Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:12,000
Timing and subtitles brought to you by
🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
[“A Lonely Island Below Freezing Point" - Singer: Shao Deng]
3
00:00:15,000 --> 00:00:22,200
♫ Is it early, good, or destined? ♫
4
00:00:22,200 --> 00:00:28,600
♫ Perhaps, when we start, it's like a prank ♫
5
00:00:28,600 --> 00:00:33,300
♫ Loves makes people unsure to laugh or cry ♫
6
00:00:35,500 --> 00:00:39,500
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
7
00:00:39,500 --> 00:00:42,400
♫ We drift towards the ends of the universe ♫
8
00:00:42,400 --> 00:00:46,400
♫ What words can I use to describe it? ♫
9
00:00:46,400 --> 00:00:49,200
♫ A hug I waited so long for ♫
10
00:00:49,200 --> 00:00:53,400
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
11
00:00:53,400 --> 00:00:57,100
♫ The temperature of our breaths increase ♫
12
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
13
00:01:07,000 --> 00:01:09,800
♫ We drift towards the ends of the universe ♫
14
00:01:09,800 --> 00:01:13,900
♫ What words can I use to describe it? ♫
15
00:01:13,900 --> 00:01:16,700
♫ A hug I waited so long for ♫
16
00:01:16,700 --> 00:01:20,800
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
17
00:01:20,800 --> 00:01:24,200
♫ The temperature of our breaths increase ♫
18
00:01:35,600 --> 00:01:38,600
♫ A lonely island ♫
19
00:01:38,600 --> 00:01:43,400
[Dear Little Mermaid]
20
00:01:43,400 --> 00:01:46,900
[Episode 11]
21
00:01:51,000 --> 00:01:52,200
Miss, here's your wine.
22
00:01:52,200 --> 00:01:53,700
Thank you.
23
00:02:07,200 --> 00:02:09,000
Hold on.
24
00:02:09,000 --> 00:02:10,600
How did you find me?
25
00:02:10,600 --> 00:02:12,600
Xue Zhou told me where you were.
26
00:02:14,600 --> 00:02:17,000
I just want to be alone.
27
00:02:19,100 --> 00:02:22,500
Actually, your dad is also very worried about you,
28
00:02:22,500 --> 00:02:25,200
so he asked me to keep you company.
29
00:02:26,000 --> 00:02:28,600
It has only been half a day,
30
00:02:28,600 --> 00:02:30,700
and you've been bribed and won over by him?
31
00:02:30,700 --> 00:02:32,600
That's impossible.
32
00:02:35,600 --> 00:02:39,200
Don't worry. I'll always be on your side.
33
00:02:41,000 --> 00:02:44,200
Spit it out. What did he tell you?
34
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
He told me a lot.
35
00:02:49,600 --> 00:02:52,400
He said after he chose to remarry,
36
00:02:52,400 --> 00:02:54,600
he always neglected your feelings.
37
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
You suddenly had to join a new family.
38
00:02:56,600 --> 00:02:58,900
He failed to consider your feelings.
39
00:02:59,800 --> 00:03:03,200
My dad doesn't even know what I care about.
40
00:03:03,200 --> 00:03:06,000
Ever since I could remember,
41
00:03:06,000 --> 00:03:10,400
my mom had been tortured by systemic lupus erythematosus.
42
00:03:10,400 --> 00:03:12,100
This disease
43
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
killed a gentle person like her little by little.
44
00:03:17,500 --> 00:03:19,800
She became more and more unfamiliar to me.
45
00:03:27,600 --> 00:03:30,300
[Junior High School's General Review of Teaching Quality Test - Mathematics Examination Paper]
46
00:03:33,000 --> 00:03:35,600
Dad, I'm sorry.
47
00:03:35,600 --> 00:03:39,700
I didn't do well on the exam this time.
48
00:03:39,700 --> 00:03:42,400
Did you figure out why you made the mistake?
49
00:03:42,400 --> 00:03:43,600
Yes, I did.
50
00:03:43,600 --> 00:03:47,800
Actually, it was because the main topics I focused on reviewing were slightly off.
51
00:03:47,800 --> 00:03:50,000
I've already reviewed them with my teacher.
52
00:03:50,600 --> 00:03:55,200
Dad, I won't repeat such a mistake again.
53
00:03:55,200 --> 00:03:57,000
That's good then.
54
00:03:58,600 --> 00:04:00,100
Hold on.
55
00:04:00,100 --> 00:04:02,500
Mom, why did you come out?
56
00:04:02,500 --> 00:04:05,100
Why aren't you resting on your bed?
57
00:04:05,100 --> 00:04:07,400
Show me your exam paper.
58
00:04:09,400 --> 00:04:11,000
Sit down.
59
00:04:20,200 --> 00:04:23,000
Qin Ge, tell me the truth.
60
00:04:23,000 --> 00:04:26,800
Was studying the wrong main topics the reason for your mistake?
61
00:04:26,800 --> 00:04:28,200
I...
62
00:04:29,800 --> 00:04:31,400
Look at this question.
63
00:04:31,400 --> 00:04:34,200
The problem-solving process is clearly correct,
64
00:04:34,200 --> 00:04:36,700
but you made a mistake at the last step.
65
00:04:36,700 --> 00:04:39,000
Wasn't this due to your carelessness?
66
00:04:39,000 --> 00:04:41,200
Mom, I know,
67
00:04:41,200 --> 00:04:43,200
but this is the only question I got wrong.
68
00:04:43,200 --> 00:04:45,300
You've even learned to talk back to me?
69
00:04:45,300 --> 00:04:48,200
All right. No matter what the reason was, the result is already determined.
70
00:04:48,200 --> 00:04:49,900
She feels bad too.
71
00:04:49,900 --> 00:04:51,200
Don't make things difficult for her.
72
00:04:51,200 --> 00:04:54,000
I'm making things difficult for her? She's lying.
73
00:04:54,000 --> 00:04:56,700
Qin Ge, I'm very disappointed in you!
74
00:04:59,400 --> 00:05:01,700
All right, all right. It's fine now.
75
00:05:08,800 --> 00:05:12,000
Incidents like this happened every day,
76
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
but at times like that, I really admired my dad.
77
00:05:15,000 --> 00:05:18,400
Whenever she lost her temper,
78
00:05:18,400 --> 00:05:20,400
he would silently tolerate her.
79
00:05:20,400 --> 00:05:22,300
He never left her.
80
00:05:24,100 --> 00:05:29,900
That was when I realized that love isn't just about loving the person's strengths,
81
00:05:30,700 --> 00:05:33,200
but also accepting their weaknesses.
82
00:05:34,800 --> 00:05:37,300
This is what love looks like.
83
00:05:39,400 --> 00:05:42,200
But everything that happened after that
84
00:05:42,200 --> 00:05:44,800
shattered my fantasies.
85
00:05:54,500 --> 00:05:56,700
[Emergency Area A/B]
86
00:05:56,700 --> 00:06:01,530
[To provide a comfortable recovery environment and reduce cross-infection, this area has implemented individual care, please cooperate!]
87
00:06:12,550 --> 00:06:15,020
[Pre-Examination Triage]
[Reception Desk]
88
00:06:21,510 --> 00:06:23,650
[Pre-Examination Triage]
[Reception Desk]
89
00:06:30,400 --> 00:06:32,300
From that moment onwards,
90
00:06:33,600 --> 00:06:36,000
there was no one who cared about me anymore.
91
00:06:38,000 --> 00:06:39,800
It was a regret.
92
00:06:41,400 --> 00:06:43,600
After my mom left,
93
00:06:45,200 --> 00:06:48,000
I didn't even get to see her one last time before she passed.
94
00:06:57,000 --> 00:06:59,300
I didn't dare to feel sad.
95
00:07:01,600 --> 00:07:04,400
I was afraid if I felt sad,
96
00:07:04,400 --> 00:07:07,100
my dad would feel worse than me.
97
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
But later, I realized
98
00:07:20,800 --> 00:07:23,000
I'd overthought it.
99
00:07:23,000 --> 00:07:27,400
Dad, I managed to get into Chengya High School!
100
00:07:27,400 --> 00:07:29,100
Dad!
101
00:07:29,100 --> 00:07:31,600
I got in!
102
00:07:31,600 --> 00:07:35,200
Dad, I managed to get into Chengya High School!
103
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Qin Ge.
104
00:07:40,600 --> 00:07:41,700
Hello.
105
00:07:41,700 --> 00:07:43,800
This is Auntie Li.
106
00:07:43,800 --> 00:07:45,600
I'm going to get married to Auntie Li soon.
107
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
This is perfect that you two can meet each other.
108
00:07:47,400 --> 00:07:49,800
- Isn't this double happiness?
- Qin Ge.
109
00:07:54,700 --> 00:07:55,800
Qin Ge!
110
00:07:55,800 --> 00:07:59,700
[2010 Junior High School Graduate's Academic Examination Results. Name: Qin Ge]
111
00:08:05,900 --> 00:08:07,500
Qin Ge, let me tell you.
112
00:08:07,500 --> 00:08:09,200
It's been hard on your dad all these years.
113
00:08:09,200 --> 00:08:10,400
You must be sensible.
114
00:08:10,400 --> 00:08:14,200
Yes. Your dad has fulfilled his duties for years.
115
00:08:14,200 --> 00:08:16,600
It's time for him to pursue his own happiness.
116
00:08:16,600 --> 00:08:19,800
You should be happy for him. Don't you think so?
117
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
Look at how happy your dad is now.
118
00:08:21,800 --> 00:08:24,400
He finally looks a little like the person he used to be.
119
00:08:31,500 --> 00:08:34,600
Actually, I didn't mind him getting remarried.
120
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
I just felt
121
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
that it was so unreal.
122
00:08:41,400 --> 00:08:44,500
Was what I thought was such a precious love
123
00:08:47,200 --> 00:08:49,800
just a duty?
124
00:08:52,200 --> 00:08:54,100
Then what about me?
125
00:09:04,100 --> 00:09:06,800
Should I believe in love again?
126
00:09:07,800 --> 00:09:10,100
Bai Qi Jia, are you drunk?
127
00:09:12,000 --> 00:09:14,600
You drank all the sake? No, this...
128
00:09:14,600 --> 00:09:17,200
Did you think it was a soda?
129
00:09:17,200 --> 00:09:18,300
I...
130
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
You didn't, right?
131
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
I'm confiding in you
132
00:09:21,600 --> 00:09:24,100
and you actually got yourself drunk instead?
133
00:09:24,100 --> 00:09:25,600
Qin Ge,
134
00:09:26,600 --> 00:09:29,200
you must believe in love.
135
00:09:30,000 --> 00:09:32,800
Otherwise, what about me?
136
00:09:33,600 --> 00:09:34,800
I...
137
00:09:57,800 --> 00:10:02,000
Uncle, why are you sleeping here?
138
00:10:03,000 --> 00:10:05,300
This is my daughter's house.
139
00:10:05,300 --> 00:10:09,000
How could I feel at ease if I didn't keep you under my nose?
140
00:10:12,400 --> 00:10:17,400
I remember you asked me to find Qin Ge yesterday,
141
00:10:17,400 --> 00:10:20,600
then I drank too much.
142
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
I forgot what happened after that.
143
00:10:24,000 --> 00:10:26,200
How did I get back?
144
00:10:32,200 --> 00:10:33,900
Uncle.
145
00:10:38,100 --> 00:10:39,800
Uncle!
146
00:10:58,100 --> 00:11:01,900
[Honorary Certificate]
147
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Stop thinking about it.
148
00:11:47,200 --> 00:11:52,400
Let Sister Qin tell you about your splendid actions last night.
149
00:11:55,700 --> 00:11:58,200
You must believe in love.
150
00:11:59,600 --> 00:12:02,300
Otherwise, what about me?
151
00:12:02,300 --> 00:12:03,800
I...
152
00:12:07,100 --> 00:12:09,200
What about me?
153
00:12:10,600 --> 00:12:12,000
- Sorry.
- Look at him.
154
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
- Stop crying!
- Stop it!
155
00:12:14,000 --> 00:12:15,400
I'm warning you.
156
00:12:15,400 --> 00:12:18,500
Don't try using a "macho man crying" troupe on me.
157
00:12:20,700 --> 00:12:23,000
- Hurry and wipe your tears.
- I'm worried.
158
00:12:23,000 --> 00:12:25,400
You're not even going to coax me?
159
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
Sorry. Sorry.
160
00:12:28,200 --> 00:12:29,700
I'll coax you. I'll coax you.
161
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
Qin Ge, let me tell you.
162
00:12:35,100 --> 00:12:39,500
I'm the most talented doctor at Qing Chuan Hospital.
163
00:12:40,300 --> 00:12:42,900
If I say your disease can be cured,
164
00:12:44,600 --> 00:12:47,300
then it definitely can be.
165
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
If I tell you to believe in love,
166
00:12:52,400 --> 00:12:55,100
then you must believe in love.
167
00:12:55,100 --> 00:12:57,000
- Okay?
- Okay.
168
00:12:57,000 --> 00:12:59,100
All right, all right. Let's go home first, okay?
169
00:12:59,100 --> 00:13:00,800
I don't want to!
170
00:13:02,600 --> 00:13:04,400
Bai Qi Jia.
171
00:13:04,400 --> 00:13:06,500
Give me a kiss first.
172
00:13:07,300 --> 00:13:10,000
I promise. Let's get home first, okay?
173
00:13:11,443 --> 00:13:13,362
All right, all right, all right!
174
00:13:14,200 --> 00:13:15,900
Sorry. Sorry.
175
00:13:21,400 --> 00:13:26,400
Qin Ge, you must believe in love.
176
00:13:32,800 --> 00:13:34,200
Don't worry.
177
00:13:34,200 --> 00:13:37,000
It gets even more embarrassing.
178
00:13:44,100 --> 00:13:45,600
Be careful, be careful.
179
00:13:49,200 --> 00:13:53,300
Dad? W-Why are you still up?
180
00:13:53,300 --> 00:13:55,000
What... What are you two doing?
181
00:13:55,000 --> 00:13:56,700
Why are you two so close to each other?
182
00:13:56,700 --> 00:13:58,400
You're questioning me before I ask you anything?
183
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
I'm not. H-H-He...
184
00:13:59,800 --> 00:14:02,700
Stop asking, or else you two will end up arguing again.
185
00:14:02,700 --> 00:14:03,900
He's drunk?
186
00:14:03,900 --> 00:14:05,800
Dad!
187
00:14:08,600 --> 00:14:10,400
What are you doing?
188
00:14:10,400 --> 00:14:12,700
Dad, don't worry.
189
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
I'll definitely take good care of Qin Ge.
190
00:14:18,600 --> 00:14:21,700
- Hey!
- I think you've all had it too hard.
191
00:14:21,700 --> 00:14:25,300
- This...
- You two obviously care for each other but refuse to say it.
192
00:14:25,300 --> 00:14:27,100
Right now, you clearly care about her.
193
00:14:27,100 --> 00:14:28,800
- Stop pulling my pants.
- But you don't know how to show you care.
194
00:14:28,800 --> 00:14:30,400
Now, Qin Ge resents you.
195
00:14:30,400 --> 00:14:32,800
You're why she stopped believing in love.
196
00:14:32,800 --> 00:14:33,900
No, stop talking!
197
00:14:33,900 --> 00:14:36,400
Why are you saying anything and everything?
198
00:14:36,400 --> 00:14:38,100
Stop crying!
199
00:14:38,100 --> 00:14:40,300
Stop talking, all right?
200
00:14:41,300 --> 00:14:43,800
- All right, all right. Stop shouting!
201
00:14:43,800 --> 00:14:47,800
- Dad!
- If you can't handle your alcohol, drink less.
202
00:14:47,800 --> 00:14:49,780
Stop pulling me.
203
00:14:50,400 --> 00:14:54,900
Dad, I'll definitely take good care of Qin Ge.
204
00:14:56,763 --> 00:14:58,362
Dad!
205
00:15:01,600 --> 00:15:03,300
And then,
206
00:15:04,600 --> 00:15:08,500
you kept crying and crying.
207
00:15:09,400 --> 00:15:13,500
Finally, you ended up vomiting all over my dad's blanket.
208
00:15:15,200 --> 00:15:17,700
Do you know how much effort it took for us
209
00:15:17,700 --> 00:15:20,800
to carry you up here?
210
00:15:22,400 --> 00:15:23,700
It's all right.
211
00:15:23,700 --> 00:15:26,500
If it's happened once, it'll happen again.
212
00:15:28,400 --> 00:15:29,900
Whatever.
213
00:15:30,800 --> 00:15:35,800
But I accidentally vindicated you and your dad's intentions.
214
00:15:35,800 --> 00:15:39,600
Then, did you two talk about anything else after that?
215
00:15:43,500 --> 00:15:45,200
We have ample time.
216
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
There's no time like the present.
217
00:15:46,800 --> 00:15:51,300
After I've sacrificed so much, you can't just do nothing, right?
218
00:16:02,000 --> 00:16:04,200
Qin Ge, then you have a good talk with your dad.
219
00:16:04,200 --> 00:16:06,400
I'll go buy some breakfast.
220
00:16:06,400 --> 00:16:08,100
Thank you.
221
00:16:19,000 --> 00:16:20,500
Dad,
222
00:16:21,400 --> 00:16:24,200
actually, I no longer resent you.
223
00:16:24,200 --> 00:16:27,200
I just didn't know how to tell you.
224
00:16:28,600 --> 00:16:31,800
- Qin Ge...
- Let me finish first.
225
00:16:33,700 --> 00:16:37,100
I've finally mustered up the courage to share so much with you.
226
00:16:37,100 --> 00:16:41,300
Dad, all these years,
227
00:16:41,300 --> 00:16:44,400
you've supported me to study the arts
228
00:16:44,400 --> 00:16:46,800
and tried to understand my feelings.
229
00:16:46,800 --> 00:16:49,200
I'm really grateful.
230
00:16:50,600 --> 00:16:52,800
Actually, it's my fault.
231
00:16:52,800 --> 00:16:55,160
I've always felt conflicted.
232
00:16:56,000 --> 00:16:58,600
And I didn't have the courage to tell you what's on my mind.
233
00:17:00,100 --> 00:17:01,800
No, Qin Ge.
234
00:17:03,100 --> 00:17:08,200
I'm at fault in this matter.
235
00:17:08,200 --> 00:17:11,000
I should have understood your thoughts earlier.
236
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
You had to suddenly accept a new family.
237
00:17:14,000 --> 00:17:16,200
I was being inconsiderate.
238
00:17:17,800 --> 00:17:19,100
Dad.
239
00:17:20,100 --> 00:17:22,000
All right, all right.
240
00:17:22,900 --> 00:17:26,000
I won't wait for Jia Jia to come back.
241
00:17:26,000 --> 00:17:28,100
I'll go straight to the airport.
242
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
Why are you leaving so soon?
243
00:17:30,800 --> 00:17:34,100
Dad, I really didn't mean to kick you out.
244
00:17:34,100 --> 00:17:35,200
I know, Qin Ge,
245
00:17:35,200 --> 00:17:36,800
but I have something to deal with over there.
246
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
My students are all waiting for me there.
247
00:17:39,200 --> 00:17:40,600
But...
248
00:17:42,600 --> 00:17:44,200
before I leave,
249
00:17:44,200 --> 00:17:46,500
I want to ask you something.
250
00:17:48,200 --> 00:17:51,100
Do you really like Jia Jia or not?
251
00:17:54,483 --> 00:17:56,302
I like him.
252
00:17:58,762 --> 00:18:00,483
But Dad,
253
00:18:00,483 --> 00:18:02,983
I have a question for you too.
254
00:18:03,843 --> 00:18:07,283
You had a really hard time when you were with Mom.
255
00:18:07,283 --> 00:18:09,383
Have you ever regretted it?
256
00:18:12,402 --> 00:18:14,363
How should I put it?
257
00:18:15,162 --> 00:18:17,803
Sure it was difficult,
258
00:18:17,803 --> 00:18:20,363
but I've never regretted it.
259
00:18:20,363 --> 00:18:22,202
Your mom and I were truly in love.
260
00:18:22,202 --> 00:18:24,382
I know you're worried about that,
261
00:18:24,382 --> 00:18:26,183
but you must trust Jia Jia.
262
00:18:26,183 --> 00:18:30,583
I can see that he's ready to continue your relationship.
263
00:18:31,342 --> 00:18:32,882
I know.
264
00:18:32,882 --> 00:18:35,142
I'm just afraid...
265
00:18:35,142 --> 00:18:37,782
I'm afraid if something happens to me...
266
00:18:37,782 --> 00:18:40,383
what if I drag him down.
267
00:18:43,002 --> 00:18:46,203
Qin Ge, we shouldn't give up on our current happiness
268
00:18:46,203 --> 00:18:48,163
because we fear the unknown of the future.
269
00:18:48,163 --> 00:18:50,720
The future is in our hands.
270
00:18:50,720 --> 00:18:52,260
Got it?
271
00:18:56,443 --> 00:18:58,402
I got it.
272
00:18:58,402 --> 00:19:01,842
I can feel at ease then. I'll go upstairs and pack my luggage.
273
00:19:01,842 --> 00:19:05,982
I hope to see some progress between you and Jia Jia when I come back next time.
274
00:19:05,982 --> 00:19:08,202
- Dad, I'll help you.
- Come on.
275
00:19:09,200 --> 00:19:14,100
[Doctor's Office]
276
00:19:15,922 --> 00:19:17,902
Lao Bai, I'm leaving.
277
00:19:17,902 --> 00:19:20,743
Don't forget what you promised me.
278
00:19:21,803 --> 00:19:24,462
All right, Uncle. I understand.
279
00:19:24,462 --> 00:19:26,442
Then you, have a safe journey.
280
00:19:31,282 --> 00:19:34,922
What you know you should do and what you want to do are two different things.
281
00:19:34,922 --> 00:19:36,742
I want you to promise me.
282
00:19:36,742 --> 00:19:40,903
If you love Qin Ge, you'll treat her sincerely.
283
00:19:40,903 --> 00:19:42,702
Give her a sense of security.
284
00:19:42,702 --> 00:19:45,702
If one day you no longer love her,
285
00:19:45,702 --> 00:19:48,103
don't hide it from her.
286
00:19:48,103 --> 00:19:50,603
Moreover, I won't allow you to hurt her.
287
00:19:50,603 --> 00:19:52,622
Give her freedom, okay?
288
00:19:53,443 --> 00:19:57,583
Boss, we weren't prepared for this at all.
289
00:19:57,583 --> 00:20:00,902
When we received the news this morning, higher management went berserk.
290
00:20:00,902 --> 00:20:03,882
It was that serious? Then, is Xue Zhou okay?
291
00:20:03,882 --> 00:20:05,983
Xia Chu Yun didn't bother her, did she?
292
00:20:05,983 --> 00:20:08,182
So far, she hasn't.
293
00:20:09,083 --> 00:20:10,303
My goodness...
294
00:20:10,303 --> 00:20:12,962
speak of the devil.
295
00:20:12,962 --> 00:20:15,782
What a bad omen.
296
00:20:16,882 --> 00:20:18,442
Come take a look!
297
00:20:18,442 --> 00:20:20,603
Qian Ye Film and TV Company has decided to stop the collaboration.
298
00:20:20,603 --> 00:20:22,243
What happened?
299
00:20:24,120 --> 00:20:26,180
["Not In Vain Plan" Evaluation]
300
00:20:31,162 --> 00:20:33,842
I did have a discussion with Mr. Su not to touch the core content,
301
00:20:33,842 --> 00:20:35,902
but I only provided him with the latest data
302
00:20:35,902 --> 00:20:38,642
so he could choose and consider it carefully.
303
00:20:38,642 --> 00:20:40,242
This is where you were being childish.
304
00:20:40,242 --> 00:20:43,823
Do you really think the operation of a project will change just because of your personal persistence?
305
00:20:43,823 --> 00:20:47,403
The Not In Vain Plan is the project the company has invested the most manpower and material resources into this year.
306
00:20:47,403 --> 00:20:49,883
You created such a huge mess. How are you going to resolve it?
307
00:20:52,522 --> 00:20:53,803
I'm sorry.
308
00:20:53,803 --> 00:20:57,603
I'll go find Su Lun right now and find out what happened in the process.
309
00:20:57,603 --> 00:21:00,483
Lin Xue Zhou, don't blame me for not reminding you.
310
00:21:00,483 --> 00:21:03,303
If you can't seal the deal, you'll pack up and leave.
311
00:21:03,303 --> 00:21:05,202
Understood.
312
00:21:05,202 --> 00:21:07,682
If I can't salvage the situation,
313
00:21:07,682 --> 00:21:09,902
I'll voluntarily resign.
314
00:21:19,162 --> 00:21:20,763
Hi, Sister Xue Zhou.
315
00:21:24,843 --> 00:21:27,562
Looks like Sister Xue Zhou has caused a big problem this time.
316
00:21:27,562 --> 00:21:29,943
General Manager Xia has never liked our department.
317
00:21:29,943 --> 00:21:32,302
At times like this, we have to be careful.
318
00:21:32,302 --> 00:21:34,362
We must not bring about our own destruction.
319
00:21:34,362 --> 00:21:37,822
Boss, the situation doesn't look too good.
320
00:21:37,822 --> 00:21:40,963
Sister Xue Zhou just left the office in a hurry.
321
00:21:40,963 --> 00:21:43,282
I think she's going to find Su Lun.
322
00:21:43,282 --> 00:21:46,242
Xiao Min, tell Xue Zhou to wait for a moment.
323
00:21:46,242 --> 00:21:47,943
Su Lun's assistant just called
324
00:21:47,943 --> 00:21:50,662
and asked me to go to Qianye Yingshi alone to discuss with them in person.
325
00:21:50,662 --> 00:21:52,222
I'm on my way to meet them.
326
00:21:52,222 --> 00:21:54,682
I'll find out why they wanted to terminate the contract.
327
00:21:54,682 --> 00:21:57,582
Boss, you're going to meet them alone?
328
00:21:57,582 --> 00:21:59,482
What if they bully you?
329
00:21:59,482 --> 00:22:01,462
Wait for me. I'll head over there now.
330
00:22:01,462 --> 00:22:03,163
No need. Don't worry.
331
00:22:03,163 --> 00:22:05,322
I want them to let their guard down
332
00:22:05,322 --> 00:22:08,523
so that I can see what on earth is on their mind.
333
00:22:08,523 --> 00:22:11,422
That's all for now. I'll go find you guys at the office later.
334
00:22:11,422 --> 00:22:12,783
Bye-bye.
335
00:22:12,783 --> 00:22:14,522
Boss.
336
00:22:14,522 --> 00:22:16,100
Hello?
337
00:22:16,720 --> 00:22:19,340
[Qianye Yingshi]
338
00:22:19,340 --> 00:22:20,883
Please, come in.
339
00:22:22,683 --> 00:22:24,283
Please, have a seat.
340
00:22:26,002 --> 00:22:27,562
Mr. Su isn't here yet?
341
00:22:27,562 --> 00:22:30,890
Aren't I here now, Miss Bai Qi?
342
00:22:30,890 --> 00:22:35,450
[Qianye Yingshi]
343
00:22:47,882 --> 00:22:49,782
Hello, Mr. Su.
344
00:22:52,723 --> 00:22:55,663
Save the pleasantries and self-introduction. Here's a document.
345
00:22:55,663 --> 00:22:56,463
Sign it,
346
00:22:56,463 --> 00:22:59,142
and you can resolve the current problem.
347
00:23:08,663 --> 00:23:10,763
You with the surname Su! Let me tell you!
348
00:23:10,763 --> 00:23:14,222
I hate people like you the most. You people who are the second-generation of power and disrespect others!
349
00:23:14,222 --> 00:23:17,202
Even if Bai Qi Studio has to close down permanently,
350
00:23:17,202 --> 00:23:19,703
I'll never collaborate with someone like you!
351
00:23:22,603 --> 00:23:25,223
What are you doing?
352
00:23:30,503 --> 00:23:32,682
That's all you've got?
353
00:23:50,203 --> 00:23:52,182
Calm down. Calm down
354
00:23:52,182 --> 00:23:54,382
You're here to spy on the enemy and save the team.
355
00:23:54,382 --> 00:23:56,883
It's not the time to get pissed off.
356
00:23:59,122 --> 00:24:00,322
I'm sorry, Mr. Su.
357
00:24:00,322 --> 00:24:04,182
May I know what you mean by this document?
358
00:24:04,182 --> 00:24:07,283
Well, regarding our withdrawal from the collaboration,
359
00:24:07,283 --> 00:24:10,003
it is part of our company's major restructuring plan.
360
00:24:10,003 --> 00:24:13,243
Mad Eye Comics has already proactively offered us that for their entire collection of works,
361
00:24:13,243 --> 00:24:15,442
we will have priority to the adaptation rights.
362
00:24:15,442 --> 00:24:18,983
This way, our costs will be greatly reduced.
363
00:24:18,983 --> 00:24:23,602
But I personally want to give you guys a chance.
364
00:24:23,602 --> 00:24:26,402
This is the supplementary agreement I wrote overnight.
365
00:24:26,402 --> 00:24:29,160
As long as you promise to give all your future
366
00:24:29,160 --> 00:24:32,180
comic adaptation rights to Qianye,
367
00:24:32,182 --> 00:24:35,203
and give us your copyright fees in exchange for investment shares
368
00:24:35,203 --> 00:24:36,943
to develop the company together,
369
00:24:36,943 --> 00:24:42,823
then I'll be able to convince the board of directors to change their minds.
370
00:24:44,363 --> 00:24:45,822
I'm sorry, Mr. Su.
371
00:24:45,822 --> 00:24:47,403
I'm just a creator.
372
00:24:47,403 --> 00:24:50,263
I don't understand how your business operates.
373
00:24:50,263 --> 00:24:52,643
You don't need to. You just have to cooperate.
374
00:24:52,643 --> 00:24:54,942
Regarding this matter, I need to ask for Xue Zhou's opinion first.
375
00:24:54,942 --> 00:24:56,242
I can't call the shot by myself.
376
00:24:56,242 --> 00:24:57,643
There's no more time.
377
00:24:57,643 --> 00:24:59,903
Our collaboration with Mad Eye Comics is already in progress.
378
00:24:59,903 --> 00:25:01,962
If you don't agree now,
379
00:25:01,962 --> 00:25:04,483
Fingertip Comics will lose the last initiative rights.
380
00:25:04,483 --> 00:25:08,183
By then, you're the sinner of Fingertip Comics.
381
00:25:09,522 --> 00:25:11,663
Trying to use moral kidnapping on me?
382
00:25:11,663 --> 00:25:15,022
Sorry. You've got the wrong person.
383
00:25:16,563 --> 00:25:17,923
Thank you for your kindness,
384
00:25:17,923 --> 00:25:19,763
but please, stop forcing me.
385
00:25:19,763 --> 00:25:23,122
This also puts me in a tough spot becuase Xue Zhou and I are one.
386
00:25:23,122 --> 00:25:25,703
Before we reach a consensus,
387
00:25:26,443 --> 00:25:28,722
I won't sign the agreement.
388
00:25:39,162 --> 00:25:42,702
Who wants to be the villain?
389
00:25:42,702 --> 00:25:45,982
Aren't I also doing this involuntarily?
390
00:25:48,002 --> 00:25:49,182
So shameless!
391
00:25:49,182 --> 00:25:53,343
That scoundrel Su Lun is asking for the copyright without anything in exchange!
392
00:25:53,343 --> 00:25:54,822
Shameless!
393
00:25:54,822 --> 00:25:56,422
Scoundrel!
394
00:26:07,443 --> 00:26:09,742
Su Lun is really something.
395
00:26:09,742 --> 00:26:12,022
He wants to lead us by the nose,
396
00:26:12,022 --> 00:26:15,183
and that Xia Chu Yun. She doesn't even understand anything about content.
397
00:26:15,183 --> 00:26:17,122
She relied on her connections to get the position.
398
00:26:17,122 --> 00:26:19,463
She's so arrogant.
399
00:26:20,443 --> 00:26:24,362
Xue Zhou, after I've saved enough penalty fees,
400
00:26:24,362 --> 00:26:26,442
let's run away together.
401
00:26:27,642 --> 00:26:30,082
Boss, just wait until we have money.
402
00:26:30,082 --> 00:26:33,003
Don't be angry. Being angry will harm your health.
403
00:26:33,003 --> 00:26:34,522
It's all your fault.
404
00:26:34,522 --> 00:26:37,283
If you hadn't stopped me, I would've already gone to reason with them at the company.
405
00:26:37,283 --> 00:26:41,343
Reasoning never works in the business world.
406
00:26:41,343 --> 00:26:45,462
There will still be many people like Xia Chu Yun in the future.
407
00:26:45,462 --> 00:26:49,423
What's most important now is the issue with Qianye Yingshi.
408
00:26:49,423 --> 00:26:53,483
Su Lun played this well.
409
00:26:53,483 --> 00:26:56,903
Unfortunately, he's still too young and revealed his flaws.
410
00:26:56,903 --> 00:27:01,483
Goddess Xue Zhou, what kind of tricks have you seen through?
411
00:27:01,483 --> 00:27:05,843
It's all thanks to you testing him, which let the cat out of the bag amidst the chaos.
412
00:27:05,843 --> 00:27:07,482
But he's too impatient.
413
00:27:07,482 --> 00:27:08,663
I've asked around.
414
00:27:08,663 --> 00:27:10,943
Mad Eye Comics didn't even have better resources on hand,
415
00:27:10,943 --> 00:27:14,122
and Qianye Yingshi has no reason to reject such a good project like ours.
416
00:27:14,122 --> 00:27:19,663
His rejection shows that the problem lies within Qingye Yingshi.
417
00:27:20,282 --> 00:27:24,183
Brother, didn't we agree that I'll take over the company's comics adaptation project?
418
00:27:24,183 --> 00:27:26,682
Now you asked someone else to interfere. What do you mean?
419
00:27:26,682 --> 00:27:28,322
This is the office.
420
00:27:28,322 --> 00:27:30,363
It's not a place for you to behave atrociously.
421
00:27:30,363 --> 00:27:33,183
The board of directors have given you such a long time.
422
00:27:33,963 --> 00:27:35,903
Have you done anything?
423
00:27:36,642 --> 00:27:39,322
You always want me to be independent.
424
00:27:39,322 --> 00:27:42,582
Now that I've put so much effort into the project, you criticize everything.
425
00:27:42,582 --> 00:27:45,943
Then produce some results and show me
426
00:27:45,943 --> 00:27:47,382
your personal and work related ethics.
427
00:27:47,382 --> 00:27:49,842
All right, all right. There you go again.
428
00:27:49,842 --> 00:27:52,963
I've heard this so many times I have calluses forming in my ears.
429
00:27:54,042 --> 00:27:55,302
I just have one question.
430
00:27:55,302 --> 00:27:58,163
Are you going to let me handle the Fingertip Comics project or not?
431
00:27:58,163 --> 00:27:59,502
If you don't,
432
00:27:59,502 --> 00:28:01,783
then stop saying that I'm always being irresponsible and fooling around.
433
00:28:01,783 --> 00:28:04,063
It's you who got in the way!
434
00:28:04,063 --> 00:28:05,762
You shut up!
435
00:28:10,723 --> 00:28:13,543
I think you better not come to the office again.
436
00:28:13,543 --> 00:28:14,763
Just do whatever you want.
437
00:28:14,763 --> 00:28:16,763
That saves me from seeing you and getting upset.
438
00:28:17,402 --> 00:28:20,542
Fine, I'll leave then. I won't wait on you anymore!
439
00:28:21,203 --> 00:28:24,142
Why do you think he's so eager to trick you?
440
00:28:24,162 --> 00:28:26,602
It's because he thinks that you are his most important bargaining chip
441
00:28:26,602 --> 00:28:28,703
to fight against his brother.
442
00:28:29,443 --> 00:28:31,563
When the gods fight, the commoners suffer.
443
00:28:31,563 --> 00:28:34,103
But still, they don't have to stop our project.
444
00:28:34,103 --> 00:28:37,083
It's Tian Zhan from Mad Eye Comics who is causing all these troubles.
445
00:28:37,083 --> 00:28:39,522
He collected vast copyright resources
446
00:28:39,522 --> 00:28:41,403
and exchanged them with Qianye Yingshi.
447
00:28:41,403 --> 00:28:44,583
- Then, there's no other way?
- That's not so.
448
00:28:44,583 --> 00:28:47,403
Now that we know the cause of the issue,
449
00:28:47,403 --> 00:28:51,270
next it's your turn to turn things around.
450
00:28:51,270 --> 00:28:54,062
Then, can't we speak directly with Su Mu himself?
451
00:28:54,062 --> 00:28:56,583
No. I've already talked to his assistant.
452
00:28:56,583 --> 00:28:59,143
They rejected us outright.
453
00:29:01,242 --> 00:29:05,003
I feel that our breakthrough point is still related to Su Lun.
454
00:29:05,003 --> 00:29:06,442
That's right.
455
00:29:07,162 --> 00:29:09,283
I've decided to stop Su Lun tomorrow
456
00:29:09,283 --> 00:29:11,142
and drag him onboard,
457
00:29:11,142 --> 00:29:13,602
and together we'll fight with them to the end.
458
00:29:13,602 --> 00:29:14,883
I'll go with you.
459
00:29:14,883 --> 00:29:17,222
Xue Zhou, when I encountered issues in the past,
460
00:29:17,222 --> 00:29:19,423
I always evaded them by hiding behind you.
461
00:29:19,423 --> 00:29:21,922
This time, I will fight with you.
462
00:29:21,922 --> 00:29:23,163
Yes, Sister Xue Zhou.
463
00:29:23,163 --> 00:29:26,923
We, the Bai Qi Team, will always advance and retreat together!
464
00:29:26,923 --> 00:29:29,122
Come on. We can do it!
465
00:29:29,122 --> 00:29:30,463
- We can do it!
- We can do it!
466
00:29:31,002 --> 00:29:32,383
We can do it!
467
00:29:40,122 --> 00:29:41,962
When are you guys going to cook again?
468
00:29:41,962 --> 00:29:44,042
I want to find a chance to ask Lin Xue Zhou out.
469
00:29:45,242 --> 00:29:46,823
Why do you only think about eating?
470
00:29:46,823 --> 00:29:48,582
Can you come up with something new?
471
00:29:48,582 --> 00:29:49,862
You're really vengeful.
472
00:29:49,882 --> 00:29:51,282
You're getting even with me for this too?
473
00:29:51,282 --> 00:29:54,023
You're already a winner in life, with a cat and a girlfriend,
474
00:29:54,023 --> 00:29:56,162
but it's already been a long time since I saw Lin Xue Zhou.
475
00:29:56,162 --> 00:29:58,003
Whenever I text her, she says she's busy.
476
00:29:58,003 --> 00:30:00,083
Didn't you see her just yesterday?
477
00:30:00,083 --> 00:30:03,603
Besides, your current frequency of sending messages has already become harassment.
478
00:30:03,603 --> 00:30:04,823
Then...
479
00:30:05,762 --> 00:30:10,003
But Qin Ge didn't sound good today.
480
00:30:10,003 --> 00:30:12,362
Seems that something has happened.
481
00:30:14,363 --> 00:30:16,503
- There's an issue with their comic again.
- There's an issue with their comic again.
482
00:30:20,140 --> 00:30:25,260
♫ I think I've gone crazy ♫
483
00:30:25,260 --> 00:30:26,599
Who is it?
484
00:30:26,600 --> 00:30:30,980
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
485
00:30:30,980 --> 00:30:35,142
Editor Lin, when are you free to have dinner with me?
486
00:30:35,142 --> 00:30:36,683
I'm working overtime at the office.
487
00:30:36,683 --> 00:30:39,102
Let's figure it out after I finish everything I've been working on recently.
488
00:30:39,963 --> 00:30:42,782
Well, if I bring some food over and have a midnight snack with you,
489
00:30:42,782 --> 00:30:44,742
you won't reject it, right?
490
00:30:46,402 --> 00:30:48,443
If you reject it, then I'll be so pitiful.
491
00:30:48,443 --> 00:30:50,622
I'm right outside your door.
492
00:30:51,603 --> 00:30:53,343
Surprise!
493
00:30:54,242 --> 00:30:57,122
If you don't come to me, I'll come to you.
494
00:30:59,323 --> 00:31:00,783
What are you so busy with lately?
495
00:31:00,783 --> 00:31:02,722
Have you encountered any issues?
[Fingertip Comics' and Mad Eye Comics's Development Index Comparison Report]
496
00:31:02,722 --> 00:31:06,183
It's not a big problem. I just need to convince their boss,
497
00:31:06,183 --> 00:31:08,423
but we couldn't even meet him.
498
00:31:08,423 --> 00:31:10,022
Is there anything I can help with?
499
00:31:10,022 --> 00:31:11,622
Stop it. This is my job.
500
00:31:11,622 --> 00:31:13,443
I can complete it myself.
501
00:31:15,162 --> 00:31:18,263
Why don't you take a walk with me?
502
00:31:18,263 --> 00:31:19,983
Let's go then.
503
00:31:25,780 --> 00:31:29,780
[Fingertip Comic]
504
00:31:32,040 --> 00:31:38,220
♫ I think I've gone crazy ♫
505
00:31:38,803 --> 00:31:41,343
What's the matter? You've finally noticed my charm?
506
00:31:41,343 --> 00:31:42,582
No.
507
00:31:42,582 --> 00:31:44,382
I already noticed it earlier.
508
00:31:44,382 --> 00:31:48,382
I just feel something is missing.
509
00:31:49,963 --> 00:31:52,422
What do you mean by that?
510
00:31:53,363 --> 00:31:54,879
Guess.
511
00:32:09,840 --> 00:32:16,100
♫ I think I've gone crazy ♫
512
00:32:16,100 --> 00:32:22,620
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
513
00:32:25,563 --> 00:32:28,782
Boss, why don't you take a rest?
514
00:32:28,782 --> 00:32:30,802
I worry when I see you like this.
515
00:32:31,282 --> 00:32:32,823
Don't worry.
516
00:32:32,823 --> 00:32:35,002
I'm very stable.
517
00:32:36,323 --> 00:32:38,683
Our little brother, Xiao Min, has grown up.
518
00:32:38,683 --> 00:32:40,923
Your sister, I, am very happy.
519
00:32:48,323 --> 00:32:52,022
Xiao Min, I think you should leave now.
[22:22]
520
00:32:52,022 --> 00:32:54,762
Bai Qi Jia will be back soon.
521
00:32:54,762 --> 00:32:56,183
Why?
522
00:32:56,803 --> 00:33:00,502
Why can't I stay when he's around now?
523
00:33:00,502 --> 00:33:04,242
Bai Qi Jia and I also need personal space.
524
00:33:04,803 --> 00:33:08,103
I don't want him to think that I can't separate public and private matters.
525
00:33:10,042 --> 00:33:11,362
Boss,
526
00:33:12,122 --> 00:33:14,562
do you really care so much about what Bai Qi Jia thinks?
527
00:33:14,562 --> 00:33:16,002
Yes.
528
00:33:16,002 --> 00:33:19,802
Bai Qi Jia is someone special to me.
529
00:33:22,882 --> 00:33:27,662
But you and Xue Zhou are my most trusted partners.
530
00:33:27,662 --> 00:33:30,002
I believe that as long as the three of us are together,
531
00:33:30,002 --> 00:33:32,143
we can surely counterattack them.
532
00:33:37,083 --> 00:33:39,603
Xiao Min, you've had a busy day.
533
00:33:39,603 --> 00:33:40,743
Hurry and go home to rest.
534
00:33:40,743 --> 00:33:43,842
Wait for my good news tomorrow.
535
00:33:45,083 --> 00:33:46,682
Qin Ge,
536
00:33:47,282 --> 00:33:49,162
no matter what happens in the future,
537
00:33:49,162 --> 00:33:52,243
I'll always stay by your side and support you forever.
538
00:33:53,122 --> 00:33:55,263
I'll stick with you to the end.
539
00:33:59,520 --> 00:34:07,400
Timing and subtitles brought to you by
🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki
540
00:34:07,400 --> 00:34:13,860
♫ The light passes through a window before a mirror ♫
541
00:34:13,860 --> 00:34:20,090
♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫
542
00:34:21,040 --> 00:34:27,060
♫ Hiding a past that remains in my head ♫
543
00:34:27,060 --> 00:34:33,950
♫ How many miseries must I admire myself? ♫
544
00:34:34,810 --> 00:34:41,160
♫ Everything about our future that I have imagined ♫
545
00:34:41,160 --> 00:34:47,760
♫ All my paintings have you beside me ♫
546
00:34:48,510 --> 00:34:54,890
♫ I think I've gone crazy ♫
547
00:34:54,890 --> 00:35:01,560
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
548
00:35:02,270 --> 00:35:08,670
♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫
549
00:35:08,670 --> 00:35:15,200
♫ With you, I'm not afraid of anything ♫
550
00:35:19,350 --> 00:35:26,010
♫ The light passes through a window before a mirror ♫
551
00:35:26,010 --> 00:35:31,620
♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫
552
00:35:32,980 --> 00:35:39,020
♫ Hiding a past that remains in my head ♫
553
00:35:39,020 --> 00:35:45,430
♫ How many miseries must I admire myself? ♫
554
00:35:46,720 --> 00:35:53,030
♫ Everything about our future that I have imagined ♫
555
00:35:53,030 --> 00:35:59,610
♫ All my paintings have you beside me ♫
556
00:36:00,690 --> 00:36:07,260
♫ I think I've gone crazy ♫
557
00:36:07,260 --> 00:36:13,990
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
558
00:36:14,770 --> 00:36:22,080
♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫
559
00:36:22,780 --> 00:36:29,710
♫ With you, I'm not afraid of anything ♫
40530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.