Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,616 --> 00:01:23,718
- Ready, Delia?
- Okay, let's.
2
00:01:23,751 --> 00:01:28,388
And a one, and a two, and a one,
two, three, four.
3
00:01:44,606 --> 00:01:47,140
- All right, you try it.
- Yeah, okay.
4
00:01:57,885 --> 00:02:00,220
Trout's ready.
5
00:02:00,253 --> 00:02:01,789
Go on. You cook it.
6
00:02:01,823 --> 00:02:05,627
Just pour in the oil,
easy-peasy.
7
00:02:05,660 --> 00:02:07,762
Yeah, but what about the recipe?
8
00:02:07,795 --> 00:02:10,865
Just put the oil in the skillet
and cook the damn fish, Louis.
9
00:02:10,898 --> 00:02:13,568
But you said you'd do
this recipe.
10
00:02:13,601 --> 00:02:14,902
I changed my mind.
11
00:02:14,936 --> 00:02:17,605
Things change sometimes, Louis.
12
00:02:17,639 --> 00:02:19,641
Well, I like it
when things stay the same.
13
00:02:19,674 --> 00:02:22,944
You try it.
You've gotta learn sometime.
14
00:02:22,977 --> 00:02:26,581
And I want to eat
before we head into town.
15
00:02:26,614 --> 00:02:28,683
When I cook fish,
I only use oil.
16
00:02:33,888 --> 00:02:35,623
Louis, will you just
forget about it?
17
00:02:35,657 --> 00:02:37,625
Well, what did he do?
18
00:02:37,659 --> 00:02:39,493
Just tell me the truth.
19
00:02:39,527 --> 00:02:41,896
Okay, okay.
20
00:02:41,929 --> 00:02:44,331
When dad died,
he pulled me close.
21
00:02:44,364 --> 00:02:47,635
You were out tending to your
birds or some other.
22
00:02:47,669 --> 00:02:51,773
Her said he lived a double life
for years.
23
00:02:51,806 --> 00:02:55,910
Said he hit and ran over a kid
when he was 19.
24
00:02:55,943 --> 00:03:00,247
He would have just kept on
confessing but I told him...
25
00:03:00,280 --> 00:03:03,651
told him to hurry up and die.
26
00:03:03,685 --> 00:03:06,721
My secrets are coming
to the grave.
27
00:03:06,754 --> 00:03:08,756
The truth is for the birds.
28
00:03:09,891 --> 00:03:13,360
Ravens know how to imitate us
better than parrots do.
29
00:03:14,696 --> 00:03:17,230
Ravens sure are clever.
30
00:03:17,264 --> 00:03:18,599
Is that so?
31
00:03:32,947 --> 00:03:35,315
Pull over in front of the
pharmacy here, Louis.
32
00:03:45,459 --> 00:03:47,327
I'll see you back here in five,
okay?
33
00:03:48,529 --> 00:03:50,230
- Five minutes.
- Good.
34
00:03:51,465 --> 00:03:53,668
What do you need that for,
Delia?
35
00:03:53,701 --> 00:03:57,605
Some things you only get
with a gun.
36
00:03:57,638 --> 00:03:58,973
That's not right.
37
00:03:59,006 --> 00:04:01,809
This world ain't right,
38
00:04:01,843 --> 00:04:05,479
but we gotta live in it,
don't we?
39
00:04:22,362 --> 00:04:24,932
See that race last night?
40
00:04:24,966 --> 00:04:27,835
Nope, I was watching
the Buckeyes.
41
00:04:29,103 --> 00:04:31,539
Darby grabbed a quarter in the
home stretch,
42
00:04:31,572 --> 00:04:32,807
messed up her leg.
43
00:04:32,840 --> 00:04:34,842
Don't trust that horse anymore.
44
00:04:34,876 --> 00:04:36,511
Yeah, I always lose
at the track,
45
00:04:36,544 --> 00:04:37,712
don't much care for horses.
46
00:04:37,745 --> 00:04:39,013
Yeah, you would.
47
00:04:39,046 --> 00:04:41,516
Grab some pylons,
I want to see how those boys
48
00:04:41,549 --> 00:04:42,850
are doing on that water main.
49
00:04:42,884 --> 00:04:44,417
Yep.
50
00:04:45,853 --> 00:04:47,855
Can't be drinking it
when it's that murky.
51
00:04:47,889 --> 00:04:50,423
Nah, a little bit of chemical
is good for you.
52
00:04:50,457 --> 00:04:52,794
- Hey, Frank.
- Afternoon, Sheriff.
53
00:04:52,827 --> 00:04:54,762
"Little bit of chemical is good
for you?"
54
00:04:54,796 --> 00:04:57,665
Then what's the point of having
those purifiers, then?
55
00:04:57,698 --> 00:04:59,066
It's our body's job.
56
00:04:59,100 --> 00:05:03,805
Too many people have allergies
these days.
57
00:05:03,838 --> 00:05:05,940
Excuse me, Louis.
58
00:05:05,973 --> 00:05:09,409
Need to move your truck.
59
00:05:09,442 --> 00:05:10,945
Too close to the hydrant
there, Louis.
60
00:05:10,978 --> 00:05:12,479
Yes, sir. Too close.
61
00:05:12,513 --> 00:05:13,948
I know I'm splitting hairs here,
62
00:05:13,981 --> 00:05:17,084
but if you just slide back three
or four feet, you're golden.
63
00:05:18,619 --> 00:05:19,954
What colour am I?
64
00:05:21,488 --> 00:05:23,724
Just move your truck, Louis.
Thank you.
65
00:05:23,758 --> 00:05:25,626
Move your truck.
Move your truck.
66
00:05:25,660 --> 00:05:27,695
What are you doing here, anyhow?
67
00:05:29,030 --> 00:05:30,898
I'm waiting for Delia.
68
00:05:32,733 --> 00:05:34,434
Have a good day, buddy.
69
00:05:34,467 --> 00:05:36,469
Good day.
70
00:05:54,622 --> 00:05:56,090
Go.
71
00:05:56,123 --> 00:05:57,758
Drive!
72
00:05:57,792 --> 00:05:59,126
Back home.
73
00:06:07,668 --> 00:06:10,137
You shouldn't steal.
74
00:06:10,171 --> 00:06:12,673
Nobody can afford medicine
anymore.
75
00:06:12,707 --> 00:06:14,175
The locker had plenty
of pills, so--
76
00:06:14,208 --> 00:06:16,409
Yeah, but you shouldn't steal,
Delia.
77
00:06:17,745 --> 00:06:19,747
But these are for you, Louis.
78
00:06:44,772 --> 00:06:47,108
You're a sweet man, Louis.
79
00:06:47,141 --> 00:06:50,144
You know how much I love you,
right?
80
00:06:50,177 --> 00:06:53,514
People are always going to see
you different, but it's okay,
81
00:06:53,547 --> 00:06:55,448
'cause you're better
than them.
82
00:06:55,482 --> 00:06:59,120
That's the God's honest truth.
83
00:06:59,153 --> 00:07:00,855
Come.
84
00:07:00,888 --> 00:07:02,857
Let me teach you how to dance
with a woman.
85
00:07:02,890 --> 00:07:04,125
Come on.
86
00:07:11,198 --> 00:07:12,934
That's it.
87
00:07:21,275 --> 00:07:23,978
I know you don't...
88
00:07:24,011 --> 00:07:25,746
you don't like change, Louis,
89
00:07:25,780 --> 00:07:30,084
so don't get angry, okay?
90
00:07:30,117 --> 00:07:32,086
I got laid off.
91
00:07:32,119 --> 00:07:36,157
But they're offering me work out
on that line near Toledo.
92
00:07:36,190 --> 00:07:38,993
I'm gonna move out there.
93
00:07:39,026 --> 00:07:41,028
I'm really sorry, Louis.
94
00:07:42,697 --> 00:07:44,198
You can't move out west.
95
00:07:44,231 --> 00:07:48,102
I don't have a choice.
I've gotta work, Louis.
96
00:07:48,135 --> 00:07:50,972
But you live here, with me.
97
00:07:51,005 --> 00:07:53,541
I just got you six
months' worth of pills.
98
00:07:53,574 --> 00:07:55,142
You're full time
at the hardware store.
99
00:07:55,176 --> 00:07:56,844
You can get by on your own.
100
00:07:56,877 --> 00:07:57,979
I don't want to.
101
00:07:58,012 --> 00:08:01,082
You got by those two weeks
I went hunting with Morag.
102
00:08:03,751 --> 00:08:05,920
Hey, look, I'm sorry.
103
00:08:05,953 --> 00:08:07,154
Louis, I'm sorry.
104
00:08:07,188 --> 00:08:09,090
Let's go to the tavern
and have a drink,
105
00:08:09,123 --> 00:08:10,758
we'll talk about it there.
106
00:08:10,791 --> 00:08:12,293
No, no, I go to bed at 9:30.
107
00:08:12,326 --> 00:08:14,562
- I know--
- I don't drink.
108
00:08:14,595 --> 00:08:15,997
I know, but one beer
won't kill you.
109
00:08:16,030 --> 00:08:19,000
I don't drink
'cause it makes me mean.
110
00:08:19,033 --> 00:08:23,104
Dad's gone now, Lou.
You can do what you want.
111
00:08:23,137 --> 00:08:25,673
Just come out with me tonight,
it will be fun!
112
00:08:25,706 --> 00:08:27,074
I go to bed at 9:30!
113
00:08:27,108 --> 00:08:29,777
Ow! Ow!
114
00:08:29,810 --> 00:08:31,679
Let go of me, Louis!
That hurts.
115
00:08:35,916 --> 00:08:38,619
Relax, Louis.
You're hurting me.
116
00:08:39,620 --> 00:08:41,622
You can't leave, Delia.
117
00:08:43,991 --> 00:08:46,293
Okay. All right.
All right.
118
00:08:46,327 --> 00:08:49,130
I'll drink here tonight.
Hmm?
119
00:08:49,163 --> 00:08:51,298
You can go to bed?
120
00:08:55,136 --> 00:08:58,672
9:30.
121
00:08:58,706 --> 00:09:01,342
I've got beer in the fridge.
122
00:09:01,375 --> 00:09:05,246
Just relax. Come on.
123
00:09:08,382 --> 00:09:12,820
We'll figure it out in the
morning, I promise.
124
00:09:12,853 --> 00:09:15,289
I'm just-- I'm gonna go get
my beer, okay?
125
00:09:27,101 --> 00:09:28,335
Delia?
126
00:10:32,867 --> 00:10:34,735
Yeah, this place right here.
127
00:10:58,125 --> 00:10:59,793
Delia?
128
00:11:02,396 --> 00:11:04,098
Delia?
129
00:11:11,472 --> 00:11:13,040
Delia?
130
00:11:22,016 --> 00:11:23,350
Delia?
131
00:11:25,252 --> 00:11:27,955
Delia, wake up.
132
00:11:30,958 --> 00:11:33,494
Louis?
133
00:11:33,528 --> 00:11:35,362
Louis, you in there, bud?
134
00:11:35,396 --> 00:11:36,830
Oh no...
135
00:11:36,864 --> 00:11:38,032
Hey Delia, you in there?
136
00:11:38,065 --> 00:11:40,167
Oh no...
137
00:11:47,174 --> 00:11:49,810
Hey, Louis, I--
You all right, bud?
138
00:11:49,843 --> 00:11:51,946
You got some blood
on your hands.
139
00:11:51,979 --> 00:11:53,414
There was a break-in
at the pharmacy,
140
00:11:53,447 --> 00:11:55,416
we need to talk to Delia.
141
00:11:55,449 --> 00:11:56,984
Delia's gone.
142
00:11:57,017 --> 00:11:58,886
- What?
- What?
143
00:11:58,919 --> 00:12:03,123
Delia's gone and I don't know
what's up there beyond the sky.
144
00:12:03,157 --> 00:12:04,358
Hey, bud, we're just gonna--
145
00:12:04,391 --> 00:12:06,060
We're gonna have to take a look,
Louis.
146
00:12:06,093 --> 00:12:07,261
Why don't you step back, okay?
147
00:12:07,294 --> 00:12:09,964
We're just gonna have
a look inside.
148
00:12:09,997 --> 00:12:12,433
Anybody else--
Oh shit!
149
00:12:12,466 --> 00:12:14,935
Delia? Oh, God.
150
00:12:15,936 --> 00:12:17,338
Oh shit.
151
00:12:17,371 --> 00:12:18,540
What happened, Louis?
152
00:12:18,573 --> 00:12:20,474
- Send me an ambulance.
- I don't know.
153
00:12:20,508 --> 00:12:22,109
I don't know, I was--
154
00:12:22,142 --> 00:12:24,044
I was drinking last night.
155
00:12:24,078 --> 00:12:26,013
You do all this?
156
00:12:26,046 --> 00:12:27,781
Yeah, yeah.
157
00:12:27,815 --> 00:12:29,416
You hurt your sister?
158
00:12:29,450 --> 00:12:32,253
Mm-hm. Mm-hm.
159
00:12:32,286 --> 00:12:34,855
- I did, I did. I grabbed her.
- Why'd you grab her?
160
00:12:34,888 --> 00:12:36,890
I grabbed her last night because
she said she was leaving,
161
00:12:36,924 --> 00:12:38,292
she said that she was moving.
162
00:12:38,325 --> 00:12:39,360
But you didn't want
her to go?
163
00:12:39,393 --> 00:12:41,161
No, you see,
I could have gone with her,
164
00:12:41,195 --> 00:12:43,130
but I told her I go to bed
every night at 9:30.
165
00:12:43,163 --> 00:12:45,232
Every night, 9:30!
I'm so stupid!
166
00:12:45,266 --> 00:12:47,167
- Okay, come with us.
- So stupid!
167
00:12:47,201 --> 00:12:49,036
Walk nice and slow, Louis.
168
00:12:49,069 --> 00:12:50,471
Okay, bud. Here's what I'm gonna
need from you.
169
00:12:50,505 --> 00:12:51,872
I'm gonna need you to walk
outside.
170
00:12:51,905 --> 00:12:53,140
Come on out slowly.
Okay now, Louis.
171
00:12:53,173 --> 00:12:55,876
Walk straight out the door
and to the left to the truck.
172
00:12:55,909 --> 00:12:58,345
We'll sort this whole thing out.
173
00:12:58,379 --> 00:12:59,847
Okay, buddy.
174
00:13:14,395 --> 00:13:16,297
Will the defendant
please rise?
175
00:13:16,330 --> 00:13:18,999
Mr. Hollins, would you like to
make a statement
176
00:13:19,033 --> 00:13:21,368
that I might consider before
passing sentence?
177
00:13:21,402 --> 00:13:22,604
I've been thinking--
178
00:13:22,637 --> 00:13:24,204
He has nothing to say,
your honour.
179
00:13:24,238 --> 00:13:25,339
Counsellor, please.
180
00:13:25,372 --> 00:13:27,441
Do you understand that you have
entered a plea of guilty
181
00:13:27,474 --> 00:13:30,411
to voluntary manslaughter?
182
00:13:30,444 --> 00:13:33,280
Well, I understand I killed
my sister,
183
00:13:33,314 --> 00:13:35,849
and the Lord says,
whoever takes a human life
184
00:13:35,883 --> 00:13:37,519
shall be put to death.
185
00:13:40,220 --> 00:13:42,189
I deserve that.
186
00:13:42,222 --> 00:13:44,091
Your remorse has been noted.
187
00:13:44,124 --> 00:13:47,127
Louis Hollins, I hereby sentence
you to five years
188
00:13:47,161 --> 00:13:49,396
at an Ohio state correctional
facility.
189
00:14:19,960 --> 00:14:21,462
Louis!
190
00:14:52,493 --> 00:14:55,929
All right, Tom.
Right this way.
191
00:14:55,963 --> 00:14:58,198
All right, everybody,
it's a beautiful day.
192
00:14:58,232 --> 00:15:01,703
Let's get some exercise.
Jen, you okay back there?
193
00:15:01,736 --> 00:15:04,405
Right down there.
Stay over by the right side.
194
00:15:04,438 --> 00:15:05,939
Hold onto the railing.
Hey, Louis,
195
00:15:05,973 --> 00:15:08,342
we're going down by the lake,
get some exercise.
196
00:15:08,375 --> 00:15:10,043
Come on with.
197
00:15:12,279 --> 00:15:14,014
There's plenty of birds down
there, too.
198
00:15:14,047 --> 00:15:15,349
Let's go.
199
00:15:19,353 --> 00:15:21,054
Eyes back on me.
200
00:15:23,290 --> 00:15:27,161
Larry told me you brought up
the incident in the river.
201
00:15:29,531 --> 00:15:31,999
I nearly drowned in the river
out back of our house.
202
00:15:32,032 --> 00:15:33,967
I know.
203
00:15:34,001 --> 00:15:36,704
That resulted in brain trauma.
204
00:15:36,738 --> 00:15:38,606
What else do you remember?
205
00:15:40,441 --> 00:15:44,111
They took mom to the hospital
after that.
206
00:15:44,144 --> 00:15:48,148
Then Delia took care of me.
207
00:15:48,182 --> 00:15:50,050
She kept saying mom
took her life.
208
00:15:50,083 --> 00:15:53,387
but I don't see how you could
take a life.
209
00:15:53,420 --> 00:15:56,323
It's an expression, Louis.
210
00:15:56,356 --> 00:15:58,560
Your brain injury shows mostly
the same symptoms
211
00:15:58,593 --> 00:16:00,360
as those on the spectrum.
212
00:16:00,394 --> 00:16:04,364
Remember, not everything we say
is as it sounds, right?
213
00:16:04,398 --> 00:16:06,200
Metaphors, jokes.
214
00:16:06,233 --> 00:16:08,168
Mom never joked.
215
00:16:08,202 --> 00:16:11,606
How about Delia?
216
00:16:11,639 --> 00:16:13,675
Did she ever make you laugh?
217
00:16:18,212 --> 00:16:20,280
You know, if you talk about her,
218
00:16:20,314 --> 00:16:23,183
it can help us get back to
the old Louis.
219
00:16:31,325 --> 00:16:33,494
I also heard you sang.
220
00:16:33,528 --> 00:16:35,597
What's your favourite song?
221
00:16:40,602 --> 00:16:43,203
"Ring Them Golden Bells."
222
00:16:43,237 --> 00:16:47,675
Can you sing a little for me?
223
00:16:47,709 --> 00:16:52,112
That's stupid.
224
00:16:55,517 --> 00:16:59,787
...Brown, and may be stubborn,
too. Rock pigeon...
225
00:16:59,821 --> 00:17:03,423
Few birds have been associated
with humans so closely
226
00:17:03,457 --> 00:17:04,792
as the Rock pigeon...
227
00:17:16,671 --> 00:17:18,806
There's a visitor here for you.
228
00:17:21,809 --> 00:17:23,645
Come on, Louis,
your first visitor,
229
00:17:23,678 --> 00:17:25,245
that's exciting!
230
00:17:26,480 --> 00:17:28,048
Hmm.
231
00:17:29,517 --> 00:17:31,151
You can sign yourself out
for a few hours,
232
00:17:31,184 --> 00:17:32,720
get out of my hair.
233
00:17:32,754 --> 00:17:35,657
I can't leave here.
I live here.
234
00:17:35,690 --> 00:17:37,825
Tell you what.
You go see him inside,
235
00:17:37,859 --> 00:17:40,628
and I'll get you macaroni
for lunch today.
236
00:17:46,734 --> 00:17:48,402
Hello.
237
00:17:48,435 --> 00:17:52,574
I guess you know Louis?
238
00:17:52,607 --> 00:17:55,142
- Hey, Louis.
- You gonna be okay?
239
00:17:55,175 --> 00:17:56,476
All right.
240
00:18:03,483 --> 00:18:05,319
Do you know who I am?
241
00:18:06,320 --> 00:18:07,722
Uh-uh.
242
00:18:07,755 --> 00:18:10,825
Well, I'm from Ledding,
243
00:18:10,858 --> 00:18:12,392
same as you.
244
00:18:14,862 --> 00:18:18,365
Even now looking at you,
I can't help but remember
245
00:18:18,398 --> 00:18:21,468
that strange kid that used to
wander up and down the roads,
246
00:18:21,502 --> 00:18:23,170
barefoot and all,
247
00:18:23,203 --> 00:18:25,873
dragging a stick
or pulling a damn wagon.
248
00:18:32,346 --> 00:18:35,550
I used to drink with
Billy Dyson.
249
00:18:35,583 --> 00:18:37,819
Well, he never drank much
so I did the drinking,
250
00:18:37,852 --> 00:18:39,621
and then some.
251
00:18:42,624 --> 00:18:44,491
Him and I were playing pool
at TJ's
252
00:18:44,525 --> 00:18:46,628
that night your sister
Delia showed up.
253
00:18:54,836 --> 00:18:57,939
I just bought that old bar
actually.
254
00:18:57,972 --> 00:19:00,675
See, I'm in construction.
I'm gonna give it a new feel.
255
00:19:00,708 --> 00:19:01,776
A pancake house.
256
00:19:01,809 --> 00:19:04,712
You know, somewhere you take the
family after church.
257
00:19:04,746 --> 00:19:08,716
You... you saw Delia that night?
258
00:19:08,750 --> 00:19:10,718
Yeah.
259
00:19:10,752 --> 00:19:14,287
But I got right
with the Lord since then.
260
00:19:14,321 --> 00:19:18,325
Become a new man, sobered up,
AA and all that.
261
00:19:18,358 --> 00:19:20,528
Been raising my daughter, Rosie.
262
00:19:21,929 --> 00:19:24,699
Billy Dyson, he's tried to turn
his life around too.
263
00:19:24,732 --> 00:19:26,266
Become a man of God.
264
00:19:26,299 --> 00:19:29,937
He's got his own church
over there in Downey.
265
00:19:29,971 --> 00:19:32,372
Saving folks one at a time.
266
00:19:32,406 --> 00:19:34,474
Hell, I guess you could say
he even saved me.
267
00:19:34,509 --> 00:19:36,644
Why are you telling me all this?
268
00:19:39,647 --> 00:19:41,849
'Cause the truth is,
I don't know how much
269
00:19:41,883 --> 00:19:43,350
you remember about that night--
270
00:19:43,383 --> 00:19:45,285
The truth is for the birds.
271
00:19:49,289 --> 00:19:51,258
Do you have cancer?
272
00:19:54,729 --> 00:19:56,430
Why would you say that?
273
00:19:57,598 --> 00:19:58,833
Nobody knows.
274
00:19:59,834 --> 00:20:01,736
My dad had cancer.
275
00:20:05,405 --> 00:20:08,208
But Delia took her secrets
to the grave.
276
00:20:12,680 --> 00:20:14,281
Louis.
277
00:20:15,616 --> 00:20:18,853
You don't know the whole truth,
how she died.
278
00:20:24,859 --> 00:20:26,694
How do you know?
279
00:20:29,697 --> 00:20:30,965
How do you know?!
280
00:20:30,998 --> 00:20:32,466
Hey, is everything all right?
281
00:20:32,499 --> 00:20:35,903
Yes, we're fine. We're fine.
Sorry, thank you.
282
00:20:35,937 --> 00:20:38,806
Tell me what you know!
Tell me what you know!
283
00:20:38,840 --> 00:20:41,008
That's enough, Louis!
284
00:20:41,042 --> 00:20:42,677
- It's okay, it's okay.
- Step back now. Okay?
285
00:20:42,710 --> 00:20:44,579
-- Easy, big fella.
- What's going on?!
286
00:20:44,612 --> 00:20:45,580
Do you understand me, Louis?
287
00:20:45,613 --> 00:20:47,414
Louis just got a little
over-excited.
288
00:20:47,447 --> 00:20:48,415
We're not done here.
289
00:20:48,448 --> 00:20:50,283
- Okay.
- Hey, you be on your way now.
290
00:20:50,317 --> 00:20:51,719
- Come with me, sir.
- Okay, okay!
291
00:20:51,753 --> 00:20:53,521
- Be on your way.
- I said come with me.
292
00:20:53,554 --> 00:20:55,388
Yes, fine! I'm on my way.
293
00:20:55,422 --> 00:20:56,791
Okay.
294
00:21:02,930 --> 00:21:06,399
I'd like to learn
about all creatures.
295
00:21:06,433 --> 00:21:08,569
Over in India, three men
separated a mama elephant
296
00:21:08,603 --> 00:21:11,739
from her calf,
they just took the little guy.
297
00:21:11,773 --> 00:21:15,042
And years later,
that mama found those men,
298
00:21:15,076 --> 00:21:18,513
elephants' got a good memory,
like me.
299
00:21:18,546 --> 00:21:21,582
She just wanted to know what
happened to her kin.
300
00:21:21,616 --> 00:21:24,552
What's that?
Whose kin?
301
00:21:24,585 --> 00:21:26,587
Delia's my only kin.
302
00:21:27,889 --> 00:21:29,757
Listen,
you're eating alone today
303
00:21:29,791 --> 00:21:32,492
on account of that outburst.
304
00:21:32,527 --> 00:21:34,929
What was the name of that man?
305
00:21:34,962 --> 00:21:36,363
Who, the visitor?
306
00:21:36,396 --> 00:21:41,002
Um, ledger said Stacker Cole.
307
00:21:41,035 --> 00:21:43,871
Billy Dyson lives in Downey.
Stacker Cole was at the tavern.
308
00:21:43,905 --> 00:21:45,907
Billy Dyson lives in Downey.
309
00:21:45,940 --> 00:21:47,474
Stacker Cole was at the tavern.
310
00:21:47,508 --> 00:21:49,376
I guess
he knew your sister?
311
00:21:52,980 --> 00:21:54,515
What?
312
00:21:56,717 --> 00:21:58,519
Louis, don't look at me
like that.
313
00:21:58,553 --> 00:22:00,021
Whatever he said,
forget about it.
314
00:22:27,648 --> 00:22:29,517
I'm sorry, Larry.
315
00:22:39,193 --> 00:22:40,661
Hey, Louis.
316
00:22:51,906 --> 00:22:53,674
Good morning.
317
00:22:53,708 --> 00:22:55,610
Some fresh air, Louis?
318
00:23:09,790 --> 00:23:11,125
Louis?
319
00:23:12,660 --> 00:23:15,196
Louis? Where are you going?
320
00:23:58,105 --> 00:24:00,107
Yup, I hear you,
Miss James.
321
00:24:00,141 --> 00:24:03,577
I know Louis, all right.
And Stacker.
322
00:24:03,611 --> 00:24:07,014
Yeah, it does seem odd.
I'll get to the bottom of it.
323
00:24:07,048 --> 00:24:08,649
Bye now.
324
00:24:26,634 --> 00:24:28,269
Detective Cole.
325
00:24:28,302 --> 00:24:30,805
Hi, Fran.
Bo Walton here.
326
00:24:30,838 --> 00:24:34,141
Sheriff Bo Walton.
What's going on?
327
00:24:34,175 --> 00:24:38,946
Oh nothing, just got a call
about an assault.
328
00:24:38,980 --> 00:24:43,017
It was at that Deerhurst
mental home.
329
00:24:43,050 --> 00:24:45,086
It was Louis.
330
00:24:45,119 --> 00:24:47,121
Yeah, he disappeared
after your brother
331
00:24:47,154 --> 00:24:51,158
paid him a little visit.
Bit strange, isn't it?
332
00:24:52,226 --> 00:24:54,028
Hmm, no shit!
333
00:24:54,061 --> 00:24:55,730
Yeah, I don't know what's
going on,
334
00:24:55,763 --> 00:24:57,798
I'm just going to head over
there right now.
335
00:24:59,800 --> 00:25:01,135
Franny?
336
00:25:36,303 --> 00:25:38,272
Billy Dyson lives in Downey.
337
00:25:38,305 --> 00:25:41,075
Stacker Cole was at the tavern.
338
00:25:41,108 --> 00:25:42,843
Billy Dyson lives in Downey.
339
00:25:42,877 --> 00:25:44,745
Stacker Cole was at the tavern.
340
00:26:11,072 --> 00:26:12,973
Well, the visit happened
right over here.
341
00:26:13,007 --> 00:26:15,009
And then as soon as I saw the
altercation happen,
342
00:26:15,042 --> 00:26:17,211
- I intervened.
- You gonna press charges?
343
00:26:18,312 --> 00:26:22,049
Uh, well, it is within my right,
but I don't have to.
344
00:26:22,083 --> 00:26:23,184
Oh, no, I didn't mean to say
you couldn't,
345
00:26:23,217 --> 00:26:27,254
it's just more of a, you know,
anytime we can avoid--
346
00:26:27,288 --> 00:26:29,657
you didn't have to come by.
347
00:26:29,690 --> 00:26:31,358
Any sign of Louis?
348
00:26:31,392 --> 00:26:34,161
Uh, no. That's what
we're just discussing.
349
00:26:34,195 --> 00:26:37,765
This is State Police Detective
Francine Cole.
350
00:26:37,798 --> 00:26:39,700
We used to work together.
351
00:26:39,733 --> 00:26:41,635
Guess she's here to see why
her brother
352
00:26:41,669 --> 00:26:44,038
is running around causing
mischief.
353
00:26:44,071 --> 00:26:47,675
I was just about to ask these
folks if, uh,
354
00:26:47,708 --> 00:26:51,812
if Louis had ever exhibited any
violent behaviour while here?
355
00:26:51,846 --> 00:26:53,814
No, no.
356
00:26:53,848 --> 00:26:55,149
Okay.
357
00:26:55,182 --> 00:26:57,251
And you had said that he got
a little agitated
358
00:26:57,284 --> 00:26:59,253
- during the visit?
- No, um,
359
00:26:59,286 --> 00:27:02,356
Mr. Cole said something to him,
and then Louis yelled,
360
00:27:02,389 --> 00:27:04,125
- "What happened?"
- Let me ask you something.
361
00:27:04,158 --> 00:27:06,193
How'd he just walk out of here?
362
00:27:06,227 --> 00:27:08,162
He finished serving
his sentence.
363
00:27:08,195 --> 00:27:09,897
This is a voluntary home.
364
00:27:09,930 --> 00:27:12,066
They are free to come and go.
365
00:27:12,099 --> 00:27:13,801
I've gotta take this, I'm sorry.
366
00:27:13,834 --> 00:27:15,302
Maybe he's just out for a
stroll?
367
00:27:15,336 --> 00:27:17,004
No, no, just the thought of
changing routines
368
00:27:17,037 --> 00:27:18,439
sends him into a tizzy.
369
00:27:18,472 --> 00:27:20,341
I don't think he'd go out
for a stroll.
370
00:27:20,374 --> 00:27:22,877
Yeah, your brother must
have really said something
371
00:27:22,910 --> 00:27:24,712
to set him off like that.
372
00:27:24,745 --> 00:27:26,313
Yeah, thanks, Ian.
373
00:27:26,347 --> 00:27:28,249
Yeah, sure enough,
Ben Patterson's boy
374
00:27:28,282 --> 00:27:30,784
sees Louis walking outside
his old house,
375
00:27:30,818 --> 00:27:31,986
doing God knows what.
376
00:27:32,019 --> 00:27:33,387
I'm gonna go pick him up before
we miss him.
377
00:27:33,420 --> 00:27:36,090
- I'll come with you.
- I got it.
378
00:27:36,123 --> 00:27:38,959
- Like hell.
- All right, we got it.
379
00:27:38,993 --> 00:27:41,729
- I'll drive.
- I'm driving.
380
00:27:44,932 --> 00:27:46,901
She's a peach.
Thank you so much.
381
00:27:46,934 --> 00:27:48,402
Appreciate it.
382
00:28:16,230 --> 00:28:17,498
Pick a card,
any card, Delia.
383
00:28:17,532 --> 00:28:19,133
Okay.
384
00:28:19,166 --> 00:28:21,735
Do I keep it
or do I show it to you?
385
00:28:21,769 --> 00:28:23,170
- Got it.
- You won't forget?
386
00:28:23,204 --> 00:28:25,172
- No, I'll remember.
- All right.
387
00:28:26,840 --> 00:28:28,375
All right, what was your card,
Delia?
388
00:28:28,409 --> 00:28:30,277
Six of spades.
389
00:28:30,311 --> 00:28:32,846
No!
390
00:30:03,103 --> 00:30:04,338
Billy Dyson lives in Downey.
391
00:30:04,371 --> 00:30:06,574
Stacker Cole was at the tavern.
392
00:30:07,776 --> 00:30:11,478
Billy Dyson lives in Downey.
Stacker Cole was at the tavern.
393
00:30:27,494 --> 00:30:30,097
"Some things you only get
with a gun."
394
00:30:43,410 --> 00:30:45,446
Yep, sounds good.
395
00:30:45,479 --> 00:30:47,515
No, I appreciate you calling,
Ian.
396
00:30:47,549 --> 00:30:49,216
All right, bye.
397
00:30:49,249 --> 00:30:52,953
Yeah, so Louis was spotted
leaving his house heading east.
398
00:30:52,986 --> 00:30:54,622
- Maybe try to cut him off at--
- Purdon Line.
399
00:30:54,656 --> 00:30:56,890
- Yeah, yeah.
- Purdon line.
400
00:30:56,924 --> 00:30:58,192
Yeah, that's right.
401
00:31:09,002 --> 00:31:11,171
This car is a pigsty.
402
00:31:11,205 --> 00:31:13,974
Doesn't Alison clean in here
anymore?
403
00:31:14,007 --> 00:31:17,277
She took a break after you left.
404
00:31:17,311 --> 00:31:20,114
Oh, you think I miss
that shit hole station?
405
00:31:20,147 --> 00:31:23,484
You know, I prefer it a bit
shambolic.
406
00:31:23,518 --> 00:31:25,919
- What?
- A beautiful mess.
407
00:31:25,953 --> 00:31:27,921
You know, they say that
creative people
408
00:31:27,955 --> 00:31:31,191
live in messy environments,
you ever heard of that?
409
00:31:31,225 --> 00:31:34,995
Like, Einstein had a messy room.
Kinda like that.
410
00:31:51,145 --> 00:31:52,580
That's Louis, all right.
411
00:31:58,653 --> 00:32:00,588
Slow down, buddy!
412
00:32:09,396 --> 00:32:11,398
Well, that's not Louis.
413
00:32:13,535 --> 00:32:16,103
Maybe he took a turn down
Maple Hill?
414
00:32:16,136 --> 00:32:18,071
Could have went up Kells Road,
what do you think?
415
00:32:18,105 --> 00:32:20,307
Where do you think he's going?
416
00:32:20,340 --> 00:32:22,744
I don't know.
417
00:32:22,777 --> 00:32:26,380
When I retire, maybe I'll snatch
up one of these little farms.
418
00:32:26,413 --> 00:32:28,583
Have some chickens.
419
00:32:29,584 --> 00:32:30,752
A goat or two.
420
00:32:30,785 --> 00:32:33,655
Cattle, uh-uh,
stay away from them.
421
00:32:33,688 --> 00:32:35,557
But not goats?
422
00:32:35,590 --> 00:32:38,760
When I was living at
my ex-husband's ranch--
423
00:32:38,793 --> 00:32:40,494
goddamn his soul.
424
00:32:41,629 --> 00:32:46,467
One day, he's giving it to me on
the living room couch.
425
00:32:46,500 --> 00:32:48,536
He stops, he stands up,
he's all bug-eyed,
426
00:32:48,570 --> 00:32:51,338
I said, "Finish me off,
Jesus Christ!"
427
00:32:51,371 --> 00:32:53,173
But he's just staring
out the window.
428
00:32:53,207 --> 00:32:56,711
I get up,
I see this ornery old goat
429
00:32:56,744 --> 00:32:58,546
just standing on the hood
430
00:32:58,580 --> 00:33:02,349
of his brand new Chevy pickup.
431
00:33:02,382 --> 00:33:06,353
He's-- he's chewing on
the antenna!
432
00:33:06,386 --> 00:33:10,658
Just bit the thing right off,
just staring at him,
433
00:33:10,692 --> 00:33:14,394
as if to say "Screw you
for not buying a Dodge."
434
00:33:16,631 --> 00:33:19,066
You'd like to own some of
them goats.
435
00:33:19,099 --> 00:33:21,569
Personality in livestock is...
436
00:33:21,603 --> 00:33:23,470
it's hard to come by.
437
00:33:27,074 --> 00:33:28,743
Let's go see Stacker.
438
00:33:47,695 --> 00:33:50,163
Is Stacker Cole here?
439
00:33:50,197 --> 00:33:52,165
You say something?
440
00:33:54,301 --> 00:33:56,571
I said, is Stacker Cole here?
441
00:33:56,604 --> 00:33:58,472
No, he's picking up his
daughter.
442
00:33:58,506 --> 00:34:00,307
You the drywall guy?
443
00:34:01,776 --> 00:34:04,311
I need to talk to Stacker Cole
about my sister.
444
00:34:30,605 --> 00:34:32,774
Billy Dyson lives in Downey.
445
00:34:32,807 --> 00:34:35,242
Stacker Cole was at the tavern.
446
00:34:36,578 --> 00:34:39,379
Well, what do you think?
447
00:34:39,413 --> 00:34:42,349
I think you've been acting funny
lately, dad.
448
00:34:46,453 --> 00:34:48,690
I just got a lot on my mind,
is all.
449
00:35:22,456 --> 00:35:23,825
Hi.
450
00:35:25,492 --> 00:35:27,795
Hi, who are you?
451
00:35:27,829 --> 00:35:31,866
Wow, you have big eyes.
452
00:35:31,899 --> 00:35:34,602
Ostriches have eyes bigger than
their brains.
453
00:35:34,636 --> 00:35:36,604
They can spot predators two
miles away.
454
00:35:36,638 --> 00:35:38,873
Is that an iPhone?
455
00:35:38,906 --> 00:35:40,608
Do you have Google on
that phone?
456
00:35:40,642 --> 00:35:42,376
Yeah, why?
457
00:35:42,409 --> 00:35:46,279
Well, I want to search Billy
Dyson's address here in Downey.
458
00:35:46,313 --> 00:35:47,949
We're not supposed to talk
to strangers,
459
00:35:47,982 --> 00:35:49,851
and you're strange.
460
00:35:52,319 --> 00:35:53,821
Wait here.
461
00:36:04,899 --> 00:36:07,769
I think so.
462
00:36:10,571 --> 00:36:12,707
My dad made this for me.
463
00:36:12,740 --> 00:36:16,778
I need to search your phone.
Want to trade?
464
00:36:16,811 --> 00:36:20,648
So what's the name again?
465
00:36:20,682 --> 00:36:23,685
I can't tell you my name.
466
00:36:23,718 --> 00:36:25,787
They might be looking
for me by now.
467
00:36:25,820 --> 00:36:28,523
No, like, the man
you're looking for.
468
00:36:28,556 --> 00:36:32,325
- Billy Dyson.
- Who is looking for you?
469
00:36:39,332 --> 00:36:41,301
- Greys are so boring, dad.
- You're boring.
470
00:36:41,334 --> 00:36:42,503
- You're boring.
- You're boring.
471
00:36:42,537 --> 00:36:43,871
- You're boring!
- You're boring!
472
00:36:43,905 --> 00:36:46,473
- Just pick a shade!
- No, it's boring.
473
00:36:46,507 --> 00:36:47,875
Too grey.
474
00:36:49,409 --> 00:36:51,679
Hey there, Stack.
475
00:36:51,713 --> 00:36:53,614
Hey, Bogey.
476
00:36:53,648 --> 00:36:56,617
- How you doing, Missy?
- Good.
477
00:36:56,651 --> 00:36:58,553
Hi, Aunt Franny.
478
00:36:58,586 --> 00:36:59,787
Kid.
479
00:37:02,790 --> 00:37:06,493
Well, we need to have a chat
about your visit with Louis.
480
00:37:10,565 --> 00:37:13,366
Hey, why don't you take
these colours
481
00:37:13,400 --> 00:37:15,536
and go pick one that you like,
okay?
482
00:37:15,570 --> 00:37:17,471
But not pink.
483
00:37:19,372 --> 00:37:20,575
What's wrong?
484
00:37:20,608 --> 00:37:24,812
Oh, other than Louis attacking a
male nurse and then just...
485
00:37:24,846 --> 00:37:26,379
disappearing.
486
00:37:28,015 --> 00:37:30,518
Where'd he go?
487
00:37:30,551 --> 00:37:32,553
Kinda hoping you
might tell us.
488
00:37:32,587 --> 00:37:35,022
Why'd you visit him?
489
00:37:35,056 --> 00:37:38,025
To tell him the truth.
490
00:37:38,059 --> 00:37:39,961
Tell him the truth?
What's the truth?
491
00:37:39,994 --> 00:37:41,562
What'd you say?
492
00:37:43,564 --> 00:37:47,635
I told him that I was drinking
with her that night.
493
00:37:47,668 --> 00:37:51,072
- You brought up Delia?
- I did.
494
00:37:51,105 --> 00:37:54,341
Yeah, okay, we all know that
this was the last place
495
00:37:54,374 --> 00:37:56,309
Delia was seen before she died.
496
00:37:56,343 --> 00:37:59,514
Is there something else we
should know?
497
00:37:59,547 --> 00:38:00,882
No.
498
00:38:02,415 --> 00:38:04,819
- So nothing?
- No.
499
00:38:04,852 --> 00:38:07,021
Anything else, Bo?
500
00:38:07,054 --> 00:38:10,892
No, not right now.
Not that I can think of.
501
00:38:10,925 --> 00:38:14,595
Okay, let us know if you hear
from Louis.
502
00:38:14,629 --> 00:38:16,396
Our number's still the same.
503
00:38:16,429 --> 00:38:18,599
Oh yeah? So is mine.
504
00:38:19,934 --> 00:38:21,969
- Bye, Rosie.
- Bye, Aunt Franny.
505
00:38:22,003 --> 00:38:24,605
Good to see you.
506
00:38:24,639 --> 00:38:28,341
Hope you know what you're doing
here, Stacker.
507
00:38:28,375 --> 00:38:30,377
Everyone loves pancakes,
Sheriff.
508
00:38:30,410 --> 00:38:31,913
He's Sheriff now.
509
00:38:33,714 --> 00:38:35,716
That's right, don't forget it.
510
00:38:44,058 --> 00:38:47,061
What's going on, dad?
511
00:38:47,094 --> 00:38:48,996
Nothing, nothing, nothing.
512
00:38:49,030 --> 00:38:52,900
Just your Aunt Franny being your
crazy Aunt Franny.
513
00:38:52,934 --> 00:38:56,403
Come on, sit down.
Show me what you got.
514
00:39:01,408 --> 00:39:05,880
Spiced pumpkin and candied yams.
515
00:39:05,913 --> 00:39:08,481
Sounds like something we should
put on the menu,
516
00:39:08,516 --> 00:39:09,817
not on the wall.
517
00:39:09,851 --> 00:39:11,953
Not a chance, pick another one.
518
00:39:18,960 --> 00:39:20,895
Is it true
that when you're cremated,
519
00:39:20,928 --> 00:39:22,897
they burn your body?
520
00:39:25,900 --> 00:39:27,935
Where's this coming from?
521
00:39:29,937 --> 00:39:33,641
I don't want to be burned.
Do you?
522
00:39:35,109 --> 00:39:38,145
I hadn't, um, actually
thought about it.
523
00:39:39,146 --> 00:39:41,682
No. How about that?
524
00:39:43,150 --> 00:39:47,688
Was, um, Delia Hollins cremated?
525
00:39:50,691 --> 00:39:52,693
Were you eavesdropping?
526
00:39:54,996 --> 00:39:57,598
I mean...
527
00:39:57,632 --> 00:40:02,603
if I knew I was going to die,
I'd be scared.
528
00:40:06,674 --> 00:40:08,175
Everyone's scared of dying.
529
00:40:10,177 --> 00:40:12,079
You said Mom wasn't,
530
00:40:12,113 --> 00:40:14,015
driving through that stop sign.
531
00:40:17,018 --> 00:40:18,653
Well, she didn't have time.
532
00:40:20,655 --> 00:40:21,722
Hey.
533
00:40:25,226 --> 00:40:26,827
Maybe that's the best way.
534
00:40:29,096 --> 00:40:30,463
Come here.
535
00:41:14,275 --> 00:41:16,577
Hi.
536
00:41:16,610 --> 00:41:17,912
Is this Billy Dyson's house?
537
00:41:17,945 --> 00:41:19,280
It is.
538
00:41:19,313 --> 00:41:21,515
I need to talk to him.
539
00:41:22,817 --> 00:41:24,518
Come in.
540
00:41:28,622 --> 00:41:30,624
Someone's here for you, Bill!
541
00:41:36,263 --> 00:41:37,598
Hello there.
542
00:41:39,834 --> 00:41:41,168
Are you Pastor Dyson?
543
00:41:41,202 --> 00:41:42,236
I am indeed.
544
00:41:42,269 --> 00:41:44,271
How can I help you?
545
00:41:44,305 --> 00:41:46,007
Do you know who I am?
546
00:41:46,040 --> 00:41:48,576
You look familiar.
547
00:41:50,611 --> 00:41:53,080
This is my wife, Helena.
548
00:41:53,114 --> 00:41:54,548
We met already.
549
00:41:54,582 --> 00:41:55,850
I haven't met your eldest boy.
550
00:41:55,883 --> 00:41:58,753
Does he have good manners, too?
551
00:41:58,786 --> 00:42:00,321
Gregory is not--
552
00:42:00,354 --> 00:42:01,956
He's not here.
553
00:42:01,989 --> 00:42:03,791
Where is he?
554
00:42:03,824 --> 00:42:06,060
How can I help you?
555
00:42:06,093 --> 00:42:08,095
Was he killed
like my sister Delia?
556
00:42:10,131 --> 00:42:11,265
Do you know him?
557
00:42:11,298 --> 00:42:14,001
Greggie was adopted.
558
00:42:15,903 --> 00:42:17,738
Why don't you go
to your room, buddy?
559
00:42:17,772 --> 00:42:18,773
I wanna play here.
560
00:42:18,806 --> 00:42:20,941
What happened to Delia?
561
00:42:20,975 --> 00:42:22,676
I don't know, Louis.
562
00:42:22,710 --> 00:42:24,245
Louis Hollins?
563
00:42:24,278 --> 00:42:26,781
Go to your room!
564
00:42:26,814 --> 00:42:29,316
Stacker Cole said you were
with him the night Delia died.
565
00:42:30,918 --> 00:42:34,088
I have to finish a sermon
566
00:42:34,121 --> 00:42:35,890
so let's--
567
00:42:35,923 --> 00:42:39,860
let's continue this conversation
across the road, shall we Louis?
568
00:42:39,894 --> 00:42:42,596
What's going on, Bill?
569
00:42:44,131 --> 00:42:45,833
I'll see you later.
570
00:42:45,866 --> 00:42:47,034
Bill?
571
00:42:58,746 --> 00:43:01,916
I hate to say it,
but I think your brother
572
00:43:01,949 --> 00:43:03,117
might be hiding something.
573
00:43:13,060 --> 00:43:14,795
You know what?
I think I'll take another look
574
00:43:14,829 --> 00:43:17,665
at Delia's case file
tonight when I get home.
575
00:43:19,166 --> 00:43:20,734
How is married life, Bo?
576
00:43:23,003 --> 00:43:24,105
It's great, yeah.
577
00:43:24,138 --> 00:43:25,773
I don't miss it.
578
00:43:31,145 --> 00:43:34,014
What happened to Delia?
579
00:43:34,048 --> 00:43:36,083
Please, Louis.
580
00:43:36,117 --> 00:43:37,251
It's Saturday.
581
00:43:37,284 --> 00:43:40,321
You need to go home now
and rest.
582
00:43:40,354 --> 00:43:43,090
I don't follow
my Sabbath any more.
583
00:43:43,124 --> 00:43:44,725
How do you know
about my Sabbath?
584
00:43:44,758 --> 00:43:46,193
Your father.
585
00:43:46,227 --> 00:43:48,796
Good bye now.
586
00:43:51,165 --> 00:43:53,367
How do you know my father?
587
00:43:53,400 --> 00:43:55,102
He was a gentle man.
588
00:43:55,136 --> 00:43:56,303
Like yourself.
589
00:43:58,205 --> 00:43:59,673
Go rest.
590
00:44:01,342 --> 00:44:03,077
You should embrace
your faith again.
591
00:44:05,746 --> 00:44:08,883
Are you a Seventh Day Adventist
preacher?
592
00:44:08,916 --> 00:44:10,684
No.
593
00:44:10,718 --> 00:44:14,321
Dad used to say our soul's
sleep until Judgment Day,
594
00:44:14,355 --> 00:44:16,223
but I don't know when
that'll be for Delia.
595
00:44:19,093 --> 00:44:21,795
Well, some people feel that if
our souls go straight to Heaven
596
00:44:21,829 --> 00:44:26,100
when we die, what's the point
of resurrection?
597
00:44:26,133 --> 00:44:29,670
I'm sure your father read
Martin Luther to you growing up?
598
00:44:31,739 --> 00:44:35,376
"As soon as thine eyes have
closed shalt thou be woken."
599
00:44:36,911 --> 00:44:38,946
"A thousand years shall
feel as if I'd slept
600
00:44:38,979 --> 00:44:41,949
for about a half-hour."
601
00:44:41,982 --> 00:44:44,752
You've got a good memory, Louis.
602
00:44:44,785 --> 00:44:47,354
Delia says like an elephant,
603
00:44:47,388 --> 00:44:49,423
but I think that's
just a metaphor.
604
00:44:49,456 --> 00:44:51,859
Yes, it is.
605
00:44:51,892 --> 00:44:56,297
The Peregrine Falcon can
fly up to 200 miles an hour.
606
00:44:58,966 --> 00:45:00,868
Is that right?
607
00:45:00,901 --> 00:45:03,103
It flies way high up in the sky,
608
00:45:03,137 --> 00:45:04,471
then it barrels
down for its prey.
609
00:45:08,375 --> 00:45:11,212
You're interested in wildlife?
610
00:45:11,245 --> 00:45:14,114
Things that fly and elephants.
611
00:45:15,950 --> 00:45:17,785
I need to go to work.
612
00:45:17,818 --> 00:45:19,153
You need to go home.
613
00:45:20,354 --> 00:45:23,190
Enjoy your Sabbath again.
614
00:45:23,224 --> 00:45:25,159
I can't enjoy anything
until I figure out
615
00:45:25,192 --> 00:45:26,360
what happened to Delia.
616
00:45:29,163 --> 00:45:31,031
Put that away, Louis.
617
00:45:31,065 --> 00:45:32,833
You know it isn't right.
618
00:45:32,866 --> 00:45:36,203
This world isn't right,
but we gotta live in it anyhow.
619
00:45:41,342 --> 00:45:43,944
Come in my office.
620
00:45:43,978 --> 00:45:46,847
I'll tell you the truth.
621
00:46:02,229 --> 00:46:03,230
Have a seat.
622
00:46:12,439 --> 00:46:14,441
Brother Stacker
told you about me?
623
00:46:14,475 --> 00:46:18,379
Stacker Cole never
mentioned you were brothers.
624
00:46:18,412 --> 00:46:21,348
In Christ, Louis.
625
00:46:21,382 --> 00:46:24,519
As you are also my brother.
626
00:46:24,552 --> 00:46:26,420
Delia was my only kin.
627
00:46:29,290 --> 00:46:30,891
Were you drinking
with Delia that night?
628
00:46:33,093 --> 00:46:35,963
Yeah, I was there
with Stacker and Lyle.
629
00:46:35,996 --> 00:46:39,033
Who's Lyle?
630
00:46:39,066 --> 00:46:40,968
My cousin, Lyle.
631
00:46:41,001 --> 00:46:42,269
Who's your cousin Lyle?
632
00:46:42,303 --> 00:46:44,506
Lyle Dyson.
633
00:46:44,539 --> 00:46:48,175
We were just drinking
and having fun.
634
00:46:55,282 --> 00:46:56,450
Did he kill Delia?
635
00:47:08,962 --> 00:47:11,131
Are you calling your cousin?
636
00:47:13,267 --> 00:47:14,368
I'm calling the police, Louis.
637
00:47:14,401 --> 00:47:15,369
But why?
638
00:47:15,402 --> 00:47:17,171
For your own good.
639
00:47:17,204 --> 00:47:20,140
Leave right now and I will
not mention a word about this.
640
00:47:46,266 --> 00:47:47,267
Wake up.
641
00:47:48,536 --> 00:47:51,071
Where does Lyle Dyson live?
642
00:48:29,977 --> 00:48:31,546
I can't do this! I can't do it.
643
00:48:47,995 --> 00:48:49,664
This puzzle is hard, Louis.
644
00:48:51,265 --> 00:48:52,966
Do you see the fisherman, Delia?
645
00:48:53,000 --> 00:48:55,135
Oh yeah.
646
00:48:55,169 --> 00:48:57,271
He might just fall
into that waterfall.
647
00:48:59,139 --> 00:49:00,642
He's looking for trout.
648
00:49:00,675 --> 00:49:03,043
Oh, is that what
he's looking for?
649
00:49:03,076 --> 00:49:05,212
Okay.
650
00:49:37,144 --> 00:49:40,180
You've reached Stacker Cole.
Leave a message.
651
00:50:23,591 --> 00:50:26,226
3-35 in the fourth quarter.
652
00:50:26,260 --> 00:50:27,795
21-17 Nebraska...
653
00:50:27,829 --> 00:50:28,796
Hello?
654
00:50:28,830 --> 00:50:33,066
Hey, got any leads tonight?
655
00:50:33,100 --> 00:50:36,638
Anything useful
in Delia's file?
656
00:50:36,671 --> 00:50:37,639
Hey, there.
657
00:50:37,672 --> 00:50:39,574
No, nope, nothing yet.
658
00:50:39,607 --> 00:50:40,675
Why? You hear something?
659
00:50:40,708 --> 00:50:42,677
Uh...
660
00:50:42,710 --> 00:50:44,444
I got a couple ideas
I'm working on.
661
00:50:44,478 --> 00:50:46,113
I'm at home.
662
00:50:50,885 --> 00:50:52,820
Where are you going with this?
663
00:50:52,854 --> 00:50:55,222
We looked into
that already remember?
664
00:50:55,255 --> 00:50:58,125
Why don't you just get
your fat ass over here?
665
00:51:02,462 --> 00:51:05,533
Yeah, why don't you
just stop by the station
666
00:51:05,567 --> 00:51:07,735
tomorrow in the morning?
667
00:51:07,769 --> 00:51:09,236
Bye.
668
00:52:39,961 --> 00:52:41,529
Truth is for the birds.
669
00:53:23,470 --> 00:53:26,473
Lyle Dyson at
Hugh Excavating LTD.
670
00:53:27,809 --> 00:53:30,778
Lyle Dyson at
Hugh Excavating LTD.
671
00:53:39,787 --> 00:53:43,457
When Louis mentioned
his sister Delia,
672
00:53:43,490 --> 00:53:46,661
I saw Bill go white.
673
00:53:46,694 --> 00:53:48,930
I should never have let him
walk off with that crazy man.
674
00:53:48,963 --> 00:53:49,997
It's not your fault.
675
00:53:50,031 --> 00:53:52,299
Course not!
676
00:53:52,332 --> 00:53:54,902
He sleeps over there
when he's working late,
677
00:53:54,936 --> 00:53:57,805
but I should've suspected.
678
00:54:01,075 --> 00:54:02,275
Let me ask you this.
679
00:54:02,309 --> 00:54:05,046
Billy being a pastor and all.
680
00:54:05,079 --> 00:54:07,615
A lot of people confided in him.
681
00:54:07,648 --> 00:54:09,449
Do you think that
Billy might have known
682
00:54:09,483 --> 00:54:11,753
something about Delia,
maybe about her death?
683
00:54:11,786 --> 00:54:13,721
We all know Billy,
Lyle, and Stacker were with
684
00:54:13,755 --> 00:54:15,923
Delia that night drinking.
685
00:54:19,326 --> 00:54:20,528
I didn't know that.
686
00:54:22,764 --> 00:54:23,898
He never told you?
687
00:54:27,467 --> 00:54:28,636
Oh.
688
00:54:48,055 --> 00:54:49,891
Where do I turn?
689
00:55:15,415 --> 00:55:17,552
Fire up conveyer two!
690
00:55:28,863 --> 00:55:31,065
Excuse me.
Which one is Lyle Dyson?
691
00:55:31,098 --> 00:55:32,099
What's that?
692
00:55:32,133 --> 00:55:33,500
Which one is Lyle Dyson?!
693
00:55:33,534 --> 00:55:34,869
I got no kiddie
fiddlers on my crew.
694
00:55:34,902 --> 00:55:36,737
I fired his sorry ass.
695
00:55:36,771 --> 00:55:39,006
Hey, you gotta be
wearing a helmet back here.
696
00:55:39,040 --> 00:55:40,473
Go on, get back.
697
00:55:42,844 --> 00:55:45,613
Excuse me.
Where does Lyle Dyson live?
698
00:55:47,615 --> 00:55:49,050
Hey, let's go!
699
00:55:53,054 --> 00:55:55,823
See how thick she is?
Like a milkshake.
700
00:55:55,857 --> 00:55:57,024
Is that on a jig?
701
00:55:57,058 --> 00:55:58,693
Nah, man, lures.
I use crank-bait.
702
00:55:58,726 --> 00:56:00,928
I got this purple one
with an orange belly.
703
00:56:00,962 --> 00:56:02,029
I used to make lures.
704
00:56:02,063 --> 00:56:03,698
Oh yeah?
705
00:56:03,731 --> 00:56:07,134
Yeah. Wet fly streamers,
imitating leeches and crayfish.
706
00:56:07,168 --> 00:56:08,970
Hey, you work here, man or what?
What's your deal?
707
00:56:09,003 --> 00:56:11,806
I'm looking for Lyle Dyson.
708
00:56:11,839 --> 00:56:13,541
Lyle Dyson?
709
00:56:13,574 --> 00:56:15,776
If he's awake, he's drinking.
710
00:56:15,810 --> 00:56:18,713
Well, where does
he do his drinking?
711
00:56:18,746 --> 00:56:21,716
Why do you care where
Lyle does his drinking?
712
00:56:21,749 --> 00:56:24,484
I need to ask him some questions
about my sister, Delia.
713
00:56:26,888 --> 00:56:28,522
Oh...
714
00:56:28,556 --> 00:56:31,692
Oh, that sick bastard.
715
00:56:31,726 --> 00:56:33,060
Yeah, he'll be Cheffy's.
716
00:56:35,730 --> 00:56:37,765
You know Cheffy's?
717
00:56:37,798 --> 00:56:40,167
It's a bar on the corner
of Fulsom and County Rd 9.
718
00:56:40,201 --> 00:56:44,572
Fulsom and County Rd 9.
Fulsom and County Road 9.
719
00:56:44,605 --> 00:56:46,607
You're pissing up
the wrong tree.
720
00:56:46,641 --> 00:56:49,143
This has nothing to
do with Delia's death.
721
00:56:49,176 --> 00:56:52,079
Well, I think you might have
some blinders on there, Franny.
722
00:56:52,113 --> 00:56:53,547
Stacker being your
brother and all.
723
00:56:53,581 --> 00:56:54,749
That has nothing to do with it.
724
00:56:54,782 --> 00:56:56,150
There's a murder now in Downey.
725
00:56:56,183 --> 00:56:58,052
There's an unhinged
dude running around.
726
00:56:58,085 --> 00:56:59,921
This is way above
your pay grade.
727
00:56:59,954 --> 00:57:03,758
Well, Louis assaulted a nurse
in Ledding, so technically--
728
00:57:03,791 --> 00:57:05,458
You are not on
this homicide, Bo.
729
00:57:06,861 --> 00:57:08,461
But, Fran,
if we're talking about--
730
00:57:08,495 --> 00:57:10,865
You going to go up against me?
731
00:57:13,534 --> 00:57:15,002
I just want us to do our jobs.
732
00:57:15,036 --> 00:57:18,172
I'm not telling you again.
733
00:57:18,205 --> 00:57:20,174
Yeah, well, I am a Sheriff so.
734
00:57:20,207 --> 00:57:22,209
Are you still here fat ass?
735
00:57:26,047 --> 00:57:27,682
You've become a real
piece of work.
736
00:57:27,715 --> 00:57:31,752
And Delia's murder case
is still my jurisdiction,
737
00:57:31,786 --> 00:57:33,187
you know that.
738
00:57:43,898 --> 00:57:45,266
Give her, Daniels! Give her!
739
00:57:45,299 --> 00:57:46,734
Ride you shit-for-brains.
740
00:57:48,803 --> 00:57:50,071
Are you Lyle?
741
00:57:50,104 --> 00:57:51,973
What'd you say?
742
00:57:52,006 --> 00:57:53,774
No. That's Lyle.
743
00:58:04,719 --> 00:58:05,886
Are you Lyle Dyson?
744
00:58:11,926 --> 00:58:13,828
I'm Louis Hollins.
745
00:58:13,861 --> 00:58:15,863
My sister was Delia Hollins.
746
00:58:19,900 --> 00:58:22,737
Louis Hollins.
747
00:58:26,040 --> 00:58:27,908
I just saw ya on the TV.
748
00:58:27,942 --> 00:58:30,811
What happened to Delia?
749
00:58:33,814 --> 00:58:35,750
Tell me!
750
00:58:47,928 --> 00:58:49,096
Piss off.
751
00:58:55,703 --> 00:58:56,871
Hey, you following me?
752
00:58:56,904 --> 00:58:58,139
Yeah, I'm following you.
753
00:58:59,907 --> 00:59:01,742
Pastor Dyson said
it was your fault.
754
00:59:01,776 --> 00:59:04,045
Did you kill Delia?
755
00:59:04,078 --> 00:59:08,549
What did Billy tell you
before you killed him?
756
00:59:10,217 --> 00:59:12,887
You tell me what
happened to my sister.
757
00:59:12,920 --> 00:59:14,955
Easy there.
758
00:59:16,957 --> 00:59:21,162
We drank with her,
then she went home.
759
00:59:21,195 --> 00:59:23,864
And you killed her.
760
00:59:46,053 --> 00:59:49,657
I don't ever wanna hear
that name Delia Hollins again.
761
01:00:04,138 --> 01:00:08,742
And a one, and a two,
and a one, two, three, four...
762
01:00:15,950 --> 01:00:17,118
You gotta keep going, Delia.
763
01:00:17,151 --> 01:00:18,219
Okay.
764
01:00:43,911 --> 01:00:45,346
Where does Lyle Dyson live?
765
01:00:58,159 --> 01:00:59,293
It's break time.
766
01:01:03,264 --> 01:01:04,965
Two visits in two days.
767
01:01:04,999 --> 01:01:06,233
You see the news?
768
01:01:06,267 --> 01:01:08,235
Louis killed
God damn Billy Dyson.
769
01:01:12,306 --> 01:01:14,408
Bashed his brains
all over the church floor.
770
01:01:14,441 --> 01:01:17,845
What? You think I'm to blame?
771
01:01:19,213 --> 01:01:21,815
Why you poking at him,
why you buy this place?
772
01:01:23,317 --> 01:01:25,452
Because I'm trying to do
something good around here.
773
01:01:25,486 --> 01:01:27,154
More than you can
say for yourself.
774
01:01:27,188 --> 01:01:30,157
I've done nothing
but look out for you.
775
01:01:30,191 --> 01:01:34,195
Really? Okay. What about Rosey?
776
01:01:34,228 --> 01:01:37,865
You were like a mother to her,
but after that night
777
01:01:37,898 --> 01:01:39,800
you just stopped
showing up to see her.
778
01:01:43,037 --> 01:01:45,706
When you became a bible thumper
that was really it for me.
779
01:01:47,174 --> 01:01:49,076
I'm sorry you started
to hate yourself.
780
01:01:49,109 --> 01:01:51,845
One bad thing don't
gotta lead to another.
781
01:01:51,879 --> 01:01:52,880
Is that what happened?
782
01:01:52,913 --> 01:01:54,915
It's exactly what happened.
783
01:01:54,949 --> 01:01:57,184
You started drinking, right.
Then you lost your job.
784
01:01:57,218 --> 01:01:58,919
- I got promoted.
- Okay.
785
01:01:58,953 --> 01:02:01,989
And then what about that bad
shooting and the time off,
786
01:02:02,022 --> 01:02:03,190
from the skimming on the side.
787
01:02:03,224 --> 01:02:05,025
And you're a saint?
788
01:02:05,059 --> 01:02:07,094
You know the shit I took being
the only female Sheriff around?
789
01:02:07,127 --> 01:02:08,395
Oh. What a grand excuse.
790
01:02:08,429 --> 01:02:10,197
Why don't you run along now?
791
01:02:10,231 --> 01:02:12,299
Go collect your bribes or
whatever you do with your day.
792
01:02:12,333 --> 01:02:14,868
I'm gonna go
check on Lyle Dyson.
793
01:02:16,437 --> 01:02:17,771
He's the lowest
scum of the earth,
794
01:02:17,805 --> 01:02:20,307
but, hey, that's what I do.
795
01:02:23,877 --> 01:02:25,045
I protect people.
796
01:03:59,206 --> 01:04:00,908
Lyle Dyson, are you in there?
797
01:04:10,984 --> 01:04:13,320
Who's there?
798
01:04:16,457 --> 01:04:18,492
I'm Louis Hollins.
799
01:04:18,526 --> 01:04:21,195
I'm looking for Lyle Dyson.
800
01:04:21,228 --> 01:04:22,429
Have you see him?
801
01:04:24,231 --> 01:04:26,300
Does it look like it?
802
01:04:26,333 --> 01:04:28,636
He ain't here.
803
01:04:31,238 --> 01:04:32,973
You're Lucinda Hollins'
simpleton son?
804
01:04:36,243 --> 01:04:39,012
Doreen says we
can't use that word.
805
01:04:39,046 --> 01:04:41,649
Hell, this country's so fixed
on calling everything fancy,
806
01:04:41,683 --> 01:04:43,884
they forget about
speaking the truth.
807
01:04:45,252 --> 01:04:48,389
Your mother was a truth-seeker.
808
01:04:48,422 --> 01:04:49,624
You knew my mom?
809
01:04:49,657 --> 01:04:53,460
Everybody knows
everybody around here.
810
01:04:53,494 --> 01:04:56,029
She was in our County Orion.
811
01:04:56,063 --> 01:04:59,400
A group of us seers
talking to the dead.
812
01:05:03,437 --> 01:05:06,006
I can feel that
spirit in you too, boy.
813
01:05:06,039 --> 01:05:08,208
Come here now.
814
01:05:10,144 --> 01:05:12,246
Come here, show me your palms.
815
01:05:12,279 --> 01:05:14,248
How do you know Lyle?
816
01:05:14,281 --> 01:05:15,449
He's my dear brother.
817
01:05:15,482 --> 01:05:18,352
Doctors say he's all messed up,
818
01:05:18,385 --> 01:05:21,388
but I say he's
just misunderstood.
819
01:05:21,422 --> 01:05:23,658
I imagine like you are, Louis.
820
01:05:23,691 --> 01:05:26,059
Me and Lyle are nothing alike.
821
01:05:28,563 --> 01:05:31,098
I haven't eaten all day.
822
01:05:31,131 --> 01:05:32,534
Do you mind if I just--
823
01:05:32,567 --> 01:05:34,401
Don't you touch my wings!
824
01:05:34,435 --> 01:05:36,003
And put away that pistol, boy.
825
01:05:36,036 --> 01:05:37,605
Well, if you're blind,
how do you know--
826
01:05:37,639 --> 01:05:39,641
I can hear it and smell it.
827
01:05:44,445 --> 01:05:46,180
You're a naughty boy, Louis.
828
01:05:46,213 --> 01:05:48,348
You killed others
besides your sister
829
01:05:48,382 --> 01:05:49,751
and you aim to kill again.
830
01:05:49,784 --> 01:05:51,519
No, I never killed, Delia.
831
01:05:51,553 --> 01:05:53,487
You see this here line?
832
01:05:53,521 --> 01:05:54,589
It's straight to hell for you.
833
01:05:54,622 --> 01:05:55,590
No!
834
01:05:55,623 --> 01:05:57,324
I got hold of him, Lyle!
835
01:06:08,335 --> 01:06:09,369
Lyle?
836
01:06:17,377 --> 01:06:18,580
Lyle?!
837
01:06:22,684 --> 01:06:23,718
Lyle!
838
01:06:25,452 --> 01:06:28,121
You're a coward, Lyle Dyson.
839
01:06:42,369 --> 01:06:44,639
You killed my brother, Louis.
840
01:06:44,672 --> 01:06:46,373
No, he took his life.
841
01:06:55,650 --> 01:06:57,819
It's Vicky Dyson!
Get me the police.
842
01:06:57,852 --> 01:07:00,087
Louis Hollins just
killed my brother!
843
01:07:51,471 --> 01:07:53,608
Hey there, Franny.
Guess who they called first?
844
01:07:53,641 --> 01:07:55,142
Go find a fucking
apple-fritter.
845
01:07:55,175 --> 01:07:56,376
No, I'm not leaving.
846
01:07:56,410 --> 01:07:57,645
The hell you won't.
847
01:07:57,679 --> 01:07:59,581
He killed my Lyle!
848
01:07:59,614 --> 01:08:02,517
See that?
There's Lyle. Shot himself.
849
01:08:02,550 --> 01:08:04,451
- He killed my brother!
- I'm get ya a copy.
850
01:08:04,484 --> 01:08:06,554
That's his crazy-ass sister.
You might not wanna go in there.
851
01:08:06,588 --> 01:08:09,189
Okay, get lost.
852
01:08:09,222 --> 01:08:10,825
Yeah, no!
853
01:08:10,858 --> 01:08:13,360
Yeah, no, I won't get lost.
854
01:08:13,393 --> 01:08:15,329
I'm sick of your shit.
855
01:08:15,362 --> 01:08:17,331
Woo.
856
01:08:17,364 --> 01:08:19,333
Bo's grown some little balls.
857
01:08:19,366 --> 01:08:21,435
Don't make me pull your rock,
Fran.
858
01:08:21,468 --> 01:08:22,704
I bet if I looked under it,
859
01:08:22,737 --> 01:08:24,271
I'd find some
nasty critters, yeah?
860
01:08:24,304 --> 01:08:26,808
I know you're tangled up
in all this somehow.
861
01:08:28,910 --> 01:08:31,546
That's the first decent threat
I've heard out of you, Bo.
862
01:08:31,579 --> 01:08:35,215
You might learn
to be Sheriff yet.
863
01:08:35,248 --> 01:08:36,316
Although...
864
01:08:38,385 --> 01:08:40,655
...you really need to
shoot at someone first,
865
01:08:40,688 --> 01:08:42,222
at least draw your gun.
866
01:08:44,224 --> 01:08:45,727
You ever shot at a human being?
867
01:08:48,261 --> 01:08:51,331
Thankfully no. No, I have not.
868
01:08:51,365 --> 01:08:53,166
I don't know what
you're trying to prove
869
01:08:53,200 --> 01:08:54,836
with the wild west shit?
870
01:08:54,869 --> 01:08:58,171
I would be the first to--
to pull my firearm if need be.
871
01:09:09,984 --> 01:09:11,418
I'm gonna go canvas.
872
01:09:11,451 --> 01:09:13,921
I'm gonna go see
if anyone's seen Louis.
873
01:09:13,955 --> 01:09:16,289
You wait here,
you just twiddle your thumbs.
874
01:09:16,323 --> 01:09:18,291
No, I'm done twiddling.
875
01:09:18,325 --> 01:09:19,827
Bo!
876
01:09:19,861 --> 01:09:21,529
I'll canvas. You wait here.
877
01:09:21,562 --> 01:09:22,930
- I'm not your--
- Bo!
878
01:09:22,964 --> 01:09:24,464
--fucking pet!
879
01:09:33,741 --> 01:09:35,777
Shit. Shit.
880
01:09:58,866 --> 01:09:59,934
Cole Contracting.
881
01:09:59,967 --> 01:10:02,502
Oh, is this Missus Cole?
882
01:10:02,537 --> 01:10:03,905
I'm looking for Stacker Cole.
883
01:10:03,938 --> 01:10:06,974
No, I'm her daughter, Rose.
884
01:10:07,008 --> 01:10:09,409
She's not, like,
with us anymore.
885
01:10:10,912 --> 01:10:13,280
Alarm bells.
886
01:10:13,313 --> 01:10:14,816
That means you got
a predator bearing down.
887
01:10:14,849 --> 01:10:18,285
Scared chickadees.
Don't you hear them?
888
01:10:18,318 --> 01:10:21,288
Chickadees are real pretty.
889
01:10:21,321 --> 01:10:22,657
How old are you?
890
01:10:22,690 --> 01:10:24,792
Twelve.
891
01:10:24,826 --> 01:10:26,460
Well do you have
a big brother or a big sister
892
01:10:26,493 --> 01:10:27,995
to watch over you?
893
01:10:28,029 --> 01:10:30,263
No, it's just me.
894
01:10:30,297 --> 01:10:31,833
Who is this?
895
01:10:31,866 --> 01:10:34,902
I've been alone too
since my sister died.
896
01:10:40,875 --> 01:10:44,277
You really shouldn't be alone,
so young and all.
897
01:10:46,013 --> 01:10:47,749
Oh, I've got another
call coming in.
898
01:10:47,782 --> 01:10:49,517
Can I speak with your father?
899
01:10:49,550 --> 01:10:51,485
He's at the tavern.
900
01:10:51,519 --> 01:10:52,954
Who is this?
901
01:10:52,987 --> 01:10:55,355
Take care.
902
01:10:59,359 --> 01:11:00,595
Hello?
903
01:11:00,628 --> 01:11:01,963
Hey, Rosey! Is your Dad home?
904
01:11:01,996 --> 01:11:03,531
Uh, no.
905
01:11:03,564 --> 01:11:05,700
Is something wrong, Aunt Franny?
906
01:11:05,733 --> 01:11:08,903
He's not answering his cell.
907
01:11:08,936 --> 01:11:11,471
Oh, he should be at the tavern.
908
01:11:11,506 --> 01:11:14,575
I just got off the other
line with a strange man.
909
01:11:14,609 --> 01:11:16,309
He wanted to know
where Dad was, too.
910
01:11:16,343 --> 01:11:17,745
He was all into birds.
911
01:11:17,779 --> 01:11:20,081
Who was it?
Was it Louis Hollins?
912
01:11:20,114 --> 01:11:22,449
- That was Louis?
- What did you tell him?
913
01:11:22,482 --> 01:11:24,585
I told him the truth.
914
01:11:26,419 --> 01:11:29,489
Okay.
Of course you did, honey.
915
01:11:41,602 --> 01:11:43,638
You've reached Stacker Cole.
Leave a message.
916
01:11:44,705 --> 01:11:46,339
Answer the goddamn phone!
917
01:12:33,054 --> 01:12:34,387
Stacker Cole?
918
01:12:40,595 --> 01:12:42,429
Finish telling me
who killed Delia.
919
01:12:44,565 --> 01:12:46,067
I was wondering
when you'd get here.
920
01:12:46,100 --> 01:12:48,102
You tell me what happened
that night after you left!
921
01:13:00,447 --> 01:13:03,416
I was so drunk
922
01:13:03,450 --> 01:13:06,621
I couldn't even stand,
923
01:13:06,654 --> 01:13:10,725
but somehow we made
it to the bunker.
924
01:13:10,758 --> 01:13:13,761
What do you mean, what bunker?
925
01:13:13,794 --> 01:13:17,531
It's out the back,
926
01:13:17,565 --> 01:13:18,633
through the woods.
927
01:13:24,071 --> 01:13:25,706
Show me.
928
01:13:25,740 --> 01:13:26,774
You don't wanna go out--
929
01:13:26,807 --> 01:13:28,809
You show me now!
930
01:13:31,478 --> 01:13:32,479
Okay.
931
01:13:41,188 --> 01:13:42,189
You really don't need--
932
01:13:42,223 --> 01:13:44,424
Go! Go!
933
01:14:27,902 --> 01:14:29,070
Is this the spot?
934
01:14:31,605 --> 01:14:33,641
In there.
935
01:14:33,674 --> 01:14:34,675
Show me.
936
01:14:42,016 --> 01:14:43,517
Yeah, that sounds
like Louis' truck.
937
01:14:43,551 --> 01:14:45,753
I'm on my way now.
Thanks, Allison.
938
01:15:21,255 --> 01:15:22,590
This is it.
939
01:15:24,859 --> 01:15:26,027
Sit down over there.
940
01:15:35,202 --> 01:15:36,771
How much did Billy tell you?
941
01:15:38,339 --> 01:15:41,042
A man of God shouldn't
run away from his own sins.
942
01:15:46,380 --> 01:15:47,615
Louis.
943
01:15:59,126 --> 01:16:00,594
Drop the gun, Louis.
944
01:16:02,963 --> 01:16:04,198
I can't.
945
01:16:04,231 --> 01:16:06,100
Some things you
only get with a gun.
946
01:16:06,133 --> 01:16:09,703
Toss it! You wanna die?!
947
01:16:09,737 --> 01:16:12,173
It's okay.
He just wants to talk!
948
01:16:13,374 --> 01:16:15,743
Just toss the gun away, Franny!
949
01:16:17,912 --> 01:16:18,946
Toss it!
950
01:16:24,952 --> 01:16:27,822
Okay, Louis. Okay.
951
01:16:27,855 --> 01:16:29,223
I'm putting it down.
952
01:16:35,729 --> 01:16:37,231
Come in here
where I can see you.
953
01:16:38,732 --> 01:16:40,401
Slow.
954
01:16:40,434 --> 01:16:43,137
I'm coming nice and slow, okay?
955
01:16:48,109 --> 01:16:49,110
It's just me, Louis.
956
01:16:49,143 --> 01:16:50,144
Okay?
957
01:16:56,050 --> 01:16:58,119
Not too close.
958
01:16:58,152 --> 01:17:00,888
I'm just gonna keep
my eyes on you, okay?
959
01:17:04,191 --> 01:17:05,359
Tell me what happened.
960
01:17:10,731 --> 01:17:12,399
Go on!
961
01:17:15,102 --> 01:17:19,673
Like I said, I can't remember
how we got down here, but...
962
01:17:23,477 --> 01:17:25,279
I was sitting here.
963
01:17:25,312 --> 01:17:29,416
Lyle and Delia,
they were over there,
964
01:17:29,450 --> 01:17:33,888
they were kissing,
all innocent at first.
965
01:17:33,921 --> 01:17:36,123
And at some point...
966
01:17:39,126 --> 01:17:43,264
Lyle, he wanted more
than just kissing ya know?
967
01:17:45,299 --> 01:17:46,934
And then what?
968
01:17:46,967 --> 01:17:50,004
I tried to tell him to stop,
969
01:17:50,037 --> 01:17:52,973
but I was so fucked up,
970
01:17:53,007 --> 01:17:55,342
I couldn't form the words,
I couldn't help.
971
01:17:55,376 --> 01:17:56,911
Okay.
972
01:17:56,944 --> 01:18:00,080
He just laughed at me
and kept on at her,
973
01:18:00,114 --> 01:18:01,749
and then she pushed him away.
974
01:18:01,782 --> 01:18:03,284
Then he reached for her,
and he grabbed her shirt,
975
01:18:03,317 --> 01:18:04,718
and ripped it and Billy--
976
01:18:04,752 --> 01:18:06,820
- That's enough.
- No, it's not!
977
01:18:10,958 --> 01:18:13,060
And that's when he
got on top of her.
978
01:18:14,929 --> 01:18:18,432
She kept fighting,
but he was too strong for her.
979
01:18:22,236 --> 01:18:25,206
Once he finished, you know,
980
01:18:25,239 --> 01:18:27,908
having his way with her,
981
01:18:27,942 --> 01:18:30,744
Billy must've went next
because all I remember is
982
01:18:30,778 --> 01:18:32,179
him pulling up his pants.
983
01:18:34,281 --> 01:18:35,449
How did she die?
984
01:18:40,354 --> 01:18:43,424
Somewhere along the line
she must of hit her head.
985
01:18:43,457 --> 01:18:45,326
She was all still.
986
01:18:52,967 --> 01:18:56,870
That's when somehow I managed
to call my big sister,
987
01:18:56,904 --> 01:18:58,405
Sheriff Franny.
988
01:19:01,308 --> 01:19:03,477
You knew about this?
989
01:19:03,511 --> 01:19:07,248
By the time I got here,
Lyle and Billy were long gone.
990
01:19:07,281 --> 01:19:09,984
He was sitting next to her,
out of his mind.
991
01:19:11,885 --> 01:19:14,421
How did Delia get home?
992
01:19:14,455 --> 01:19:16,991
She drove her to your place.
993
01:19:20,427 --> 01:19:23,531
Left her on the floor
994
01:19:23,565 --> 01:19:25,866
so you might take the blame.
995
01:19:25,899 --> 01:19:28,168
To save you.
996
01:19:34,576 --> 01:19:36,944
That's a terrible
thing you done.
997
01:19:43,050 --> 01:19:44,251
I know.
998
01:19:44,285 --> 01:19:47,021
And I am so sorry.
999
01:19:48,956 --> 01:19:51,492
We're gonna do what we should
have done a long time ago.
1000
01:19:51,526 --> 01:19:54,228
We're gonna fess up,
1001
01:19:54,261 --> 01:19:58,299
we're going to
clear your name, Louis.
1002
01:20:00,034 --> 01:20:02,269
Then people,
1003
01:20:02,303 --> 01:20:04,838
they're going to
see you differently now.
1004
01:20:13,314 --> 01:20:14,582
No.
1005
01:20:15,916 --> 01:20:18,352
I don't care what anyone
thinks about me.
1006
01:20:20,020 --> 01:20:22,624
I just wanted to find out
the truth.
1007
01:20:27,127 --> 01:20:30,331
It's not just for the birds.
1008
01:20:30,364 --> 01:20:33,167
That's just a metaphor.
1009
01:20:33,200 --> 01:20:35,369
I know about those now.
1010
01:20:42,510 --> 01:20:44,478
Louis!
1011
01:20:44,512 --> 01:20:46,146
The police are here!
It's over, buddy.
1012
01:20:46,180 --> 01:20:48,415
He's got a gun, Bo.
Stand down.
1013
01:20:48,449 --> 01:20:51,018
Come out slowly
with your hands up.
1014
01:20:51,051 --> 01:20:52,052
It's under control, Bo.
1015
01:20:52,086 --> 01:20:53,987
Hey, I'm Sheriff now, damn it!
1016
01:20:54,021 --> 01:20:57,559
You're going down for this,
Fran!
1017
01:20:57,592 --> 01:21:00,227
Louis, drop the weapon.
1018
01:21:03,698 --> 01:21:07,535
Louis!
1019
01:21:07,569 --> 01:21:08,969
Damn it.
1020
01:21:09,002 --> 01:21:10,170
Louis.
1021
01:21:10,204 --> 01:21:12,005
He had his gun
raised at me.
1022
01:21:12,039 --> 01:21:14,041
Shit.
1023
01:21:14,074 --> 01:21:15,476
It's okay.
1024
01:21:15,510 --> 01:21:17,645
- I wanna go home.
- You will.
1025
01:21:17,679 --> 01:21:20,280
Alison, I need you
to send an ambulance.
1026
01:21:20,314 --> 01:21:23,518
Rosie's gotta watch for
predators.
1027
01:21:23,551 --> 01:21:25,486
Yeah, yeah, she does.
1028
01:21:25,520 --> 01:21:27,522
She's too young
to be alone.
1029
01:21:30,692 --> 01:21:33,394
Chickadees are pretty birds.
1030
01:21:38,065 --> 01:21:40,067
Here, pretty bird.
1031
01:21:41,335 --> 01:21:43,337
Here, pretty bird...
1032
01:23:05,118 --> 01:23:06,987
Goodbye, Delia.
71444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.