 --> 01:13:35,780 เขากำลังจะไปต่างประเทศ 449 01:13:37,780 --> 01:13:38,880 ที่ไหน 450 01:13:39,080 --> 01:13:40,820 เขาไม่ได้พูด 451 01:13:42,050 --> 01:13:43,520 ที่ไหนซักแห่งในเอเซีย 452 01:13:48,790 --> 01:13:55,390 บางประเทศไม่มีสนธิสัญญาธรรมเนียมกับญี่ปุ่นนะ 453 01:13:56,490 --> 01:13:58,400 พูดจาแบบนั้นทำให้เธอ 454 01:14:00,400 --> 01:14:01,740 ดูเหมือนตำรวจเลย 455 01:14:07,600 --> 01:14:09,910 เปิดร้านนี้มานานหรือยัง 456 01:14:11,340 --> 01:14:13,340 ตอนนี้เป็นคนตรวจภาษีเหรอ 457 01:14:16,180 --> 01:14:18,060 มันผ่านมาห้าปีละ 458 01:14:22,050 --> 01:14:23,890 ฉันชัดเจนเรื่องผลกำไรดี 459 01:14:58,060 --> 01:14:59,500 มันหนาวนะ 460 01:15:00,090 --> 01:15:01,660 ก็น่าจะเป็นแบบนั้น 461 01:15:02,960 --> 01:15:05,130 ไม่สงสัยเลยว่าเธอเป็นเพื่อนโมริโนะ 462 01:15:06,360 --> 01:15:07,500 เธอเป็นคนแปลก 463 01:15:34,160 --> 01:15:37,900 แล้วเธอมีชีวิตอยู่ไหม 464 01:15:49,140 --> 01:15:50,980 เธอถูกพบที่นี่นะ 465 01:16:03,090 --> 01:16:05,030 ทำไม ถึงคิดว่าเป็นฉันละ 466 01:16:08,060 --> 01:16:12,230 เพราะเธอถูกพบในวันที่ฝนตก 467 01:16:14,900 --> 01:16:16,640 เธอออกไปที่นั่น 468 01:16:25,280 --> 01:16:27,580 เธอรู้ว่าเธอทำสมุดโน๊ตหาย 469 01:16:28,050 --> 01:16:31,080 แต่ข่าวไม่ได้บอกอะไรเกี่ยวกับ มิซูกุชิเลย 470 01:16:33,020 --> 01:16:36,890 ซึ่งหมายความว่ายังไม่มีใครอ่านสมุดโน๊ตนั่น 471 01:16:44,160 --> 01:16:45,640 นายรู้ 472 01:16:47,830 --> 01:16:51,610 สมุดนั่นถูกเขียนด้วยปากกาหมึกซึม 473 01:16:53,600 --> 01:16:55,340 ถึงแม้ว่าจะมีคนพบมัน 474 01:16:55,940 --> 01:16:59,380 ฝนคงจะชะล้างเสียจนอ่านไม่ได้อยู่ดี 475 01:17:06,480 --> 01:17:07,480 จริงมั้ย 476 01:17:08,950 --> 01:17:11,020 ถ้าเกิดมีคนพบเข้า 477 01:17:11,620 --> 01:17:13,730 พวกเขาคงรีบวิ่งไปหาตำรวจ 478 01:17:14,890 --> 01:17:16,490 อย่างน้อยก็พวกคนทั่วไป 479 01:17:22,730 --> 01:17:27,200 แต่แล้ว มิซุกุชิ คนที่คุณฆ่าก็ปรากฏตัวขึ้นอีก 480 01:17:30,070 --> 01:17:31,740 ตกใจล่ะสิ 481 01:17:42,720 --> 01:17:44,490 เธอเข้าใจผิดแล้ว 482 01:17:46,660 --> 01:17:48,790 ฉันไม่ตกใจเลยซักนิด 483 01:17:50,290 --> 01:17:51,770 ฉันแค่ไม่ต้องการให้ใคร 484 01:17:53,460 --> 01:17:56,870 เข้ามาขวางทางงานฉันต่างหาก 485 01:18:11,480 --> 01:18:12,890 ฉันเข้าใจละ 486 01:18:24,490 --> 01:18:25,870 งั้นคุณก็เอาคืนไปเถอะ 487 01:18:28,800 --> 01:18:30,540 ทำไม ไม่เอาไปให้ตำรวจละ 488 01:18:35,510 --> 01:18:36,640 ทำไม 489 01:19:12,210 --> 01:19:13,650 เธอจะพบมาริโนะได้ 490 01:19:14,810 --> 01:19:15,980 ที่ข้างบน 491 01:26:08,930 --> 01:26:09,960 ทุกคน ข้างบน 492 01:26:13,160 --> 01:26:13,970 ใช่ 493 01:26:18,200 --> 01:26:19,770 ทุกคนอยู่ที่นี่ใช่ไหม 494 01:26:21,700 --> 01:26:24,080 ยูโระ โทริโนะ ลา 495 01:26:28,010 --> 01:26:30,080 อีกครั้ง โดยไม่มคำขอ 496 01:26:31,510 --> 01:26:35,050 ยังแก้ไขคดีฆาตกรรมพวกนั้นไม่ได้เลย 497 01:26:35,350 --> 01:26:37,660 ถ้าจะไม่มา ก็ควรติดต่อบอกทางโรงเรียน 498 01:26:40,160 --> 01:26:42,360 โอเค เริ่มกันเลยเถอะ 499 01:27:25,470 --> 01:27:27,280 อาการนอนไม่หลับเป็นไงบ้าง? 500 01:27:32,680 --> 01:27:34,150 กามิยาม่าเหรอ? 501 01:27:37,310 --> 01:27:38,950 เขาไม่กลับมาหรอกนะ 502 01:27:50,590 --> 01:27:51,870 ทำไมละ 503 01:27:52,430 --> 01:27:53,840 นายช่วยฉันเหรอ 504 01:27:55,030 --> 01:28:00,170 ฉันอยากฟังเรื่องที่เหลือ เกี่ยวกับน้องสาวเธอนะ 505 01:28:02,840 --> 01:28:04,210 จากเธอ ยู โมริโนะ 506 01:28:12,820 --> 01:28:17,230 นี่ไม่ใช่เงื่อนแดง ที่เธอมองหาใช่ไหม 507 01:28:23,260 --> 01:28:28,070 เงื่อนแดงที่ไว้ผูกหมาที่บ้านนะ 508 01:28:29,600 --> 01:28:31,940 เงื่อที่ฆ่า โยรุ 509 01:28:35,940 --> 01:28:37,540 นายรู้ได้ยังไง 510 01:28:38,270 --> 01:28:43,150 ฉันคิดไม่ออกเลยว่าโยรุจะกรีดข้อมือตัวเองได้ 511 01:28:47,880 --> 01:28:48,790 แต่ฉันคิดว่า 512 01:28:50,250 --> 01:28:52,790 แล้วถ้าเป็นโยรุที่ตายล่ะ 513 01:28:56,660 --> 01:28:58,260 ฉันคิดว่า 514 01:28:59,830 --> 01:29:03,470 ตอนนั้นที่ฉันค้นพบว่าเธอเป็นฝาแฝดกันในบทความเก่านั้น 515 01:29:04,870 --> 01:29:06,710 พี่สาวคนโตของเธอเป็นคนชอบรังแกคนอื่น 516 01:29:07,900 --> 01:29:11,010 ในระหว่างเกมนั้น 517 01:29:12,980 --> 01:29:17,110 เธอได้ตัดสายช่วยชีวิตของเขา แล้วแอบสลับชุดกัน 518 01:29:20,050 --> 01:29:24,720 เพราะเธอเป็นแฝดที่เหมือนกันมาก จึงไม่มีคนรู้ 519 01:29:33,830 --> 01:29:35,470 เหมือนที่นายพูด 520 01:29:37,570 --> 01:29:39,410 ฉันเป็นน้องสาวนะ 521 01:29:41,940 --> 01:29:44,080 เป็นคนที่คอยหลบอยู่ข้างหลัง 522 01:29:45,640 --> 01:29:47,780 เป็นคนที่ชอบร้องไห้ 523 01:30:00,220 --> 01:30:02,760 แต่ว่า ฉันไม่ได้ฆ่าพี่สาวตัวเองนะ 524 01:30:05,700 --> 01:30:07,430 มันเป็นอุบัติเหตุนะ 525 01:30:11,300 --> 01:30:13,970 ตอนที่เราเล่นแกล้งตายกัน ตอนนั้น 526 01:30:15,710 --> 01:30:17,740 เงื่อนเกิดขัดขึ้นมา 527 01:30:25,780 --> 01:30:27,660 ฉันพยายามอย่างที่สุดที่จะดึงเธอขึ้น 528 01:30:28,450 --> 01:30:29,390 แต่ว่า 529 01:30:35,890 --> 01:30:37,600 เธอผลักฉัน 530 01:30:39,630 --> 01:30:41,230 เป็นนายจะทำยังไง 531 01:30:42,000 --> 01:30:43,570 งี่เง่าน่า 532 01:30:55,380 --> 01:30:57,360 พอฉันได้ยินคำพวกนั้น 533 01:30:59,920 --> 01:31:02,520 เรี่ยวแรงก็หายไปหมด 534 01:31:15,160 --> 01:31:16,510 คงลำบากสินะ 535 01:31:17,730 --> 01:31:19,680 เธอเก็บความลับมาเก้าปี 536 01:31:20,940 --> 01:31:22,010 ยู... 537 01:31:29,050 --> 01:31:31,520 ตอนที่ฉันกลับบ้านในฐานะโยรุ 538 01:31:32,950 --> 01:31:34,090 ยูสูญเสียทุกอย่าง 539 01:31:34,980 --> 01:31:36,430 บ้าน และ 540 01:31:37,420 --> 01:31:39,190 ชื่อเธอ 541 01:31:44,990 --> 01:31:46,230 นายรู้ 542 01:31:50,270 --> 01:31:51,640 ฉันมีสัมผัสนะ 543 01:31:54,500 --> 01:31:56,540 ฉันรู้สึกได้ว่า คนที่เรียกชื่อฉันคนแรก 544 01:32:01,210 --> 01:32:04,590 น่าจะเป็นเธอนะ 545 01:32:08,000 --> 01:32:12,000 www.thaisubtitle.com 546 01:32:16,000 --> 01:32:20,000 บรรยายไทยโดย ann045, wandora, imgiveup, zukieyakie 51833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.