Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,440 --> 00:02:13,200
RAGE
4
00:03:14,040 --> 00:03:16,599
Sorry, you know this restaurant?
5
00:03:17,240 --> 00:03:18,399
That restaurant...
6
00:03:18,560 --> 00:03:20,640
It's over there.
7
00:03:20,799 --> 00:03:21,999
Thanks!
8
00:03:23,960 --> 00:03:25,880
You eat too much!
9
00:03:29,000 --> 00:03:32,160
We must talk to Mr Tran soon.
He wants an answer.
10
00:03:39,240 --> 00:03:40,239
Sorry...
11
00:03:40,400 --> 00:03:42,560
The restaurant is closed.
12
00:03:43,880 --> 00:03:45,240
You speak Chinese?
13
00:03:45,399 --> 00:03:48,360
The restaurant hasn't opened yet.
14
00:03:52,160 --> 00:03:54,639
We're closed, go elsewhere.
15
00:03:55,119 --> 00:03:56,559
Look at him.
16
00:03:57,600 --> 00:03:58,200
Chinh!
17
00:04:09,879 --> 00:04:11,280
You're Noi!
18
00:04:12,440 --> 00:04:13,599
It's Noi!
19
00:04:14,079 --> 00:04:15,800
Chinh, it's your brother!
20
00:04:16,560 --> 00:04:18,480
Noi is here. Look!
21
00:04:19,880 --> 00:04:22,160
The same face as when he was a boy.
22
00:04:22,680 --> 00:04:24,560
Same nose, mouth, eyes.
23
00:04:25,599 --> 00:04:28,880
Even his look hasn't changed.
He's just older.
24
00:04:29,040 --> 00:04:31,040
All those years without seeing you.
25
00:04:31,200 --> 00:04:33,039
A big fellow.
26
00:04:33,999 --> 00:04:35,520
I can't believe it.
27
00:04:43,400 --> 00:04:44,679
Noi...
28
00:04:44,840 --> 00:04:47,919
You came from Thailand
with just this bag?
29
00:04:48,080 --> 00:04:49,839
It's all I have.
30
00:04:50,000 --> 00:04:52,479
What did you say?
You speak Chinese like a Thai!
31
00:04:55,080 --> 00:04:56,160
Put the bag down.
32
00:04:56,480 --> 00:04:57,320
Over there!
33
00:04:57,480 --> 00:05:00,279
I'll add a bowl!
We'll all eat together!
34
00:05:16,520 --> 00:05:19,479
Don't forget:
Dad's watching from up above.
35
00:05:23,040 --> 00:05:24,159
Let's go!
36
00:05:26,559 --> 00:05:28,760
He's 24!
37
00:05:28,920 --> 00:05:32,240
He's 5ft 9!
38
00:05:32,400 --> 00:05:34,359
He weighs 146 lbs!
39
00:05:34,839 --> 00:05:36,399
10 fights.
40
00:05:36,560 --> 00:05:38,079
8 wins.
41
00:05:38,240 --> 00:05:39,999
Never lost a fight!
42
00:05:40,160 --> 00:05:43,599
Stand up, everyone and let's applaud
43
00:05:43,760 --> 00:05:46,800
the new hope of Thai boxing...
44
00:05:46,959 --> 00:05:48,360
Manu...
45
00:05:48,519 --> 00:05:52,800
Ramirez...
46
00:06:41,559 --> 00:06:44,919
Manu Ramirez!
47
00:06:45,560 --> 00:06:47,840
Now let's greet
48
00:06:48,039 --> 00:06:50,400
a man in Manu's corner...
49
00:06:51,039 --> 00:06:53,360
A great champ of English boxing...
50
00:06:53,520 --> 00:06:55,520
Tonight he's here
51
00:06:55,680 --> 00:06:58,239
to be beside his kid brother.
52
00:06:58,400 --> 00:07:03,440
Let's cheer Raphael Ramirez!
53
00:07:06,720 --> 00:07:09,840
Tonight you'll see a sizzling fight
54
00:07:09,999 --> 00:07:13,800
between a Thai,
a former World Champion, Kitti,
55
00:07:13,959 --> 00:07:15,159
and the Frenchman
56
00:07:15,320 --> 00:07:18,200
with boxing in his genes:
his dad and brother
57
00:07:18,360 --> 00:07:20,439
were stars of English boxing.
58
00:07:20,600 --> 00:07:24,399
He has English boxing genes
in his gloves.
59
00:07:24,560 --> 00:07:26,960
We'll see a great fight tonight!
60
00:07:27,120 --> 00:07:30,639
We'll be behind them all the way.
May the best man win!
61
00:07:30,840 --> 00:07:34,200
The Ramirez kid
won't last 2 rounds.
62
00:07:35,199 --> 00:07:36,240
Go on, Kitti!
63
00:07:44,559 --> 00:07:46,479
Don't rush in!
64
00:08:00,639 --> 00:08:03,080
There, left, right, middle.
65
00:08:03,240 --> 00:08:04,800
Yeah, like that!
66
00:08:30,800 --> 00:08:32,760
That's good, bro.
67
00:08:35,000 --> 00:08:36,920
Left, right, middle,
simple stuff.
68
00:08:37,080 --> 00:08:39,279
Stay that way, lined up,
don't rush in!
69
00:08:39,480 --> 00:08:41,679
Keep your distance,
don't rush at him.
70
00:08:43,160 --> 00:08:45,440
Breathe deeply, Manu.
71
00:08:45,600 --> 00:08:46,959
2nd round!
72
00:08:49,320 --> 00:08:51,360
Fighters in the middle, please.
73
00:09:05,919 --> 00:09:07,119
You're the boss, do it!
74
00:09:17,720 --> 00:09:19,040
Let that right fly!
75
00:09:25,400 --> 00:09:27,000
Get up!
76
00:09:36,200 --> 00:09:37,719
Move around!
77
00:10:03,879 --> 00:10:06,240
You're here to win!
Remember what we practiced!
78
00:10:06,399 --> 00:10:08,160
You forgot it all!
79
00:10:08,600 --> 00:10:11,480
We're here to win! To win, shit!
80
00:10:11,640 --> 00:10:12,600
What ya doin'?
81
00:10:12,800 --> 00:10:14,880
- He's not the boss! You are!
- Cool it, Rapha!
82
00:10:15,039 --> 00:10:16,680
Yeah, Jo!
83
00:10:19,200 --> 00:10:20,919
Remember the hurts you've had.
84
00:10:21,080 --> 00:10:23,720
Don't lose this fight.
You got it made.
85
00:10:23,880 --> 00:10:26,079
He's yours.
Don't lose this fight.
86
00:10:26,240 --> 00:10:27,840
Fighters in the middle!
87
00:10:28,359 --> 00:10:29,720
Mouthpiece.
88
00:10:31,200 --> 00:10:33,159
Fighters in the middle, please.
89
00:11:04,080 --> 00:11:06,480
Watch out, Manu!
90
00:11:18,399 --> 00:11:19,440
It's nothing.
91
00:11:20,600 --> 00:11:21,480
Doctor!
92
00:11:23,079 --> 00:11:24,279
What is it? His eye?
93
00:11:24,440 --> 00:11:26,720
Let me see, please.
94
00:11:26,880 --> 00:11:29,919
I can't see. Is it deep?
95
00:11:30,560 --> 00:11:32,760
- Is it serious?
- No, it's OK.
96
00:11:32,919 --> 00:11:34,359
Can we go on, doc?
97
00:11:34,520 --> 00:11:35,360
Breathe!
98
00:11:35,559 --> 00:11:37,160
No elbows!
99
00:11:40,400 --> 00:11:41,720
Box!
100
00:11:47,079 --> 00:11:49,560
Hit him, Manu!
101
00:11:49,719 --> 00:11:50,559
You're the best!
102
00:12:06,320 --> 00:12:07,520
He's yours!
103
00:12:12,480 --> 00:12:14,559
Count, ref!
104
00:12:18,159 --> 00:12:19,599
In your corner!
105
00:13:12,600 --> 00:13:13,800
Hey, bro...
106
00:13:13,959 --> 00:13:18,120
When you let your right fly,
it hurt him.
107
00:13:18,279 --> 00:13:20,919
That's real Ramirez stuff!
108
00:13:21,080 --> 00:13:23,160
- True, Ray?
- You bet!
109
00:13:23,319 --> 00:13:24,840
Rapha...
110
00:13:26,280 --> 00:13:27,200
Look who's here!
111
00:13:28,440 --> 00:13:30,600
The Chinese delegation.
112
00:13:38,040 --> 00:13:42,399
Congratulations.
You gave us a fine fight.
113
00:13:42,560 --> 00:13:47,280
You were very brave,
Mr Ramirez. Very brave.
114
00:13:48,320 --> 00:13:50,439
Go shower, Manu!
115
00:13:55,280 --> 00:13:57,120
Rapha, you recognize me?
116
00:13:57,999 --> 00:14:01,400
Jo, he asks if I recognize him.
117
00:14:01,959 --> 00:14:04,560
Tony Tran! How could I forget you?
118
00:14:05,480 --> 00:14:07,719
As kids you beat each other silly!
119
00:14:08,240 --> 00:14:10,920
All that's past.
120
00:14:11,079 --> 00:14:13,479
Meet Chinh!
121
00:14:14,040 --> 00:14:15,519
My bride to be!
122
00:14:23,439 --> 00:14:24,680
Hello.
123
00:14:26,480 --> 00:14:28,400
She worried for your kid bro!
124
00:14:34,440 --> 00:14:36,159
Still got your garage, Rapha?
125
00:14:36,320 --> 00:14:38,079
You bet.
126
00:14:38,240 --> 00:14:40,119
The Ramirez got tough hides!
127
00:14:40,920 --> 00:14:43,200
Spoken like your Dad.
128
00:14:43,640 --> 00:14:46,920
Now I'm back in town,
I hope we'll meet.
129
00:14:47,360 --> 00:14:49,640
Any time, Tony.
130
00:14:54,639 --> 00:14:57,840
We'll let you celebrate your victory
131
00:14:57,999 --> 00:14:59,679
quietly with your family.
132
00:15:00,159 --> 00:15:01,880
OK, Mr Tran.
133
00:15:13,119 --> 00:15:15,480
Rapha, where are you?
134
00:15:43,479 --> 00:15:45,039
Let's have some music!
135
00:15:59,640 --> 00:16:01,839
Where's Manu?
136
00:16:09,680 --> 00:16:12,480
That's my brother!
137
00:16:50,480 --> 00:16:51,999
You eat too much.
138
00:16:52,160 --> 00:16:53,559
Let me make the most of it.
139
00:16:53,720 --> 00:16:56,319
There's better things than eating.
140
00:16:56,919 --> 00:17:00,600
Tomorrow at the Tran's,
when we discuss the wedding,
141
00:17:00,759 --> 00:17:04,479
remember to mention
Noi's work-permit.
142
00:17:05,160 --> 00:17:06,519
If you wish.
143
00:17:06,680 --> 00:17:08,840
What can we lose?
144
00:17:10,160 --> 00:17:12,960
You must dare to bring it up.
145
00:17:13,119 --> 00:17:14,640
Yes, boss.
146
00:17:55,920 --> 00:17:57,840
Here we go!
147
00:17:59,919 --> 00:18:01,680
We're about to eat!
148
00:18:03,999 --> 00:18:04,800
Let me finish, Mom.
149
00:18:04,959 --> 00:18:07,479
Kids, go wash your hands!
150
00:18:14,240 --> 00:18:15,999
Help me, Rapha!
151
00:18:18,680 --> 00:18:20,400
Dig that!
152
00:18:20,559 --> 00:18:22,959
I bash his brains,
he doesn't move!
153
00:18:23,160 --> 00:18:24,800
He's nuts.
154
00:18:25,760 --> 00:18:26,720
Dude's incredible!
155
00:18:26,919 --> 00:18:28,640
He's a Thai. He's hungry!
156
00:18:28,800 --> 00:18:30,159
You can't imagine
how hungry he is!
157
00:18:30,360 --> 00:18:32,400
What do you expect?
158
00:18:32,559 --> 00:18:35,840
Think he came to France for the ride?
159
00:18:37,680 --> 00:18:38,480
It takes that!
160
00:18:38,679 --> 00:18:41,679
But I sent him back
to Thailand with this!
161
00:18:42,759 --> 00:18:45,440
OK you won, but who did you beat?
162
00:18:45,600 --> 00:18:48,399
A poor cab-driver
who cut your eyebrow.
163
00:18:48,920 --> 00:18:50,480
Don't brag!
164
00:18:50,640 --> 00:18:52,280
OK, Rapha!
165
00:18:52,479 --> 00:18:54,200
Manu boxed well,
don't ride him.
166
00:18:54,360 --> 00:18:58,320
Forget it, Jo! I'm never good enough
for him, he smirks!
167
00:18:58,520 --> 00:19:01,280
OK, you're the big champ!
168
00:19:01,479 --> 00:19:04,479
Lay off me! Cut it out!
169
00:19:04,680 --> 00:19:06,560
You make me laugh!
170
00:19:07,160 --> 00:19:09,120
Ramirez kids! Break!
171
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
I want him to be level-headed!
172
00:19:12,680 --> 00:19:14,640
You're level-headed?
173
00:19:15,240 --> 00:19:17,000
Shit, I'm not kidding...
174
00:19:17,720 --> 00:19:21,159
He's like our old man!
Stubborn as a mule!
175
00:19:22,839 --> 00:19:23,799
I'm off.
176
00:19:25,959 --> 00:19:27,680
You're too rough on your brother.
177
00:19:27,840 --> 00:19:30,200
He's like Dad, gets mad right off!
178
00:19:30,639 --> 00:19:35,400
What he needs is advice,
an older brother who cares for him.
179
00:19:37,359 --> 00:19:40,400
But if you praise him, he sits back.
180
00:19:45,879 --> 00:19:47,720
Let me tell you...
181
00:19:49,239 --> 00:19:51,639
He boxed really well.
He showed he has heart.
182
00:19:53,400 --> 00:19:55,680
Know where that chick lives?
183
00:19:55,839 --> 00:19:57,200
What chick?
184
00:19:57,639 --> 00:19:58,800
The one with Tony.
185
00:19:59,000 --> 00:20:01,440
I said, she's his private property.
186
00:20:01,599 --> 00:20:02,919
Hands off!
187
00:20:03,080 --> 00:20:05,600
Why's that guy back in town?
188
00:20:06,480 --> 00:20:08,960
I don't know why he's back...
189
00:20:09,120 --> 00:20:12,840
But please drop it,
don't get mixed up in that.
190
00:20:12,999 --> 00:20:16,800
What if she lives
in the hi-rise facing us?
191
00:20:17,240 --> 00:20:19,640
Maybe she's looking at me.
192
00:20:20,720 --> 00:20:22,560
You're really hot for her.
193
00:20:28,320 --> 00:20:29,480
Could be.
194
00:20:36,200 --> 00:20:38,520
If your mother could see you,
195
00:20:38,679 --> 00:20:40,560
she'd be so happy.
196
00:20:42,600 --> 00:20:44,520
Realize how lucky you are?
197
00:20:44,799 --> 00:20:47,079
Your whole family
benefits from your happiness.
198
00:20:47,240 --> 00:20:49,400
This marriage will enable us
199
00:20:49,560 --> 00:20:52,479
to open a restaurant.
200
00:20:52,880 --> 00:20:55,200
And your brother
will get a work-permit.
201
00:20:55,359 --> 00:20:57,720
All our hopes rest on you!
202
00:20:59,640 --> 00:21:02,480
- What's she doing?
- Taking care of her brother.
203
00:21:02,640 --> 00:21:04,760
We're about to eat.
204
00:21:05,120 --> 00:21:06,960
Hurry!
205
00:21:07,119 --> 00:21:09,279
Don't loiter, it's time to go.
206
00:21:11,199 --> 00:21:13,359
- You hurry, too!
- I'll keep at it.
207
00:21:14,319 --> 00:21:17,799
You take ages to iron a shirt.
Stop singing!
208
00:21:49,239 --> 00:21:50,480
What's this for?
209
00:21:51,200 --> 00:21:52,719
To buy new clothes
210
00:21:52,880 --> 00:21:56,360
for when we visit
the Tran family.
211
00:21:59,600 --> 00:22:01,560
Do you really love him?
212
00:22:04,239 --> 00:22:05,960
Chinh! Noi!
213
00:22:06,440 --> 00:22:07,959
Are you ready?
214
00:22:08,439 --> 00:22:10,080
We have to leave!
215
00:22:23,000 --> 00:22:24,440
Hey, champ!
216
00:22:25,520 --> 00:22:28,200
- You've recuperated?
- I'm fine, thanks.
217
00:22:29,079 --> 00:22:31,119
The champ!
218
00:22:32,040 --> 00:22:34,239
That's the latest model!
219
00:22:34,400 --> 00:22:36,320
- Real snazzy!
- I just got it.
220
00:22:36,519 --> 00:22:37,599
Like it?
221
00:22:40,160 --> 00:22:43,080
- It's a beaut!
- Go for a spin? Get in.
222
00:22:43,239 --> 00:22:46,479
We've got work to do, Manu!
Some other time!
223
00:22:46,680 --> 00:22:48,600
I said I need ya!
224
00:22:51,360 --> 00:22:52,520
Forget it.
225
00:22:54,399 --> 00:22:56,319
We'll do it some other time.
226
00:23:01,080 --> 00:23:03,920
- Business OK, Tony?
- Can't complain.
227
00:23:04,560 --> 00:23:07,479
I've worked hard.
I'm taking over from Dad.
228
00:23:07,640 --> 00:23:10,599
Know what we call
your brother at home?
229
00:23:11,720 --> 00:23:13,680
"Will of Steel".
230
00:23:18,519 --> 00:23:20,400
What do you want, Tony?
231
00:23:21,999 --> 00:23:23,199
Can we talk in private?
232
00:23:23,400 --> 00:23:25,080
We are in private!
233
00:23:39,200 --> 00:23:40,760
What an act!
234
00:23:41,600 --> 00:23:43,760
I hear you want
to sell the garage.
235
00:23:46,359 --> 00:23:48,840
- Who told you that?
- Locals.
236
00:23:50,679 --> 00:23:53,120
You know, the locals...
237
00:23:54,600 --> 00:23:56,799
You see a "For sale" sign here?
238
00:23:57,000 --> 00:24:00,800
Maybe I don't see well.
You see any sign here?
239
00:24:00,960 --> 00:24:05,319
You're right,
but your garage is falling apart.
240
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
It won't last much longer.
241
00:24:07,400 --> 00:24:10,920
I came to make you a proposition.
A very honest one.
242
00:24:12,080 --> 00:24:15,680
I need your space for my big project.
Name your price.
243
00:24:15,840 --> 00:24:17,120
What'll you pay?
244
00:24:17,280 --> 00:24:19,560
- Just asking.
- Stay out of this!
245
00:24:21,480 --> 00:24:24,159
You think it's funny.
Listen, Tony.
246
00:24:24,320 --> 00:24:27,680
Nothing's for sale here.
You got the wrong address.
247
00:24:27,840 --> 00:24:29,960
Don't get mad!
248
00:24:30,120 --> 00:24:32,079
Don't get mad and listen!
249
00:24:32,240 --> 00:24:35,439
If you don't sell it today,
the bank'll sell it to me tomorrow.
250
00:24:35,600 --> 00:24:37,040
Once you've gone bankrupt.
251
00:24:37,239 --> 00:24:38,919
Who's goin' bankrupt?
252
00:24:44,000 --> 00:24:46,040
That's not nice, Tony.
253
00:24:46,200 --> 00:24:50,880
Don't talk crap. That's petty!
254
00:24:51,039 --> 00:24:53,760
Think your dough can swing anything?
255
00:24:53,919 --> 00:24:55,640
Why are you so hostile?
256
00:24:55,800 --> 00:24:58,239
It's an honest proposition.
I thought...
257
00:24:58,400 --> 00:25:00,920
- You think too much, Tony!
- Let's go, Tom.
258
00:25:05,679 --> 00:25:06,320
Too bad!
259
00:25:06,759 --> 00:25:09,480
Sure! Mind your crate driving out!
260
00:25:09,639 --> 00:25:12,800
If you change your mind,
you know where I am!
261
00:25:15,399 --> 00:25:17,799
What's this about bankruptcy?
262
00:25:17,960 --> 00:25:19,560
There's none!
263
00:25:20,160 --> 00:25:23,000
Why not sell?
You're sick of this damn garage.
264
00:25:23,160 --> 00:25:25,640
A guy who's loaded shows up,
and you pass?
265
00:25:27,080 --> 00:25:29,760
Over my dead body
he'll get my garage!
266
00:25:30,560 --> 00:25:32,760
Our garage, it's ours.
267
00:26:14,919 --> 00:26:17,799
Buddhist altar
268
00:26:59,559 --> 00:27:02,760
Sir, please take off your shoes.
269
00:27:04,359 --> 00:27:05,400
Thank you.
270
00:27:54,039 --> 00:27:57,440
Thank you, miss. Come pray
to Buddha when you wish.
271
00:27:57,600 --> 00:27:59,760
Good health to you!
272
00:28:08,199 --> 00:28:10,920
Thank you, sir. Come pray
to Buddha when you wish.
273
00:28:11,079 --> 00:28:13,040
Good health to you!
274
00:28:15,159 --> 00:28:17,040
Goodbye! Thank you!
275
00:29:02,880 --> 00:29:05,040
What's this?
276
00:29:05,240 --> 00:29:06,680
Pop music?
277
00:29:23,520 --> 00:29:25,640
Your smile is so gracefull.
278
00:29:27,039 --> 00:29:29,319
What is it? Chinese?
279
00:29:29,840 --> 00:29:31,200
Or Thai?
280
00:29:32,280 --> 00:29:33,759
Cambodian?
281
00:29:33,920 --> 00:29:36,519
Khmer? Laotian? Vietnamese?
282
00:29:37,359 --> 00:29:39,399
I mean it...
283
00:29:48,440 --> 00:29:50,040
You forgot this.
284
00:29:55,719 --> 00:29:58,200
Say a word, just a word!
285
00:30:01,680 --> 00:30:03,920
Just one word!
286
00:30:04,080 --> 00:30:05,720
Everyone's looking at you!
287
00:30:05,919 --> 00:30:07,640
You're ridiculous.
288
00:30:08,400 --> 00:30:09,920
She talks!
289
00:30:10,080 --> 00:30:12,159
She can talk!
290
00:30:12,360 --> 00:30:14,640
She actually talks.
291
00:30:14,840 --> 00:30:17,520
Hey, you talk! Wait for me!
292
00:30:21,720 --> 00:30:24,519
How do you say "person"
in Chinese?
293
00:30:33,999 --> 00:30:36,000
How do you say "pretty"?
294
00:30:38,000 --> 00:30:38,919
What?
295
00:30:54,440 --> 00:30:56,120
Very pretty person...
296
00:30:59,919 --> 00:31:01,239
You live here?
297
00:31:01,800 --> 00:31:03,920
Yes, on the 17th floor.
298
00:31:05,120 --> 00:31:06,639
Nice view!
299
00:31:11,040 --> 00:31:12,999
I have to go in now.
300
00:31:13,680 --> 00:31:15,159
I understand.
301
00:31:24,680 --> 00:31:25,280
Bye.
302
00:31:25,440 --> 00:31:26,600
Chinh!
303
00:31:26,760 --> 00:31:28,599
So you're back.
304
00:32:39,039 --> 00:32:40,640
Chinh!
305
00:32:41,000 --> 00:32:42,560
Aren't you ashamed?
306
00:33:22,119 --> 00:33:23,799
What's this music?
307
00:33:29,520 --> 00:33:30,480
It is...
308
00:33:30,680 --> 00:33:34,119
Laotian music!
Great for the nerves.
309
00:33:34,280 --> 00:33:36,560
It's driving me nuts!
310
00:33:43,239 --> 00:33:44,840
Whose is it?
311
00:33:45,279 --> 00:33:47,000
I can't take any more.
312
00:33:47,919 --> 00:33:50,600
- Let's see it.
- Have a whiff!
313
00:33:50,760 --> 00:33:51,720
Yeah, not bad!
314
00:33:51,879 --> 00:33:54,560
Not bad? You crazy? It's fabulous!
315
00:33:55,080 --> 00:33:57,399
Who's this chick? Do I know her?
316
00:33:57,560 --> 00:33:59,280
No, you don't.
317
00:34:00,600 --> 00:34:02,520
She's a real goddess!
318
00:34:03,639 --> 00:34:06,200
I wanna meet her,
see what she's like!
319
00:34:07,440 --> 00:34:09,000
Not yet.
320
00:34:09,159 --> 00:34:10,920
I need more time.
321
00:34:12,800 --> 00:34:14,679
You running her in?
322
00:34:15,120 --> 00:34:16,440
Is it serious?
323
00:34:16,599 --> 00:34:19,920
Serious maybe,
but complicated for sure.
324
00:34:20,079 --> 00:34:22,800
All I know is
I'm nuts about her.
325
00:34:24,879 --> 00:34:26,160
What if...
326
00:34:27,360 --> 00:34:29,160
What if the offer
wasn't from Tony?
327
00:34:29,319 --> 00:34:33,320
Not that again!
Think of other things!
328
00:34:33,999 --> 00:34:35,840
You think of other things!
329
00:34:36,279 --> 00:34:38,040
Again!
330
00:34:42,840 --> 00:34:44,400
Hang in there, Fรฉfรฉ!
331
00:34:44,559 --> 00:34:45,999
Whatcha doin' here?
332
00:34:46,440 --> 00:34:48,120
- I gotta bring you my car.
- Sure.
333
00:34:48,279 --> 00:34:51,360
- Where you going?
- Gonna watch my bro.
334
00:34:51,519 --> 00:34:54,159
Left, right, move!
335
00:34:54,320 --> 00:34:56,919
Don't let him close in on you, Manu!
336
00:34:57,080 --> 00:34:58,520
Left, left, go on!
337
00:34:58,680 --> 00:35:00,279
Come show me!
338
00:35:07,599 --> 00:35:11,880
Let 'em slug it out!
339
00:35:19,320 --> 00:35:20,760
Not with the knees, guys!
340
00:35:20,919 --> 00:35:23,199
That's enough, Jo!
341
00:35:23,720 --> 00:35:26,400
Knees, head, feet.
342
00:35:35,520 --> 00:35:37,839
I don't want him to get hurt.
343
00:35:38,000 --> 00:35:40,920
- That's enough, Jo!
- I said, quit that!
344
00:35:45,999 --> 00:35:47,319
Now hit him!
345
00:35:51,680 --> 00:35:53,840
I got work to do.
346
00:35:54,279 --> 00:35:55,880
Left, right. Left, right!
347
00:35:56,040 --> 00:35:57,279
Again!
348
00:35:57,440 --> 00:35:58,680
Hook!
349
00:35:58,839 --> 00:35:59,640
That's enough, Manu.
350
00:36:03,519 --> 00:36:05,600
Stretches, sit-ups,
then a shower.
351
00:36:09,920 --> 00:36:11,880
- Manu's got a helluva punch!
- Sure does.
352
00:36:12,039 --> 00:36:15,200
- Got a fight lined up for him?
- Not yet.
353
00:36:20,799 --> 00:36:21,879
Hi, champ!
354
00:36:22,080 --> 00:36:25,680
Let's go, put some pep in it!
No faking!
355
00:36:26,439 --> 00:36:28,760
You fooled me the other night.
356
00:36:28,920 --> 00:36:30,560
- You liked it?
- It was great!
357
00:36:30,720 --> 00:36:32,160
And thanks for...
358
00:36:32,319 --> 00:36:35,120
- What?
- I made a lot of bread!
359
00:36:35,280 --> 00:36:36,920
- No?
- I swear it!
360
00:36:43,359 --> 00:36:46,040
That's enough guys. Let's quit.
361
00:36:47,040 --> 00:36:48,879
Manu! That'll do!
362
00:36:51,879 --> 00:36:53,240
Shower!
363
00:37:26,280 --> 00:37:27,960
Things OK?
364
00:37:35,439 --> 00:37:37,680
You don't talk to me anymore?
365
00:37:46,560 --> 00:37:49,440
I know, I'm upsetting your life.
366
00:37:49,599 --> 00:37:51,600
But I had to see you.
367
00:37:52,119 --> 00:37:54,639
I think of you all the time.
I can't work!
368
00:37:55,359 --> 00:37:56,880
You understand?
369
00:38:01,719 --> 00:38:04,320
You mustn't try to see me anymore.
370
00:38:04,800 --> 00:38:06,000
Why?
371
00:38:07,200 --> 00:38:08,880
I'm going to marry Tony.
372
00:38:09,039 --> 00:38:10,680
Who's making you?
373
00:38:12,680 --> 00:38:14,319
Nobody. It's my decision.
374
00:38:14,840 --> 00:38:16,400
I don't believe you.
375
00:38:20,000 --> 00:38:21,440
I don't believe you.
376
00:38:21,600 --> 00:38:23,280
We have to stop meeting.
377
00:38:25,839 --> 00:38:27,639
I don't believe you!
378
00:39:12,120 --> 00:39:14,919
You're jealous!
379
00:39:24,840 --> 00:39:27,360
I've got something you'll like.
380
00:39:36,879 --> 00:39:38,840
Don't you want to open it?
381
00:39:43,640 --> 00:39:46,839
A 2-week temporary work-permit.
382
00:39:51,000 --> 00:39:52,560
Thanks, Tony.
383
00:39:53,240 --> 00:39:55,719
I'll give it to your brother myself.
384
00:39:57,240 --> 00:39:59,199
It's the start of his freedom.
385
00:39:59,360 --> 00:40:00,320
The rest...
386
00:40:00,480 --> 00:40:03,560
The rest will follow.
387
00:40:04,839 --> 00:40:06,399
Well?
388
00:40:09,519 --> 00:40:11,439
I'm tired, Tony.
389
00:40:12,159 --> 00:40:14,799
What do you mean, tired?
390
00:40:16,080 --> 00:40:18,320
I work early tomorrow.
I'll go home.
391
00:40:18,480 --> 00:40:20,640
With me, you can stop working.
392
00:40:20,799 --> 00:40:23,400
Just say the word.
393
00:40:24,759 --> 00:40:27,360
- Let go of me.
- Kiss me!
394
00:40:44,079 --> 00:40:45,720
Now what's wrong?
395
00:40:46,359 --> 00:40:48,279
What don't you like about me?
396
00:40:48,680 --> 00:40:51,360
Want me to change?
To dress differently?
397
00:40:52,040 --> 00:40:53,240
What is it?
398
00:40:53,600 --> 00:40:55,200
Is it my smell?
399
00:40:55,800 --> 00:40:57,680
- My mouth?
- No, Tony...
400
00:40:57,840 --> 00:41:00,200
- My cologne?
- It's not that.
401
00:41:00,360 --> 00:41:01,680
It's...
402
00:41:05,280 --> 00:41:06,560
What?
403
00:41:11,600 --> 00:41:13,479
What is it?
404
00:41:14,240 --> 00:41:16,640
I'm just tired, Tony!
405
00:41:16,800 --> 00:41:18,960
That's why you don't laugh with me?
406
00:41:19,119 --> 00:41:20,799
Because you're tired?
407
00:41:23,559 --> 00:41:25,160
I don't know.
408
00:41:31,839 --> 00:41:33,879
With Ramirez you have fun.
409
00:41:34,040 --> 00:41:36,000
- What?
- You laugh with him.
410
00:41:36,879 --> 00:41:38,199
Don't deny it.
411
00:41:38,919 --> 00:41:40,440
I saw you!
412
00:41:52,440 --> 00:41:54,440
I know you don't love me, Chinh!
413
00:41:54,600 --> 00:41:57,240
I know you don't.
414
00:41:57,999 --> 00:41:59,840
But trust me...
415
00:42:00,960 --> 00:42:02,400
In time,
416
00:42:02,880 --> 00:42:04,800
you'll get to know me better.
417
00:42:05,559 --> 00:42:08,559
You won't be able to do without me.
418
00:42:09,000 --> 00:42:12,360
- You're drunk, Tony!
- I'll make a princess of you.
419
00:42:13,239 --> 00:42:14,280
A princess!
420
00:42:14,439 --> 00:42:16,320
You're drunk.
421
00:42:21,000 --> 00:42:23,840
Maybe I'm drunk, but I love you.
422
00:42:25,479 --> 00:42:27,519
You'll love me, too.
423
00:42:28,680 --> 00:42:29,520
You need me!
424
00:43:44,559 --> 00:43:46,200
You're beautiful...
425
00:43:46,359 --> 00:43:49,599
But you'll catch your death
dressed like that.
426
00:45:01,400 --> 00:45:03,200
Amazing!
427
00:45:20,720 --> 00:45:21,720
Who lives here?
428
00:45:24,120 --> 00:45:25,760
Nobody.
429
00:46:03,000 --> 00:46:04,359
Ramirez!
430
00:46:04,520 --> 00:46:06,120
Open up, it's Tony!
431
00:46:19,880 --> 00:46:21,399
Come down, Ramirez!
432
00:46:23,000 --> 00:46:25,400
I know Chinh's in there with you!
433
00:46:34,400 --> 00:46:36,399
Open this door, dammit!
434
00:51:00,879 --> 00:51:02,480
Look!
435
00:52:04,040 --> 00:52:05,439
Hold it, you!
436
00:52:05,600 --> 00:52:07,320
Manu!
437
00:52:36,560 --> 00:52:38,199
You're Ramirez?
438
00:53:15,039 --> 00:53:17,360
Mr Ramirez, I'm sorry but...
439
00:53:17,520 --> 00:53:19,119
Please, wait.
440
00:53:19,280 --> 00:53:21,560
I'm just doing my work.
441
00:53:49,160 --> 00:53:51,120
Please don't touch things.
442
00:55:11,280 --> 00:55:12,519
Why, Chinh?
443
00:55:12,680 --> 00:55:14,439
Calm down, Tony.
444
00:55:15,360 --> 00:55:17,319
Calm down.
445
00:55:20,199 --> 00:55:22,599
I'll phone Tom.
446
00:55:23,120 --> 00:55:26,000
Stay with me! Please!
447
00:55:26,160 --> 00:55:27,399
Stay!
448
00:55:30,519 --> 00:55:32,480
What have you done, Tony?
449
00:55:41,240 --> 00:55:42,920
Where you going, dammit?
450
00:55:49,760 --> 00:55:51,240
Why him?
451
00:55:52,599 --> 00:55:54,399
Stay with me.
452
00:55:54,560 --> 00:55:56,520
Calm down, Tony!
453
00:55:57,120 --> 00:55:58,800
Let go of me!
454
00:56:06,240 --> 00:56:08,040
You're mine, Chinh.
455
00:56:10,239 --> 00:56:11,919
If you leave me,
456
00:56:12,399 --> 00:56:13,400
I'll kill you!
457
00:56:13,839 --> 00:56:15,440
I'll kill both of you.
458
00:56:17,120 --> 00:56:19,959
Calm down, Tony!
459
00:56:29,040 --> 00:56:30,039
Go on, Chinh!
460
00:56:32,360 --> 00:56:33,360
Go on!
461
00:56:42,080 --> 00:56:43,560
I'm not yours.
462
00:56:46,719 --> 00:56:48,360
I don't belong to you.
463
00:56:49,520 --> 00:56:51,120
Go on, kill me.
464
00:56:56,960 --> 00:56:58,760
I'll kill you.
465
00:56:58,959 --> 00:57:01,080
Stop that, Tony!
466
00:57:21,800 --> 00:57:23,799
What's happened to you?
467
00:57:23,960 --> 00:57:25,479
What are you doing?
468
00:57:25,640 --> 00:57:27,320
Where are you going?
469
00:57:30,879 --> 00:57:33,240
You realize what you've done?
470
00:57:33,399 --> 00:57:35,400
You've made us lose face.
471
00:57:36,920 --> 00:57:38,480
You've gone mad!
472
00:57:39,159 --> 00:57:40,200
Stop!
473
00:57:41,000 --> 00:57:43,440
If you leave now,
474
00:57:43,599 --> 00:57:45,399
never come back here!
475
00:57:57,200 --> 00:57:59,240
I'm not for sale.
476
00:58:03,759 --> 00:58:05,559
Grab her! Hurry!
477
00:58:16,520 --> 00:58:19,280
I'll never go back to them!
478
00:58:19,440 --> 00:58:21,279
Calm down, little sister.
479
00:58:21,840 --> 00:58:23,199
Where will you go?
480
00:58:43,080 --> 00:58:44,640
Forgive me.
481
00:58:46,599 --> 00:58:48,080
Forgive me.
482
00:58:50,840 --> 00:58:54,840
If because of me,
you don't get your work-permit...
483
00:58:56,799 --> 00:58:58,599
Forgive me, but...
484
00:59:01,239 --> 00:59:02,840
I don't love him.
485
00:59:03,999 --> 00:59:06,080
Not one little bit.
486
00:59:10,800 --> 00:59:15,080
Don't worry about me,
I'll find a solution.
487
00:59:44,000 --> 00:59:45,999
Rapha, someone for you.
488
01:00:25,080 --> 01:00:28,160
Chinh... My brother, Manu.
489
01:00:39,200 --> 01:00:41,559
Sorry, it's a real mess.
490
01:00:41,720 --> 01:00:43,839
The cleaning lady's sick.
491
01:00:48,960 --> 01:00:50,240
It'll be OK...
492
01:00:50,760 --> 01:00:52,200
Don't worry.
493
01:00:57,480 --> 01:00:59,319
Know what my mom used to say?
494
01:00:59,480 --> 01:01:02,559
Only sickness and death are serious.
495
01:01:04,760 --> 01:01:07,040
Where are you going?
496
01:01:07,920 --> 01:01:09,920
Stay, now that you're here!
497
01:01:11,120 --> 01:01:13,359
What's going on?
498
01:01:15,039 --> 01:01:16,400
What's happening to you, Chinh?
499
01:01:16,560 --> 01:01:18,320
I know who did it!
500
01:01:18,920 --> 01:01:20,319
You know what?
501
01:01:20,840 --> 01:01:22,400
What are you saying?
502
01:01:22,560 --> 01:01:24,519
I know who did it.
503
01:01:24,680 --> 01:01:26,120
Who are you talking about?
504
01:01:26,280 --> 01:01:27,240
Tony.
505
01:01:27,399 --> 01:01:29,280
Tony Tran?
506
01:01:30,639 --> 01:01:33,240
What are you saying, Chinh?
507
01:01:33,399 --> 01:01:36,080
That creep burned down my garage?
508
01:01:36,560 --> 01:01:37,959
He did it?
509
01:01:38,760 --> 01:01:40,959
How do you know?
510
01:01:41,120 --> 01:01:44,079
How do you know
he burned down my garage?
511
01:01:49,880 --> 01:01:51,999
Is she Tony's chick?
512
01:01:54,480 --> 01:01:56,760
- Where you going?
- I'm gonna waste the fucker!
513
01:01:56,919 --> 01:01:58,520
Sure, waste all of Chinatown!
514
01:01:58,680 --> 01:02:01,119
He burns the garage
and I bend over?
515
01:02:01,280 --> 01:02:03,639
You touch that bastard, we're dead!
516
01:02:03,800 --> 01:02:06,680
Calm down.
You can't fight him without proof!
517
01:02:06,879 --> 01:02:08,319
Let the insurance handle it.
518
01:02:08,480 --> 01:02:09,800
And lay off that chick!
519
01:02:09,960 --> 01:02:12,560
Leave her out of it!
520
01:02:12,759 --> 01:02:15,680
How can I?
Why did Tony burn it down?
521
01:02:15,840 --> 01:02:17,000
You tell him!
522
01:02:17,160 --> 01:02:20,040
It's because
you're screwing his woman!
523
01:02:20,199 --> 01:02:21,680
- Shut up, Manu!
- I won't!
524
01:02:21,840 --> 01:02:25,560
I've babied you for 15 years!
You won't teach me life!
525
01:02:25,719 --> 01:02:26,559
Sure, play dad to me!
526
01:02:26,720 --> 01:02:29,960
I'm your dad, your mom,
I'm everything!
527
01:02:30,120 --> 01:02:31,719
What do you do for me?
528
01:02:31,880 --> 01:02:34,440
3 oil-changes a week at the garage!
529
01:02:34,599 --> 01:02:36,720
Who pays for your fight training?
530
01:02:36,879 --> 01:02:39,159
Does the dough fall from the sky?
531
01:02:39,680 --> 01:02:41,120
You get off on this?
532
01:02:41,319 --> 01:02:43,040
Shut up!
533
01:02:47,240 --> 01:02:48,080
It's over!
534
01:03:22,880 --> 01:03:24,360
Dรฉsirรฉ.
535
01:03:29,360 --> 01:03:32,040
- I gotta talk to you.
- This is no time!
536
01:03:33,320 --> 01:03:35,640
Shit!
537
01:03:35,799 --> 01:03:37,119
About your offer...
538
01:03:37,280 --> 01:03:40,040
Not here. You crazy, Manu?
539
01:03:43,880 --> 01:03:47,640
He drives me nuts!
He wants trouble!
540
01:03:47,799 --> 01:03:49,440
Dirty fucker!
541
01:03:53,160 --> 01:03:55,080
So? What do you want?
542
01:04:21,840 --> 01:04:23,760
See how I screwed him!
543
01:04:29,679 --> 01:04:30,840
Well?
544
01:04:31,880 --> 01:04:34,359
I need bread, and fast!
545
01:04:36,720 --> 01:04:39,000
Help yourself. That's what I won.
546
01:04:39,159 --> 01:04:40,760
I need a lot,
547
01:04:40,920 --> 01:04:42,440
I mean it.
548
01:04:43,080 --> 01:04:44,319
A lot?
549
01:04:46,920 --> 01:04:48,320
A lot!
550
01:04:50,400 --> 01:04:52,920
What's a lot to you?
551
01:04:54,080 --> 01:04:56,559
You said to see you
if I had a problem.
552
01:04:57,519 --> 01:05:00,360
- How's your brother?
- Can you do it or not?
553
01:05:00,519 --> 01:05:01,880
Where ya goin'?
554
01:05:02,079 --> 01:05:03,920
Come here!
555
01:05:11,760 --> 01:05:14,319
How long have I known you, Manu?
556
01:05:15,800 --> 01:05:17,799
Since you were a little kid.
557
01:05:18,999 --> 01:05:21,920
I said if you got a problem,
I'm your man.
558
01:05:22,440 --> 01:05:25,239
So it seems you got one.
559
01:05:25,400 --> 01:05:26,720
I'll say it again.
560
01:05:26,919 --> 01:05:29,199
You can count on me.
561
01:05:29,919 --> 01:05:31,839
But I warn you...
562
01:05:32,400 --> 01:05:35,319
If you go into this,
you go all the way.
563
01:05:35,480 --> 01:05:38,199
You can't back out.
564
01:05:38,640 --> 01:05:41,480
You understand that?
565
01:05:47,360 --> 01:05:50,280
We'll be a great team, you and me!
566
01:05:52,680 --> 01:05:54,680
You were right to come.
567
01:06:01,320 --> 01:06:03,159
We're gonna do it.
568
01:06:21,159 --> 01:06:22,479
Where's your scumbag son?
569
01:06:22,680 --> 01:06:23,880
I'm talking to you.
570
01:06:24,039 --> 01:06:25,719
Out of my way!
571
01:06:27,399 --> 01:06:29,199
Come here!
I'll rip your head off!
572
01:06:30,399 --> 01:06:31,839
Hold it!
573
01:06:35,840 --> 01:06:36,879
Go on!
574
01:06:37,800 --> 01:06:39,399
Get back to work! Fast!
575
01:06:39,600 --> 01:06:40,680
He said get to work!
576
01:06:40,839 --> 01:06:42,800
You, too. Back to work.
577
01:06:43,760 --> 01:06:45,440
I won't say it twice.
578
01:06:46,920 --> 01:06:49,920
Don't play dumb. You listen to me!
579
01:06:50,079 --> 01:06:54,360
Get Tony to my garage
before I find him! Or else!
580
01:07:02,600 --> 01:07:04,800
I tried to negotiate with him...
581
01:07:05,760 --> 01:07:07,200
I tried.
582
01:07:10,280 --> 01:07:12,039
He wouldn't hear of it.
583
01:07:13,920 --> 01:07:17,520
He wanted to put me down,
by taking Chinh!
584
01:07:17,679 --> 01:07:20,079
So you burned down his garage?
585
01:07:20,559 --> 01:07:21,600
His garage?
586
01:07:21,759 --> 01:07:23,240
Yes, his garage.
587
01:07:23,400 --> 01:07:26,679
What I wanted to do was to kill him!
588
01:07:28,040 --> 01:07:30,639
You bear a name, my name,
589
01:07:30,800 --> 01:07:33,159
a respected and respectable name.
590
01:07:33,759 --> 01:07:35,559
You've made me lose face.
591
01:07:36,600 --> 01:07:38,679
Because of people like you
592
01:07:39,240 --> 01:07:41,559
our community has a bad reputation.
593
01:07:44,480 --> 01:07:46,320
After the Tet festivities,
594
01:07:47,600 --> 01:07:49,640
you'll leave for Shanghai.
595
01:07:50,280 --> 01:07:52,560
Forget this girl, my son.
596
01:07:52,719 --> 01:07:54,360
She has made her choice.
597
01:07:54,960 --> 01:07:56,480
I won't leave.
598
01:07:56,640 --> 01:07:59,919
You'll leave before this gets worse.
599
01:08:03,720 --> 01:08:07,040
My decision is irrevocable.
600
01:08:07,400 --> 01:08:09,240
You'll leave for Shanghai.
601
01:08:09,399 --> 01:08:12,360
I won't go to Shanghai!
602
01:08:22,200 --> 01:08:23,880
You can leave now.
603
01:10:17,520 --> 01:10:19,599
Hello, Mr Ramirez.
604
01:10:22,800 --> 01:10:24,879
You listen to Asian music?
605
01:10:27,840 --> 01:10:32,160
I think an amicable solution
would be welcome...
606
01:10:32,960 --> 01:10:36,920
To ease things
between you and my son Tony.
607
01:10:42,000 --> 01:10:43,400
Of course,
608
01:10:43,800 --> 01:10:46,839
you're free to file charges
against Tony.
609
01:10:47,000 --> 01:10:49,400
But I'm convinced
610
01:10:50,000 --> 01:10:53,280
no good will come of it.
Not for you, or for me.
611
01:10:55,239 --> 01:10:56,600
So...
612
01:10:57,320 --> 01:10:59,760
Here's a signed check.
613
01:11:00,320 --> 01:11:03,120
Just write in the sum.
614
01:11:04,119 --> 01:11:06,320
And the matter is settled.
615
01:11:08,280 --> 01:11:10,599
Let's shake hands.
616
01:12:41,160 --> 01:12:43,359
- What is it?
- He's with me.
617
01:12:43,520 --> 01:12:45,800
- Who is he?
- He's with me!
618
01:13:00,999 --> 01:13:03,080
Lai, search him!
619
01:13:04,479 --> 01:13:07,040
It's cool, Manu, let them do it.
620
01:13:24,759 --> 01:13:25,920
They're clean.
621
01:14:16,719 --> 01:14:18,639
Let's go, Manu.
622
01:14:52,119 --> 01:14:54,999
I warned you! This isn't sport.
623
01:14:55,160 --> 01:14:56,360
The rules are simple.
624
01:14:56,559 --> 01:14:59,240
Unlimited rounds.
You can hit a guy who's down.
625
01:14:59,919 --> 01:15:02,280
If he can stand, the match goes on.
626
01:15:03,039 --> 01:15:04,320
Another thing,
627
01:15:04,479 --> 01:15:07,520
if you want to give up,
if you ever do,
628
01:15:07,680 --> 01:15:09,279
you raise your hand. OK?
629
01:15:09,440 --> 01:15:11,120
Where are the gloves?
630
01:15:11,319 --> 01:15:13,239
What gloves?
631
01:15:13,680 --> 01:15:15,480
This is Burmese boxing!
632
01:15:16,560 --> 01:15:17,760
What's this audience?
633
01:15:17,919 --> 01:15:20,439
Take a look!
634
01:15:20,600 --> 01:15:22,320
The fights are seen live
on the Internet.
635
01:15:22,520 --> 01:15:25,080
Worldwide! If you smile,
they'll bet on you!
636
01:15:25,239 --> 01:15:26,679
Go get ready.
637
01:15:26,880 --> 01:15:29,319
- Where, here?
- Sure, go over there.
638
01:15:29,480 --> 01:15:31,599
Go on, hurry!
639
01:15:34,400 --> 01:15:37,239
- How much do you bet?
- 50!
640
01:15:37,400 --> 01:15:39,200
That's not enough.
641
01:15:39,360 --> 01:15:40,680
Then 60.
642
01:15:41,520 --> 01:15:43,440
So how much? 70?
643
01:15:43,599 --> 01:15:44,760
OK, 70 grand!
644
01:15:44,919 --> 01:15:46,200
- 70's all right,
- OK.
645
01:15:46,400 --> 01:15:47,640
70 grand.
646
01:16:14,240 --> 01:16:16,800
Half now, half later.
647
01:16:19,320 --> 01:16:22,959
If you win, you get double.
That OK?
648
01:16:23,520 --> 01:16:25,560
Concentrate, get ready.
649
01:16:25,719 --> 01:16:27,999
Don't let me down, champ!
650
01:16:45,759 --> 01:16:47,880
What's that scar?
651
01:16:52,719 --> 01:16:54,320
I was just a child...
652
01:16:54,759 --> 01:16:56,160
Really young.
653
01:16:58,080 --> 01:16:59,319
Noi was 10.
654
01:16:59,720 --> 01:17:01,479
Noi did that?
655
01:17:01,640 --> 01:17:02,640
No.
656
01:17:02,840 --> 01:17:07,280
Fleeing to Thailand,
a piece of shrapnel hit us both.
657
01:17:10,080 --> 01:17:13,280
Besides Noi, it's all I have
from Cambodia.
658
01:17:13,479 --> 01:17:15,360
I thought you were Chinese?
659
01:17:16,080 --> 01:17:18,759
Yes, I'm of Chinese origin,
660
01:17:18,920 --> 01:17:21,440
but my whole family
was born in Cambodia.
661
01:17:22,839 --> 01:17:27,080
After Cambodia, I lived
in Thailand with my brother.
662
01:17:27,840 --> 01:17:31,400
Then I left alone for China.
663
01:17:32,919 --> 01:17:35,720
Now I've been in France
for 5 years.
664
01:17:36,120 --> 01:17:38,040
Quite a mixture!
665
01:17:39,279 --> 01:17:40,959
Pretty, isn't it?
666
01:17:42,080 --> 01:17:44,000
Very pretty.
667
01:19:34,680 --> 01:19:36,879
Move out!
668
01:20:01,040 --> 01:20:03,720
You've hurt him, you've got him.
669
01:20:05,600 --> 01:20:07,080
Don't play his game.
670
01:20:07,239 --> 01:20:09,920
Use your fists more,
that's how you'll get him.
671
01:20:10,080 --> 01:20:14,840
When you break from a clinch,
watch out for his elbows.
672
01:20:28,680 --> 01:20:30,600
Finish him off!
673
01:20:40,320 --> 01:20:42,999
Finish him off!
674
01:20:52,800 --> 01:20:54,440
Come off the ropes!
675
01:21:33,200 --> 01:21:34,200
Raise your hand!
676
01:21:57,920 --> 01:21:59,760
I beg you, Manu, come to!
677
01:21:59,919 --> 01:22:02,000
Come to, little champ.
678
01:23:19,760 --> 01:23:22,920
Manu? It's open.
679
01:23:24,159 --> 01:23:25,760
You drunk, or what?
680
01:23:26,480 --> 01:23:27,999
OK, I'm coming.
681
01:23:32,079 --> 01:23:33,480
Well?
682
01:23:34,599 --> 01:23:36,560
Still mad at me?
683
01:23:39,759 --> 01:23:41,640
You really tied one on.
684
01:23:42,159 --> 01:23:44,000
You're really ripped!
685
01:23:46,560 --> 01:23:48,999
Do I have to carry you?
686
01:23:52,719 --> 01:23:53,679
What happened?
687
01:23:53,840 --> 01:23:55,479
Who did that to you?
688
01:23:58,160 --> 01:24:00,680
Who did that to you, bro?
689
01:24:04,479 --> 01:24:06,039
Talk to me.
690
01:24:07,400 --> 01:24:08,799
What's that?
691
01:24:17,880 --> 01:24:19,880
Hey, bro!
692
01:24:20,040 --> 01:24:22,560
Where ya goin' bro?
693
01:24:38,559 --> 01:24:40,479
What's happening to you?
694
01:24:42,080 --> 01:24:45,159
Hold on, bro!
695
01:24:45,320 --> 01:24:47,679
What ya doin' to me?
696
01:24:50,199 --> 01:24:53,160
Wake up, Manu!
697
01:25:02,960 --> 01:25:06,480
You're a Ramirez, wake up!
What the fuck ya doin'?
698
01:25:06,639 --> 01:25:08,360
Hold on!
699
01:25:08,520 --> 01:25:11,280
You'll catch cold.
700
01:25:12,519 --> 01:25:14,360
My bro!
701
01:25:15,800 --> 01:25:17,439
Little bro!
702
01:25:20,079 --> 01:25:22,119
Manu!
703
01:25:29,280 --> 01:25:30,879
Forgive me.
704
01:25:33,000 --> 01:25:34,760
Forgive me, Manu.
705
01:25:36,519 --> 01:25:38,960
Forgive me.
706
01:26:37,320 --> 01:26:38,799
Tom!
707
01:27:16,239 --> 01:27:19,239
Has Chinh driven you mad, Rapha?
708
01:27:22,280 --> 01:27:24,600
Tony, what are you doing?
709
01:27:29,480 --> 01:27:30,960
I'm OK, Dad!
710
01:27:44,240 --> 01:27:45,639
What's going on?
711
01:27:45,800 --> 01:27:47,280
I don't know, Dad!
712
01:27:48,240 --> 01:27:50,679
I know what happened.
713
01:27:51,560 --> 01:27:53,640
What do you know, Tom?
714
01:28:08,040 --> 01:28:09,759
Go on, translate!
715
01:28:09,920 --> 01:28:11,720
Translate for Rapha!
716
01:28:12,759 --> 01:28:16,119
Translate for Rapha,
he wants to know the truth.
717
01:28:16,280 --> 01:28:18,519
Go on... Be gutsy!
718
01:28:19,400 --> 01:28:20,760
Translate!
719
01:28:24,080 --> 01:28:25,560
Tell me.
720
01:28:33,680 --> 01:28:35,360
He says...
721
01:28:36,480 --> 01:28:39,279
that your brother...
722
01:28:39,879 --> 01:28:43,560
agreed to an illegal fight...
723
01:28:43,719 --> 01:28:45,720
to earn money.
724
01:28:51,639 --> 01:28:53,120
And the rest, Chinh?
725
01:28:53,280 --> 01:28:54,519
Keep going!
726
01:28:54,680 --> 01:28:57,440
Rapha will love this.
727
01:28:57,600 --> 01:29:00,920
Tell him the rest, please.
728
01:29:03,440 --> 01:29:04,760
He says...
729
01:29:10,359 --> 01:29:11,799
it was Noi,
730
01:29:12,399 --> 01:29:13,560
my brother...
731
01:29:14,319 --> 01:29:16,880
who fought Manu.
732
01:29:21,279 --> 01:29:23,600
Tony, let go of her!
733
01:29:24,240 --> 01:29:25,880
Let her leave!
734
01:30:42,600 --> 01:30:43,959
It's for us, sister.
735
01:30:44,640 --> 01:30:46,680
Now we're free.
736
01:30:50,760 --> 01:30:52,440
You killed someone.
737
01:30:55,160 --> 01:30:56,880
What do you mean?
738
01:30:57,039 --> 01:30:58,599
I didn't kill anyone.
739
01:30:58,760 --> 01:31:00,920
The only solution was that fight.
740
01:31:04,440 --> 01:31:05,720
You killed!
741
01:31:07,080 --> 01:31:08,679
You killed someone!
742
01:31:12,000 --> 01:31:13,640
For money!
743
01:31:17,520 --> 01:31:19,040
I didn't kill anyone.
744
01:31:20,120 --> 01:31:21,399
It was a fight.
745
01:31:21,600 --> 01:31:23,360
He's dead!
746
01:31:43,640 --> 01:31:45,480
You killed his brother!
747
01:31:49,800 --> 01:31:51,159
Let's leave.
748
01:31:52,040 --> 01:31:53,480
Let's leave fast.
749
01:31:54,000 --> 01:31:55,320
Let's leave.
750
01:32:07,920 --> 01:32:09,320
To go where?
751
01:32:09,480 --> 01:32:11,160
Calm down, Chinh.
752
01:32:13,760 --> 01:32:15,159
Calm down.
753
01:34:53,679 --> 01:34:54,480
Fight me!
754
01:34:59,040 --> 01:35:00,600
Fight me!
755
01:35:13,800 --> 01:35:15,440
Show me!
756
01:35:16,119 --> 01:35:17,439
Is this what you did?
757
01:35:17,600 --> 01:35:18,720
Show me!
758
01:35:18,879 --> 01:35:22,280
Show me what you did to him!
759
01:43:14,520 --> 01:43:16,440
Subtitles: A.Whitelaw
760
01:43:16,599 --> 01:43:18,519
Subtitling: ECLAIR V&A
44559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.