All language subtitles for Golden.Mask.E78.220907.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,717 --> 00:00:08,216 (Episode 78) 2 00:00:36,247 --> 00:00:37,377 Seo Yu Ra. 3 00:00:52,227 --> 00:00:53,426 Hi. 4 00:00:56,837 --> 00:00:59,306 Oh, my. My hair's all messed up now. 5 00:00:59,306 --> 00:01:03,136 Ms. Seo. You're under arrest for the murder of Na Sun Soo... 6 00:01:03,136 --> 00:01:06,306 and the attempted murder of Yoo Dae Sung. 7 00:01:17,756 --> 00:01:20,456 I want an attorney. Let me make a call. 8 00:01:21,256 --> 00:01:22,327 Alright. 9 00:01:30,566 --> 00:01:32,407 Are you happy to lock me behind bars? 10 00:01:35,107 --> 00:01:38,236 Yoo Soo Yeon. I asked you a question. 11 00:01:38,846 --> 00:01:39,907 No. 12 00:01:40,407 --> 00:01:43,146 Locking you up won't bring my dead dad back to life. 13 00:01:43,316 --> 00:01:44,877 And you haven't been punished yet. 14 00:01:45,286 --> 00:01:47,846 Did I kill your father? When? 15 00:01:48,086 --> 00:01:49,756 I have no memory of it. 16 00:01:50,387 --> 00:01:52,756 You killed him twice. Don't deny it. 17 00:01:53,027 --> 00:01:54,627 I won't let you escape this time. 18 00:01:55,127 --> 00:01:58,127 Fine. Let's say I killed him. 19 00:01:58,467 --> 00:02:00,527 I'm guessing you want your father to rise from the dead. 20 00:02:01,127 --> 00:02:03,297 But if he does, 21 00:02:03,736 --> 00:02:05,267 I'm going to kill him again. 22 00:02:05,866 --> 00:02:08,637 How could you say such a thing with a straight face? 23 00:02:09,506 --> 00:02:11,637 Why on earth does he need to die? 24 00:02:12,206 --> 00:02:13,407 You're evil. 25 00:02:14,106 --> 00:02:16,377 You killed my dad, an innocent man. 26 00:02:16,446 --> 00:02:17,846 You should beg for forgiveness... 27 00:02:17,846 --> 00:02:19,916 and not claim that you'll kill him again. 28 00:02:19,916 --> 00:02:22,286 Who told you your father was innocent? 29 00:02:23,617 --> 00:02:24,987 Why should I be punished? 30 00:02:25,127 --> 00:02:26,527 What wrong did I do? 31 00:02:27,356 --> 00:02:29,796 You killed a person. And yet, you're not at fault? 32 00:02:30,557 --> 00:02:32,897 If he had done something wrong, he should get punished. 33 00:02:33,897 --> 00:02:35,666 So I punished him instead. 34 00:02:36,136 --> 00:02:38,566 I punished him because he deserved it. How was that wrong? 35 00:02:38,867 --> 00:02:40,106 Nonsense. 36 00:02:40,207 --> 00:02:42,877 Are you saying my dad had done something wrong to you? 37 00:02:43,606 --> 00:02:44,707 Should I tell you? 38 00:02:46,046 --> 00:02:47,907 Your father started it. 39 00:02:49,076 --> 00:02:51,647 He killed my kind dad, 40 00:02:52,286 --> 00:02:53,916 who had done nothing wrong. 41 00:02:54,816 --> 00:02:57,217 Yoo Dae Sung was a murderer. You hear me? 42 00:03:02,196 --> 00:03:03,756 Dad? Can you... 43 00:03:05,427 --> 00:03:08,367 Can you not hear me? Dad? 44 00:03:08,367 --> 00:03:10,467 (My Daughter) 45 00:03:14,907 --> 00:03:17,136 You should've just done as I said. 46 00:03:18,036 --> 00:03:20,707 You brought this on yourself. So don't blame me. 47 00:03:21,747 --> 00:03:23,346 It's all your fault. 48 00:03:38,527 --> 00:03:40,666 She's worried sick about you. 49 00:03:42,237 --> 00:03:43,437 I was too. 50 00:03:45,766 --> 00:03:49,136 Your daughter needs to feel it too. 51 00:03:50,277 --> 00:03:51,877 The sadness of losing a dad. 52 00:03:55,217 --> 00:03:58,516 Eun Ji. 53 00:04:00,286 --> 00:04:01,617 Park... 54 00:04:02,756 --> 00:04:06,527 Eun Ji. 55 00:04:09,796 --> 00:04:11,226 You knew who I was? 56 00:04:16,036 --> 00:04:17,397 Then Park Sang Do too? 57 00:04:22,107 --> 00:04:23,377 So you remember everything. 58 00:04:24,107 --> 00:04:26,607 You're right. I'm Park Eun Ji. 59 00:04:27,307 --> 00:04:29,977 And the man you killed, Park Sang Do, was my dad. 60 00:04:30,646 --> 00:04:32,847 I'm Park Eun Ji, Park Sang Do's daughter. 61 00:04:33,917 --> 00:04:35,016 You murderer. 62 00:04:36,016 --> 00:04:38,727 You deserve to die, you murderer. 63 00:04:42,057 --> 00:04:43,497 Are you denying it right now? 64 00:04:48,867 --> 00:04:51,066 I saw it all. So how could you lie? 65 00:04:52,006 --> 00:04:53,966 I saw you kill my dad... 66 00:04:53,966 --> 00:04:56,307 with my own two eyes. I did. 67 00:04:57,537 --> 00:04:59,776 When you meet my dad in the afterlife, 68 00:05:00,076 --> 00:05:01,776 beg for his forgiveness. 69 00:05:03,076 --> 00:05:06,047 Tell him you came to pay for your sins... 70 00:05:06,516 --> 00:05:08,756 and for destroying my life, 71 00:05:09,716 --> 00:05:11,756 and beg for his mercy. 72 00:05:13,287 --> 00:05:15,396 My dad's kind, 73 00:05:15,857 --> 00:05:17,396 so he might forgive you. 74 00:05:18,127 --> 00:05:20,326 But I never will. 75 00:05:21,797 --> 00:05:24,266 I'll make you shed tears of blood even after death. 76 00:05:26,537 --> 00:05:28,107 I will return the pain I suffered... 77 00:05:28,706 --> 00:05:30,336 with interest... 78 00:05:31,276 --> 00:05:34,107 to your daughter, 79 00:05:35,617 --> 00:05:37,016 so watch from above. 80 00:05:38,816 --> 00:05:40,617 Look forward... 81 00:05:41,487 --> 00:05:43,357 to how unhappy your daughter Yoo Soo Yeon... 82 00:05:45,117 --> 00:05:46,256 will become. 83 00:06:01,367 --> 00:06:02,877 Bring my dad back to life. 84 00:06:03,636 --> 00:06:05,607 Bring him back! 85 00:06:07,276 --> 00:06:08,347 That's absurd. 86 00:06:08,776 --> 00:06:11,047 No. My dad would have never done that. 87 00:06:11,047 --> 00:06:12,247 Stop talking nonsense. 88 00:06:12,886 --> 00:06:14,747 I saw it with my own eyes. 89 00:06:15,516 --> 00:06:17,716 I clearly saw your father... 90 00:06:18,187 --> 00:06:19,727 kill my dad. 91 00:06:22,297 --> 00:06:24,997 I have never once forgotten that moment. 92 00:06:25,997 --> 00:06:27,896 You know how painful that is. 93 00:06:28,497 --> 00:06:30,367 You experienced it yourself, after all. 94 00:06:32,107 --> 00:06:33,167 Are you in distress? 95 00:06:34,107 --> 00:06:36,076 At least you were an adult. 96 00:06:37,477 --> 00:06:39,706 I was a child, only ten years old. 97 00:06:41,477 --> 00:06:43,446 It was your dad... 98 00:06:44,146 --> 00:06:47,386 who made me into this and forced my whole life into the abyss. 99 00:06:49,057 --> 00:06:53,026 So Yoo Soo Yeon, don't act like you are a victim in front of me. 100 00:06:53,787 --> 00:06:54,956 It's disgusting. 101 00:06:56,927 --> 00:06:57,997 In short, 102 00:06:59,696 --> 00:07:03,266 you showed up in front of me to get back at my dad. 103 00:07:05,937 --> 00:07:07,107 And everything... 104 00:07:09,506 --> 00:07:11,006 was done... 105 00:07:12,347 --> 00:07:13,477 for revenge? 106 00:07:14,776 --> 00:07:16,146 You have to go through... 107 00:07:16,917 --> 00:07:19,347 as much as I have to understand. 108 00:07:20,747 --> 00:07:23,316 If I could put your whole family into the fiery pit, 109 00:07:23,816 --> 00:07:26,687 I would even sell my soul for that to happen. 110 00:07:28,696 --> 00:07:31,997 Yoo Soo Yeon. Remember this. 111 00:07:33,427 --> 00:07:35,196 You don't deserve to be happy. 112 00:07:36,537 --> 00:07:38,737 And you never will until you die. 113 00:07:38,737 --> 00:07:40,406 I won't let that happen. 114 00:07:41,937 --> 00:07:43,006 Just watch. 115 00:07:46,506 --> 00:07:49,816 Did Seo Yu Ra really kill Yoo Soo Yeon's father? 116 00:07:50,016 --> 00:07:52,747 It needs to be investigated, but she probably did. 117 00:07:52,747 --> 00:07:56,156 Remember I studied the voice recording of Na Sun Soo from Ms. Na Sun Mi... 118 00:07:56,156 --> 00:07:57,256 and made a call by disguising my voice... 119 00:07:57,256 --> 00:07:58,386 - as him? - Yes. 120 00:07:58,617 --> 00:08:01,156 Seo Yu Ra's voice was trembling hard. 121 00:08:01,487 --> 00:08:03,826 She definitely killed her ex-boyfriend too. 122 00:08:04,297 --> 00:08:07,826 My goodness. So she used her ex-boyfriend... 123 00:08:07,826 --> 00:08:09,237 to kill Yoo Soo Yeon's father, 124 00:08:09,497 --> 00:08:11,896 then killed her ex-boyfriend to hide that. 125 00:08:12,266 --> 00:08:14,006 Geez, what a deadly woman. 126 00:08:14,566 --> 00:08:17,506 She thinks people's lives hold no more value than that of a fly. 127 00:08:17,506 --> 00:08:21,547 When I heard her walking toward me from behind, 128 00:08:21,547 --> 00:08:23,276 it gave me goosebumps. 129 00:08:23,417 --> 00:08:24,477 That's creepy. 130 00:08:24,477 --> 00:08:27,086 And I was already feeling down. 131 00:08:27,187 --> 00:08:31,156 SA Group's daughter-in-law is about to become a murderer. 132 00:08:31,816 --> 00:08:34,857 So Chairman Cha's house must look sadder than a mourner's house. 133 00:08:34,956 --> 00:08:36,957 Dong Ha, sleep here tonight. 134 00:08:37,227 --> 00:08:39,926 Don't get involved with that family when things are a mess. 135 00:08:40,166 --> 00:08:42,097 I'll ask Jin A first. 136 00:08:43,067 --> 00:08:45,536 Uncle. How's Ms. Yoo? 137 00:08:45,867 --> 00:08:46,906 Is she okay? 138 00:08:48,237 --> 00:08:51,077 She should be fine. 139 00:08:51,337 --> 00:08:54,046 She caught the criminal who killed her father with her own hands. 140 00:08:54,276 --> 00:08:56,676 I bet a huge burden got lifted off her shoulder. 141 00:08:56,877 --> 00:08:59,916 She must be feeling as free as a bird. 142 00:09:02,457 --> 00:09:05,627 How I wish I could feel free as a bird too. 143 00:09:06,186 --> 00:09:08,186 Uncle, are you okay? 144 00:09:09,556 --> 00:09:11,857 - Uncle? - My heart... 145 00:09:13,227 --> 00:09:14,796 My heart hurts. 146 00:09:15,197 --> 00:09:16,737 Here he goes again. 147 00:09:16,837 --> 00:09:18,136 I feel as if... 148 00:09:19,337 --> 00:09:20,666 a big hole... 149 00:09:21,266 --> 00:09:24,306 has opened up in my heart. 150 00:09:24,477 --> 00:09:25,546 What? 151 00:09:27,306 --> 00:09:29,077 Even my voice got hoarse. 152 00:09:29,577 --> 00:09:32,516 Hey, Uncle. What's going on? 153 00:09:32,617 --> 00:09:34,587 It's menopause. 154 00:09:34,587 --> 00:09:36,556 He would suddenly get mad, then cry, 155 00:09:36,756 --> 00:09:39,857 and then scowl. He changes dozens of times a day. 156 00:09:40,087 --> 00:09:41,457 Just accept it. 157 00:09:41,686 --> 00:09:43,296 You'll suffer from it soon too. 158 00:09:43,426 --> 00:09:44,526 No way. 159 00:09:44,827 --> 00:09:45,867 What? 160 00:09:46,127 --> 00:09:48,166 Seo Yu Ra got arrested for murder? 161 00:09:48,426 --> 00:09:49,766 What are you saying? 162 00:09:50,666 --> 00:09:53,337 It's on suspicion of murdering someone called Na Sun Soo. 163 00:09:54,237 --> 00:09:55,607 Who is Na Sun Soo? 164 00:09:56,607 --> 00:09:58,107 Her cousin. 165 00:09:58,676 --> 00:10:01,546 Mother had even invited him over to our house. 166 00:10:02,877 --> 00:10:06,416 But it wasn't her cousin but her ex-boyfriend. 167 00:10:07,146 --> 00:10:09,256 - What? - She had hired him... 168 00:10:09,686 --> 00:10:12,727 to kill Soo Yeon's father. 169 00:10:12,886 --> 00:10:15,997 Then killed that man by pushing him into the reservoir. 170 00:10:24,936 --> 00:10:27,067 Dong Ha is sleeping at his mother's house today. 171 00:10:27,467 --> 00:10:29,877 It's your fault for dragging me into this. 172 00:10:32,006 --> 00:10:34,276 I'm newly married. But my in-laws are about to find out... 173 00:10:34,276 --> 00:10:36,947 that my sister-in-law is not only a crook but also a murderer. 174 00:10:36,947 --> 00:10:38,987 What will Dong Ha think of me? 175 00:10:39,146 --> 00:10:41,317 How is that your problem right now? 176 00:10:41,546 --> 00:10:43,916 What Kang Dong Ha will think of you is not the issue. 177 00:10:44,186 --> 00:10:45,627 Stop acting like a kid. 178 00:10:45,627 --> 00:10:47,087 How is that not the issue? 179 00:10:47,087 --> 00:10:49,396 To me, that's the biggest concern. 180 00:10:49,926 --> 00:10:51,396 And why are you angry at me? 181 00:10:51,396 --> 00:10:53,097 I never told you to marry Seo Yu Ra. 182 00:10:53,097 --> 00:10:54,426 Enough! 183 00:10:56,036 --> 00:10:57,097 Stop it. 184 00:11:00,436 --> 00:11:01,467 Are you okay? 185 00:11:04,077 --> 00:11:05,176 Call Director Park. 186 00:11:06,546 --> 00:11:08,306 Don't. I only need some rest. 187 00:11:18,786 --> 00:11:20,827 Please lie down. I'll get you some tranquilizers. 188 00:11:21,156 --> 00:11:22,227 Jin Woo. 189 00:11:25,056 --> 00:11:27,497 Once the fact that SA Group's daughter-in-law... 190 00:11:27,497 --> 00:11:30,497 is a murderer and siphoned off the company's public funds in secret, 191 00:11:30,967 --> 00:11:32,607 it will be hard to sort it out. 192 00:11:34,737 --> 00:11:36,237 We need to take measures. 193 00:11:37,607 --> 00:11:41,477 First, silence the police. 194 00:11:42,416 --> 00:11:44,877 Then tell Mr. Kim to keep an eye on the situation. 195 00:11:45,717 --> 00:11:46,747 Okay. 196 00:11:46,886 --> 00:11:49,857 Make sure he understands this incident cannot leak to the press. 197 00:11:50,457 --> 00:11:51,587 Okay. 198 00:11:51,686 --> 00:11:55,026 Have Lawyer Min file the divorce complaint against Seo Yu Ra tomorrow... 199 00:11:55,026 --> 00:11:57,727 and take care of it quietly. 200 00:11:58,256 --> 00:12:00,197 I will. Please rest. 201 00:12:02,396 --> 00:12:04,237 I shot myself in the foot. 202 00:12:05,396 --> 00:12:07,707 We must cut all ties Seo Yu Ra has... 203 00:12:07,806 --> 00:12:10,477 with our family as soon as possible. 204 00:12:11,837 --> 00:12:15,247 I would rather die than see her drag... 205 00:12:16,516 --> 00:12:17,947 SA Group down. 206 00:12:20,186 --> 00:12:23,256 Didn't you get a call to come back home quickly? 207 00:12:23,386 --> 00:12:26,087 Please leave. I'll wrap up the rest. 208 00:12:26,186 --> 00:12:27,526 Can you do that for me? 209 00:12:27,656 --> 00:12:29,926 I've never gotten such a call before. 210 00:12:29,926 --> 00:12:32,526 So I guess something must have happened today. 211 00:12:32,627 --> 00:12:34,896 - I leave the rest to you. - Sure. 212 00:12:41,166 --> 00:12:44,906 Did she really kill your dad? 213 00:12:45,176 --> 00:12:46,247 Yes. 214 00:12:46,247 --> 00:12:48,207 Oh, my gosh. I can't believe it. 215 00:12:49,977 --> 00:12:53,186 Hey, Soo Yeon. I need to see her. 216 00:12:54,247 --> 00:12:56,186 Goodness. How could she? 217 00:12:57,217 --> 00:12:59,926 Even if she was overflowing with greed, 218 00:12:59,926 --> 00:13:01,327 how could she? 219 00:13:01,556 --> 00:13:04,327 Your dad was such a kind man. 220 00:13:04,756 --> 00:13:06,197 Don't meet with her. 221 00:13:06,197 --> 00:13:08,926 What's the use? She's crazy and will only hurt you more. 222 00:13:09,337 --> 00:13:10,436 It's better not to see her. 223 00:13:11,197 --> 00:13:12,266 But listen, Mom. 224 00:13:13,067 --> 00:13:16,207 Seo Yu Ra told me something odd. 225 00:13:17,207 --> 00:13:20,046 She sounded as if she had known Dad for a long time. 226 00:13:20,477 --> 00:13:22,747 She knew your dad? How? 227 00:13:23,817 --> 00:13:25,447 She told me she had sinned... 228 00:13:25,947 --> 00:13:27,286 because of Dad. 229 00:13:28,516 --> 00:13:30,957 That's a load of bullocks. 230 00:13:30,957 --> 00:13:33,526 Your dad had no connection with her. 231 00:13:33,957 --> 00:13:35,727 Auntie, don't even bother about it. 232 00:13:35,997 --> 00:13:39,266 She's spouting nonsense because she's been driven into a corner. 233 00:13:39,367 --> 00:13:40,526 It's all lies. 234 00:13:40,526 --> 00:13:42,766 There's no need to react to it. You too, Soo Yeon. 235 00:13:45,367 --> 00:13:50,107 Mom. Did Dad do something bad in the past? 236 00:13:50,276 --> 00:13:52,447 Gosh, don't you know what your dad was like? 237 00:13:52,447 --> 00:13:54,207 He was a straight arrow. 238 00:13:54,477 --> 00:13:57,747 By the way, what in the world did Seo Yu Ra say to you? 239 00:13:58,617 --> 00:14:01,386 She claimed Dad killed her father... 240 00:14:01,386 --> 00:14:02,617 and saw him do it. 241 00:14:03,386 --> 00:14:06,526 That's ridiculous. Your dad would never have done such a thing. 242 00:14:06,627 --> 00:14:08,386 Never, you hear me? 243 00:14:08,756 --> 00:14:10,597 I know. But... 244 00:14:10,857 --> 00:14:11,926 But what? 245 00:14:12,227 --> 00:14:13,597 It's weighing on my mind. 246 00:14:14,127 --> 00:14:18,136 Putting all aside, I think she really did know Dad a long time ago. 247 00:14:18,396 --> 00:14:20,906 Your dad wasn't someone who would kill a person. 248 00:14:20,906 --> 00:14:22,436 And I can guarantee that. 249 00:14:22,936 --> 00:14:25,176 I know. 250 00:14:25,176 --> 00:14:28,176 So we should clearly show Seo Yu Ra that it wasn't Dad. 251 00:14:30,447 --> 00:14:33,046 Mom. Was there any friend... 252 00:14:33,046 --> 00:14:35,516 Dad wasn't on good terms with? 253 00:14:35,516 --> 00:14:36,656 Or... 254 00:14:37,217 --> 00:14:39,926 an incident he had kept dwelling on? 255 00:14:39,926 --> 00:14:41,627 Is there anything you remember? 256 00:14:41,957 --> 00:14:43,056 Let's see. 257 00:14:44,227 --> 00:14:45,357 Right. 258 00:14:46,497 --> 00:14:50,997 There was one person he couldn't get his mind off. 259 00:14:51,436 --> 00:14:52,536 Who was it? 260 00:14:52,666 --> 00:14:54,707 A co-worker's daughter. 261 00:14:54,867 --> 00:14:56,536 A co-worker's daughter? 262 00:14:56,536 --> 00:14:58,707 Remember that your dad... 263 00:14:58,707 --> 00:15:01,046 used to work for Moran Footwear? 264 00:15:01,176 --> 00:15:03,747 There was a sudden fire at the factory, 265 00:15:03,747 --> 00:15:06,286 and one of his co-workers died. 266 00:15:06,686 --> 00:15:09,087 That co-worker had a daughter. 267 00:15:09,286 --> 00:15:11,386 But because there were no other family members, 268 00:15:11,386 --> 00:15:13,827 she was sent to an orphanage. 269 00:15:15,156 --> 00:15:17,396 She was around your age back then. 270 00:15:17,497 --> 00:15:20,997 It weighed heavily on your dad's mind, 271 00:15:21,127 --> 00:15:23,597 so he kept visiting that daughter. 272 00:15:23,936 --> 00:15:27,707 But when he went to visit her again, 273 00:15:27,867 --> 00:15:30,337 he heard she had run away and vanished. 274 00:15:31,136 --> 00:15:33,806 Hold on a second. Her name was... 275 00:15:34,207 --> 00:15:35,347 Eun Ji? 276 00:15:35,406 --> 00:15:38,817 Yes. Eun Ji or something along that line. 277 00:15:40,087 --> 00:15:41,886 Not long after that fire, 278 00:15:41,886 --> 00:15:43,457 Moran Footwear went bankrupt. 279 00:15:43,656 --> 00:15:46,156 Your dad was all over the place... 280 00:15:46,156 --> 00:15:47,656 to open his workshop... 281 00:15:47,957 --> 00:15:50,997 but still handed out flyers every weekend... 282 00:15:50,997 --> 00:15:52,567 to find that child for years. 283 00:15:52,567 --> 00:15:55,796 He even carried around her photo with him... 284 00:15:55,796 --> 00:15:57,136 and kept asking around. 285 00:15:57,367 --> 00:15:59,266 Do we still have that photo? 286 00:15:59,367 --> 00:16:00,737 I'm not sure. 287 00:16:00,806 --> 00:16:03,276 I kept all of your dad's things there. 288 00:16:03,506 --> 00:16:04,737 You should take a look. 289 00:16:28,997 --> 00:16:30,166 Park Eun Ji? 290 00:16:37,477 --> 00:16:39,906 Ms. Hong said she'd upload a pre-recorded video... 291 00:16:39,906 --> 00:16:41,477 rather than do a live broadcast. 292 00:16:41,477 --> 00:16:42,977 Yes, Ms. Kang, 293 00:16:43,847 --> 00:16:46,717 I mean, Ms. Hong. will film a video sharing helpful tips, 294 00:16:46,847 --> 00:16:49,556 and we'll share that video on our social media accounts. 295 00:16:50,217 --> 00:16:53,056 We're worried that if she hosts a live broadcast, 296 00:16:53,256 --> 00:16:54,987 she'll receive questions... 297 00:16:54,987 --> 00:16:57,727 that are not related to the product. 298 00:16:59,227 --> 00:17:02,067 Everyone is curious... 299 00:17:02,067 --> 00:17:04,597 since she's the daughter of SA Group... 300 00:17:04,597 --> 00:17:05,936 and since she married you. 301 00:17:06,107 --> 00:17:08,306 There hasn't been an official announcement, 302 00:17:08,306 --> 00:17:10,537 but a lot of people know already. 303 00:17:12,077 --> 00:17:13,807 I understand what you're saying. 304 00:17:13,976 --> 00:17:15,906 We want the focus to be on our product. 305 00:17:16,246 --> 00:17:17,577 Proceed as planned. 306 00:17:19,077 --> 00:17:20,416 She should be here by now. 307 00:17:25,357 --> 00:17:28,156 Dong Ha. Can you pick my outfit for the shoot? 308 00:17:28,486 --> 00:17:31,097 I couldn't pick because they were all so cute. So I brought them all. 309 00:17:33,166 --> 00:17:35,567 Can you pick for her, Chae Yeon? I don't have much of a fashion sense. 310 00:17:38,236 --> 00:17:39,507 This or this? 311 00:17:45,676 --> 00:17:48,906 Please look into the camera. When the light comes on, you can start. 312 00:17:51,847 --> 00:17:54,017 Hello, everyone. This is Jin A. 313 00:17:54,246 --> 00:17:56,656 In this video, I'm going to share... 314 00:17:56,656 --> 00:17:58,686 my favorite skincare tips. 315 00:18:00,787 --> 00:18:02,287 You all sleep with the air conditioning on these days, right? 316 00:18:02,656 --> 00:18:04,857 Did you know that doing so can dry out your skin? 317 00:18:05,297 --> 00:18:08,067 First, just try spreading it all over your face. 318 00:18:09,027 --> 00:18:12,136 If you spread this all over your face before bed, 319 00:18:12,136 --> 00:18:15,007 you'll face will look like you used a facial mask when you wake up. 320 00:18:16,406 --> 00:18:20,146 It's good to apply more to dry areas. 321 00:18:21,547 --> 00:18:24,077 You seem like a totally different person... 322 00:18:24,317 --> 00:18:25,877 compared to the last time she came to shoot the advertisement. 323 00:18:26,287 --> 00:18:27,847 She's working very hard. 324 00:18:28,517 --> 00:18:32,186 I think she's putting in more effort because you're watching. 325 00:18:42,196 --> 00:18:43,996 (Dae Chul) 326 00:18:46,067 --> 00:18:47,136 Dae Chul. 327 00:18:49,206 --> 00:18:51,837 I've given you the chance to leave. Please don't miss it. 328 00:18:52,976 --> 00:18:54,877 Don't make this harder for me than it already is. 329 00:18:58,077 --> 00:19:01,047 No Young Ji. Be strong. 330 00:19:02,047 --> 00:19:03,117 Don't be weak. 331 00:19:03,386 --> 00:19:06,726 When finished, please press star or simply hang up. 332 00:19:07,557 --> 00:19:09,926 Young Ji. It's me. 333 00:19:11,857 --> 00:19:14,867 Are you angry at me? 334 00:19:15,327 --> 00:19:19,837 Or did I do something wrong? 335 00:19:21,037 --> 00:19:23,537 Whatever it is, I'm sorry. 336 00:19:23,537 --> 00:19:24,906 It's all my bad. 337 00:19:26,706 --> 00:19:28,577 If there's something you don't like about me, 338 00:19:29,746 --> 00:19:31,746 I'll fix it all. 339 00:19:32,547 --> 00:19:35,186 I'll fix anything from the way I hold my chopsticks... 340 00:19:35,886 --> 00:19:37,656 to the way I walk. 341 00:19:37,656 --> 00:19:40,426 So, please... 342 00:19:41,587 --> 00:19:44,827 call me back. 343 00:19:45,027 --> 00:19:46,127 Please? 344 00:19:55,706 --> 00:19:57,976 It must've been hard for you to stay there overnight. 345 00:19:58,236 --> 00:20:01,146 We'll accompany you when you come in for questioning from now, 346 00:20:01,146 --> 00:20:02,406 so you don't need to worry. 347 00:20:02,406 --> 00:20:05,446 I can rely on you all, right? 348 00:20:06,287 --> 00:20:09,246 Of course. There's no direct proof, 349 00:20:09,347 --> 00:20:11,416 so there's no reason for you to remain in custody. 350 00:20:11,956 --> 00:20:15,357 There should be no problem getting you out on bail. 351 00:20:16,297 --> 00:20:19,597 That sounds good. Please do your best with the trial. 352 00:20:21,297 --> 00:20:24,867 Oh, my goodness. 353 00:20:25,037 --> 00:20:26,537 The feng shui in here is totally off. 354 00:20:26,636 --> 00:20:29,166 Chairman Cha. Look at this. 355 00:20:29,166 --> 00:20:32,007 The feng shui in here is totally off. 356 00:20:32,007 --> 00:20:34,906 That's why this office... 357 00:20:34,906 --> 00:20:37,176 - is always full of scandals and issues. - Chairman Ko. 358 00:20:37,617 --> 00:20:40,716 I heard Ms. Seo got arrested by the police. 359 00:20:42,587 --> 00:20:46,226 I know you're a private person, 360 00:20:46,386 --> 00:20:49,757 but you should be honest with family. 361 00:20:49,757 --> 00:20:52,027 Do you know how much money I invested in this company? 362 00:20:52,027 --> 00:20:54,267 You should let me know... 363 00:20:54,267 --> 00:20:56,797 when the company is in trouble. 364 00:20:57,097 --> 00:20:59,807 I stopped the press and police from announcing anything, 365 00:20:59,807 --> 00:21:01,307 but you still know somehow. 366 00:21:01,706 --> 00:21:04,976 There's no need for me to tell you anything. 367 00:21:05,107 --> 00:21:06,906 It's more reliable... 368 00:21:06,906 --> 00:21:09,716 to hear from you than from other people. 369 00:21:10,216 --> 00:21:11,777 You know that. 370 00:21:12,716 --> 00:21:15,817 I brought you top secret information... 371 00:21:16,047 --> 00:21:19,156 just for you. 372 00:21:20,156 --> 00:21:22,557 Is it something I really need to know? 373 00:21:23,456 --> 00:21:26,496 You always wanted to build... 374 00:21:26,496 --> 00:21:28,797 a personal gallery for your collection, right? 375 00:21:33,236 --> 00:21:34,307 Here. 376 00:21:35,906 --> 00:21:38,777 I was holding on to this piece of land to build a gallery on it. 377 00:21:41,277 --> 00:21:42,277 (Copy of Real Estate Register) 378 00:21:42,277 --> 00:21:44,246 (Reason for Registration, Transfer of Ownership) 379 00:21:45,817 --> 00:21:47,347 Why is this... 380 00:21:47,446 --> 00:21:49,017 It was Seo Yu Ra. 381 00:21:49,886 --> 00:21:53,057 She sold this to me. 382 00:21:53,527 --> 00:21:54,986 But don't worry. 383 00:21:54,986 --> 00:21:56,226 I'm an ethical person. 384 00:21:56,557 --> 00:21:59,867 I don't like taking stolen assets... 385 00:21:59,867 --> 00:22:01,966 as collateral. 386 00:22:03,166 --> 00:22:05,996 I'll hold on to it for now... 387 00:22:06,537 --> 00:22:09,107 and transfer the ownership to you when the timing is right. 388 00:22:11,277 --> 00:22:12,537 Seo Yu Ra. 389 00:22:13,646 --> 00:22:15,877 Chairman Cha. 390 00:22:16,077 --> 00:22:18,946 I always thought you were sharp. 391 00:22:19,886 --> 00:22:23,057 How did you get robbed like this? 392 00:22:24,117 --> 00:22:26,956 I guess that's why they say... 393 00:22:26,956 --> 00:22:29,857 you need to be careful of who you bring into your home. 394 00:22:32,857 --> 00:22:33,966 Chairman Cha. 395 00:22:34,726 --> 00:22:35,767 Hello. 396 00:22:36,597 --> 00:22:38,797 Seo Yu Ra was released. 397 00:22:39,267 --> 00:22:40,867 She'll be out on bail while the trial happens. 398 00:22:41,867 --> 00:22:45,037 I guess she's using the money she stole from you to pay her high legal fees. 399 00:22:48,406 --> 00:22:49,746 Find out where she is. 400 00:22:50,077 --> 00:22:53,186 I was told that she went to your house. 401 00:23:01,426 --> 00:23:02,686 Hello. 402 00:23:05,027 --> 00:23:06,926 Did you hear about Seo Yu Ra? 403 00:23:07,127 --> 00:23:08,166 Yes. 404 00:23:08,966 --> 00:23:10,436 You don't seem to know yet. 405 00:23:11,236 --> 00:23:12,767 I have bad news. 406 00:23:14,406 --> 00:23:16,406 Seo Yu Ra got out on bail. 407 00:23:18,277 --> 00:23:21,706 She hired a team of well-connected lawyers from the biggest law firm in Korea. 408 00:23:23,377 --> 00:23:26,886 It seems like she's using the money she took from Chairman Cha to protect herself. 409 00:23:27,686 --> 00:23:29,587 So what's going to happen from now? 410 00:23:30,517 --> 00:23:32,986 She'll stay out of jail during the trial. 411 00:23:32,986 --> 00:23:34,557 Her sentence may already be reduced. 412 00:23:35,257 --> 00:23:37,057 She might even be found not guilty if she's lucky. 413 00:23:38,527 --> 00:23:39,627 It's hard... 414 00:23:40,097 --> 00:23:42,327 since we don't have direct evidence. 415 00:23:42,896 --> 00:23:45,896 Money is a scary thing. 416 00:23:46,466 --> 00:23:47,567 It's not over yet. 417 00:23:48,267 --> 00:23:50,906 We must find more evidence and make sure she's punished. 418 00:24:02,886 --> 00:24:05,156 Take your suitcase and leave immediately. I won't ask nicely next time. 419 00:24:06,426 --> 00:24:08,027 I filed the divorce papers, 420 00:24:08,027 --> 00:24:11,057 and you now have no ties with SA Group whatsoever. 421 00:24:11,396 --> 00:24:14,597 Mother. I'm innocent. This is a misunderstanding. 422 00:24:14,827 --> 00:24:16,537 There's no evidence that I killed him. 423 00:24:17,267 --> 00:24:18,367 Shut your mouth. 424 00:24:19,337 --> 00:24:20,936 Once the divorce suit is over, 425 00:24:20,936 --> 00:24:24,676 you'll have to give back all of the money you stole from me. 426 00:24:25,906 --> 00:24:26,976 Did you find out? 427 00:24:27,347 --> 00:24:29,047 If you're asking if I found out... 428 00:24:29,277 --> 00:24:31,476 that all of the money in your account came from SA Group, 429 00:24:31,476 --> 00:24:33,446 you're right. 430 00:24:33,946 --> 00:24:35,146 I know everything. 431 00:24:35,746 --> 00:24:37,087 Now that I know, 432 00:24:37,587 --> 00:24:40,726 it'll be best for your safety to keep those lawyers around. 433 00:24:41,287 --> 00:24:42,656 Let's see how long you last. 434 00:24:43,097 --> 00:24:45,027 - Mother. - Shut your mouth. 435 00:24:45,257 --> 00:24:46,926 Don't even breathe in my house. 436 00:24:47,466 --> 00:24:50,867 Even hearing the sound of your breath disgusts me. 437 00:24:51,996 --> 00:24:53,067 Mr. Kim. 438 00:24:54,567 --> 00:24:57,037 Get this garbage out of my sight. 439 00:24:57,807 --> 00:24:58,906 Yes, ma'am. Let's go. 440 00:24:59,436 --> 00:25:00,577 Please come with me. 441 00:25:10,117 --> 00:25:13,186 Right. There's Na Sun Soo's house. 442 00:25:53,767 --> 00:25:56,567 (Na Sun Soo) 443 00:25:59,037 --> 00:26:01,136 What a simpleton. 444 00:26:18,186 --> 00:26:20,956 I asked Lawyer Min to sue Seo Yu Ra... 445 00:26:20,956 --> 00:26:25,396 for the money she stole from us with her scams... 446 00:26:25,396 --> 00:26:26,996 once our ties with her are legally cut. 447 00:26:27,196 --> 00:26:29,226 I've been collecting evidence. 448 00:26:39,946 --> 00:26:42,107 I have nothing to say to you. Hang up. 449 00:26:42,547 --> 00:26:46,047 Mother. If so, I think we need to meet. 450 00:26:46,317 --> 00:26:49,017 The prison where you'll be serving your sentence... 451 00:26:49,617 --> 00:26:52,186 is the only place we'll meet going forward. 452 00:26:52,186 --> 00:26:54,886 I wonder what'll go through your mind... 453 00:26:55,186 --> 00:26:57,196 when you see Mr. Kim on the front page of the newspaper tomorrow. 454 00:26:58,027 --> 00:26:59,726 The headline could be... 455 00:26:59,797 --> 00:27:02,196 Chairman Cha Hires a Hitman. 456 00:27:04,097 --> 00:27:05,567 Wouldn't that be interesting? 457 00:27:07,607 --> 00:27:08,706 Don't act up. 458 00:27:09,236 --> 00:27:10,777 Do you think you can fool me again? 459 00:27:23,047 --> 00:27:24,216 What did Seo Yu Ra say? 460 00:27:43,936 --> 00:27:45,337 I knew you'd come. 461 00:27:45,936 --> 00:27:48,646 I'm sorry that I asked to meet in such an open area. 462 00:27:49,077 --> 00:27:50,676 I only have one life, 463 00:27:51,547 --> 00:27:53,916 so I chose a seat that was in clear view of the security camera. 464 00:27:56,587 --> 00:27:58,817 If you mess with me one more time, 465 00:27:58,817 --> 00:28:00,557 you won't be able to live long after you leave this store. 466 00:28:01,926 --> 00:28:03,996 You really don't trust people, do you? 467 00:28:04,196 --> 00:28:06,097 I'm not joking around. 468 00:28:14,206 --> 00:28:15,367 Look for yourself. 469 00:28:57,146 --> 00:28:59,416 It's time for you to decide. 470 00:29:00,117 --> 00:29:02,347 You can make a deal with me, 471 00:29:02,787 --> 00:29:05,686 or everyone can find out about what you did. 472 00:29:52,367 --> 00:29:55,007 (Gold Mask) 473 00:29:55,107 --> 00:29:57,636 You're my accomplice, Mother. 474 00:29:57,636 --> 00:29:58,877 If you're worried about something, tell me. 475 00:29:58,877 --> 00:30:00,547 We can find a solution together. 476 00:30:00,547 --> 00:30:03,206 We're in-laws. There's no need to hide things from each other, I suppose. 477 00:30:03,206 --> 00:30:05,377 There's some detective snooping around outside. 478 00:30:05,377 --> 00:30:06,617 Should I take care of him? 479 00:30:06,617 --> 00:30:08,246 I need to ask you for a favor. 480 00:30:08,246 --> 00:30:10,486 Be careful. They won't just stand by and watch. 481 00:30:10,486 --> 00:30:11,557 What are you thinking? 482 00:30:11,557 --> 00:30:13,926 I can't help unless I know. 483 00:30:13,926 --> 00:30:15,627 Don't try to play silly tricks with me. 484 00:30:15,757 --> 00:30:17,557 I am not going to go down by myself. 34956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.