All language subtitles for Delias.Gone.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,616 --> 00:01:23,718 - Ready, Delia? - Okay, let's. 2 00:01:23,751 --> 00:01:28,388 And a one, and a two, and a one, two, three, four. 3 00:01:44,606 --> 00:01:47,140 - All right, you try it. - Yeah, okay. 4 00:01:57,885 --> 00:02:00,220 Trout's ready. 5 00:02:00,253 --> 00:02:01,789 Go on. You cook it. 6 00:02:01,823 --> 00:02:05,627 Just pour in the oil, easy-peasy. 7 00:02:05,660 --> 00:02:07,762 Yeah, but what about the recipe? 8 00:02:07,795 --> 00:02:10,865 Just put the oil in the skillet and cook the damn fish, Louis. 9 00:02:10,898 --> 00:02:13,568 But you said you'd do this recipe. 10 00:02:13,601 --> 00:02:14,902 I changed my mind. 11 00:02:14,936 --> 00:02:17,605 Things change sometimes, Louis. 12 00:02:17,639 --> 00:02:19,641 Well, I like it when things stay the same. 13 00:02:19,674 --> 00:02:22,944 You try it. You've gotta learn sometime. 14 00:02:22,977 --> 00:02:26,581 And I want to eat before we head into town. 15 00:02:26,614 --> 00:02:28,683 When I cook fish, I only use oil. 16 00:02:33,888 --> 00:02:35,623 Louis, will you just forget about it? 17 00:02:35,657 --> 00:02:37,625 Well, what did he do? 18 00:02:37,659 --> 00:02:39,493 Just tell me the truth. 19 00:02:39,527 --> 00:02:41,896 Okay, okay. 20 00:02:41,929 --> 00:02:44,331 When dad died, he pulled me close. 21 00:02:44,364 --> 00:02:47,635 You were out tending to your birds or some other. 22 00:02:47,669 --> 00:02:51,773 Her said he lived a double life for years. 23 00:02:51,806 --> 00:02:55,910 Said he hit and ran over a kid when he was 19. 24 00:02:55,943 --> 00:03:00,247 He would have just kept on confessing but I told him... 25 00:03:00,280 --> 00:03:03,651 told him to hurry up and die. 26 00:03:03,685 --> 00:03:06,721 My secrets are coming to the grave. 27 00:03:06,754 --> 00:03:08,756 The truth is for the birds. 28 00:03:09,891 --> 00:03:13,360 Ravens know how to imitate us better than parrots do. 29 00:03:14,696 --> 00:03:17,230 Ravens sure are clever. 30 00:03:17,264 --> 00:03:18,599 Is that so? 31 00:03:32,947 --> 00:03:35,315 Pull over in front of the pharmacy here, Louis. 32 00:03:45,459 --> 00:03:47,327 I'll see you back here in five, okay? 33 00:03:48,529 --> 00:03:50,230 - Five minutes. - Good. 34 00:03:51,465 --> 00:03:53,668 What do you need that for, Delia? 35 00:03:53,701 --> 00:03:57,605 Some things you only get with a gun. 36 00:03:57,638 --> 00:03:58,973 That's not right. 37 00:03:59,006 --> 00:04:01,809 This world ain't right, 38 00:04:01,843 --> 00:04:05,479 but we gotta live in it, don't we? 39 00:04:22,362 --> 00:04:24,932 See that race last night? 40 00:04:24,966 --> 00:04:27,835 Nope, I was watching the Buckeyes. 41 00:04:29,103 --> 00:04:31,539 Darby grabbed a quarter in the home stretch, 42 00:04:31,572 --> 00:04:32,807 messed up her leg. 43 00:04:32,840 --> 00:04:34,842 Don't trust that horse anymore. 44 00:04:34,876 --> 00:04:36,511 Yeah, I always lose at the track, 45 00:04:36,544 --> 00:04:37,712 don't much care for horses. 46 00:04:37,745 --> 00:04:39,013 Yeah, you would. 47 00:04:39,046 --> 00:04:41,516 Grab some pylons, I want to see how those boys 48 00:04:41,549 --> 00:04:42,850 are doing on that water main. 49 00:04:42,884 --> 00:04:44,417 Yep. 50 00:04:45,853 --> 00:04:47,855 Can't be drinking it when it's that murky. 51 00:04:47,889 --> 00:04:50,423 Nah, a little bit of chemical is good for you. 52 00:04:50,457 --> 00:04:52,794 - Hey, Frank. - Afternoon, Sheriff. 53 00:04:52,827 --> 00:04:54,762 "Little bit of chemical is good for you?" 54 00:04:54,796 --> 00:04:57,665 Then what's the point of having those purifiers, then? 55 00:04:57,698 --> 00:04:59,066 It's our body's job. 56 00:04:59,100 --> 00:05:03,805 Too many people have allergies these days. 57 00:05:03,838 --> 00:05:05,940 Excuse me, Louis. 58 00:05:05,973 --> 00:05:09,409 Need to move your truck. 59 00:05:09,442 --> 00:05:10,945 Too close to the hydrant there, Louis. 60 00:05:10,978 --> 00:05:12,479 Yes, sir. Too close. 61 00:05:12,513 --> 00:05:13,948 I know I'm splitting hairs here, 62 00:05:13,981 --> 00:05:17,084 but if you just slide back three or four feet, you're golden. 63 00:05:18,619 --> 00:05:19,954 What colour am I? 64 00:05:21,488 --> 00:05:23,724 Just move your truck, Louis. Thank you. 65 00:05:23,758 --> 00:05:25,626 Move your truck. Move your truck. 66 00:05:25,660 --> 00:05:27,695 What are you doing here, anyhow? 67 00:05:29,030 --> 00:05:30,898 I'm waiting for Delia. 68 00:05:32,733 --> 00:05:34,434 Have a good day, buddy. 69 00:05:34,467 --> 00:05:36,469 Good day. 70 00:05:54,622 --> 00:05:56,090 Go. 71 00:05:56,123 --> 00:05:57,758 Drive! 72 00:05:57,792 --> 00:05:59,126 Back home. 73 00:06:07,668 --> 00:06:10,137 You shouldn't steal. 74 00:06:10,171 --> 00:06:12,673 Nobody can afford medicine anymore. 75 00:06:12,707 --> 00:06:14,175 The locker had plenty of pills, so-- 76 00:06:14,208 --> 00:06:16,409 Yeah, but you shouldn't steal, Delia. 77 00:06:17,745 --> 00:06:19,747 But these are for you, Louis. 78 00:06:44,772 --> 00:06:47,108 You're a sweet man, Louis. 79 00:06:47,141 --> 00:06:50,144 You know how much I love you, right? 80 00:06:50,177 --> 00:06:53,514 People are always going to see you different, but it's okay, 81 00:06:53,547 --> 00:06:55,448 'cause you're better than them. 82 00:06:55,482 --> 00:06:59,120 That's the God's honest truth. 83 00:06:59,153 --> 00:07:00,855 Come. 84 00:07:00,888 --> 00:07:02,857 Let me teach you how to dance with a woman. 85 00:07:02,890 --> 00:07:04,125 Come on. 86 00:07:11,198 --> 00:07:12,934 That's it. 87 00:07:21,275 --> 00:07:23,978 I know you don't... 88 00:07:24,011 --> 00:07:25,746 you don't like change, Louis, 89 00:07:25,780 --> 00:07:30,084 so don't get angry, okay? 90 00:07:30,117 --> 00:07:32,086 I got laid off. 91 00:07:32,119 --> 00:07:36,157 But they're offering me work out on that line near Toledo. 92 00:07:36,190 --> 00:07:38,993 I'm gonna move out there. 93 00:07:39,026 --> 00:07:41,028 I'm really sorry, Louis. 94 00:07:42,697 --> 00:07:44,198 You can't move out west. 95 00:07:44,231 --> 00:07:48,102 I don't have a choice. I've gotta work, Louis. 96 00:07:48,135 --> 00:07:50,972 But you live here, with me. 97 00:07:51,005 --> 00:07:53,541 I just got you six months' worth of pills. 98 00:07:53,574 --> 00:07:55,142 You're full time at the hardware store. 99 00:07:55,176 --> 00:07:56,844 You can get by on your own. 100 00:07:56,877 --> 00:07:57,979 I don't want to. 101 00:07:58,012 --> 00:08:01,082 You got by those two weeks I went hunting with Morag. 102 00:08:03,751 --> 00:08:05,920 Hey, look, I'm sorry. 103 00:08:05,953 --> 00:08:07,154 Louis, I'm sorry. 104 00:08:07,188 --> 00:08:09,090 Let's go to the tavern and have a drink, 105 00:08:09,123 --> 00:08:10,758 we'll talk about it there. 106 00:08:10,791 --> 00:08:12,293 No, no, I go to bed at 9:30. 107 00:08:12,326 --> 00:08:14,562 - I know-- - I don't drink. 108 00:08:14,595 --> 00:08:15,997 I know, but one beer won't kill you. 109 00:08:16,030 --> 00:08:19,000 I don't drink 'cause it makes me mean. 110 00:08:19,033 --> 00:08:23,104 Dad's gone now, Lou. You can do what you want. 111 00:08:23,137 --> 00:08:25,673 Just come out with me tonight, it will be fun! 112 00:08:25,706 --> 00:08:27,074 I go to bed at 9:30! 113 00:08:27,108 --> 00:08:29,777 Ow! Ow! 114 00:08:29,810 --> 00:08:31,679 Let go of me, Louis! That hurts. 115 00:08:35,916 --> 00:08:38,619 Relax, Louis. You're hurting me. 116 00:08:39,620 --> 00:08:41,622 You can't leave, Delia. 117 00:08:43,991 --> 00:08:46,293 Okay. All right. All right. 118 00:08:46,327 --> 00:08:49,130 I'll drink here tonight. Hmm? 119 00:08:49,163 --> 00:08:51,298 You can go to bed? 120 00:08:55,136 --> 00:08:58,672 9:30. 121 00:08:58,706 --> 00:09:01,342 I've got beer in the fridge. 122 00:09:01,375 --> 00:09:05,246 Just relax. Come on. 123 00:09:08,382 --> 00:09:12,820 We'll figure it out in the morning, I promise. 124 00:09:12,853 --> 00:09:15,289 I'm just-- I'm gonna go get my beer, okay? 125 00:09:27,101 --> 00:09:28,335 Delia? 126 00:10:32,867 --> 00:10:34,735 Yeah, this place right here. 127 00:10:58,125 --> 00:10:59,793 Delia? 128 00:11:02,396 --> 00:11:04,098 Delia? 129 00:11:11,472 --> 00:11:13,040 Delia? 130 00:11:22,016 --> 00:11:23,350 Delia? 131 00:11:25,252 --> 00:11:27,955 Delia, wake up. 132 00:11:30,958 --> 00:11:33,494 Louis? 133 00:11:33,528 --> 00:11:35,362 Louis, you in there, bud? 134 00:11:35,396 --> 00:11:36,830 Oh no... 135 00:11:36,864 --> 00:11:38,032 Hey Delia, you in there? 136 00:11:38,065 --> 00:11:40,167 Oh no... 137 00:11:47,174 --> 00:11:49,810 Hey, Louis, I-- You all right, bud? 138 00:11:49,843 --> 00:11:51,946 You got some blood on your hands. 139 00:11:51,979 --> 00:11:53,414 There was a break-in at the pharmacy, 140 00:11:53,447 --> 00:11:55,416 we need to talk to Delia. 141 00:11:55,449 --> 00:11:56,984 Delia's gone. 142 00:11:57,017 --> 00:11:58,886 - What? - What? 143 00:11:58,919 --> 00:12:03,123 Delia's gone and I don't know what's up there beyond the sky. 144 00:12:03,157 --> 00:12:04,358 Hey, bud, we're just gonna-- 145 00:12:04,391 --> 00:12:06,060 We're gonna have to take a look, Louis. 146 00:12:06,093 --> 00:12:07,261 Why don't you step back, okay? 147 00:12:07,294 --> 00:12:09,964 We're just gonna have a look inside. 148 00:12:09,997 --> 00:12:12,433 Anybody else-- Oh shit! 149 00:12:12,466 --> 00:12:14,935 Delia? Oh, God. 150 00:12:15,936 --> 00:12:17,338 Oh shit. 151 00:12:17,371 --> 00:12:18,540 What happened, Louis? 152 00:12:18,573 --> 00:12:20,474 - Send me an ambulance. - I don't know. 153 00:12:20,508 --> 00:12:22,109 I don't know, I was-- 154 00:12:22,142 --> 00:12:24,044 I was drinking last night. 155 00:12:24,078 --> 00:12:26,013 You do all this? 156 00:12:26,046 --> 00:12:27,781 Yeah, yeah. 157 00:12:27,815 --> 00:12:29,416 You hurt your sister? 158 00:12:29,450 --> 00:12:32,253 Mm-hm. Mm-hm. 159 00:12:32,286 --> 00:12:34,855 - I did, I did. I grabbed her. - Why'd you grab her? 160 00:12:34,888 --> 00:12:36,890 I grabbed her last night because she said she was leaving, 161 00:12:36,924 --> 00:12:38,292 she said that she was moving. 162 00:12:38,325 --> 00:12:39,360 But you didn't want her to go? 163 00:12:39,393 --> 00:12:41,161 No, you see, I could have gone with her, 164 00:12:41,195 --> 00:12:43,130 but I told her I go to bed every night at 9:30. 165 00:12:43,163 --> 00:12:45,232 Every night, 9:30! I'm so stupid! 166 00:12:45,266 --> 00:12:47,167 - Okay, come with us. - So stupid! 167 00:12:47,201 --> 00:12:49,036 Walk nice and slow, Louis. 168 00:12:49,069 --> 00:12:50,471 Okay, bud. Here's what I'm gonna need from you. 169 00:12:50,505 --> 00:12:51,872 I'm gonna need you to walk outside. 170 00:12:51,905 --> 00:12:53,140 Come on out slowly. Okay now, Louis. 171 00:12:53,173 --> 00:12:55,876 Walk straight out the door and to the left to the truck. 172 00:12:55,909 --> 00:12:58,345 We'll sort this whole thing out. 173 00:12:58,379 --> 00:12:59,847 Okay, buddy. 174 00:13:14,395 --> 00:13:16,297 Will the defendant please rise? 175 00:13:16,330 --> 00:13:18,999 Mr. Hollins, would you like to make a statement 176 00:13:19,033 --> 00:13:21,368 that I might consider before passing sentence? 177 00:13:21,402 --> 00:13:22,604 I've been thinking-- 178 00:13:22,637 --> 00:13:24,204 He has nothing to say, your honour. 179 00:13:24,238 --> 00:13:25,339 Counsellor, please. 180 00:13:25,372 --> 00:13:27,441 Do you understand that you have entered a plea of guilty 181 00:13:27,474 --> 00:13:30,411 to voluntary manslaughter? 182 00:13:30,444 --> 00:13:33,280 Well, I understand I killed my sister, 183 00:13:33,314 --> 00:13:35,849 and the Lord says, whoever takes a human life 184 00:13:35,883 --> 00:13:37,519 shall be put to death. 185 00:13:40,220 --> 00:13:42,189 I deserve that. 186 00:13:42,222 --> 00:13:44,091 Your remorse has been noted. 187 00:13:44,124 --> 00:13:47,127 Louis Hollins, I hereby sentence you to five years 188 00:13:47,161 --> 00:13:49,396 at an Ohio state correctional facility. 189 00:14:19,960 --> 00:14:21,462 Louis! 190 00:14:52,493 --> 00:14:55,929 All right, Tom. Right this way. 191 00:14:55,963 --> 00:14:58,198 All right, everybody, it's a beautiful day. 192 00:14:58,232 --> 00:15:01,703 Let's get some exercise. Jen, you okay back there? 193 00:15:01,736 --> 00:15:04,405 Right down there. Stay over by the right side. 194 00:15:04,438 --> 00:15:05,939 Hold onto the railing. Hey, Louis, 195 00:15:05,973 --> 00:15:08,342 we're going down by the lake, get some exercise. 196 00:15:08,375 --> 00:15:10,043 Come on with. 197 00:15:12,279 --> 00:15:14,014 There's plenty of birds down there, too. 198 00:15:14,047 --> 00:15:15,349 Let's go. 199 00:15:19,353 --> 00:15:21,054 Eyes back on me. 200 00:15:23,290 --> 00:15:27,161 Larry told me you brought up the incident in the river. 201 00:15:29,531 --> 00:15:31,999 I nearly drowned in the river out back of our house. 202 00:15:32,032 --> 00:15:33,967 I know. 203 00:15:34,001 --> 00:15:36,704 That resulted in brain trauma. 204 00:15:36,738 --> 00:15:38,606 What else do you remember? 205 00:15:40,441 --> 00:15:44,111 They took mom to the hospital after that. 206 00:15:44,144 --> 00:15:48,148 Then Delia took care of me. 207 00:15:48,182 --> 00:15:50,050 She kept saying mom took her life. 208 00:15:50,083 --> 00:15:53,387 but I don't see how you could take a life. 209 00:15:53,420 --> 00:15:56,323 It's an expression, Louis. 210 00:15:56,356 --> 00:15:58,560 Your brain injury shows mostly the same symptoms 211 00:15:58,593 --> 00:16:00,360 as those on the spectrum. 212 00:16:00,394 --> 00:16:04,364 Remember, not everything we say is as it sounds, right? 213 00:16:04,398 --> 00:16:06,200 Metaphors, jokes. 214 00:16:06,233 --> 00:16:08,168 Mom never joked. 215 00:16:08,202 --> 00:16:11,606 How about Delia? 216 00:16:11,639 --> 00:16:13,675 Did she ever make you laugh? 217 00:16:18,212 --> 00:16:20,280 You know, if you talk about her, 218 00:16:20,314 --> 00:16:23,183 it can help us get back to the old Louis. 219 00:16:31,325 --> 00:16:33,494 I also heard you sang. 220 00:16:33,528 --> 00:16:35,597 What's your favourite song? 221 00:16:40,602 --> 00:16:43,203 "Ring Them Golden Bells." 222 00:16:43,237 --> 00:16:47,675 Can you sing a little for me? 223 00:16:47,709 --> 00:16:52,112 That's stupid. 224 00:16:55,517 --> 00:16:59,787 ...Brown, and may be stubborn, too. Rock pigeon... 225 00:16:59,821 --> 00:17:03,423 Few birds have been associated with humans so closely 226 00:17:03,457 --> 00:17:04,792 as the Rock pigeon... 227 00:17:16,671 --> 00:17:18,806 There's a visitor here for you. 228 00:17:21,809 --> 00:17:23,645 Come on, Louis, your first visitor, 229 00:17:23,678 --> 00:17:25,245 that's exciting! 230 00:17:26,480 --> 00:17:28,048 Hmm. 231 00:17:29,517 --> 00:17:31,151 You can sign yourself out for a few hours, 232 00:17:31,184 --> 00:17:32,720 get out of my hair. 233 00:17:32,754 --> 00:17:35,657 I can't leave here. I live here. 234 00:17:35,690 --> 00:17:37,825 Tell you what. You go see him inside, 235 00:17:37,859 --> 00:17:40,628 and I'll get you macaroni for lunch today. 236 00:17:46,734 --> 00:17:48,402 Hello. 237 00:17:48,435 --> 00:17:52,574 I guess you know Louis? 238 00:17:52,607 --> 00:17:55,142 - Hey, Louis. - You gonna be okay? 239 00:17:55,175 --> 00:17:56,476 All right. 240 00:18:03,483 --> 00:18:05,319 Do you know who I am? 241 00:18:06,320 --> 00:18:07,722 Uh-uh. 242 00:18:07,755 --> 00:18:10,825 Well, I'm from Ledding, 243 00:18:10,858 --> 00:18:12,392 same as you. 244 00:18:14,862 --> 00:18:18,365 Even now looking at you, I can't help but remember 245 00:18:18,398 --> 00:18:21,468 that strange kid that used to wander up and down the roads, 246 00:18:21,502 --> 00:18:23,170 barefoot and all, 247 00:18:23,203 --> 00:18:25,873 dragging a stick or pulling a damn wagon. 248 00:18:32,346 --> 00:18:35,550 I used to drink with Billy Dyson. 249 00:18:35,583 --> 00:18:37,819 Well, he never drank much so I did the drinking, 250 00:18:37,852 --> 00:18:39,621 and then some. 251 00:18:42,624 --> 00:18:44,491 Him and I were playing pool at TJ's 252 00:18:44,525 --> 00:18:46,628 that night your sister Delia showed up. 253 00:18:54,836 --> 00:18:57,939 I just bought that old bar actually. 254 00:18:57,972 --> 00:19:00,675 See, I'm in construction. I'm gonna give it a new feel. 255 00:19:00,708 --> 00:19:01,776 A pancake house. 256 00:19:01,809 --> 00:19:04,712 You know, somewhere you take the family after church. 257 00:19:04,746 --> 00:19:08,716 You... you saw Delia that night? 258 00:19:08,750 --> 00:19:10,718 Yeah. 259 00:19:10,752 --> 00:19:14,287 But I got right with the Lord since then. 260 00:19:14,321 --> 00:19:18,325 Become a new man, sobered up, AA and all that. 261 00:19:18,358 --> 00:19:20,528 Been raising my daughter, Rosie. 262 00:19:21,929 --> 00:19:24,699 Billy Dyson, he's tried to turn his life around too. 263 00:19:24,732 --> 00:19:26,266 Become a man of God. 264 00:19:26,299 --> 00:19:29,937 He's got his own church over there in Downey. 265 00:19:29,971 --> 00:19:32,372 Saving folks one at a time. 266 00:19:32,406 --> 00:19:34,474 Hell, I guess you could say he even saved me. 267 00:19:34,509 --> 00:19:36,644 Why are you telling me all this? 268 00:19:39,647 --> 00:19:41,849 'Cause the truth is, I don't know how much 269 00:19:41,883 --> 00:19:43,350 you remember about that night-- 270 00:19:43,383 --> 00:19:45,285 The truth is for the birds. 271 00:19:49,289 --> 00:19:51,258 Do you have cancer? 272 00:19:54,729 --> 00:19:56,430 Why would you say that? 273 00:19:57,598 --> 00:19:58,833 Nobody knows. 274 00:19:59,834 --> 00:20:01,736 My dad had cancer. 275 00:20:05,405 --> 00:20:08,208 But Delia took her secrets to the grave. 276 00:20:12,680 --> 00:20:14,281 Louis. 277 00:20:15,616 --> 00:20:18,853 You don't know the whole truth, how she died. 278 00:20:24,859 --> 00:20:26,694 How do you know? 279 00:20:29,697 --> 00:20:30,965 How do you know?! 280 00:20:30,998 --> 00:20:32,466 Hey, is everything all right? 281 00:20:32,499 --> 00:20:35,903 Yes, we're fine. We're fine. Sorry, thank you. 282 00:20:35,937 --> 00:20:38,806 Tell me what you know! Tell me what you know! 283 00:20:38,840 --> 00:20:41,008 That's enough, Louis! 284 00:20:41,042 --> 00:20:42,677 - It's okay, it's okay. - Step back now. Okay? 285 00:20:42,710 --> 00:20:44,579 -- Easy, big fella. - What's going on?! 286 00:20:44,612 --> 00:20:45,580 Do you understand me, Louis? 287 00:20:45,613 --> 00:20:47,414 Louis just got a little over-excited. 288 00:20:47,447 --> 00:20:48,415 We're not done here. 289 00:20:48,448 --> 00:20:50,283 - Okay. - Hey, you be on your way now. 290 00:20:50,317 --> 00:20:51,719 - Come with me, sir. - Okay, okay! 291 00:20:51,753 --> 00:20:53,521 - Be on your way. - I said come with me. 292 00:20:53,554 --> 00:20:55,388 Yes, fine! I'm on my way. 293 00:20:55,422 --> 00:20:56,791 Okay. 294 00:21:02,930 --> 00:21:06,399 I'd like to learn about all creatures. 295 00:21:06,433 --> 00:21:08,569 Over in India, three men separated a mama elephant 296 00:21:08,603 --> 00:21:11,739 from her calf, they just took the little guy. 297 00:21:11,773 --> 00:21:15,042 And years later, that mama found those men, 298 00:21:15,076 --> 00:21:18,513 elephants' got a good memory, like me. 299 00:21:18,546 --> 00:21:21,582 She just wanted to know what happened to her kin. 300 00:21:21,616 --> 00:21:24,552 What's that? Whose kin? 301 00:21:24,585 --> 00:21:26,587 Delia's my only kin. 302 00:21:27,889 --> 00:21:29,757 Listen, you're eating alone today 303 00:21:29,791 --> 00:21:32,492 on account of that outburst. 304 00:21:32,527 --> 00:21:34,929 What was the name of that man? 305 00:21:34,962 --> 00:21:36,363 Who, the visitor? 306 00:21:36,396 --> 00:21:41,002 Um, ledger said Stacker Cole. 307 00:21:41,035 --> 00:21:43,871 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 308 00:21:43,905 --> 00:21:45,907 Billy Dyson lives in Downey. 309 00:21:45,940 --> 00:21:47,474 Stacker Cole was at the tavern. 310 00:21:47,508 --> 00:21:49,376 I guess he knew your sister? 311 00:21:52,980 --> 00:21:54,515 What? 312 00:21:56,717 --> 00:21:58,519 Louis, don't look at me like that. 313 00:21:58,553 --> 00:22:00,021 Whatever he said, forget about it. 314 00:22:27,648 --> 00:22:29,517 I'm sorry, Larry. 315 00:22:39,193 --> 00:22:40,661 Hey, Louis. 316 00:22:51,906 --> 00:22:53,674 Good morning. 317 00:22:53,708 --> 00:22:55,610 Some fresh air, Louis? 318 00:23:09,790 --> 00:23:11,125 Louis? 319 00:23:12,660 --> 00:23:15,196 Louis? Where are you going? 320 00:23:58,105 --> 00:24:00,107 Yup, I hear you, Miss James. 321 00:24:00,141 --> 00:24:03,577 I know Louis, all right. And Stacker. 322 00:24:03,611 --> 00:24:07,014 Yeah, it does seem odd. I'll get to the bottom of it. 323 00:24:07,048 --> 00:24:08,649 Bye now. 324 00:24:26,634 --> 00:24:28,269 Detective Cole. 325 00:24:28,302 --> 00:24:30,805 Hi, Fran. Bo Walton here. 326 00:24:30,838 --> 00:24:34,141 Sheriff Bo Walton. What's going on? 327 00:24:34,175 --> 00:24:38,946 Oh nothing, just got a call about an assault. 328 00:24:38,980 --> 00:24:43,017 It was at that Deerhurst mental home. 329 00:24:43,050 --> 00:24:45,086 It was Louis. 330 00:24:45,119 --> 00:24:47,121 Yeah, he disappeared after your brother 331 00:24:47,154 --> 00:24:51,158 paid him a little visit. Bit strange, isn't it? 332 00:24:52,226 --> 00:24:54,028 Hmm, no shit! 333 00:24:54,061 --> 00:24:55,730 Yeah, I don't know what's going on, 334 00:24:55,763 --> 00:24:57,798 I'm just going to head over there right now. 335 00:24:59,800 --> 00:25:01,135 Franny? 336 00:25:36,303 --> 00:25:38,272 Billy Dyson lives in Downey. 337 00:25:38,305 --> 00:25:41,075 Stacker Cole was at the tavern. 338 00:25:41,108 --> 00:25:42,843 Billy Dyson lives in Downey. 339 00:25:42,877 --> 00:25:44,745 Stacker Cole was at the tavern. 340 00:26:11,072 --> 00:26:12,973 Well, the visit happened right over here. 341 00:26:13,007 --> 00:26:15,009 And then as soon as I saw the altercation happen, 342 00:26:15,042 --> 00:26:17,211 - I intervened. - You gonna press charges? 343 00:26:18,312 --> 00:26:22,049 Uh, well, it is within my right, but I don't have to. 344 00:26:22,083 --> 00:26:23,184 Oh, no, I didn't mean to say you couldn't, 345 00:26:23,217 --> 00:26:27,254 it's just more of a, you know, anytime we can avoid-- 346 00:26:27,288 --> 00:26:29,657 you didn't have to come by. 347 00:26:29,690 --> 00:26:31,358 Any sign of Louis? 348 00:26:31,392 --> 00:26:34,161 Uh, no. That's what we're just discussing. 349 00:26:34,195 --> 00:26:37,765 This is State Police Detective Francine Cole. 350 00:26:37,798 --> 00:26:39,700 We used to work together. 351 00:26:39,733 --> 00:26:41,635 Guess she's here to see why her brother 352 00:26:41,669 --> 00:26:44,038 is running around causing mischief. 353 00:26:44,071 --> 00:26:47,675 I was just about to ask these folks if, uh, 354 00:26:47,708 --> 00:26:51,812 if Louis had ever exhibited any violent behaviour while here? 355 00:26:51,846 --> 00:26:53,814 No, no. 356 00:26:53,848 --> 00:26:55,149 Okay. 357 00:26:55,182 --> 00:26:57,251 And you had said that he got a little agitated 358 00:26:57,284 --> 00:26:59,253 - during the visit? - No, um, 359 00:26:59,286 --> 00:27:02,356 Mr. Cole said something to him, and then Louis yelled, 360 00:27:02,389 --> 00:27:04,125 - "What happened?" - Let me ask you something. 361 00:27:04,158 --> 00:27:06,193 How'd he just walk out of here? 362 00:27:06,227 --> 00:27:08,162 He finished serving his sentence. 363 00:27:08,195 --> 00:27:09,897 This is a voluntary home. 364 00:27:09,930 --> 00:27:12,066 They are free to come and go. 365 00:27:12,099 --> 00:27:13,801 I've gotta take this, I'm sorry. 366 00:27:13,834 --> 00:27:15,302 Maybe he's just out for a stroll? 367 00:27:15,336 --> 00:27:17,004 No, no, just the thought of changing routines 368 00:27:17,037 --> 00:27:18,439 sends him into a tizzy. 369 00:27:18,472 --> 00:27:20,341 I don't think he'd go out for a stroll. 370 00:27:20,374 --> 00:27:22,877 Yeah, your brother must have really said something 371 00:27:22,910 --> 00:27:24,712 to set him off like that. 372 00:27:24,745 --> 00:27:26,313 Yeah, thanks, Ian. 373 00:27:26,347 --> 00:27:28,249 Yeah, sure enough, Ben Patterson's boy 374 00:27:28,282 --> 00:27:30,784 sees Louis walking outside his old house, 375 00:27:30,818 --> 00:27:31,986 doing God knows what. 376 00:27:32,019 --> 00:27:33,387 I'm gonna go pick him up before we miss him. 377 00:27:33,420 --> 00:27:36,090 - I'll come with you. - I got it. 378 00:27:36,123 --> 00:27:38,959 - Like hell. - All right, we got it. 379 00:27:38,993 --> 00:27:41,729 - I'll drive. - I'm driving. 380 00:27:44,932 --> 00:27:46,901 She's a peach. Thank you so much. 381 00:27:46,934 --> 00:27:48,402 Appreciate it. 382 00:28:16,230 --> 00:28:17,498 Pick a card, any card, Delia. 383 00:28:17,532 --> 00:28:19,133 Okay. 384 00:28:19,166 --> 00:28:21,735 Do I keep it or do I show it to you? 385 00:28:21,769 --> 00:28:23,170 - Got it. - You won't forget? 386 00:28:23,204 --> 00:28:25,172 - No, I'll remember. - All right. 387 00:28:26,840 --> 00:28:28,375 All right, what was your card, Delia? 388 00:28:28,409 --> 00:28:30,277 Six of spades. 389 00:28:30,311 --> 00:28:32,846 No! 390 00:30:03,103 --> 00:30:04,338 Billy Dyson lives in Downey. 391 00:30:04,371 --> 00:30:06,574 Stacker Cole was at the tavern. 392 00:30:07,776 --> 00:30:11,478 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 393 00:30:27,494 --> 00:30:30,097 "Some things you only get with a gun." 394 00:30:43,410 --> 00:30:45,446 Yep, sounds good. 395 00:30:45,479 --> 00:30:47,515 No, I appreciate you calling, Ian. 396 00:30:47,549 --> 00:30:49,216 All right, bye. 397 00:30:49,249 --> 00:30:52,953 Yeah, so Louis was spotted leaving his house heading east. 398 00:30:52,986 --> 00:30:54,622 - Maybe try to cut him off at-- - Purdon Line. 399 00:30:54,656 --> 00:30:56,890 - Yeah, yeah. - Purdon line. 400 00:30:56,924 --> 00:30:58,192 Yeah, that's right. 401 00:31:09,002 --> 00:31:11,171 This car is a pigsty. 402 00:31:11,205 --> 00:31:13,974 Doesn't Alison clean in here anymore? 403 00:31:14,007 --> 00:31:17,277 She took a break after you left. 404 00:31:17,311 --> 00:31:20,114 Oh, you think I miss that shit hole station? 405 00:31:20,147 --> 00:31:23,484 You know, I prefer it a bit shambolic. 406 00:31:23,518 --> 00:31:25,919 - What? - A beautiful mess. 407 00:31:25,953 --> 00:31:27,921 You know, they say that creative people 408 00:31:27,955 --> 00:31:31,191 live in messy environments, you ever heard of that? 409 00:31:31,225 --> 00:31:34,995 Like, Einstein had a messy room. Kinda like that. 410 00:31:51,145 --> 00:31:52,580 That's Louis, all right. 411 00:31:58,653 --> 00:32:00,588 Slow down, buddy! 412 00:32:09,396 --> 00:32:11,398 Well, that's not Louis. 413 00:32:13,535 --> 00:32:16,103 Maybe he took a turn down Maple Hill? 414 00:32:16,136 --> 00:32:18,071 Could have went up Kells Road, what do you think? 415 00:32:18,105 --> 00:32:20,307 Where do you think he's going? 416 00:32:20,340 --> 00:32:22,744 I don't know. 417 00:32:22,777 --> 00:32:26,380 When I retire, maybe I'll snatch up one of these little farms. 418 00:32:26,413 --> 00:32:28,583 Have some chickens. 419 00:32:29,584 --> 00:32:30,752 A goat or two. 420 00:32:30,785 --> 00:32:33,655 Cattle, uh-uh, stay away from them. 421 00:32:33,688 --> 00:32:35,557 But not goats? 422 00:32:35,590 --> 00:32:38,760 When I was living at my ex-husband's ranch-- 423 00:32:38,793 --> 00:32:40,494 goddamn his soul. 424 00:32:41,629 --> 00:32:46,467 One day, he's giving it to me on the living room couch. 425 00:32:46,500 --> 00:32:48,536 He stops, he stands up, he's all bug-eyed, 426 00:32:48,570 --> 00:32:51,338 I said, "Finish me off, Jesus Christ!" 427 00:32:51,371 --> 00:32:53,173 But he's just staring out the window. 428 00:32:53,207 --> 00:32:56,711 I get up, I see this ornery old goat 429 00:32:56,744 --> 00:32:58,546 just standing on the hood 430 00:32:58,580 --> 00:33:02,349 of his brand new Chevy pickup. 431 00:33:02,382 --> 00:33:06,353 He's-- he's chewing on the antenna! 432 00:33:06,386 --> 00:33:10,658 Just bit the thing right off, just staring at him, 433 00:33:10,692 --> 00:33:14,394 as if to say "Screw you for not buying a Dodge." 434 00:33:16,631 --> 00:33:19,066 You'd like to own some of them goats. 435 00:33:19,099 --> 00:33:21,569 Personality in livestock is... 436 00:33:21,603 --> 00:33:23,470 it's hard to come by. 437 00:33:27,074 --> 00:33:28,743 Let's go see Stacker. 438 00:33:47,695 --> 00:33:50,163 Is Stacker Cole here? 439 00:33:50,197 --> 00:33:52,165 You say something? 440 00:33:54,301 --> 00:33:56,571 I said, is Stacker Cole here? 441 00:33:56,604 --> 00:33:58,472 No, he's picking up his daughter. 442 00:33:58,506 --> 00:34:00,307 You the drywall guy? 443 00:34:01,776 --> 00:34:04,311 I need to talk to Stacker Cole about my sister. 444 00:34:30,605 --> 00:34:32,774 Billy Dyson lives in Downey. 445 00:34:32,807 --> 00:34:35,242 Stacker Cole was at the tavern. 446 00:34:36,578 --> 00:34:39,379 Well, what do you think? 447 00:34:39,413 --> 00:34:42,349 I think you've been acting funny lately, dad. 448 00:34:46,453 --> 00:34:48,690 I just got a lot on my mind, is all. 449 00:35:22,456 --> 00:35:23,825 Hi. 450 00:35:25,492 --> 00:35:27,795 Hi, who are you? 451 00:35:27,829 --> 00:35:31,866 Wow, you have big eyes. 452 00:35:31,899 --> 00:35:34,602 Ostriches have eyes bigger than their brains. 453 00:35:34,636 --> 00:35:36,604 They can spot predators two miles away. 454 00:35:36,638 --> 00:35:38,873 Is that an iPhone? 455 00:35:38,906 --> 00:35:40,608 Do you have Google on that phone? 456 00:35:40,642 --> 00:35:42,376 Yeah, why? 457 00:35:42,409 --> 00:35:46,279 Well, I want to search Billy Dyson's address here in Downey. 458 00:35:46,313 --> 00:35:47,949 We're not supposed to talk to strangers, 459 00:35:47,982 --> 00:35:49,851 and you're strange. 460 00:35:52,319 --> 00:35:53,821 Wait here. 461 00:36:04,899 --> 00:36:07,769 I think so. 462 00:36:10,571 --> 00:36:12,707 My dad made this for me. 463 00:36:12,740 --> 00:36:16,778 I need to search your phone. Want to trade? 464 00:36:16,811 --> 00:36:20,648 So what's the name again? 465 00:36:20,682 --> 00:36:23,685 I can't tell you my name. 466 00:36:23,718 --> 00:36:25,787 They might be looking for me by now. 467 00:36:25,820 --> 00:36:28,523 No, like, the man you're looking for. 468 00:36:28,556 --> 00:36:32,325 - Billy Dyson. - Who is looking for you? 469 00:36:39,332 --> 00:36:41,301 - Greys are so boring, dad. - You're boring. 470 00:36:41,334 --> 00:36:42,503 - You're boring. - You're boring. 471 00:36:42,537 --> 00:36:43,871 - You're boring! - You're boring! 472 00:36:43,905 --> 00:36:46,473 - Just pick a shade! - No, it's boring. 473 00:36:46,507 --> 00:36:47,875 Too grey. 474 00:36:49,409 --> 00:36:51,679 Hey there, Stack. 475 00:36:51,713 --> 00:36:53,614 Hey, Bogey. 476 00:36:53,648 --> 00:36:56,617 - How you doing, Missy? - Good. 477 00:36:56,651 --> 00:36:58,553 Hi, Aunt Franny. 478 00:36:58,586 --> 00:36:59,787 Kid. 479 00:37:02,790 --> 00:37:06,493 Well, we need to have a chat about your visit with Louis. 480 00:37:10,565 --> 00:37:13,366 Hey, why don't you take these colours 481 00:37:13,400 --> 00:37:15,536 and go pick one that you like, okay? 482 00:37:15,570 --> 00:37:17,471 But not pink. 483 00:37:19,372 --> 00:37:20,575 What's wrong? 484 00:37:20,608 --> 00:37:24,812 Oh, other than Louis attacking a male nurse and then just... 485 00:37:24,846 --> 00:37:26,379 disappearing. 486 00:37:28,015 --> 00:37:30,518 Where'd he go? 487 00:37:30,551 --> 00:37:32,553 Kinda hoping you might tell us. 488 00:37:32,587 --> 00:37:35,022 Why'd you visit him? 489 00:37:35,056 --> 00:37:38,025 To tell him the truth. 490 00:37:38,059 --> 00:37:39,961 Tell him the truth? What's the truth? 491 00:37:39,994 --> 00:37:41,562 What'd you say? 492 00:37:43,564 --> 00:37:47,635 I told him that I was drinking with her that night. 493 00:37:47,668 --> 00:37:51,072 - You brought up Delia? - I did. 494 00:37:51,105 --> 00:37:54,341 Yeah, okay, we all know that this was the last place 495 00:37:54,374 --> 00:37:56,309 Delia was seen before she died. 496 00:37:56,343 --> 00:37:59,514 Is there something else we should know? 497 00:37:59,547 --> 00:38:00,882 No. 498 00:38:02,415 --> 00:38:04,819 - So nothing? - No. 499 00:38:04,852 --> 00:38:07,021 Anything else, Bo? 500 00:38:07,054 --> 00:38:10,892 No, not right now. Not that I can think of. 501 00:38:10,925 --> 00:38:14,595 Okay, let us know if you hear from Louis. 502 00:38:14,629 --> 00:38:16,396 Our number's still the same. 503 00:38:16,429 --> 00:38:18,599 Oh yeah? So is mine. 504 00:38:19,934 --> 00:38:21,969 - Bye, Rosie. - Bye, Aunt Franny. 505 00:38:22,003 --> 00:38:24,605 Good to see you. 506 00:38:24,639 --> 00:38:28,341 Hope you know what you're doing here, Stacker. 507 00:38:28,375 --> 00:38:30,377 Everyone loves pancakes, Sheriff. 508 00:38:30,410 --> 00:38:31,913 He's Sheriff now. 509 00:38:33,714 --> 00:38:35,716 That's right, don't forget it. 510 00:38:44,058 --> 00:38:47,061 What's going on, dad? 511 00:38:47,094 --> 00:38:48,996 Nothing, nothing, nothing. 512 00:38:49,030 --> 00:38:52,900 Just your Aunt Franny being your crazy Aunt Franny. 513 00:38:52,934 --> 00:38:56,403 Come on, sit down. Show me what you got. 514 00:39:01,408 --> 00:39:05,880 Spiced pumpkin and candied yams. 515 00:39:05,913 --> 00:39:08,481 Sounds like something we should put on the menu, 516 00:39:08,516 --> 00:39:09,817 not on the wall. 517 00:39:09,851 --> 00:39:11,953 Not a chance, pick another one. 518 00:39:18,960 --> 00:39:20,895 Is it true that when you're cremated, 519 00:39:20,928 --> 00:39:22,897 they burn your body? 520 00:39:25,900 --> 00:39:27,935 Where's this coming from? 521 00:39:29,937 --> 00:39:33,641 I don't want to be burned. Do you? 522 00:39:35,109 --> 00:39:38,145 I hadn't, um, actually thought about it. 523 00:39:39,146 --> 00:39:41,682 No. How about that? 524 00:39:43,150 --> 00:39:47,688 Was, um, Delia Hollins cremated? 525 00:39:50,691 --> 00:39:52,693 Were you eavesdropping? 526 00:39:54,996 --> 00:39:57,598 I mean... 527 00:39:57,632 --> 00:40:02,603 if I knew I was going to die, I'd be scared. 528 00:40:06,674 --> 00:40:08,175 Everyone's scared of dying. 529 00:40:10,177 --> 00:40:12,079 You said Mom wasn't, 530 00:40:12,113 --> 00:40:14,015 driving through that stop sign. 531 00:40:17,018 --> 00:40:18,653 Well, she didn't have time. 532 00:40:20,655 --> 00:40:21,722 Hey. 533 00:40:25,226 --> 00:40:26,827 Maybe that's the best way. 534 00:40:29,096 --> 00:40:30,463 Come here. 535 00:41:14,275 --> 00:41:16,577 Hi. 536 00:41:16,610 --> 00:41:17,912 Is this Billy Dyson's house? 537 00:41:17,945 --> 00:41:19,280 It is. 538 00:41:19,313 --> 00:41:21,515 I need to talk to him. 539 00:41:22,817 --> 00:41:24,518 Come in. 540 00:41:28,622 --> 00:41:30,624 Someone's here for you, Bill! 541 00:41:36,263 --> 00:41:37,598 Hello there. 542 00:41:39,834 --> 00:41:41,168 Are you Pastor Dyson? 543 00:41:41,202 --> 00:41:42,236 I am indeed. 544 00:41:42,269 --> 00:41:44,271 How can I help you? 545 00:41:44,305 --> 00:41:46,007 Do you know who I am? 546 00:41:46,040 --> 00:41:48,576 You look familiar. 547 00:41:50,611 --> 00:41:53,080 This is my wife, Helena. 548 00:41:53,114 --> 00:41:54,548 We met already. 549 00:41:54,582 --> 00:41:55,850 I haven't met your eldest boy. 550 00:41:55,883 --> 00:41:58,753 Does he have good manners, too? 551 00:41:58,786 --> 00:42:00,321 Gregory is not-- 552 00:42:00,354 --> 00:42:01,956 He's not here. 553 00:42:01,989 --> 00:42:03,791 Where is he? 554 00:42:03,824 --> 00:42:06,060 How can I help you? 555 00:42:06,093 --> 00:42:08,095 Was he killed like my sister Delia? 556 00:42:10,131 --> 00:42:11,265 Do you know him? 557 00:42:11,298 --> 00:42:14,001 Greggie was adopted. 558 00:42:15,903 --> 00:42:17,738 Why don't you go to your room, buddy? 559 00:42:17,772 --> 00:42:18,773 I wanna play here. 560 00:42:18,806 --> 00:42:20,941 What happened to Delia? 561 00:42:20,975 --> 00:42:22,676 I don't know, Louis. 562 00:42:22,710 --> 00:42:24,245 Louis Hollins? 563 00:42:24,278 --> 00:42:26,781 Go to your room! 564 00:42:26,814 --> 00:42:29,316 Stacker Cole said you were with him the night Delia died. 565 00:42:30,918 --> 00:42:34,088 I have to finish a sermon 566 00:42:34,121 --> 00:42:35,890 so let's-- 567 00:42:35,923 --> 00:42:39,860 let's continue this conversation across the road, shall we Louis? 568 00:42:39,894 --> 00:42:42,596 What's going on, Bill? 569 00:42:44,131 --> 00:42:45,833 I'll see you later. 570 00:42:45,866 --> 00:42:47,034 Bill? 571 00:42:58,746 --> 00:43:01,916 I hate to say it, but I think your brother 572 00:43:01,949 --> 00:43:03,117 might be hiding something. 573 00:43:13,060 --> 00:43:14,795 You know what? I think I'll take another look 574 00:43:14,829 --> 00:43:17,665 at Delia's case file tonight when I get home. 575 00:43:19,166 --> 00:43:20,734 How is married life, Bo? 576 00:43:23,003 --> 00:43:24,105 It's great, yeah. 577 00:43:24,138 --> 00:43:25,773 I don't miss it. 578 00:43:31,145 --> 00:43:34,014 What happened to Delia? 579 00:43:34,048 --> 00:43:36,083 Please, Louis. 580 00:43:36,117 --> 00:43:37,251 It's Saturday. 581 00:43:37,284 --> 00:43:40,321 You need to go home now and rest. 582 00:43:40,354 --> 00:43:43,090 I don't follow my Sabbath any more. 583 00:43:43,124 --> 00:43:44,725 How do you know about my Sabbath? 584 00:43:44,758 --> 00:43:46,193 Your father. 585 00:43:46,227 --> 00:43:48,796 Good bye now. 586 00:43:51,165 --> 00:43:53,367 How do you know my father? 587 00:43:53,400 --> 00:43:55,102 He was a gentle man. 588 00:43:55,136 --> 00:43:56,303 Like yourself. 589 00:43:58,205 --> 00:43:59,673 Go rest. 590 00:44:01,342 --> 00:44:03,077 You should embrace your faith again. 591 00:44:05,746 --> 00:44:08,883 Are you a Seventh Day Adventist preacher? 592 00:44:08,916 --> 00:44:10,684 No. 593 00:44:10,718 --> 00:44:14,321 Dad used to say our soul's sleep until Judgment Day, 594 00:44:14,355 --> 00:44:16,223 but I don't know when that'll be for Delia. 595 00:44:19,093 --> 00:44:21,795 Well, some people feel that if our souls go straight to Heaven 596 00:44:21,829 --> 00:44:26,100 when we die, what's the point of resurrection? 597 00:44:26,133 --> 00:44:29,670 I'm sure your father read Martin Luther to you growing up? 598 00:44:31,739 --> 00:44:35,376 "As soon as thine eyes have closed shalt thou be woken." 599 00:44:36,911 --> 00:44:38,946 "A thousand years shall feel as if I'd slept 600 00:44:38,979 --> 00:44:41,949 for about a half-hour." 601 00:44:41,982 --> 00:44:44,752 You've got a good memory, Louis. 602 00:44:44,785 --> 00:44:47,354 Delia says like an elephant, 603 00:44:47,388 --> 00:44:49,423 but I think that's just a metaphor. 604 00:44:49,456 --> 00:44:51,859 Yes, it is. 605 00:44:51,892 --> 00:44:56,297 The Peregrine Falcon can fly up to 200 miles an hour. 606 00:44:58,966 --> 00:45:00,868 Is that right? 607 00:45:00,901 --> 00:45:03,103 It flies way high up in the sky, 608 00:45:03,137 --> 00:45:04,471 then it barrels down for its prey. 609 00:45:08,375 --> 00:45:11,212 You're interested in wildlife? 610 00:45:11,245 --> 00:45:14,114 Things that fly and elephants. 611 00:45:15,950 --> 00:45:17,785 I need to go to work. 612 00:45:17,818 --> 00:45:19,153 You need to go home. 613 00:45:20,354 --> 00:45:23,190 Enjoy your Sabbath again. 614 00:45:23,224 --> 00:45:25,159 I can't enjoy anything until I figure out 615 00:45:25,192 --> 00:45:26,360 what happened to Delia. 616 00:45:29,163 --> 00:45:31,031 Put that away, Louis. 617 00:45:31,065 --> 00:45:32,833 You know it isn't right. 618 00:45:32,866 --> 00:45:36,203 This world isn't right, but we gotta live in it anyhow. 619 00:45:41,342 --> 00:45:43,944 Come in my office. 620 00:45:43,978 --> 00:45:46,847 I'll tell you the truth. 621 00:46:02,229 --> 00:46:03,230 Have a seat. 622 00:46:12,439 --> 00:46:14,441 Brother Stacker told you about me? 623 00:46:14,475 --> 00:46:18,379 Stacker Cole never mentioned you were brothers. 624 00:46:18,412 --> 00:46:21,348 In Christ, Louis. 625 00:46:21,382 --> 00:46:24,519 As you are also my brother. 626 00:46:24,552 --> 00:46:26,420 Delia was my only kin. 627 00:46:29,290 --> 00:46:30,891 Were you drinking with Delia that night? 628 00:46:33,093 --> 00:46:35,963 Yeah, I was there with Stacker and Lyle. 629 00:46:35,996 --> 00:46:39,033 Who's Lyle? 630 00:46:39,066 --> 00:46:40,968 My cousin, Lyle. 631 00:46:41,001 --> 00:46:42,269 Who's your cousin Lyle? 632 00:46:42,303 --> 00:46:44,506 Lyle Dyson. 633 00:46:44,539 --> 00:46:48,175 We were just drinking and having fun. 634 00:46:55,282 --> 00:46:56,450 Did he kill Delia? 635 00:47:08,962 --> 00:47:11,131 Are you calling your cousin? 636 00:47:13,267 --> 00:47:14,368 I'm calling the police, Louis. 637 00:47:14,401 --> 00:47:15,369 But why? 638 00:47:15,402 --> 00:47:17,171 For your own good. 639 00:47:17,204 --> 00:47:20,140 Leave right now and I will not mention a word about this. 640 00:47:46,266 --> 00:47:47,267 Wake up. 641 00:47:48,536 --> 00:47:51,071 Where does Lyle Dyson live? 642 00:48:29,977 --> 00:48:31,546 I can't do this! I can't do it. 643 00:48:47,995 --> 00:48:49,664 This puzzle is hard, Louis. 644 00:48:51,265 --> 00:48:52,966 Do you see the fisherman, Delia? 645 00:48:53,000 --> 00:48:55,135 Oh yeah. 646 00:48:55,169 --> 00:48:57,271 He might just fall into that waterfall. 647 00:48:59,139 --> 00:49:00,642 He's looking for trout. 648 00:49:00,675 --> 00:49:03,043 Oh, is that what he's looking for? 649 00:49:03,076 --> 00:49:05,212 Okay. 650 00:49:37,144 --> 00:49:40,180 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 651 00:50:23,591 --> 00:50:26,226 3-35 in the fourth quarter. 652 00:50:26,260 --> 00:50:27,795 21-17 Nebraska... 653 00:50:27,829 --> 00:50:28,796 Hello? 654 00:50:28,830 --> 00:50:33,066 Hey, got any leads tonight? 655 00:50:33,100 --> 00:50:36,638 Anything useful in Delia's file? 656 00:50:36,671 --> 00:50:37,639 Hey, there. 657 00:50:37,672 --> 00:50:39,574 No, nope, nothing yet. 658 00:50:39,607 --> 00:50:40,675 Why? You hear something? 659 00:50:40,708 --> 00:50:42,677 Uh... 660 00:50:42,710 --> 00:50:44,444 I got a couple ideas I'm working on. 661 00:50:44,478 --> 00:50:46,113 I'm at home. 662 00:50:50,885 --> 00:50:52,820 Where are you going with this? 663 00:50:52,854 --> 00:50:55,222 We looked into that already remember? 664 00:50:55,255 --> 00:50:58,125 Why don't you just get your fat ass over here? 665 00:51:02,462 --> 00:51:05,533 Yeah, why don't you just stop by the station 666 00:51:05,567 --> 00:51:07,735 tomorrow in the morning? 667 00:51:07,769 --> 00:51:09,236 Bye. 668 00:52:39,961 --> 00:52:41,529 Truth is for the birds. 669 00:53:23,470 --> 00:53:26,473 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 670 00:53:27,809 --> 00:53:30,778 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 671 00:53:39,787 --> 00:53:43,457 When Louis mentioned his sister Delia, 672 00:53:43,490 --> 00:53:46,661 I saw Bill go white. 673 00:53:46,694 --> 00:53:48,930 I should never have let him walk off with that crazy man. 674 00:53:48,963 --> 00:53:49,997 It's not your fault. 675 00:53:50,031 --> 00:53:52,299 Course not! 676 00:53:52,332 --> 00:53:54,902 He sleeps over there when he's working late, 677 00:53:54,936 --> 00:53:57,805 but I should've suspected. 678 00:54:01,075 --> 00:54:02,275 Let me ask you this. 679 00:54:02,309 --> 00:54:05,046 Billy being a pastor and all. 680 00:54:05,079 --> 00:54:07,615 A lot of people confided in him. 681 00:54:07,648 --> 00:54:09,449 Do you think that Billy might have known 682 00:54:09,483 --> 00:54:11,753 something about Delia, maybe about her death? 683 00:54:11,786 --> 00:54:13,721 We all know Billy, Lyle, and Stacker were with 684 00:54:13,755 --> 00:54:15,923 Delia that night drinking. 685 00:54:19,326 --> 00:54:20,528 I didn't know that. 686 00:54:22,764 --> 00:54:23,898 He never told you? 687 00:54:27,467 --> 00:54:28,636 Oh. 688 00:54:48,055 --> 00:54:49,891 Where do I turn? 689 00:55:15,415 --> 00:55:17,552 Fire up conveyer two! 690 00:55:28,863 --> 00:55:31,065 Excuse me. Which one is Lyle Dyson? 691 00:55:31,098 --> 00:55:32,099 What's that? 692 00:55:32,133 --> 00:55:33,500 Which one is Lyle Dyson?! 693 00:55:33,534 --> 00:55:34,869 I got no kiddie fiddlers on my crew. 694 00:55:34,902 --> 00:55:36,737 I fired his sorry ass. 695 00:55:36,771 --> 00:55:39,006 Hey, you gotta be wearing a helmet back here. 696 00:55:39,040 --> 00:55:40,473 Go on, get back. 697 00:55:42,844 --> 00:55:45,613 Excuse me. Where does Lyle Dyson live? 698 00:55:47,615 --> 00:55:49,050 Hey, let's go! 699 00:55:53,054 --> 00:55:55,823 See how thick she is? Like a milkshake. 700 00:55:55,857 --> 00:55:57,024 Is that on a jig? 701 00:55:57,058 --> 00:55:58,693 Nah, man, lures. I use crank-bait. 702 00:55:58,726 --> 00:56:00,928 I got this purple one with an orange belly. 703 00:56:00,962 --> 00:56:02,029 I used to make lures. 704 00:56:02,063 --> 00:56:03,698 Oh yeah? 705 00:56:03,731 --> 00:56:07,134 Yeah. Wet fly streamers, imitating leeches and crayfish. 706 00:56:07,168 --> 00:56:08,970 Hey, you work here, man or what? What's your deal? 707 00:56:09,003 --> 00:56:11,806 I'm looking for Lyle Dyson. 708 00:56:11,839 --> 00:56:13,541 Lyle Dyson? 709 00:56:13,574 --> 00:56:15,776 If he's awake, he's drinking. 710 00:56:15,810 --> 00:56:18,713 Well, where does he do his drinking? 711 00:56:18,746 --> 00:56:21,716 Why do you care where Lyle does his drinking? 712 00:56:21,749 --> 00:56:24,484 I need to ask him some questions about my sister, Delia. 713 00:56:26,888 --> 00:56:28,522 Oh... 714 00:56:28,556 --> 00:56:31,692 Oh, that sick bastard. 715 00:56:31,726 --> 00:56:33,060 Yeah, he'll be Cheffy's. 716 00:56:35,730 --> 00:56:37,765 You know Cheffy's? 717 00:56:37,798 --> 00:56:40,167 It's a bar on the corner of Fulsom and County Rd 9. 718 00:56:40,201 --> 00:56:44,572 Fulsom and County Rd 9. Fulsom and County Road 9. 719 00:56:44,605 --> 00:56:46,607 You're pissing up the wrong tree. 720 00:56:46,641 --> 00:56:49,143 This has nothing to do with Delia's death. 721 00:56:49,176 --> 00:56:52,079 Well, I think you might have some blinders on there, Franny. 722 00:56:52,113 --> 00:56:53,547 Stacker being your brother and all. 723 00:56:53,581 --> 00:56:54,749 That has nothing to do with it. 724 00:56:54,782 --> 00:56:56,150 There's a murder now in Downey. 725 00:56:56,183 --> 00:56:58,052 There's an unhinged dude running around. 726 00:56:58,085 --> 00:56:59,921 This is way above your pay grade. 727 00:56:59,954 --> 00:57:03,758 Well, Louis assaulted a nurse in Ledding, so technically-- 728 00:57:03,791 --> 00:57:05,458 You are not on this homicide, Bo. 729 00:57:06,861 --> 00:57:08,461 But, Fran, if we're talking about-- 730 00:57:08,495 --> 00:57:10,865 You going to go up against me? 731 00:57:13,534 --> 00:57:15,002 I just want us to do our jobs. 732 00:57:15,036 --> 00:57:18,172 I'm not telling you again. 733 00:57:18,205 --> 00:57:20,174 Yeah, well, I am a Sheriff so. 734 00:57:20,207 --> 00:57:22,209 Are you still here fat ass? 735 00:57:26,047 --> 00:57:27,682 You've become a real piece of work. 736 00:57:27,715 --> 00:57:31,752 And Delia's murder case is still my jurisdiction, 737 00:57:31,786 --> 00:57:33,187 you know that. 738 00:57:43,898 --> 00:57:45,266 Give her, Daniels! Give her! 739 00:57:45,299 --> 00:57:46,734 Ride you shit-for-brains. 740 00:57:48,803 --> 00:57:50,071 Are you Lyle? 741 00:57:50,104 --> 00:57:51,973 What'd you say? 742 00:57:52,006 --> 00:57:53,774 No. That's Lyle. 743 00:58:04,719 --> 00:58:05,886 Are you Lyle Dyson? 744 00:58:11,926 --> 00:58:13,828 I'm Louis Hollins. 745 00:58:13,861 --> 00:58:15,863 My sister was Delia Hollins. 746 00:58:19,900 --> 00:58:22,737 Louis Hollins. 747 00:58:26,040 --> 00:58:27,908 I just saw ya on the TV. 748 00:58:27,942 --> 00:58:30,811 What happened to Delia? 749 00:58:33,814 --> 00:58:35,750 Tell me! 750 00:58:47,928 --> 00:58:49,096 Piss off. 751 00:58:55,703 --> 00:58:56,871 Hey, you following me? 752 00:58:56,904 --> 00:58:58,139 Yeah, I'm following you. 753 00:58:59,907 --> 00:59:01,742 Pastor Dyson said it was your fault. 754 00:59:01,776 --> 00:59:04,045 Did you kill Delia? 755 00:59:04,078 --> 00:59:08,549 What did Billy tell you before you killed him? 756 00:59:10,217 --> 00:59:12,887 You tell me what happened to my sister. 757 00:59:12,920 --> 00:59:14,955 Easy there. 758 00:59:16,957 --> 00:59:21,162 We drank with her, then she went home. 759 00:59:21,195 --> 00:59:23,864 And you killed her. 760 00:59:46,053 --> 00:59:49,657 I don't ever wanna hear that name Delia Hollins again. 761 01:00:04,138 --> 01:00:08,742 And a one, and a two, and a one, two, three, four... 762 01:00:15,950 --> 01:00:17,118 You gotta keep going, Delia. 763 01:00:17,151 --> 01:00:18,219 Okay. 764 01:00:43,911 --> 01:00:45,346 Where does Lyle Dyson live? 765 01:00:58,159 --> 01:00:59,293 It's break time. 766 01:01:03,264 --> 01:01:04,965 Two visits in two days. 767 01:01:04,999 --> 01:01:06,233 You see the news? 768 01:01:06,267 --> 01:01:08,235 Louis killed God damn Billy Dyson. 769 01:01:12,306 --> 01:01:14,408 Bashed his brains all over the church floor. 770 01:01:14,441 --> 01:01:17,845 What? You think I'm to blame? 771 01:01:19,213 --> 01:01:21,815 Why you poking at him, why you buy this place? 772 01:01:23,317 --> 01:01:25,452 Because I'm trying to do something good around here. 773 01:01:25,486 --> 01:01:27,154 More than you can say for yourself. 774 01:01:27,188 --> 01:01:30,157 I've done nothing but look out for you. 775 01:01:30,191 --> 01:01:34,195 Really? Okay. What about Rosey? 776 01:01:34,228 --> 01:01:37,865 You were like a mother to her, but after that night 777 01:01:37,898 --> 01:01:39,800 you just stopped showing up to see her. 778 01:01:43,037 --> 01:01:45,706 When you became a bible thumper that was really it for me. 779 01:01:47,174 --> 01:01:49,076 I'm sorry you started to hate yourself. 780 01:01:49,109 --> 01:01:51,845 One bad thing don't gotta lead to another. 781 01:01:51,879 --> 01:01:52,880 Is that what happened? 782 01:01:52,913 --> 01:01:54,915 It's exactly what happened. 783 01:01:54,949 --> 01:01:57,184 You started drinking, right. Then you lost your job. 784 01:01:57,218 --> 01:01:58,919 - I got promoted. - Okay. 785 01:01:58,953 --> 01:02:01,989 And then what about that bad shooting and the time off, 786 01:02:02,022 --> 01:02:03,190 from the skimming on the side. 787 01:02:03,224 --> 01:02:05,025 And you're a saint? 788 01:02:05,059 --> 01:02:07,094 You know the shit I took being the only female Sheriff around? 789 01:02:07,127 --> 01:02:08,395 Oh. What a grand excuse. 790 01:02:08,429 --> 01:02:10,197 Why don't you run along now? 791 01:02:10,231 --> 01:02:12,299 Go collect your bribes or whatever you do with your day. 792 01:02:12,333 --> 01:02:14,868 I'm gonna go check on Lyle Dyson. 793 01:02:16,437 --> 01:02:17,771 He's the lowest scum of the earth, 794 01:02:17,805 --> 01:02:20,307 but, hey, that's what I do. 795 01:02:23,877 --> 01:02:25,045 I protect people. 796 01:03:59,206 --> 01:04:00,908 Lyle Dyson, are you in there? 797 01:04:10,984 --> 01:04:13,320 Who's there? 798 01:04:16,457 --> 01:04:18,492 I'm Louis Hollins. 799 01:04:18,526 --> 01:04:21,195 I'm looking for Lyle Dyson. 800 01:04:21,228 --> 01:04:22,429 Have you see him? 801 01:04:24,231 --> 01:04:26,300 Does it look like it? 802 01:04:26,333 --> 01:04:28,636 He ain't here. 803 01:04:31,238 --> 01:04:32,973 You're Lucinda Hollins' simpleton son? 804 01:04:36,243 --> 01:04:39,012 Doreen says we can't use that word. 805 01:04:39,046 --> 01:04:41,649 Hell, this country's so fixed on calling everything fancy, 806 01:04:41,683 --> 01:04:43,884 they forget about speaking the truth. 807 01:04:45,252 --> 01:04:48,389 Your mother was a truth-seeker. 808 01:04:48,422 --> 01:04:49,624 You knew my mom? 809 01:04:49,657 --> 01:04:53,460 Everybody knows everybody around here. 810 01:04:53,494 --> 01:04:56,029 She was in our County Orion. 811 01:04:56,063 --> 01:04:59,400 A group of us seers talking to the dead. 812 01:05:03,437 --> 01:05:06,006 I can feel that spirit in you too, boy. 813 01:05:06,039 --> 01:05:08,208 Come here now. 814 01:05:10,144 --> 01:05:12,246 Come here, show me your palms. 815 01:05:12,279 --> 01:05:14,248 How do you know Lyle? 816 01:05:14,281 --> 01:05:15,449 He's my dear brother. 817 01:05:15,482 --> 01:05:18,352 Doctors say he's all messed up, 818 01:05:18,385 --> 01:05:21,388 but I say he's just misunderstood. 819 01:05:21,422 --> 01:05:23,658 I imagine like you are, Louis. 820 01:05:23,691 --> 01:05:26,059 Me and Lyle are nothing alike. 821 01:05:28,563 --> 01:05:31,098 I haven't eaten all day. 822 01:05:31,131 --> 01:05:32,534 Do you mind if I just-- 823 01:05:32,567 --> 01:05:34,401 Don't you touch my wings! 824 01:05:34,435 --> 01:05:36,003 And put away that pistol, boy. 825 01:05:36,036 --> 01:05:37,605 Well, if you're blind, how do you know-- 826 01:05:37,639 --> 01:05:39,641 I can hear it and smell it. 827 01:05:44,445 --> 01:05:46,180 You're a naughty boy, Louis. 828 01:05:46,213 --> 01:05:48,348 You killed others besides your sister 829 01:05:48,382 --> 01:05:49,751 and you aim to kill again. 830 01:05:49,784 --> 01:05:51,519 No, I never killed, Delia. 831 01:05:51,553 --> 01:05:53,487 You see this here line? 832 01:05:53,521 --> 01:05:54,589 It's straight to hell for you. 833 01:05:54,622 --> 01:05:55,590 No! 834 01:05:55,623 --> 01:05:57,324 I got hold of him, Lyle! 835 01:06:08,335 --> 01:06:09,369 Lyle? 836 01:06:17,377 --> 01:06:18,580 Lyle?! 837 01:06:22,684 --> 01:06:23,718 Lyle! 838 01:06:25,452 --> 01:06:28,121 You're a coward, Lyle Dyson. 839 01:06:42,369 --> 01:06:44,639 You killed my brother, Louis. 840 01:06:44,672 --> 01:06:46,373 No, he took his life. 841 01:06:55,650 --> 01:06:57,819 It's Vicky Dyson! Get me the police. 842 01:06:57,852 --> 01:07:00,087 Louis Hollins just killed my brother! 843 01:07:51,471 --> 01:07:53,608 Hey there, Franny. Guess who they called first? 844 01:07:53,641 --> 01:07:55,142 Go find a fucking apple-fritter. 845 01:07:55,175 --> 01:07:56,376 No, I'm not leaving. 846 01:07:56,410 --> 01:07:57,645 The hell you won't. 847 01:07:57,679 --> 01:07:59,581 He killed my Lyle! 848 01:07:59,614 --> 01:08:02,517 See that? There's Lyle. Shot himself. 849 01:08:02,550 --> 01:08:04,451 - He killed my brother! - I'm get ya a copy. 850 01:08:04,484 --> 01:08:06,554 That's his crazy-ass sister. You might not wanna go in there. 851 01:08:06,588 --> 01:08:09,189 Okay, get lost. 852 01:08:09,222 --> 01:08:10,825 Yeah, no! 853 01:08:10,858 --> 01:08:13,360 Yeah, no, I won't get lost. 854 01:08:13,393 --> 01:08:15,329 I'm sick of your shit. 855 01:08:15,362 --> 01:08:17,331 Woo. 856 01:08:17,364 --> 01:08:19,333 Bo's grown some little balls. 857 01:08:19,366 --> 01:08:21,435 Don't make me pull your rock, Fran. 858 01:08:21,468 --> 01:08:22,704 I bet if I looked under it, 859 01:08:22,737 --> 01:08:24,271 I'd find some nasty critters, yeah? 860 01:08:24,304 --> 01:08:26,808 I know you're tangled up in all this somehow. 861 01:08:28,910 --> 01:08:31,546 That's the first decent threat I've heard out of you, Bo. 862 01:08:31,579 --> 01:08:35,215 You might learn to be Sheriff yet. 863 01:08:35,248 --> 01:08:36,316 Although... 864 01:08:38,385 --> 01:08:40,655 ...you really need to shoot at someone first, 865 01:08:40,688 --> 01:08:42,222 at least draw your gun. 866 01:08:44,224 --> 01:08:45,727 You ever shot at a human being? 867 01:08:48,261 --> 01:08:51,331 Thankfully no. No, I have not. 868 01:08:51,365 --> 01:08:53,166 I don't know what you're trying to prove 869 01:08:53,200 --> 01:08:54,836 with the wild west shit? 870 01:08:54,869 --> 01:08:58,171 I would be the first to-- to pull my firearm if need be. 871 01:09:09,984 --> 01:09:11,418 I'm gonna go canvas. 872 01:09:11,451 --> 01:09:13,921 I'm gonna go see if anyone's seen Louis. 873 01:09:13,955 --> 01:09:16,289 You wait here, you just twiddle your thumbs. 874 01:09:16,323 --> 01:09:18,291 No, I'm done twiddling. 875 01:09:18,325 --> 01:09:19,827 Bo! 876 01:09:19,861 --> 01:09:21,529 I'll canvas. You wait here. 877 01:09:21,562 --> 01:09:22,930 - I'm not your-- - Bo! 878 01:09:22,964 --> 01:09:24,464 --fucking pet! 879 01:09:33,741 --> 01:09:35,777 Shit. Shit. 880 01:09:58,866 --> 01:09:59,934 Cole Contracting. 881 01:09:59,967 --> 01:10:02,502 Oh, is this Missus Cole? 882 01:10:02,537 --> 01:10:03,905 I'm looking for Stacker Cole. 883 01:10:03,938 --> 01:10:06,974 No, I'm her daughter, Rose. 884 01:10:07,008 --> 01:10:09,409 She's not, like, with us anymore. 885 01:10:10,912 --> 01:10:13,280 Alarm bells. 886 01:10:13,313 --> 01:10:14,816 That means you got a predator bearing down. 887 01:10:14,849 --> 01:10:18,285 Scared chickadees. Don't you hear them? 888 01:10:18,318 --> 01:10:21,288 Chickadees are real pretty. 889 01:10:21,321 --> 01:10:22,657 How old are you? 890 01:10:22,690 --> 01:10:24,792 Twelve. 891 01:10:24,826 --> 01:10:26,460 Well do you have a big brother or a big sister 892 01:10:26,493 --> 01:10:27,995 to watch over you? 893 01:10:28,029 --> 01:10:30,263 No, it's just me. 894 01:10:30,297 --> 01:10:31,833 Who is this? 895 01:10:31,866 --> 01:10:34,902 I've been alone too since my sister died. 896 01:10:40,875 --> 01:10:44,277 You really shouldn't be alone, so young and all. 897 01:10:46,013 --> 01:10:47,749 Oh, I've got another call coming in. 898 01:10:47,782 --> 01:10:49,517 Can I speak with your father? 899 01:10:49,550 --> 01:10:51,485 He's at the tavern. 900 01:10:51,519 --> 01:10:52,954 Who is this? 901 01:10:52,987 --> 01:10:55,355 Take care. 902 01:10:59,359 --> 01:11:00,595 Hello? 903 01:11:00,628 --> 01:11:01,963 Hey, Rosey! Is your Dad home? 904 01:11:01,996 --> 01:11:03,531 Uh, no. 905 01:11:03,564 --> 01:11:05,700 Is something wrong, Aunt Franny? 906 01:11:05,733 --> 01:11:08,903 He's not answering his cell. 907 01:11:08,936 --> 01:11:11,471 Oh, he should be at the tavern. 908 01:11:11,506 --> 01:11:14,575 I just got off the other line with a strange man. 909 01:11:14,609 --> 01:11:16,309 He wanted to know where Dad was, too. 910 01:11:16,343 --> 01:11:17,745 He was all into birds. 911 01:11:17,779 --> 01:11:20,081 Who was it? Was it Louis Hollins? 912 01:11:20,114 --> 01:11:22,449 - That was Louis? - What did you tell him? 913 01:11:22,482 --> 01:11:24,585 I told him the truth. 914 01:11:26,419 --> 01:11:29,489 Okay. Of course you did, honey. 915 01:11:41,602 --> 01:11:43,638 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 916 01:11:44,705 --> 01:11:46,339 Answer the goddamn phone! 917 01:12:33,054 --> 01:12:34,387 Stacker Cole? 918 01:12:40,595 --> 01:12:42,429 Finish telling me who killed Delia. 919 01:12:44,565 --> 01:12:46,067 I was wondering when you'd get here. 920 01:12:46,100 --> 01:12:48,102 You tell me what happened that night after you left! 921 01:13:00,447 --> 01:13:03,416 I was so drunk 922 01:13:03,450 --> 01:13:06,621 I couldn't even stand, 923 01:13:06,654 --> 01:13:10,725 but somehow we made it to the bunker. 924 01:13:10,758 --> 01:13:13,761 What do you mean, what bunker? 925 01:13:13,794 --> 01:13:17,531 It's out the back, 926 01:13:17,565 --> 01:13:18,633 through the woods. 927 01:13:24,071 --> 01:13:25,706 Show me. 928 01:13:25,740 --> 01:13:26,774 You don't wanna go out-- 929 01:13:26,807 --> 01:13:28,809 You show me now! 930 01:13:31,478 --> 01:13:32,479 Okay. 931 01:13:41,188 --> 01:13:42,189 You really don't need-- 932 01:13:42,223 --> 01:13:44,424 Go! Go! 933 01:14:27,902 --> 01:14:29,070 Is this the spot? 934 01:14:31,605 --> 01:14:33,641 In there. 935 01:14:33,674 --> 01:14:34,675 Show me. 936 01:14:42,016 --> 01:14:43,517 Yeah, that sounds like Louis' truck. 937 01:14:43,551 --> 01:14:45,753 I'm on my way now. Thanks, Allison. 938 01:15:21,255 --> 01:15:22,590 This is it. 939 01:15:24,859 --> 01:15:26,027 Sit down over there. 940 01:15:35,202 --> 01:15:36,771 How much did Billy tell you? 941 01:15:38,339 --> 01:15:41,042 A man of God shouldn't run away from his own sins. 942 01:15:46,380 --> 01:15:47,615 Louis. 943 01:15:59,126 --> 01:16:00,594 Drop the gun, Louis. 944 01:16:02,963 --> 01:16:04,198 I can't. 945 01:16:04,231 --> 01:16:06,100 Some things you only get with a gun. 946 01:16:06,133 --> 01:16:09,703 Toss it! You wanna die?! 947 01:16:09,737 --> 01:16:12,173 It's okay. He just wants to talk! 948 01:16:13,374 --> 01:16:15,743 Just toss the gun away, Franny! 949 01:16:17,912 --> 01:16:18,946 Toss it! 950 01:16:24,952 --> 01:16:27,822 Okay, Louis. Okay. 951 01:16:27,855 --> 01:16:29,223 I'm putting it down. 952 01:16:35,729 --> 01:16:37,231 Come in here where I can see you. 953 01:16:38,732 --> 01:16:40,401 Slow. 954 01:16:40,434 --> 01:16:43,137 I'm coming nice and slow, okay? 955 01:16:48,109 --> 01:16:49,110 It's just me, Louis. 956 01:16:49,143 --> 01:16:50,144 Okay? 957 01:16:56,050 --> 01:16:58,119 Not too close. 958 01:16:58,152 --> 01:17:00,888 I'm just gonna keep my eyes on you, okay? 959 01:17:04,191 --> 01:17:05,359 Tell me what happened. 960 01:17:10,731 --> 01:17:12,399 Go on! 961 01:17:15,102 --> 01:17:19,673 Like I said, I can't remember how we got down here, but... 962 01:17:23,477 --> 01:17:25,279 I was sitting here. 963 01:17:25,312 --> 01:17:29,416 Lyle and Delia, they were over there, 964 01:17:29,450 --> 01:17:33,888 they were kissing, all innocent at first. 965 01:17:33,921 --> 01:17:36,123 And at some point... 966 01:17:39,126 --> 01:17:43,264 Lyle, he wanted more than just kissing ya know? 967 01:17:45,299 --> 01:17:46,934 And then what? 968 01:17:46,967 --> 01:17:50,004 I tried to tell him to stop, 969 01:17:50,037 --> 01:17:52,973 but I was so fucked up, 970 01:17:53,007 --> 01:17:55,342 I couldn't form the words, I couldn't help. 971 01:17:55,376 --> 01:17:56,911 Okay. 972 01:17:56,944 --> 01:18:00,080 He just laughed at me and kept on at her, 973 01:18:00,114 --> 01:18:01,749 and then she pushed him away. 974 01:18:01,782 --> 01:18:03,284 Then he reached for her, and he grabbed her shirt, 975 01:18:03,317 --> 01:18:04,718 and ripped it and Billy-- 976 01:18:04,752 --> 01:18:06,820 - That's enough. - No, it's not! 977 01:18:10,958 --> 01:18:13,060 And that's when he got on top of her. 978 01:18:14,929 --> 01:18:18,432 She kept fighting, but he was too strong for her. 979 01:18:22,236 --> 01:18:25,206 Once he finished, you know, 980 01:18:25,239 --> 01:18:27,908 having his way with her, 981 01:18:27,942 --> 01:18:30,744 Billy must've went next because all I remember is 982 01:18:30,778 --> 01:18:32,179 him pulling up his pants. 983 01:18:34,281 --> 01:18:35,449 How did she die? 984 01:18:40,354 --> 01:18:43,424 Somewhere along the line she must of hit her head. 985 01:18:43,457 --> 01:18:45,326 She was all still. 986 01:18:52,967 --> 01:18:56,870 That's when somehow I managed to call my big sister, 987 01:18:56,904 --> 01:18:58,405 Sheriff Franny. 988 01:19:01,308 --> 01:19:03,477 You knew about this? 989 01:19:03,511 --> 01:19:07,248 By the time I got here, Lyle and Billy were long gone. 990 01:19:07,281 --> 01:19:09,984 He was sitting next to her, out of his mind. 991 01:19:11,885 --> 01:19:14,421 How did Delia get home? 992 01:19:14,455 --> 01:19:16,991 She drove her to your place. 993 01:19:20,427 --> 01:19:23,531 Left her on the floor 994 01:19:23,565 --> 01:19:25,866 so you might take the blame. 995 01:19:25,899 --> 01:19:28,168 To save you. 996 01:19:34,576 --> 01:19:36,944 That's a terrible thing you done. 997 01:19:43,050 --> 01:19:44,251 I know. 998 01:19:44,285 --> 01:19:47,021 And I am so sorry. 999 01:19:48,956 --> 01:19:51,492 We're gonna do what we should have done a long time ago. 1000 01:19:51,526 --> 01:19:54,228 We're gonna fess up, 1001 01:19:54,261 --> 01:19:58,299 we're going to clear your name, Louis. 1002 01:20:00,034 --> 01:20:02,269 Then people, 1003 01:20:02,303 --> 01:20:04,838 they're going to see you differently now. 1004 01:20:13,314 --> 01:20:14,582 No. 1005 01:20:15,916 --> 01:20:18,352 I don't care what anyone thinks about me. 1006 01:20:20,020 --> 01:20:22,624 I just wanted to find out the truth. 1007 01:20:27,127 --> 01:20:30,331 It's not just for the birds. 1008 01:20:30,364 --> 01:20:33,167 That's just a metaphor. 1009 01:20:33,200 --> 01:20:35,369 I know about those now. 1010 01:20:42,510 --> 01:20:44,478 Louis! 1011 01:20:44,512 --> 01:20:46,146 The police are here! It's over, buddy. 1012 01:20:46,180 --> 01:20:48,415 He's got a gun, Bo. Stand down. 1013 01:20:48,449 --> 01:20:51,018 Come out slowly with your hands up. 1014 01:20:51,051 --> 01:20:52,052 It's under control, Bo. 1015 01:20:52,086 --> 01:20:53,987 Hey, I'm Sheriff now, damn it! 1016 01:20:54,021 --> 01:20:57,559 You're going down for this, Fran! 1017 01:20:57,592 --> 01:21:00,227 Louis, drop the weapon. 1018 01:21:03,698 --> 01:21:07,535 Louis! 1019 01:21:07,569 --> 01:21:08,969 Damn it. 1020 01:21:09,002 --> 01:21:10,170 Louis. 1021 01:21:10,204 --> 01:21:12,005 He had his gun raised at me. 1022 01:21:12,039 --> 01:21:14,041 Shit. 1023 01:21:14,074 --> 01:21:15,476 It's okay. 1024 01:21:15,510 --> 01:21:17,645 - I wanna go home. - You will. 1025 01:21:17,679 --> 01:21:20,280 Alison, I need you to send an ambulance. 1026 01:21:20,314 --> 01:21:23,518 Rosie's gotta watch for predators. 1027 01:21:23,551 --> 01:21:25,486 Yeah, yeah, she does. 1028 01:21:25,520 --> 01:21:27,522 She's too young to be alone. 1029 01:21:30,692 --> 01:21:33,394 Chickadees are pretty birds. 1030 01:21:38,065 --> 01:21:40,067 Here, pretty bird. 1031 01:21:41,335 --> 01:21:43,337 Here, pretty bird... 1032 01:23:05,118 --> 01:23:06,987 Goodbye, Delia. 71444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.