Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,234 --> 00:00:07,975
[Good Job]
2
00:00:07,999 --> 00:00:12,978
[We would like to inform you that the names, groups, people, institutions and incidents in this drama are fictional by creation.]
3
00:00:13,425 --> 00:00:16,335
[Episode 5]
4
00:00:17,355 --> 00:00:18,805
Don Se Ra!
5
00:00:34,675 --> 00:00:35,945
Don Se Ra.
6
00:00:37,685 --> 00:00:39,115
Are you okay?
7
00:00:40,415 --> 00:00:41,525
Soo Ah...
8
00:00:41,525 --> 00:00:43,755
- My Soo Ah...
- That's enough!
9
00:00:43,755 --> 00:00:45,695
Can't you tell you almost died?
10
00:00:55,975 --> 00:00:58,035
Se Ra!
11
00:00:58,035 --> 00:00:59,205
Get out of the way!
12
00:00:59,205 --> 00:01:00,255
Are you okay?
13
00:01:00,255 --> 00:01:01,325
What's wrong with her?
14
00:01:01,325 --> 00:01:03,785
What the hell did you make her do?
15
00:01:04,505 --> 00:01:06,115
Well, actually...
16
00:01:06,115 --> 00:01:08,165
we went to look for Soo Ah...
17
00:01:08,165 --> 00:01:10,945
- but she got kidnapped...
- Kidnapped?
18
00:01:10,945 --> 00:01:14,675
Soo Ah got kidnapped? By which bastards? Huh?
19
00:01:16,175 --> 00:01:21,145
- Calm down for now-
- How can I calm down when Soo Ah has been kidnapped?
20
00:01:22,495 --> 00:01:23,995
Se Ra, are you okay?
21
00:01:23,995 --> 00:01:25,565
Are you awake?
22
00:01:26,505 --> 00:01:29,025
I need to save Soo Ah.
23
00:01:29,025 --> 00:01:31,755
Where do you think you're going in this condition?
24
00:01:33,445 --> 00:01:35,795
Worry about recovering for now.
25
00:01:37,755 --> 00:01:41,085
And then you can use your body however you want!
26
00:01:42,535 --> 00:01:44,005
He's right.
27
00:01:44,925 --> 00:01:46,515
Rest up for now.
28
00:01:46,515 --> 00:01:49,125
We'll look for a way to rescue Soo Ah.
29
00:01:49,125 --> 00:01:51,575
You heard us earlier.
30
00:01:51,575 --> 00:01:54,135
I told you.
31
00:02:15,595 --> 00:02:18,375
Stay put if you don't want us to sell you to someone.
32
00:02:23,635 --> 00:02:25,275
Open the door!
33
00:02:25,275 --> 00:02:26,745
Open the door!
34
00:02:26,745 --> 00:02:29,185
- Open the door...
- You're so loud!
35
00:02:29,185 --> 00:02:32,165
I said you're too loud.
36
00:02:33,635 --> 00:02:35,425
You think...
37
00:02:35,425 --> 00:02:37,005
we can get out of here...
38
00:02:37,005 --> 00:02:39,845
just because we want to?
39
00:02:39,845 --> 00:02:41,735
We can get out of here.
40
00:02:41,735 --> 00:02:42,975
Se Ra unni...
41
00:02:42,975 --> 00:02:44,715
Gwang Ki oppa...
42
00:02:44,715 --> 00:02:47,265
will definitely find us.
43
00:02:50,545 --> 00:02:52,175
What type of drug is this?
44
00:02:52,175 --> 00:02:55,835
It's composed of various synthetic agents.
45
00:02:55,835 --> 00:02:59,725
[Sky Album]
It recently appeared suddenly and is circulating rapidly among students.
46
00:03:04,865 --> 00:03:07,865
[Recent Photos]
Wow, it's not even funny.
47
00:03:07,865 --> 00:03:10,615
[Component Analysis Report]
It's a mixture of all types of stimulants out there.
48
00:03:10,615 --> 00:03:13,245
The drug must've given them a good high in the beginning.
49
00:03:14,125 --> 00:03:18,525
Then once they developed a tolerance, they probably had zero focus and suffered from hallucinations.
50
00:03:18,525 --> 00:03:20,045
How could we blame the kids?
51
00:03:20,045 --> 00:03:23,255
The bastards who sold it to them for profit are to blame.
52
00:03:23,255 --> 00:03:26,275
It's spreading as a grassroots movement around academies.
53
00:03:26,275 --> 00:03:28,185
After backtracking the locations on Yeon Ju's
54
00:03:28,185 --> 00:03:30,855
card history and posts on her social media,
55
00:03:30,855 --> 00:03:33,775
we can narrow down the routes frequented by Ho Shik's gang...
56
00:03:33,775 --> 00:03:35,665
from here...
57
00:03:37,345 --> 00:03:38,625
to here.
58
00:03:38,625 --> 00:03:42,305
And the place they could use as their hideout is...
59
00:03:42,305 --> 00:03:45,565
An attraction that's hot among kids these days...
60
00:03:45,565 --> 00:03:46,645
[Teen Tonic Festival]
61
00:03:46,645 --> 00:03:48,225
It's...
62
00:03:48,225 --> 00:03:50,325
[Teen Tonic]
here.
63
00:03:54,825 --> 00:03:57,995
[Teen Tonic Festival]
Hey! It's been a while since I've seen you.
64
00:03:58,895 --> 00:04:02,285
But do you think those punks will come here?
65
00:04:03,225 --> 00:04:06,165
You think they'll miss out on an event that reeks of money?
66
00:04:06,165 --> 00:04:08,345
They're sure to come.
67
00:04:50,145 --> 00:04:51,115
Let's party!
68
00:04:51,115 --> 00:04:53,195
Hey! We're in the middle of an operation!
69
00:04:53,195 --> 00:04:55,885
That's why we should party with sincerity!
70
00:04:55,885 --> 00:04:57,805
Or else the kids won't believe us!
71
00:05:06,595 --> 00:05:07,915
You ready?
72
00:05:07,915 --> 00:05:09,295
I'm so down, Bruh.
73
00:05:09,295 --> 00:05:10,745
Let's go.
74
00:05:41,075 --> 00:05:43,935
Man, I'm so f***ing done.
75
00:05:43,935 --> 00:05:44,965
I lost again!
76
00:05:44,965 --> 00:05:46,235
Gosh.
77
00:05:47,335 --> 00:05:48,445
One more round?
78
00:05:49,165 --> 00:05:50,715
I'm down for one more round,
79
00:05:50,715 --> 00:05:52,185
but I need something...
80
00:05:52,185 --> 00:05:54,465
to boost my focus and my tension!
81
00:05:54,465 --> 00:05:56,415
I should have something invigorating, no?
82
00:05:56,415 --> 00:05:58,255
How amusing.
83
00:05:58,255 --> 00:06:00,755
And you have the money?
84
00:06:00,755 --> 00:06:02,405
As for money...
85
00:06:02,405 --> 00:06:04,745
I'm drowning in it.
86
00:06:06,415 --> 00:06:08,775
Hey guys, do you need this by any chance?
87
00:06:08,775 --> 00:06:10,945
Give it to me!
88
00:06:10,945 --> 00:06:12,565
Enjoy.
89
00:06:15,925 --> 00:06:17,165
Hi!
90
00:06:17,165 --> 00:06:18,855
What's your name?
91
00:06:18,855 --> 00:06:21,515
Do you guys need this by any chance?
92
00:06:22,395 --> 00:06:24,475
You're new faces. Who are you?
93
00:06:24,475 --> 00:06:26,235
We're new here!
94
00:06:26,235 --> 00:06:28,055
This place is the s***!
95
00:06:28,055 --> 00:06:29,785
The visuals are totally-
96
00:06:29,785 --> 00:06:31,945
The visuals here are flawless,
97
00:06:31,945 --> 00:06:34,915
but you guys do know you're tainting it, right?
98
00:06:34,915 --> 00:06:36,565
Are you even high schoolers?
99
00:06:37,865 --> 00:06:41,455
We might not go out to the school that much, but we are!
100
00:06:41,455 --> 00:06:43,805
Geez! You don't believe me?
101
00:06:43,805 --> 00:06:46,165
- You want to see my ID?
- Come on. Come on!
102
00:06:46,165 --> 00:06:48,295
Come on!
103
00:06:48,295 --> 00:06:50,095
- Show them! My ID.
- Come on! Come on!
104
00:06:50,095 --> 00:06:51,265
My ID...
105
00:06:51,265 --> 00:06:54,995
- I-I-I-I-
- Oh, whatever!
106
00:06:54,995 --> 00:06:56,815
- I-I-...
- Get lost if you're not buying anything.
107
00:06:57,655 --> 00:06:59,185
Are you freaking pissed?
108
00:07:00,445 --> 00:07:02,935
- So pissed.
- What to do now?
109
00:07:05,865 --> 00:07:07,965
- Is this them?
- This is them.
110
00:07:07,965 --> 00:07:09,555
You have candy?
111
00:07:10,935 --> 00:07:13,565
- How much is it?
- How much you got?
112
00:07:15,815 --> 00:07:17,525
Hey!
113
00:07:17,525 --> 00:07:18,995
What are you doing?
114
00:07:18,995 --> 00:07:20,495
On my turf?
115
00:07:21,885 --> 00:07:23,585
Who the hell is he?
116
00:07:28,155 --> 00:07:29,885
You shook, Bruh?
117
00:07:33,555 --> 00:07:36,075
These bastards aren't worth s***, but...
118
00:07:36,075 --> 00:07:38,075
they've got the balls to do business here?
119
00:07:39,045 --> 00:07:42,565
D***, and is he a chewed-up piece of squid leg or what?
120
00:07:43,595 --> 00:07:45,015
Squid leg?
121
00:07:45,015 --> 00:07:46,405
Who?
122
00:07:46,405 --> 00:07:47,675
Her?
123
00:07:47,675 --> 00:07:49,595
Hey! He's not that bad.
124
00:07:49,595 --> 00:07:51,645
He could pass for a chewed-up drumstick.
125
00:07:51,645 --> 00:07:53,125
Apologize to her.
126
00:07:53,985 --> 00:07:56,245
Are these fools really high?
127
00:07:56,245 --> 00:07:57,555
Forget it.
128
00:07:57,555 --> 00:07:59,345
Is this what you're trying to sell?
129
00:07:59,345 --> 00:08:01,145
How great are these
130
00:08:01,145 --> 00:08:02,845
that you're selling them here?
131
00:08:07,915 --> 00:08:10,035
It's pretty sweet. Plum flavored?
132
00:08:11,615 --> 00:08:13,225
You've got a lot of time on your hands...
133
00:08:13,225 --> 00:08:15,685
and your life is f***ing sweet, huh?
134
00:08:15,685 --> 00:08:17,245
You playing?
135
00:08:19,475 --> 00:08:20,865
Let go.
136
00:08:29,285 --> 00:08:30,695
You've got some muscle.
137
00:08:33,845 --> 00:08:35,995
Hey, Squid Leg. Get lost.
138
00:08:35,995 --> 00:08:37,845
What the hell are you guys doing?
139
00:08:37,845 --> 00:08:40,455
Hey, do you even have the goods?
140
00:08:40,485 --> 00:08:44,585
You punks have zero consideration for the customer in front of you.
141
00:08:44,645 --> 00:08:46,945
Hey, before I ditch the both of you,
142
00:08:46,945 --> 00:08:48,665
are you going to sell it to me or not?
143
00:08:48,665 --> 00:08:50,145
You have money?
144
00:08:51,615 --> 00:08:54,605
Geez, how many times do I need to show you?
145
00:08:55,365 --> 00:08:56,675
Here.
146
00:08:58,065 --> 00:08:59,545
Bring me the goods.
147
00:08:59,545 --> 00:09:02,695
D***, you've got some spirit in you.
148
00:09:07,945 --> 00:09:09,215
Here.
149
00:09:10,685 --> 00:09:13,495
No, hold on. Hold on.
150
00:09:13,495 --> 00:09:16,095
How could I let my VIP customer just go?
151
00:09:16,095 --> 00:09:18,325
It's only right that I give you some service.
152
00:09:19,235 --> 00:09:20,925
Service?
153
00:09:20,925 --> 00:09:22,885
Byung Kil, what are you doing? Bring out the service.
154
00:09:22,885 --> 00:09:27,025
All right, here comes Byung Kil's service!
155
00:09:28,475 --> 00:09:30,195
Se Ra!
156
00:09:33,915 --> 00:09:36,595
Buddy, we've met before, right?
157
00:09:36,595 --> 00:09:40,005
You've gotten a lot younger since I last saw you.
158
00:09:40,005 --> 00:09:42,135
And if you were going to do this,
159
00:09:42,135 --> 00:09:44,605
you should've just paid back that b****'s debt for her.
160
00:09:44,605 --> 00:09:47,975
Then we wouldn't have to argue, right?
161
00:09:49,965 --> 00:09:51,915
I guess you're not a complete idiot.
162
00:09:51,985 --> 00:09:53,055
I guess...
163
00:09:53,055 --> 00:09:56,885
it is pretty hard to forget a face like mine.
164
00:09:56,895 --> 00:09:59,995
And why are you getting so riled up for some small change?
165
00:09:59,995 --> 00:10:01,575
How petty.
166
00:10:01,575 --> 00:10:03,035
Petty?
167
00:10:03,035 --> 00:10:05,985
Hey, you. I have felt this way since last time,
168
00:10:05,985 --> 00:10:08,265
but you're needlessly too rude, you know that?
169
00:10:08,265 --> 00:10:10,565
Hey, tie them up.
170
00:10:20,795 --> 00:10:22,355
What is all this?
171
00:10:27,065 --> 00:10:28,555
Don Se Ra! Hold on.
172
00:10:28,555 --> 00:10:31,075
- Okay, you're good!
- What do you think?
173
00:10:31,075 --> 00:10:33,395
I caught all of you with one cast of a net.*
(A Korean saying)
174
00:10:35,255 --> 00:10:36,975
Let her go when I tell you nicely.
175
00:10:36,975 --> 00:10:39,745
Where are Soo Ah and Yeon Ju?
176
00:10:39,745 --> 00:10:42,565
Who are you trying to threaten with some toy guns?
177
00:10:42,565 --> 00:10:43,985
Hey, get them!
178
00:11:43,035 --> 00:11:44,435
What do you think?
179
00:11:44,435 --> 00:11:46,225
Did you enjoy the show I prepared?
180
00:11:46,225 --> 00:11:48,385
You should've grabbed your chance.
181
00:11:48,385 --> 00:11:51,625
If you lack the brains, you should make up for it in tact.
182
00:11:56,555 --> 00:11:58,515
- S***...
- Boss,
183
00:11:58,515 --> 00:12:01,275
the least you could do was try to stop these kids,
184
00:12:01,275 --> 00:12:03,255
but instead, you provide them with the means.
185
00:12:03,255 --> 00:12:06,605
Now, would you like to go straight to the police station?
186
00:12:06,605 --> 00:12:08,575
We just need to use your club for one day.
187
00:12:13,125 --> 00:12:15,055
- Princess!
- Princess, are you all right?
188
00:12:15,055 --> 00:12:17,145
Looks good. I look forward to working with you.
189
00:12:17,145 --> 00:12:19,135
Stop the s***ty acting and come out.
190
00:12:20,155 --> 00:12:21,635
- Okay.
- Where are you going?
191
00:12:21,635 --> 00:12:22,555
Take care!
192
00:12:22,555 --> 00:12:24,735
Kids, how's business?
193
00:12:24,735 --> 00:12:25,855
Hello!
194
00:12:25,855 --> 00:12:27,665
Are you two free tonight?
195
00:12:27,665 --> 00:12:28,595
- Yeah, sure.
- I'm free.
196
00:12:28,595 --> 00:12:30,365
You're free? You want to help me out?
197
00:12:30,365 --> 00:12:32,135
Thank you, Hyungnim!
198
00:12:33,085 --> 00:12:35,385
Okay, party time.
199
00:12:35,405 --> 00:12:36,445
Yeah!
200
00:12:37,865 --> 00:12:39,695
- Fighting!
- Fighting.
201
00:12:39,695 --> 00:12:41,495
Untie it!
202
00:12:41,495 --> 00:12:43,015
F***, come on.
203
00:12:43,015 --> 00:12:45,755
Hey, untie us.
204
00:12:45,755 --> 00:12:47,295
Do you know who I am?
205
00:12:47,295 --> 00:12:50,615
The people arriving soon will probably find out who you are.
206
00:12:57,655 --> 00:12:59,535
What are you talking about?
207
00:12:59,535 --> 00:13:01,615
I said to untie us!
208
00:13:09,715 --> 00:13:12,005
[Teen Tonic Festival]
209
00:13:14,735 --> 00:13:18,635
[Teen Tonic Festival]
210
00:13:23,605 --> 00:13:25,405
Ahjussi!
211
00:13:25,405 --> 00:13:27,255
Ahjussi, come here and untie us.
212
00:13:27,255 --> 00:13:28,755
What the hell?
213
00:13:41,905 --> 00:13:44,675
What are you doing? Untie us right now!
214
00:13:47,105 --> 00:13:49,365
I'm the police...
215
00:13:49,365 --> 00:13:51,115
but who are you guys?
216
00:13:55,035 --> 00:13:56,425
Yeon Ju.
217
00:13:56,425 --> 00:13:58,075
Yeon Ju!
218
00:13:58,075 --> 00:14:00,125
- Soo Ah!
- Unni!
219
00:14:00,125 --> 00:14:01,785
Soo Ah, are you okay?
220
00:14:01,785 --> 00:14:03,885
Unni!
221
00:14:03,885 --> 00:14:06,185
Are you hurt anywhere?
222
00:14:06,185 --> 00:14:07,745
How scared you must have been.
223
00:14:07,745 --> 00:14:09,495
I'm sorry for coming so late.
224
00:14:09,495 --> 00:14:11,655
I'm sorry for worrying you, Unni.
225
00:14:11,655 --> 00:14:13,105
Let's go.
226
00:14:14,165 --> 00:14:16,725
Do you think you can get up?
227
00:14:19,015 --> 00:14:20,875
Who are you?
228
00:14:20,875 --> 00:14:22,065
Who do you think?
229
00:14:22,065 --> 00:14:25,195
We're the cool unnis and oppas that came to save you.
230
00:14:31,125 --> 00:14:33,195
Thank goodness we weren't too late.
231
00:14:38,135 --> 00:14:40,425
My chest feels a little funny.
232
00:14:43,675 --> 00:14:45,345
They're better than a biological family.
233
00:14:45,345 --> 00:14:47,995
You know how Soo Ah came to me for consultation last time?
234
00:14:47,995 --> 00:14:49,835
She told me then...
235
00:14:49,835 --> 00:14:51,995
that even though her friends have parents,
236
00:14:52,815 --> 00:14:55,655
they're always alone...
237
00:14:55,655 --> 00:14:59,625
and no one's there to take care of them when they get sick.
238
00:14:59,625 --> 00:15:01,785
She asked if...
239
00:15:01,785 --> 00:15:04,985
any legal actions could be taken toward parents like them.
240
00:15:04,985 --> 00:15:07,705
Parents who aren't like parents...
241
00:15:07,705 --> 00:15:10,535
The family that isn't like family...
242
00:15:10,535 --> 00:15:12,785
That tight-knit group...
243
00:15:12,785 --> 00:15:15,075
is more like family than anyone.
244
00:15:16,515 --> 00:15:17,785
Cheers!
245
00:15:17,785 --> 00:15:21,075
All right! A fantastic team!
246
00:15:22,715 --> 00:15:25,495
You guys always mentioned "operations,"
247
00:15:25,495 --> 00:15:27,435
but I didn't realize how much fun you were having.
248
00:15:27,435 --> 00:15:29,745
You should've let me join sooner.
249
00:15:29,745 --> 00:15:32,475
Don't you think I'm blending in pretty well?
250
00:15:32,475 --> 00:15:36,235
My dream was to become an actress when I was still in school.
251
00:15:36,235 --> 00:15:39,995
But I gave up in case my dark past came to light.
252
00:15:39,995 --> 00:15:42,625
Oh, your past was dark...
253
00:15:42,625 --> 00:15:45,325
Is that why your dark circles-
254
00:15:45,325 --> 00:15:49,085
You know, with this fist... Look. Look at how firm it is.
255
00:15:49,085 --> 00:15:52,615
- Look at my firm first.
- This is what you call a fist.
256
00:15:52,615 --> 00:15:56,015
It seems like only yesterday you two were going at each other...
257
00:15:56,015 --> 00:15:58,335
How are you two getting along so well now?
258
00:15:58,335 --> 00:16:00,415
It needs to be firm like this.
259
00:16:02,475 --> 00:16:06,055
I'm using this to diligently pound on flour now,
260
00:16:06,055 --> 00:16:07,675
but back in the day...
261
00:16:07,675 --> 00:16:09,445
Whatever, let's drink.
262
00:16:09,445 --> 00:16:10,735
Yeah.
263
00:16:10,735 --> 00:16:13,715
I'll be there soon. Okay.
264
00:16:19,935 --> 00:16:21,915
Thank you.
265
00:16:21,915 --> 00:16:23,905
You helped Yeon Ju get drug detox,
266
00:16:23,905 --> 00:16:26,355
and even paid for all the hospital bills.
267
00:16:26,355 --> 00:16:27,925
If you're grateful...
268
00:16:27,925 --> 00:16:30,225
make sure to come to work on time starting tomorrow.
269
00:16:30,225 --> 00:16:31,745
Understood, Chairman.
270
00:16:31,745 --> 00:16:37,855
I mean, I'll exercise the best of my ability as assistant to Investigator Eun.
271
00:16:42,485 --> 00:16:45,355
Wait, stay still for a sec.
272
00:16:45,355 --> 00:16:48,285
By any chance, did you get this while trying to save me?
273
00:17:00,695 --> 00:17:03,155
I hope it doesn't leave a scar...
274
00:17:03,155 --> 00:17:06,145
- It doesn't hurt?
- Yeah.
275
00:17:11,155 --> 00:17:12,585
All done.
276
00:17:17,325 --> 00:17:18,775
Your eyes...
277
00:17:19,615 --> 00:17:21,375
if you use super-vision,
278
00:17:21,375 --> 00:17:24,445
do you faint and stuff? And briefly lose sight?
279
00:17:25,475 --> 00:17:27,285
It doesn't happen frequently.
280
00:17:27,285 --> 00:17:29,025
Even if it's not frequent,
281
00:17:29,025 --> 00:17:31,145
that means it does happen?
282
00:17:31,145 --> 00:17:33,665
Stop interrogating me.
283
00:17:33,665 --> 00:17:36,215
I decline to answer.
284
00:17:36,215 --> 00:17:38,815
No solo activity or unexpected action from now on.
285
00:17:38,815 --> 00:17:41,975
Or else it could mess up our plans.
286
00:17:43,235 --> 00:17:45,755
Not without my permission!
287
00:17:45,755 --> 00:17:47,005
Work condition number one,
288
00:17:47,005 --> 00:17:50,235
you must confirm with me before acting.
289
00:17:50,235 --> 00:17:51,385
Understood, Chairman.
290
00:17:51,385 --> 00:17:54,365
I'll take good care of you.
291
00:17:54,365 --> 00:17:57,125
If you carelessly use your super-vision again like today,
292
00:17:57,125 --> 00:17:58,885
you're...
293
00:17:58,885 --> 00:17:59,925
fired.
294
00:17:59,925 --> 00:18:01,255
Are you...
295
00:18:01,255 --> 00:18:05,455
desperately worrying about me?
296
00:18:07,355 --> 00:18:09,355
I'll get going now to see Soo Ah.
297
00:18:09,355 --> 00:18:11,665
She's all alone. Then...
298
00:18:21,635 --> 00:18:26,775
I must also add to the employment contract that she must not use super-vision carelessly.
299
00:18:49,765 --> 00:18:52,425
I thought it was just a dream,
300
00:18:52,425 --> 00:18:54,585
but why do I keep seeing it?
301
00:19:20,455 --> 00:19:22,705
[Resume]
302
00:19:22,705 --> 00:19:25,265
[Work Experience]
303
00:19:28,375 --> 00:19:31,725
Two pages worth of work experience on her resume were...
304
00:19:31,725 --> 00:19:34,125
all for her younger siblings*...
(From her orphanage)
305
00:19:35,485 --> 00:19:38,185
How commendable, Don Se Ra.
306
00:20:06,925 --> 00:20:09,155
S***, you're totally my type.
307
00:20:09,155 --> 00:20:10,585
What the hell? So annoying...
308
00:20:10,585 --> 00:20:12,215
I was raised without any love...
309
00:20:12,215 --> 00:20:14,785
Who the hell didn't love you when you're this cute?
310
00:20:14,785 --> 00:20:18,065
Come here. Love shot!
311
00:20:18,065 --> 00:20:19,345
Are you sleeping?
312
00:20:19,345 --> 00:20:21,655
We need to go for a second round. Wake up!
313
00:20:41,355 --> 00:20:43,315
You're up early.
314
00:20:43,315 --> 00:20:47,485
Well, would you like to sober up with some ramen?
315
00:20:47,485 --> 00:20:49,455
Again? When we had some yesterday?
316
00:21:14,525 --> 00:21:15,935
Then I'll leave first.
317
00:21:15,935 --> 00:21:17,755
Why? You should take a rest first.
318
00:21:17,755 --> 00:21:19,695
I need to get ready to open the shop.
319
00:21:19,695 --> 00:21:21,255
Professional.
320
00:21:22,175 --> 00:21:24,955
Get some rest before you leave.
321
00:21:24,955 --> 00:21:26,605
Take care.
322
00:21:37,425 --> 00:21:39,865
D*** it! Oh, my gosh!
323
00:21:46,298 --> 00:21:48,148
[Yang Jin Mo, Attorney at Law]
324
00:21:55,718 --> 00:21:57,468
Our Attorney Yang,
325
00:21:57,468 --> 00:21:59,748
you seem to be very busy these days.
326
00:21:59,748 --> 00:22:01,948
Are you leaving or arriving at work?
327
00:22:01,948 --> 00:22:03,898
What are you saying? Of course, I'm arriving.
328
00:22:03,898 --> 00:22:06,628
Yang Jin Mo, I've thought carefully about it...
329
00:22:06,628 --> 00:22:08,568
What, what have you been thinking about? What?
330
00:22:08,568 --> 00:22:09,758
Why? What?
331
00:22:09,758 --> 00:22:12,918
How the necklace ended up in Kang Tae Joon's hands.
332
00:22:12,918 --> 00:22:14,658
Oh, Kang Tae Joon...
333
00:22:14,658 --> 00:22:15,938
There are three possibilities.
334
00:22:15,938 --> 00:22:18,038
He's either the culprit, a witness,
335
00:22:18,038 --> 00:22:19,498
or simply a buyer.
336
00:22:19,498 --> 00:22:22,258
If you look at the data your father left behind 20 years ago,
337
00:22:22,258 --> 00:22:25,958
he indicated he confirmed the alibis of everyone present that day.
338
00:22:25,958 --> 00:22:29,578
But to say he's either the cuplrit or witness is a bit...
339
00:22:29,578 --> 00:22:31,488
A robbery and murder case had taken place,
340
00:22:31,488 --> 00:22:33,788
and the necklace that disappeared from the scene reappeared after 20 years
341
00:22:33,788 --> 00:22:36,728
and we're the ones that found it.
342
00:22:36,728 --> 00:22:39,178
Whether he's the culprit or simply a buyer,
343
00:22:39,178 --> 00:22:42,118
Kang Tae Joon won't open up that easily.
344
00:22:42,118 --> 00:22:46,268
Then you think Kang Tae Joon knows something about the case from back then?
345
00:22:46,268 --> 00:22:47,828
We'll have to dig...
346
00:22:47,828 --> 00:22:49,938
to find out what Kang Tae Joon knows.
347
00:22:49,938 --> 00:22:52,108
Then I guess...
348
00:22:52,108 --> 00:22:55,048
there is a way.
349
00:22:57,268 --> 00:22:59,208
Don Se Ra is the way.
350
00:23:00,208 --> 00:23:01,888
Don Se Ra?
351
00:23:04,638 --> 00:23:05,948
Gosh...
352
00:23:09,808 --> 00:23:12,588
Hello, it's a great morning.
353
00:23:13,808 --> 00:23:15,318
Undercover infiltration?
354
00:23:15,318 --> 00:23:17,058
This operation is...
355
00:23:17,058 --> 00:23:19,108
Eunkang Group.
356
00:23:19,108 --> 00:23:20,808
Your company?
357
00:23:20,808 --> 00:23:23,278
What can I do there?
358
00:23:28,708 --> 00:23:32,278
We need to find out everything we can about Kang Tae Joon.
359
00:23:32,278 --> 00:23:34,818
What he goes around doing and if he has any weaknesses...
360
00:23:34,818 --> 00:23:36,268
everything.
361
00:23:45,768 --> 00:23:48,178
The police? Why should we be here?
362
00:23:48,178 --> 00:23:50,198
I'm telling you, just listen to us! Listen!
363
00:23:50,198 --> 00:23:52,308
[Violent Crimes, Division One]
What are you doing?
364
00:23:52,308 --> 00:23:54,168
D*** it!
365
00:23:54,168 --> 00:23:55,638
Hey! Shut your mouth!
366
00:23:55,638 --> 00:23:57,568
Sit properly, you f***ing bastards!
367
00:23:57,568 --> 00:23:59,148
We didn't sell anything!
368
00:23:59,148 --> 00:24:00,528
They're the ones who sold stuff!
369
00:24:00,528 --> 00:24:03,058
Seriously, we've also been fooled!
370
00:24:03,058 --> 00:24:05,838
Detective, so there was a fight,
371
00:24:05,838 --> 00:24:08,158
but it was tiny. It was practically a kid's fight.
372
00:24:08,158 --> 00:24:10,198
But why should we come here?
373
00:24:10,198 --> 00:24:11,578
Stop bull s***ting.
374
00:24:11,578 --> 00:24:15,438
There's footage of you guys packing the drugs and money, you a**holes.
375
00:24:15,438 --> 00:24:17,958
Well, it might look that way on the video, but-
376
00:24:17,958 --> 00:24:22,238
- Shut up!
- F***, I'm going nuts!
377
00:24:22,238 --> 00:24:24,098
The kids you're talking about...
378
00:24:25,008 --> 00:24:26,688
do you remember their faces?
379
00:24:27,968 --> 00:24:29,828
- Yes.
- Wait.
380
00:24:29,828 --> 00:24:31,078
Detective, you understand us.
381
00:24:31,078 --> 00:24:34,338
I can't get through to this one, so I don't want to talk to her.
382
00:24:43,158 --> 00:24:44,988
[Resume]
383
00:24:44,988 --> 00:24:46,908
[Work Experience]
384
00:24:52,068 --> 00:24:53,878
Don Se Ra?
385
00:24:53,878 --> 00:24:55,078
Yes!
386
00:24:56,448 --> 00:24:57,978
- Is this your legal name?
- Pardon?
387
00:24:57,978 --> 00:24:59,578
Oh, yes.
388
00:25:01,378 --> 00:25:04,078
You've done quite a lot of part-time jobs.
389
00:25:04,078 --> 00:25:05,478
- How colorful.
- Yes.
390
00:25:05,478 --> 00:25:09,568
Regardless of occupation and title, I will do my best to fulfill my duty
391
00:25:09,568 --> 00:25:12,618
based on what I learned from my past experiences.
392
00:25:12,618 --> 00:25:14,068
Okay...
393
00:25:15,178 --> 00:25:17,078
[Hope to be placed in Chief Kang Tae Joon's office]
394
00:25:17,078 --> 00:25:20,278
You may go to Chief Manager Kang Tae Joon's secretary's office.
395
00:25:20,278 --> 00:25:22,418
I'll do my best!
396
00:25:22,418 --> 00:25:25,388
Oh, wait! Wait! Where are you going?
397
00:25:25,388 --> 00:25:27,988
- Where's the secretary's office?
- Have a seat for now.
398
00:25:27,988 --> 00:25:29,478
Okay.
399
00:25:36,828 --> 00:25:40,418
This is where you'll work from now on.
400
00:25:41,358 --> 00:25:44,398
And this is Chief Manager Kang Tae Joon.
401
00:25:44,398 --> 00:25:46,788
Oh, okay.
402
00:25:48,218 --> 00:25:50,848
Then Se Ra, fighting!
403
00:26:00,668 --> 00:26:04,438
You sagging lump of monkey testicles.
404
00:26:04,438 --> 00:26:05,618
What the?
405
00:26:05,618 --> 00:26:06,758
Wait.
406
00:26:07,648 --> 00:26:10,348
This man is Kang Tae Joon?
407
00:26:12,208 --> 00:26:15,658
What in the world were you thinking sending me here?
408
00:26:15,658 --> 00:26:17,328
What do you mean, send?
409
00:26:17,328 --> 00:26:19,708
Aren't you the one who accepted my offer?
410
00:26:19,708 --> 00:26:22,198
I think you said you'd do your best in anything,
411
00:26:22,198 --> 00:26:23,908
just an hour ago.
412
00:26:23,908 --> 00:26:25,548
Regardless of if I do my best or not,
413
00:26:25,548 --> 00:26:27,388
this isn't right!
414
00:26:27,388 --> 00:26:29,508
If this man recognizes me by any chance-
415
00:26:29,508 --> 00:26:31,328
There's no way that will happen.
416
00:26:31,328 --> 00:26:33,188
At the time, Kang Tae Joon wasn't sober
417
00:26:33,188 --> 00:26:35,458
and at the time, you were...
418
00:26:46,938 --> 00:26:48,868
There's no way he'll recognize you.
419
00:26:48,868 --> 00:26:50,428
How can you be so sure?
420
00:26:50,428 --> 00:26:53,598
If you look in your left pocket, you'll find a wiretap.
421
00:26:55,548 --> 00:26:57,028
Install that in Kang Tae Joon's room.
422
00:26:57,028 --> 00:26:59,228
We'll need it to monitor his every move.
423
00:26:59,228 --> 00:27:02,018
- I can't do it.
- Oh Ah Ra's man...
424
00:27:03,698 --> 00:27:05,308
is Kang Tae Joon.
425
00:27:06,358 --> 00:27:07,728
What?
426
00:27:28,288 --> 00:27:30,048
Hello.
427
00:27:30,048 --> 00:27:31,518
You must be headed somewhere.
428
00:27:31,518 --> 00:27:35,018
No, I was just jogging.
429
00:27:37,328 --> 00:27:38,558
Oh, right.
430
00:27:39,798 --> 00:27:41,358
Uhm...
431
00:27:41,358 --> 00:27:45,598
- Last night was...
- Fun.
432
00:27:45,598 --> 00:27:47,808
Me, too. I see you felt the same.
433
00:27:47,808 --> 00:27:50,808
I think our dopamine levels were...
434
00:27:50,808 --> 00:27:53,568
very elevated last night, right?
435
00:27:53,568 --> 00:27:55,888
But it must've been your first time.
436
00:27:55,888 --> 00:27:57,048
Yes...
437
00:27:57,048 --> 00:27:59,478
What- In what aspect?
438
00:28:00,408 --> 00:28:03,688
Opening up a law office. You look very free.
439
00:28:04,608 --> 00:28:06,498
You must not know since you're always here.
440
00:28:06,498 --> 00:28:08,668
I wish I could be free just for a day.
441
00:28:08,668 --> 00:28:10,538
It's so tough.
442
00:28:16,268 --> 00:28:18,838
Do you have something else to say?
443
00:28:18,838 --> 00:28:20,468
No.
444
00:28:23,308 --> 00:28:26,218
I'm telling you this just in case...
445
00:28:26,218 --> 00:28:29,658
you're not uncomfortable or-
446
00:28:29,658 --> 00:28:32,978
We're good neighbors.
447
00:28:32,978 --> 00:28:34,708
Good neighbors.
448
00:28:34,708 --> 00:28:37,458
Welcome, Sir.
449
00:28:37,458 --> 00:28:38,878
You don't have a sample for this one?
450
00:28:38,878 --> 00:28:41,678
Should I help you with samples?
451
00:28:55,458 --> 00:28:57,138
Here's the document.
452
00:29:07,228 --> 00:29:10,638
Chairman, when choosing new interns this time,
453
00:29:10,638 --> 00:29:14,398
did you happen to tell HR you'd like someone with various experiences
454
00:29:14,398 --> 00:29:17,408
rather than higher education...
455
00:29:17,408 --> 00:29:19,838
Wasn't it the idea of Director Hong
456
00:29:19,838 --> 00:29:22,698
who is awake and open-minded?
457
00:29:22,698 --> 00:29:26,348
"Let's reform the rigid organizational culture by selecting talented people who shine through
458
00:29:26,348 --> 00:29:29,268
blind recruitment without discrimination and prejudice."
459
00:29:29,268 --> 00:29:32,038
I understand that's what you suggested.
460
00:29:32,038 --> 00:29:33,298
Oh, yes.
461
00:29:33,298 --> 00:29:37,108
Well, that's what I always strive for.
462
00:29:37,108 --> 00:29:39,808
My memory is this great.
463
00:29:39,808 --> 00:29:40,998
As expected.
464
00:29:41,778 --> 00:29:43,208
Good job.
465
00:29:43,208 --> 00:29:45,808
You may leave now.
466
00:29:45,808 --> 00:29:47,138
Yes.
467
00:30:01,078 --> 00:30:04,918
You don't know me. You don't know me...
468
00:30:04,918 --> 00:30:07,358
You can't know me.
469
00:30:11,068 --> 00:30:12,098
Okay.
470
00:30:12,098 --> 00:30:16,878
Though taken by a tiger, he may live if one gathers his wits.
471
00:31:07,888 --> 00:31:10,218
I was just picking up trash...
472
00:31:16,788 --> 00:31:20,688
I'm Don Se Ra, the new secretary intern who's been assigned to you.
473
00:31:21,498 --> 00:31:23,278
Where's Assistant Kim?
474
00:31:23,278 --> 00:31:24,748
Oh, Assistant Kim?
475
00:31:24,748 --> 00:31:26,838
I'll bring him right away.
476
00:31:26,838 --> 00:31:28,718
Wait, hold on. You...
477
00:31:35,568 --> 00:31:36,738
Yes?
478
00:31:37,678 --> 00:31:39,868
What did you say your name was?
479
00:31:39,868 --> 00:31:43,758
Secretary Intern, Don Se Ra...
480
00:32:03,268 --> 00:32:05,338
Se Ra, nice!
481
00:32:05,338 --> 00:32:06,898
Connection complete!
482
00:32:11,738 --> 00:32:14,188
This is Manager Kang Tae Joon's office.
483
00:32:15,238 --> 00:32:16,608
Ra Min Ji?
484
00:32:17,688 --> 00:32:20,018
Yes, please hold a moment.
485
00:32:22,528 --> 00:32:25,108
Manager Kang, you've got a phone call.
486
00:32:29,858 --> 00:32:32,478
I'm pretty good at this.
487
00:32:33,318 --> 00:32:35,588
Is this my calling?
488
00:32:37,288 --> 00:32:39,518
- You must be insane.
- Pardon?
489
00:32:39,518 --> 00:32:42,498
How dare you just transfer the call to me?
490
00:32:42,498 --> 00:32:44,508
She said she was Actress Ra Min Ji, so...
491
00:32:44,508 --> 00:32:45,938
So if she's Ra Min Ji,
492
00:32:45,938 --> 00:32:47,678
it's an automatic connection?
493
00:32:47,678 --> 00:32:49,768
Am I just anyone?
494
00:32:49,768 --> 00:32:52,728
I'm sorry. I'll correct myself.
495
00:32:55,918 --> 00:32:57,128
Do well...
496
00:32:57,128 --> 00:32:58,868
Let's do well, okay?
497
00:33:03,428 --> 00:33:06,028
What are you doing? It's time for the 1:00 pm meeting!
498
00:33:06,028 --> 00:33:07,388
Yes.
499
00:33:18,088 --> 00:33:20,998
Then we'll decide on which strategic direction we'll take
500
00:33:21,038 --> 00:33:24,138
based on the conversation until now...
501
00:33:24,168 --> 00:33:27,808
Is there anything you'd like to add, Manager Kang?
502
00:33:30,988 --> 00:33:32,408
Manager Kang.
503
00:33:37,278 --> 00:33:38,728
I'm sorry.
504
00:33:38,728 --> 00:33:40,448
Did I interrupt?
505
00:33:40,448 --> 00:33:43,678
Please continue, Manager Kang.
506
00:33:51,338 --> 00:33:52,788
Yes...
507
00:33:52,788 --> 00:33:54,538
I... like it.
508
00:33:54,578 --> 00:33:56,748
I like it, but...
509
00:34:00,978 --> 00:34:04,068
what's the role of the avatar in the metaverse?
510
00:34:04,068 --> 00:34:07,278
It's another form of myself, is it not?
511
00:34:12,048 --> 00:34:14,418
Hey! Can't you get it right?
512
00:34:14,418 --> 00:34:16,798
This isn't the right order!
513
00:34:16,798 --> 00:34:18,388
I'm sorry, I mixed up the docume-
514
00:34:18,388 --> 00:34:20,478
- Manager Kang!
- Wait.
515
00:34:20,478 --> 00:34:22,078
I'm sorry.
516
00:34:22,078 --> 00:34:24,888
I provided the wrong documents.
517
00:34:27,478 --> 00:34:30,958
The person presiding over the meeting doesn't even know the order,
518
00:34:30,958 --> 00:34:33,228
takes it out on his subordinates...
519
00:34:33,228 --> 00:34:35,598
and doesn't even realize he's an embarrassment.
520
00:34:35,598 --> 00:34:37,798
Manager Kang,
521
00:34:37,798 --> 00:34:40,398
Having no knowledge in today's society...
522
00:34:40,398 --> 00:34:42,358
is indeed a sin.
523
00:34:45,948 --> 00:34:47,318
What?
524
00:34:52,818 --> 00:34:55,848
Where did you find that ditzy intern of no use?
525
00:34:55,848 --> 00:34:58,148
Get rid of her. I can't stand the sight of her.
526
00:34:58,148 --> 00:34:59,848
Secretary Song quit,
527
00:34:59,848 --> 00:35:02,408
so you'll need her. Leave her by your side.
528
00:35:02,408 --> 00:35:04,118
Whatever.
529
00:35:16,048 --> 00:35:18,438
I'm sorry.
530
00:35:18,438 --> 00:35:20,438
It's hard, isn't it?
531
00:35:20,438 --> 00:35:22,718
Everyone's like that at first.
532
00:35:22,718 --> 00:35:26,028
Thank you for earlier, Assistant Kim.
533
00:35:27,108 --> 00:35:30,138
You only need to remember a few things about Manager Kang.
534
00:35:30,138 --> 00:35:32,558
Keep private calls from outside the company
535
00:35:32,558 --> 00:35:35,028
and unbooked visitors completely blocked.
536
00:35:35,028 --> 00:35:38,948
As for work, the secretarial staff should handle as much as possible.
537
00:35:38,948 --> 00:35:41,308
Oh, and...
538
00:35:41,308 --> 00:35:43,928
besides answering when he asks a direct question...
539
00:35:45,058 --> 00:35:46,778
- Right?
- Right.
540
00:35:46,778 --> 00:35:48,478
You're well aware.
541
00:35:48,478 --> 00:35:52,038
It's hard now, but you'll get the hang of it after a few days.
542
00:35:52,038 --> 00:35:54,278
- Hang in there.
- Okay.
543
00:35:59,088 --> 00:36:02,348
Se Ra, come here for a sec.
544
00:36:02,348 --> 00:36:04,728
I heard you got an earful from Kang Ddo.
545
00:36:04,728 --> 00:36:07,528
- Kang Ddo?
- Manager Kang Tae Joon.
546
00:36:07,528 --> 00:36:09,078
He's Vice Chairman Kang Wan Soo's son,
547
00:36:09,078 --> 00:36:10,748
but he's also the son he gave up on.
548
00:36:10,748 --> 00:36:12,518
He's called Kang Ddo amongst ourselves.
549
00:36:12,518 --> 00:36:14,628
What a good thing to teach our rookie.
550
00:36:14,628 --> 00:36:16,308
We just want her to be careful.
551
00:36:16,308 --> 00:36:17,668
Of course.
552
00:36:17,668 --> 00:36:21,418
So she doesn't become a frog that is killed by an inadvertently thrown stone.
(A Korean saying)
553
00:36:21,418 --> 00:36:23,848
Anyway, hang in there.
554
00:36:24,668 --> 00:36:25,628
You saw earlier, right?
555
00:36:25,628 --> 00:36:30,208
How Assistant Kim showed no sign of being flustered in front of Manager Kang.
556
00:36:30,208 --> 00:36:32,638
He's a sunbae with quick wits.
557
00:36:32,638 --> 00:36:34,358
Assistant Kim always perfectly
558
00:36:34,358 --> 00:36:37,088
resolves whatever trouble Manager Kang creates...
559
00:36:37,088 --> 00:36:38,208
sweetly.
560
00:36:38,208 --> 00:36:40,098
You're all going to attend the welcome party, right?
561
00:36:40,098 --> 00:36:41,288
A welcome party?
562
00:36:41,288 --> 00:36:44,098
Director Hong said to throw a welcome party for new recruits,
563
00:36:44,098 --> 00:36:46,608
so all interns must attend.
564
00:36:46,608 --> 00:36:47,858
Se Ra,
565
00:36:47,858 --> 00:36:50,128
tell Assistant Kim he must come.
566
00:36:50,128 --> 00:36:51,848
To today's welcome party.
567
00:36:51,848 --> 00:36:53,408
He probably won't.
568
00:36:53,408 --> 00:36:55,458
He never comes to company gatherings.
569
00:36:55,458 --> 00:36:59,078
You must absolutely convince him to come, okay?
570
00:36:59,078 --> 00:37:01,238
I'll do my best.
571
00:37:07,538 --> 00:37:09,848
You must control yourself at work.
572
00:37:13,438 --> 00:37:15,388
Are you giving me a warning?
573
00:37:15,388 --> 00:37:17,458
Vice Chairman is brimming with worry.
574
00:37:17,458 --> 00:37:18,678
I'll do as I please.
575
00:37:18,678 --> 00:37:21,898
You should just focus on what I order you to do!
576
00:37:25,048 --> 00:37:26,738
Assistant Kim Jae Ha...
577
00:37:26,738 --> 00:37:30,058
is in charge of managing Kang Tae Joon's affairs?
578
00:37:37,098 --> 00:37:40,108
Yang Jin Mo, please attach a tracking device to Kang Tae Joon's car.
579
00:37:40,108 --> 00:37:42,208
I'll work on that now.
580
00:37:46,748 --> 00:37:49,228
What brings you here to my room?
581
00:37:49,228 --> 00:37:51,008
- Please sit here.
- No, no.
582
00:37:51,008 --> 00:37:53,298
You should sit there, Chairman.
583
00:37:53,298 --> 00:37:54,538
Director Hong, please sit, too.
584
00:37:54,538 --> 00:37:56,628
I'm all right.
585
00:37:56,628 --> 00:37:58,918
Okay, you prefer to be comfortable, huh?
586
00:38:00,058 --> 00:38:02,018
From what Director Hong tells me,
587
00:38:02,018 --> 00:38:05,238
you're turning down all marriage proposals?
588
00:38:06,248 --> 00:38:08,428
Oh, I've been busy.
589
00:38:08,428 --> 00:38:11,318
And I have no thoughts on getting married yet.
590
00:38:11,318 --> 00:38:15,388
An owner's marriage affairs directly affect corporate management.
591
00:38:15,388 --> 00:38:18,418
You must think about it strategically.
592
00:38:18,418 --> 00:38:20,148
I know what you're trying to say, but
593
00:38:20,148 --> 00:38:21,878
I still need to familiarize myself with corporate management.
594
00:38:21,878 --> 00:38:23,528
You know that Seho Group
595
00:38:23,528 --> 00:38:27,678
bought a stake in our Eunkang System before you took office, right?
596
00:38:28,458 --> 00:38:31,668
-Yes.
- If the two groups connect through marriage,
597
00:38:31,668 --> 00:38:34,148
they will be a reliable resource.
598
00:38:37,498 --> 00:38:39,308
I'll make plans soon,
599
00:38:39,308 --> 00:38:43,108
so don't cancel for my sake, at least, okay?
600
00:38:44,638 --> 00:38:46,248
Director Hong, please take good care of him.
601
00:38:46,248 --> 00:38:48,108
Understood.
602
00:38:48,108 --> 00:38:49,568
No, no.
603
00:38:49,568 --> 00:38:51,098
No need to follow me out.
604
00:38:51,098 --> 00:38:53,138
Have a nice day!
605
00:38:54,978 --> 00:38:56,478
Then...
606
00:39:00,028 --> 00:39:01,678
Director Hong?
607
00:39:01,678 --> 00:39:02,938
Yes?
608
00:39:04,048 --> 00:39:07,628
Are you happy that I'm being forced to go on blind dates?
609
00:39:07,628 --> 00:39:09,878
No, I'm not.
610
00:39:09,878 --> 00:39:12,228
There's a welcome party for the new interns,
611
00:39:12,228 --> 00:39:14,618
so I'm just excited about that.
612
00:39:14,618 --> 00:39:17,178
Oh, are you making fun of me right now?
613
00:39:17,178 --> 00:39:18,228
Of course not.
614
00:39:18,228 --> 00:39:20,978
At today's welcome party, just thinking about
615
00:39:20,978 --> 00:39:22,988
what nice things I should say...
616
00:39:22,988 --> 00:39:25,768
what juicy things I should say...
617
00:39:25,768 --> 00:39:27,478
to the new interns
618
00:39:27,478 --> 00:39:29,118
is making me excited.
619
00:39:29,118 --> 00:39:31,398
I see...
620
00:39:31,398 --> 00:39:32,528
Then...
621
00:39:33,428 --> 00:39:35,178
I'm so excited.
622
00:39:47,758 --> 00:39:49,008
Look.
623
00:39:49,008 --> 00:39:50,718
Look at this.
624
00:39:51,818 --> 00:39:54,358
You saw it, right?
625
00:39:54,358 --> 00:39:59,068
I don't know how in the world something like this could be found inside a cake.
626
00:39:59,068 --> 00:40:00,518
A moment, please...
627
00:40:01,378 --> 00:40:02,898
What is this?
628
00:40:02,898 --> 00:40:04,868
It looks like a steel scrubber...
629
00:40:04,868 --> 00:40:06,428
How should I know?
630
00:40:06,428 --> 00:40:07,938
Anyway, the inside of my mouth
631
00:40:07,938 --> 00:40:10,598
is a mess because of this. What will you do?
632
00:40:10,598 --> 00:40:13,478
But there's no way this could've been inside.
633
00:40:13,478 --> 00:40:15,598
We don't even use a steel scrubber,
634
00:40:15,598 --> 00:40:20,198
and layer cakes are thinly spread out layer by layer with freaking- I mean...
635
00:40:20,198 --> 00:40:22,828
scrapers, so there's no way that could've been inside.
636
00:40:22,828 --> 00:40:24,438
Then you're saying...
637
00:40:24,438 --> 00:40:26,778
that I'm lying right now?
638
00:40:28,388 --> 00:40:32,818
Then I'll refund you the total amount of the cake.
639
00:40:32,818 --> 00:40:34,638
- I'm sorry.
- Refund?
640
00:40:34,638 --> 00:40:36,328
Are you talking out of your a**? What refund?
641
00:40:36,328 --> 00:40:38,198
What do you see me as?
642
00:40:38,198 --> 00:40:40,328
You took me too lightly.
643
00:40:40,328 --> 00:40:42,188
I'll look into legal proceedings,
644
00:40:42,188 --> 00:40:43,848
so prepare yourself.
645
00:40:43,848 --> 00:40:47,448
You want to look into legal proceedings?
646
00:40:55,878 --> 00:40:57,278
I'm Attorney Yang Jin Mo.
647
00:40:58,318 --> 00:41:00,108
Look, a lawyer. Good thing you're here.
648
00:41:00,108 --> 00:41:01,318
Good thing I'm here.
649
00:41:01,318 --> 00:41:03,538
I'm Miss Sa Na Hee's personal lawyer.
650
00:41:04,778 --> 00:41:05,928
Huh?
651
00:41:06,928 --> 00:41:08,768
You're saying you're her lawyer?
652
00:41:08,768 --> 00:41:13,678
Yes, I'll guide you through legal proceedings regarding what happened today.
653
00:41:13,678 --> 00:41:16,838
Sir, exactly how badly did you get hurt?
654
00:41:21,228 --> 00:41:22,438
Yes, Chairman?
655
00:41:22,438 --> 00:41:23,558
I'm sorry.
656
00:41:23,558 --> 00:41:25,038
I'm dealing with a case of suspected
657
00:41:25,038 --> 00:41:27,678
dissemination of false information and obstruction of business.
658
00:41:27,678 --> 00:41:30,378
- H-H-Hello?
- All right.
659
00:41:30,378 --> 00:41:31,488
Yes.
660
00:41:31,488 --> 00:41:33,488
Hey... Hey!
661
00:41:34,408 --> 00:41:36,198
You really just hung up on me?
662
00:41:36,198 --> 00:41:37,568
Listen, you gentleman.
663
00:41:37,568 --> 00:41:38,828
Dissemination of false information?
664
00:41:38,828 --> 00:41:41,308
What the hell are you saying right now?
665
00:41:41,308 --> 00:41:42,798
If it...
666
00:41:43,748 --> 00:41:46,518
happens to be false information...
667
00:41:46,518 --> 00:41:48,268
Article 314 of the Criminal Code.
668
00:41:48,268 --> 00:41:51,068
"A person who obstructs business by force or disseminates false facts
669
00:41:51,068 --> 00:41:55,038
shall be sentenced to up to five years in prison or fined up to 15 million won."
670
00:41:56,348 --> 00:41:59,148
So, where and how does it hurt?
671
00:42:01,448 --> 00:42:02,838
Then I'll...
672
00:42:03,658 --> 00:42:06,918
try rubbing some ointment on it. I think it'll heal well.
673
00:42:07,968 --> 00:42:11,238
Sir, then please keep me updated. Take care!
674
00:42:13,908 --> 00:42:15,428
Are you okay?
675
00:42:15,428 --> 00:42:17,058
That was quite surprising, huh?
676
00:42:23,958 --> 00:42:25,908
Diligently carrying out my primary job.
677
00:42:25,908 --> 00:42:27,708
I've attached the tracking device on his car,
678
00:42:27,708 --> 00:42:29,238
Primary job?
679
00:42:29,238 --> 00:42:31,438
so tail him on your own tonight.
680
00:42:32,428 --> 00:42:34,728
Yang Jin Mo...
681
00:42:34,728 --> 00:42:37,988
You're being very suspicious these days.
682
00:42:39,378 --> 00:42:40,828
What the?
683
00:42:54,128 --> 00:42:56,438
The door is opening.
684
00:43:00,948 --> 00:43:02,828
The door is closing.
685
00:43:15,518 --> 00:43:18,728
So what's your impression about working as a secretary?
686
00:43:18,728 --> 00:43:20,128
Don Se Ra?
687
00:43:20,128 --> 00:43:22,118
Yes. Oh...
688
00:43:22,118 --> 00:43:24,278
I'm still very lacking,
689
00:43:24,278 --> 00:43:26,668
and I hold great respect for my sunbaenims.
690
00:43:27,638 --> 00:43:29,948
It's not that you're lacking...
691
00:43:29,948 --> 00:43:32,468
There's no one who can manage Kang Ddo-
692
00:43:35,698 --> 00:43:37,518
There's a lot you learn
693
00:43:37,518 --> 00:43:39,288
when you meet a difficult boss.
694
00:43:39,288 --> 00:43:41,628
And how you should hold yourself, too.
695
00:43:41,628 --> 00:43:44,218
That's true.
696
00:43:44,218 --> 00:43:46,748
- He's trying to discipline us again.
- Huh?
697
00:43:48,208 --> 00:43:50,558
Do you have a role model, Sunbaenim?
698
00:43:51,468 --> 00:43:53,078
Since the day...
699
00:43:53,078 --> 00:43:57,328
I joined the company, I always...
700
00:43:58,318 --> 00:43:59,838
Jae Ha sunbae?
701
00:43:59,838 --> 00:44:01,648
Of course, it's Assistant Kim!
702
00:44:01,648 --> 00:44:03,258
Me, too!
703
00:44:03,258 --> 00:44:04,928
Jae Ha! Jae Ha!
704
00:44:04,928 --> 00:44:06,658
Jae Ha! Jae Ha!
705
00:44:06,658 --> 00:44:08,288
Jae Ha! Jae Ha!
706
00:44:08,288 --> 00:44:10,548
Ma'am!
707
00:44:10,548 --> 00:44:12,188
How much do we owe you?
708
00:44:12,188 --> 00:44:13,948
Let's get up now.
709
00:44:13,948 --> 00:44:16,338
We drank a lot. Get up.
710
00:44:17,778 --> 00:44:19,368
Get up.
711
00:44:24,718 --> 00:44:26,868
The wine we drank last time.
712
00:44:26,868 --> 00:44:28,208
I ordered it again.
713
00:44:28,208 --> 00:44:30,878
I'm not in the mood to drink with you.
714
00:44:32,378 --> 00:44:34,458
You're the one who called me here.
715
00:44:34,458 --> 00:44:37,018
Are you just stupid, or do you just lack tact?
716
00:44:37,018 --> 00:44:40,828
Then why did you call me here when you told me not to even contact you?
717
00:44:41,808 --> 00:44:45,748
You have a selfie from the last time we met at the club, right?
718
00:44:45,748 --> 00:44:47,098
Give it to me.
719
00:44:48,178 --> 00:44:49,408
What do you want with my selfie?
720
00:44:49,408 --> 00:44:51,848
There's someone I need to find.
721
00:44:51,848 --> 00:44:53,348
Hand it over.
722
00:44:54,348 --> 00:44:58,808
By any chance, is it the rookie actress who came with me?
723
00:44:58,808 --> 00:45:00,998
That b****? Are you interested in her, Oppa?
724
00:45:00,998 --> 00:45:03,658
Shut your mouth and just give me your phone!
725
00:45:03,658 --> 00:45:07,268
What does Kang Tae Joon want with Don Se Ra's photo?
726
00:45:08,128 --> 00:45:09,558
By any chance...
727
00:45:10,458 --> 00:45:12,968
the necklace Don Se Ra had on?
728
00:45:22,578 --> 00:45:25,448
How does a wine bar sound for round two? Here.
729
00:45:25,448 --> 00:45:27,778
Oh, my. That place is really hot!
730
00:45:27,778 --> 00:45:29,568
Is it going to be on you?
731
00:45:29,568 --> 00:45:32,028
Wait, but didn't you say you were going home today?
732
00:45:32,028 --> 00:45:33,518
My dad's coming home late tonight.
733
00:45:33,518 --> 00:45:34,468
Your dad?
734
00:45:34,468 --> 00:45:35,538
Today?
735
00:45:35,538 --> 00:45:37,618
- Oh...
- If not tonight,
736
00:45:37,618 --> 00:45:40,168
when else would we be able to go to a high-end bar like that?
737
00:45:40,168 --> 00:45:41,168
Let's go! Let's go, let's go!
738
00:45:41,168 --> 00:45:42,188
- Let's go, let's go!
- Let's go, let's go!
739
00:45:42,188 --> 00:45:44,298
- Let's go!
- Then let's go!
740
00:45:44,298 --> 00:45:45,948
- Go, go!
- Okay!
741
00:45:45,948 --> 00:45:48,488
Okay, today I'll-
742
00:45:51,208 --> 00:45:52,888
Find her.
743
00:45:56,118 --> 00:45:57,438
Understood.
744
00:46:06,438 --> 00:46:08,378
Chairman Eun Sun Woo?
745
00:46:09,338 --> 00:46:11,568
You're Chairman Eun Sun Woo, right?
746
00:46:14,028 --> 00:46:15,378
Do we...
747
00:46:15,378 --> 00:46:17,418
know each other?
748
00:46:17,418 --> 00:46:19,078
We will know each other.
749
00:46:19,078 --> 00:46:21,128
We've never been introduced to each other,
750
00:46:21,128 --> 00:46:24,578
but I've seen you a few times at events my father hosted.
751
00:46:24,578 --> 00:46:27,508
Chairman Jang from Seho Group is my father.
752
00:46:27,508 --> 00:46:29,378
Oh, I see.
753
00:46:29,378 --> 00:46:31,178
Then, I'll take my leave.
754
00:46:31,178 --> 00:46:33,278
Let's meet formally next time.
755
00:46:33,278 --> 00:46:34,628
Sure.
756
00:46:34,628 --> 00:46:37,438
Let's meet if we get the chance.
757
00:46:40,778 --> 00:46:42,578
What are you doing here?
758
00:46:43,348 --> 00:46:45,918
Are you tailing me?
759
00:46:45,918 --> 00:46:47,288
Me?
760
00:46:47,288 --> 00:46:50,838
I don't think we're friendly enough to meet outside and
761
00:46:50,838 --> 00:46:53,058
share a conversation, are we?
762
00:46:53,058 --> 00:46:55,268
How about we just continue on our ways?
763
00:46:55,268 --> 00:46:56,658
Of course, we should.
764
00:46:57,548 --> 00:46:59,718
But why do I keep getting the feeling...
765
00:46:59,718 --> 00:47:02,928
that you're following me?
766
00:47:10,548 --> 00:47:13,278
What are you still doing here?
767
00:47:13,278 --> 00:47:15,928
As you can see, I'm having a drink.
768
00:47:16,978 --> 00:47:19,158
We're not the best of friends,
769
00:47:19,158 --> 00:47:21,378
so I'll just move somewhere else.
770
00:47:22,468 --> 00:47:23,888
Why?
771
00:47:23,888 --> 00:47:27,048
[Director Hong]
Are you afraid you'll get caught lying now?
772
00:47:27,048 --> 00:47:29,188
What lie?
773
00:47:32,138 --> 00:47:34,648
Excuse... Ch-Chairman?
774
00:47:38,568 --> 00:47:42,378
Aigoo! Aigoo, Director Hong. Over here!
775
00:47:42,378 --> 00:47:45,808
Wait, you really had plans?
776
00:47:45,808 --> 00:47:48,108
You even take care of the secretaries?
777
00:47:48,108 --> 00:47:50,468
This is the difference between you and me.
778
00:47:50,468 --> 00:47:53,618
Arranging get-togethers is one of my duties as well.
779
00:47:53,618 --> 00:47:54,938
Director Hong,
780
00:47:54,938 --> 00:47:57,138
you never mentioned this.
781
00:47:57,138 --> 00:48:01,038
W-Why are they here, out of the blue?
782
00:48:01,038 --> 00:48:04,048
He's an unpredictable man, to begin with, so...
783
00:48:04,048 --> 00:48:05,968
Why? Are you displeased?
784
00:48:05,968 --> 00:48:07,458
No!
785
00:48:07,458 --> 00:48:10,558
Oh, Assistant Kim!
786
00:48:10,558 --> 00:48:12,058
I had a good feeling about coming here.
787
00:48:12,058 --> 00:48:14,348
I reserved that center seat over there.
788
00:48:14,348 --> 00:48:16,208
Please have a seat.
789
00:48:30,898 --> 00:48:33,038
Long time, no see.
790
00:48:35,248 --> 00:48:37,048
Hurry up with the glass.
791
00:48:37,048 --> 00:48:38,238
Aigoo...
792
00:48:38,238 --> 00:48:40,418
Go, this instance!
793
00:48:42,908 --> 00:48:45,698
I... I'll take my leave now.
794
00:48:45,698 --> 00:48:49,428
My secretary can't leave. Come on, sit down.
795
00:48:56,458 --> 00:48:58,828
All right, since our glasses are full,
796
00:48:58,828 --> 00:49:00,808
let's empty them.
797
00:49:02,238 --> 00:49:07,338
For Chairman Eun Sun Woo, who has arranged this dear gathering...
798
00:49:07,428 --> 00:49:10,018
should I say something like this?
799
00:49:20,718 --> 00:49:23,738
What the hell? You can't even read the atmosphere.
800
00:49:23,738 --> 00:49:27,518
Don't you think you're the one who can't read the atmosphere?
801
00:49:27,518 --> 00:49:30,708
I thought you only lacked tact in corporate meetings,
802
00:49:30,708 --> 00:49:33,788
but I guess you're the same in get-togethers.
803
00:49:33,788 --> 00:49:36,318
Everyone seems to be uncomfortable,
804
00:49:36,318 --> 00:49:38,308
so why don't we take our leave?
805
00:49:38,308 --> 00:49:39,658
Director Hong?
806
00:49:39,658 --> 00:49:41,748
Uncomfortable, my a**.
807
00:49:41,748 --> 00:49:43,558
Sit down.
808
00:49:43,558 --> 00:49:45,388
All right, today...
809
00:49:45,388 --> 00:49:47,138
let's clean out all the drinks here
810
00:49:47,138 --> 00:49:50,828
with Chairman Eun Sun Woo's card. Yeah?
811
00:49:50,828 --> 00:49:54,098
An extra glass for our new secretary.
812
00:49:54,098 --> 00:49:55,698
Yes.
813
00:50:05,388 --> 00:50:08,848
What can we do to liven up the mood?
814
00:50:10,838 --> 00:50:12,898
How about a round of Yaja Time*?
(A game where honorifics and formal language are thrown out altogether)
815
00:50:12,898 --> 00:50:15,248
Whoa! Yaja Time!
816
00:50:15,248 --> 00:50:16,868
- Okay!
- Yaja Time!
817
00:50:16,868 --> 00:50:21,098
Goodness gracious, that's old. It's old, but I like it.
818
00:50:21,098 --> 00:50:24,158
Tae Joon, it must be fun.
(Spoken informally)
819
00:50:24,158 --> 00:50:28,458
Why does Kang Ddo act like Kang Dddo even at a get-together?
820
00:50:28,458 --> 00:50:29,668
Kang Ddo?
821
00:50:29,668 --> 00:50:31,248
Manager Kang...
822
00:50:31,248 --> 00:50:33,018
Kang Ddo...
823
00:50:33,018 --> 00:50:35,248
How amusing.
824
00:50:35,248 --> 00:50:37,098
Kang Ddo?
825
00:50:39,728 --> 00:50:41,808
How fun.
826
00:50:41,808 --> 00:50:44,668
I think it'll be fun at work tomorrow, too.
827
00:50:44,668 --> 00:50:46,458
Kang Ddo!
828
00:50:46,458 --> 00:50:48,798
Again, again, again!*
(Ddo also means "again")
829
00:50:48,798 --> 00:50:52,308
Hey! I admit you're good-looking,
830
00:50:52,308 --> 00:50:55,018
but you need to fix that temper of yours.
831
00:50:55,018 --> 00:50:57,288
A get-together is a get-together!
832
00:50:57,288 --> 00:50:59,698
Stop abusing your power, Mr. Superior!
833
00:50:59,698 --> 00:51:02,338
Oh, Sunbaenim must be drunk.
834
00:51:02,338 --> 00:51:03,808
I'm not drunk.
835
00:51:03,808 --> 00:51:05,848
No, no, no. Let her be.
836
00:51:05,848 --> 00:51:07,628
Let her continue.
837
00:51:07,628 --> 00:51:10,288
Assistant Kim!
838
00:51:10,288 --> 00:51:14,648
Why are you so silent when we're drinking?
839
00:51:14,648 --> 00:51:18,698
Can I ask you a question?
840
00:51:19,708 --> 00:51:22,918
Do you have a girlfriend...
841
00:51:22,918 --> 00:51:24,538
or not?
842
00:51:25,818 --> 00:51:28,548
Why aren't you answering?
843
00:51:29,538 --> 00:51:31,978
- Speak up, speak up.
- This is nuts.
844
00:51:31,978 --> 00:51:33,618
Hey!
845
00:51:34,588 --> 00:51:37,588
You talk way too much.
846
00:51:37,588 --> 00:51:40,448
I didn't ask you!
847
00:51:40,448 --> 00:51:42,048
Geez!
848
00:51:42,048 --> 00:51:45,228
This might be a get-together, but still...
849
00:51:46,278 --> 00:51:48,368
And you, too, punk.
850
00:51:48,368 --> 00:51:50,198
Kang Ddo!
851
00:51:50,198 --> 00:51:53,588
Why do you never listen?
852
00:51:53,588 --> 00:51:56,358
What the hell is Kang Ddo?
853
00:51:57,368 --> 00:51:59,718
- Guess what it means!
- What it means!
854
00:51:59,718 --> 00:52:01,668
That's enough.
855
00:52:01,668 --> 00:52:05,438
Manager Kang Tae Joon, nutcase.*
(Ddo-rai is slang for lunatic in Korean)
856
00:52:05,438 --> 00:52:08,298
Kang... Ddo!
857
00:52:08,298 --> 00:52:10,288
Bingo!
858
00:52:15,908 --> 00:52:17,678
Oh, my gosh.
859
00:52:17,678 --> 00:52:19,668
Gosh.
860
00:52:19,668 --> 00:52:23,258
Hey, can't you see my glass is empty?
861
00:52:23,258 --> 00:52:25,248
Pardon?
862
00:52:27,128 --> 00:52:29,368
I'll pour you a drink, sir.
863
00:52:32,508 --> 00:52:34,568
Wow.
864
00:52:34,568 --> 00:52:38,498
As expected of Assistant Kim to care about me like this.
865
00:52:38,498 --> 00:52:43,668
I almost discourteously made a woman pour me a drink.
866
00:52:49,668 --> 00:52:51,338
Receive a glass from me.
867
00:52:51,338 --> 00:52:53,288
You have no problem with that, right?
868
00:52:55,298 --> 00:52:57,518
Thank you.
869
00:53:08,008 --> 00:53:09,418
[Taxi]
Let's go!
870
00:53:09,418 --> 00:53:11,988
- Please take care of the rest!
- Okay.
871
00:53:11,988 --> 00:53:13,318
Goodbye!
872
00:53:13,318 --> 00:53:15,538
- Careful, careful!
- No problem!
873
00:53:16,768 --> 00:53:18,708
Why did you drink so much?
874
00:53:18,708 --> 00:53:21,308
Wait, it's this car.
875
00:53:21,308 --> 00:53:23,518
- Get home safely!
- Okay.
876
00:53:26,818 --> 00:53:28,798
From now on, if possible...
877
00:53:28,798 --> 00:53:30,868
let's not butt in on staff get-togethers,
878
00:53:30,868 --> 00:53:32,238
Kang Ddo.
879
00:53:32,238 --> 00:53:34,688
- That little...
- Manager Kang.
880
00:53:42,708 --> 00:53:45,718
You must be happy you're so popular.
881
00:53:45,718 --> 00:53:47,408
Get home safely, sir.
882
00:53:54,558 --> 00:53:57,898
Why is the taxi fare so expensive?
883
00:53:57,898 --> 00:53:59,928
What is she still doing there?
884
00:54:01,828 --> 00:54:04,028
Se Ra, are you all right?
885
00:54:04,028 --> 00:54:05,078
Yes.
886
00:54:05,078 --> 00:54:06,738
Why is Assistant Kim...
887
00:54:06,738 --> 00:54:09,468
If you're headed toward the bakery, I can drop you off on the way.
888
00:54:09,468 --> 00:54:10,958
Do you want to ride with me?
889
00:54:10,958 --> 00:54:13,268
How did you know?
890
00:54:13,268 --> 00:54:15,838
We've met at the bakery before.
891
00:54:16,908 --> 00:54:20,318
She can't even hold her drink. What if she gets caught?
892
00:54:20,318 --> 00:54:23,198
No wonder you looked familiar.
893
00:54:23,198 --> 00:54:24,588
- Let's go.
- Oh.
894
00:54:24,588 --> 00:54:26,598
It's okay. I need to sober up, so...
895
00:54:26,598 --> 00:54:29,718
- I'll walk.
- Why are they talking for so long?
896
00:54:29,718 --> 00:54:32,278
- Then get home safely.
- Okay.
897
00:54:34,488 --> 00:54:36,348
Goodbye!
898
00:54:39,688 --> 00:54:42,618
Gosh, Don Se Ra.
899
00:54:44,008 --> 00:54:47,818
Whatever! Whatever.
900
00:54:47,818 --> 00:54:49,358
Let's go.
901
00:54:50,528 --> 00:54:54,788
Mr. Ground, please don't come at me.
902
00:54:54,788 --> 00:54:57,208
Please don't.
903
00:54:57,208 --> 00:54:59,928
The place is swarming with taxis, but why isn't she riding one?
904
00:54:59,928 --> 00:55:01,948
Is she planning to walk home?
905
00:55:03,938 --> 00:55:06,318
Mr. Tree?
906
00:55:06,318 --> 00:55:08,838
Please excuse me.
907
00:55:10,158 --> 00:55:11,708
Look at her.
908
00:55:12,538 --> 00:55:14,048
My goodness.
909
00:55:15,378 --> 00:55:18,318
She's not a child. She'll find her way home.
910
00:55:18,318 --> 00:55:20,328
Whatever, I'm leaving!
911
00:55:21,468 --> 00:55:25,508
Why did you drink so much, Don Se Ra?
912
00:55:31,428 --> 00:55:33,128
What the?
913
00:55:33,128 --> 00:55:35,598
What the? Don Se Ra.
914
00:55:35,598 --> 00:55:37,318
Wait, where'd she go?
915
00:55:38,178 --> 00:55:40,628
Geez, she's really making me worry.
916
00:55:43,548 --> 00:55:48,138
Okay, I'm only worried about her as her employer.
917
00:55:48,138 --> 00:55:51,668
I would've done the same for anyone, not just Don Se Ra, right?
918
00:55:51,668 --> 00:55:54,028
Aigoo, Don Se Ra.
919
00:56:00,808 --> 00:56:02,338
Don Se Ra!
920
00:56:02,338 --> 00:56:05,018
Wh-What are you doing?
921
00:56:10,898 --> 00:56:13,308
Hey, why would you sit there?
922
00:56:13,308 --> 00:56:15,058
You need to go home!
923
00:56:15,058 --> 00:56:16,698
The buses aren't running now.
924
00:56:16,698 --> 00:56:18,408
Gosh! I shouldn't have followed her.
925
00:56:18,408 --> 00:56:21,678
My caring heart is the problem.
926
00:56:23,778 --> 00:56:25,898
D-Don't. Don't do that.
927
00:56:25,898 --> 00:56:29,278
Don't! That's not good. Not good.
928
00:56:34,768 --> 00:56:36,498
Hey, hey, hey!
929
00:56:36,498 --> 00:56:38,308
Why are you lying down here?
930
00:56:38,308 --> 00:56:39,918
Don Se Ra, have you really gone insane?
931
00:56:39,918 --> 00:56:41,608
Wake up!
932
00:56:42,498 --> 00:56:44,238
You need to wake up.
933
00:56:44,238 --> 00:56:47,178
Put your shoes on. You're not home.
934
00:56:47,178 --> 00:56:50,248
Na Hee, you just got home?
935
00:56:50,248 --> 00:56:55,158
Na Hee, listen. That bastard...
936
00:56:55,158 --> 00:56:57,988
shoved me into the lion's den.
937
00:56:57,988 --> 00:57:00,548
I almost died...
938
00:57:01,918 --> 00:57:03,248
That bastard?
939
00:57:03,248 --> 00:57:04,298
Me?
940
00:57:04,298 --> 00:57:05,918
Lion's den?
941
00:57:08,708 --> 00:57:11,698
How will you face me tomorrow?
942
00:57:12,988 --> 00:57:14,318
Aigoo!
943
00:57:15,748 --> 00:57:18,918
Stay still. Don't move, okay?
944
00:57:23,548 --> 00:57:25,028
Put this on.
945
00:57:25,028 --> 00:57:26,738
Why would you take your shoes off?
946
00:57:26,738 --> 00:57:28,988
Gosh, you're such a handful.
947
00:57:28,988 --> 00:57:31,508
Stop. Why would I wear shoes at home?
948
00:57:31,508 --> 00:57:34,528
You need to wear your shoes since you're home.
949
00:57:34,528 --> 00:57:35,848
I don't understand.
950
00:57:35,848 --> 00:57:37,568
Come here. Come on!
951
00:57:37,568 --> 00:57:40,398
I don't understand.
952
00:57:47,878 --> 00:57:50,818
So cozy.
953
00:57:50,818 --> 00:57:52,508
You're doing this on purpose, aren't you?
954
00:57:52,508 --> 00:57:55,418
Stay still, or you're going to fall.
955
00:57:55,418 --> 00:57:58,978
Na Hee's back is so manly!
956
00:58:00,238 --> 00:58:03,118
I'm manly!
957
00:58:07,334 --> 00:58:09,224
Why is it so steep?
958
00:58:13,944 --> 00:58:16,634
What am I doing right now?
959
00:58:23,184 --> 00:58:24,944
S***!
960
00:58:24,944 --> 00:58:26,394
Aigoo...
961
00:58:31,404 --> 00:58:32,814
Kang Ddo?
962
00:58:37,194 --> 00:58:38,434
I'm exhausted!
963
00:58:40,734 --> 00:58:43,984
Na Hee! Our Na Hee.
964
00:58:43,984 --> 00:58:47,774
Why is your face so flattened?
965
00:58:51,904 --> 00:58:53,374
Hold on.
966
00:58:54,504 --> 00:58:56,024
Looking at you this way,
967
00:58:56,024 --> 00:58:59,494
you look a lot like the person I know.
968
00:58:59,494 --> 00:59:01,504
He's really rude,
969
00:59:01,504 --> 00:59:03,394
and speaks bluntly,
970
00:59:03,394 --> 00:59:06,554
and does whatever he wants, that Chairman Eun!
971
00:59:06,554 --> 00:59:09,284
No... Eun Ddo!
972
00:59:10,424 --> 00:59:12,114
Now that I think about it,
973
00:59:12,114 --> 00:59:14,644
I'm dealing with two crazy people.
974
00:59:14,644 --> 00:59:16,264
Eun Ddo...
975
00:59:16,264 --> 00:59:17,604
Kang Ddo...
976
00:59:17,604 --> 00:59:21,834
Double Ddo...
977
00:59:21,834 --> 00:59:23,824
Eun Ddo.
978
00:59:23,824 --> 00:59:25,744
Double Ddo?
979
00:59:28,074 --> 00:59:30,104
Let's...
980
00:59:30,104 --> 00:59:34,114
talk tomorrow. Tomorrow.
981
00:59:34,114 --> 00:59:36,124
Eun Ddo?
982
00:59:37,284 --> 00:59:39,124
Am I dreaming?
983
00:59:39,124 --> 00:59:43,054
I keep hearing Eun Ddo's voice somewhere...
984
00:59:43,054 --> 00:59:45,904
Is he here to catch me?
985
00:59:45,904 --> 00:59:47,684
Na Hee!
986
00:59:47,684 --> 00:59:51,384
Tell him I'm not here! I'm scared!
987
00:59:55,894 --> 00:59:57,274
Fine.
988
00:59:57,274 --> 01:00:00,394
Sleep tight, okay? Tight!
989
01:00:06,664 --> 01:00:10,784
Eun Ddo will head home now.
990
01:00:12,564 --> 01:00:14,574
Se Ra!
991
01:00:14,574 --> 01:00:16,244
Who's that?
992
01:00:17,244 --> 01:00:18,784
Se Ra!
993
01:00:21,864 --> 01:00:24,644
Se Ra, are you inside?
994
01:00:24,644 --> 01:00:27,604
Hey, hey, hey! Where are you going-
995
01:00:47,094 --> 01:00:57,374
[Thanks to Woo Kang Min for his special appearance.]
♫ If I was given another day's worth of time ♫
996
01:00:57,464 --> 01:01:03,564
♫ I'd just look at you face-to-face ♫
997
01:01:03,614 --> 01:01:08,234
♫ and stay in the same place as you ♫
998
01:01:08,234 --> 01:01:10,814
[Good Job]
999
01:01:10,814 --> 01:01:14,364
What do you think is the most important virtue of a secretary?
1000
01:01:14,364 --> 01:01:15,964
It's watching their mouths.
1001
01:01:15,964 --> 01:01:19,544
If I stay put, will Eun Sun Woo, that bastard, hand over the company to you?
1002
01:01:19,544 --> 01:01:23,074
I need to do whatever it takes. Whatever it takes!
1003
01:01:23,074 --> 01:01:25,804
I'm more sensitive than you think.
1004
01:01:25,804 --> 01:01:27,484
She's oddly familiar.
1005
01:01:27,484 --> 01:01:30,674
I think Don Se Ra works for Chairman Eun.
1006
01:01:30,674 --> 01:01:32,754
We must directly investigate Kang Tae Joon.
1007
01:01:32,754 --> 01:01:33,864
Get ready to duplicate his phone.
1008
01:01:33,864 --> 01:01:35,124
Okay, connection complete!
1009
01:01:35,124 --> 01:01:36,484
Where on earth is it?
1010
01:01:36,484 --> 01:01:38,204
We must find it immediately.
1011
01:01:38,204 --> 01:01:42,764
♫ Holding someone in my heart... ♫
70495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.