All language subtitles for Dear Little Mermaid episode 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,390 --> 00:00:14,840 Timing and subtitles brought to you by 🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki 2 00:00:14,840 --> 00:00:22,180 ♫ Is it early, good, or destined? ♫ 3 00:00:22,180 --> 00:00:28,580 ♫ Perhaps, when we start, it's like a prank ♫ 4 00:00:28,580 --> 00:00:32,860 ♫ Loves makes people unsure to laugh or cry ♫ 5 00:00:35,520 --> 00:00:39,480 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 6 00:00:39,480 --> 00:00:42,300 ♫ We drift towards the ends of the universe ♫ 7 00:00:42,300 --> 00:00:46,520 ♫ What words can I use to describe it? ♫ 8 00:00:46,520 --> 00:00:49,260 ♫ A hug I waited so long for ♫ 9 00:00:49,260 --> 00:00:53,360 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 10 00:00:53,360 --> 00:00:56,820 ♫ The temperature of our breaths increase ♫ 11 00:01:02,960 --> 00:01:06,960 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 12 00:01:06,960 --> 00:01:09,900 ♫ We drift towards the ends of the universe ♫ 13 00:01:09,900 --> 00:01:13,940 ♫ What words can I use to describe it? ♫ 14 00:01:13,940 --> 00:01:16,700 ♫ A hug I waited so long for ♫ 15 00:01:16,700 --> 00:01:20,860 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 16 00:01:20,860 --> 00:01:24,560 ♫ The temperature of our breaths increase ♫ 17 00:01:35,440 --> 00:01:38,580 ♫ A lonely island ♫ 18 00:01:38,580 --> 00:01:43,210 [Dear Little Mermaid] 19 00:01:43,210 --> 00:01:46,920 [Episode 6] 20 00:01:47,977 --> 00:01:50,057 That many problems? 21 00:01:50,998 --> 00:01:52,477 I can't believe it. 22 00:01:52,477 --> 00:01:54,578 Forget it. Let's go for it. 23 00:01:54,578 --> 00:01:56,958 I'll break down the problems and all three of us will answer them together. 24 00:01:56,958 --> 00:01:59,498 We'll send it over to them early tomorrow morning. 25 00:02:01,280 --> 00:02:08,600 ♫ Is it early, good, or destined? ♫ 26 00:02:08,600 --> 00:02:15,000 ♫ Perhaps, when we start, it's like a prank ♫ 27 00:02:15,000 --> 00:02:19,880 ♫ Loves makes people unsure to laugh or cry ♫ 28 00:02:22,817 --> 00:02:25,717 Sister Xue Zhou, do you want more? 29 00:02:25,717 --> 00:02:27,878 No need. It's enough. 30 00:02:27,878 --> 00:02:31,538 - Cheers! - Cheers! 31 00:02:35,680 --> 00:02:39,690 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 32 00:02:39,690 --> 00:02:42,540 ♫ We drift towards the ends of the universe ♫ 33 00:02:42,540 --> 00:02:46,560 ♫ What words can I use to describe it? ♫ 34 00:02:46,560 --> 00:02:49,380 ♫ A hug I waited so long for ♫ 35 00:02:49,380 --> 00:02:53,520 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 36 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 ♫ The temperature of our breaths increase ♫ 37 00:03:01,320 --> 00:03:04,160 [Not In Vain Plan] 38 00:03:07,997 --> 00:03:09,238 I'll go and make a phone call first. 39 00:03:09,238 --> 00:03:11,750 You get some rest, too. You've worked hard. 40 00:03:11,750 --> 00:03:13,957 You've also worked hard, Sister Xue Zhou. 41 00:03:34,360 --> 00:03:35,758 [Enter Password] 42 00:03:35,758 --> 00:03:38,998 I look forward to our date tonight. 43 00:04:00,880 --> 00:04:02,780 [Delete this message?] [Confirm] 44 00:04:26,177 --> 00:04:29,118 Boss, you're awake. 45 00:04:32,038 --> 00:04:33,758 What's the matter? 46 00:04:34,717 --> 00:04:36,778 What time is it now? 47 00:04:37,437 --> 00:04:39,518 It's just past 5:30. 48 00:04:39,518 --> 00:04:41,110 5:30? 49 00:04:41,758 --> 00:04:43,798 Where is Xue Zhou? 50 00:04:43,798 --> 00:04:45,357 She's over there. 51 00:04:46,557 --> 00:04:48,978 I feel a bit uneasy. 52 00:04:51,038 --> 00:04:53,297 - Can you amend this part again? - This part? 53 00:04:53,297 --> 00:04:57,177 Xue Zhou, did something happen? 54 00:04:58,337 --> 00:05:02,577 Su Lun's latest constructive feedback is very different from your comic theme. 55 00:05:02,577 --> 00:05:04,778 Manager Xia wants us to come up with a plan 56 00:05:04,778 --> 00:05:07,658 that will satisfy Su Lun as soon as possible and seal this project. 57 00:05:07,658 --> 00:05:09,698 How did it turn out like this? 58 00:05:10,397 --> 00:05:12,997 I don't believe it. Let's give it another go. 59 00:05:12,997 --> 00:05:15,278 I don't believe I can't take on such a big piece of the pie. 60 00:05:16,758 --> 00:05:17,957 Everybody! 61 00:05:17,957 --> 00:05:20,117 Let's fight for it! Keep it up! 62 00:05:20,117 --> 00:05:22,158 - Keep it up! - Keep it up! 63 00:05:23,878 --> 00:05:27,117 Look at the color of this part. Make it... 64 00:05:27,117 --> 00:05:29,277 Sir, this way please. 65 00:05:29,277 --> 00:05:31,158 Okay. Thank you. 66 00:05:41,157 --> 00:05:43,218 Sir, here's your water. 67 00:05:49,397 --> 00:05:52,717 For the commonly used color blocks, you should put them here. Got it? 68 00:05:52,717 --> 00:05:54,878 Okay. Got it. 69 00:05:54,878 --> 00:05:56,577 Come, let me take a look. 70 00:06:06,017 --> 00:06:08,818 Don't be late and you can't not come. 71 00:06:08,818 --> 00:06:12,258 I'm busy with work. I'll try my best to finish it as soon as possible. 72 00:06:20,837 --> 00:06:23,398 Okay. I'll wait for you. 73 00:07:04,798 --> 00:07:06,418 Boss, 74 00:07:07,198 --> 00:07:08,500 I encountered some problems. 75 00:07:08,500 --> 00:07:10,737 Can you come and take a look? 76 00:07:50,870 --> 00:07:52,500 [8:31 pm] 77 00:08:04,677 --> 00:08:07,978 Xue Zhou, something important came up, so I need to leave for a bit. 78 00:08:07,978 --> 00:08:10,677 What's more important than the job on hand? 79 00:08:10,677 --> 00:08:12,957 It's... I... 80 00:08:14,397 --> 00:08:16,318 I'm going to find Bai Qi Jia and ask for a clean break. 81 00:08:16,318 --> 00:08:18,598 A clean break? 82 00:08:18,598 --> 00:08:21,538 You've finally come to your senses and decided to draw the line from that scumbag. 83 00:08:21,538 --> 00:08:23,498 He's having an ambiguous relationship with his ex-girlfriend, 84 00:08:23,498 --> 00:08:25,717 yet he came to pester you. What kind of man is he? 85 00:08:25,717 --> 00:08:28,157 Well, this matter is a little complicated, 86 00:08:28,157 --> 00:08:32,617 but his ex-girlfriend... isn't wrong either. 87 00:08:32,617 --> 00:08:35,297 But this matter has to be resolved eventually. 88 00:08:35,297 --> 00:08:38,518 Go. I understand you well. Go and battle with him. 89 00:08:38,518 --> 00:08:41,457 Let me tell you. Don't lose your imposing manner, understood? 90 00:08:41,457 --> 00:08:43,560 Your imposing manner! Go on! 91 00:08:43,560 --> 00:08:44,878 I will. 92 00:08:44,878 --> 00:08:46,337 Go on. 93 00:08:49,897 --> 00:08:51,677 Good luck! 94 00:09:10,340 --> 00:09:13,180 [Hangover] 95 00:09:17,597 --> 00:09:19,470 Excuse me. May I ask 96 00:09:19,470 --> 00:09:23,778 if you've seen a gentleman waiting for someone here? 97 00:09:23,778 --> 00:09:25,418 I think there was one. 98 00:09:25,418 --> 00:09:27,370 He waited here for a long time. He just left. 99 00:09:27,370 --> 00:09:29,697 - Thank you. - You're welcome. 100 00:10:19,337 --> 00:10:20,937 Qin Ge! 101 00:10:30,780 --> 00:10:35,880 [Department of Immunology] 102 00:10:40,318 --> 00:10:42,178 Sister Xue Zhou, over here! 103 00:10:45,398 --> 00:10:48,337 Qin Ge. Qin Ge! 104 00:10:48,337 --> 00:10:49,960 Nurse, how is she? 105 00:10:49,960 --> 00:10:52,098 Don't worry. Her fever has already subsided. 106 00:10:52,098 --> 00:10:53,437 Her heart rate has also stabilized, 107 00:10:53,437 --> 00:10:56,778 but for safety reasons, she needs to stay for a few days for observation. 108 00:10:56,778 --> 00:11:01,218 Nurse, my friend has a history of lupus erythematosus. 109 00:11:01,218 --> 00:11:03,300 Could her loss of consciousness this time be... 110 00:11:03,300 --> 00:11:05,218 Don't worry. It was just fatigue 111 00:11:05,218 --> 00:11:08,597 and the rapid heartbeat induced by low blood sugar that caused the unconsciousness. 112 00:11:08,597 --> 00:11:10,337 It's also due to her body heat and fever symptoms. 113 00:11:10,337 --> 00:11:12,337 Fortunately, Dr. Bai brought her here in time, 114 00:11:12,337 --> 00:11:14,978 so it did not trigger other complications. 115 00:11:16,758 --> 00:11:18,337 You're all here. 116 00:11:26,997 --> 00:11:29,457 Bai Qi Jia, come out with me. 117 00:11:43,158 --> 00:11:45,110 Bai Qi Jia, I'll just cut to the chase. 118 00:11:45,110 --> 00:11:48,360 I don't care what your relationship is with your ex-girlfriend. 119 00:11:48,360 --> 00:11:51,917 From now on, please stay away from Qin Ge. 120 00:11:51,917 --> 00:11:55,457 If I see you being entangled between two women again, let me tell you— 121 00:11:55,457 --> 00:11:58,098 I'm really sorry about what happened to Qin Ge. 122 00:11:58,098 --> 00:12:01,037 It's my fault that I've failed to notice her illness earlier. 123 00:12:01,697 --> 00:12:03,257 I'm sorry. 124 00:12:05,758 --> 00:12:08,198 Why are you apologizing to me? 125 00:12:09,477 --> 00:12:14,790 Didn't you always wonder why Qin Ge stood you up eight years ago? 126 00:12:15,477 --> 00:12:17,218 Let me tell you. 127 00:12:19,357 --> 00:12:21,618 It was because she was diagnosed with lupus erythematosus. 128 00:12:21,618 --> 00:12:24,257 It was because she almost died! 129 00:12:29,257 --> 00:12:30,658 That's enough, Sister Xue Zhou. 130 00:12:30,658 --> 00:12:32,718 There's no point telling him all these. 131 00:12:32,718 --> 00:12:34,797 Bai Qi Jia, let me tell you. 132 00:12:34,797 --> 00:12:37,377 You don't deserve to make any promises to Qin Ge. 133 00:12:37,377 --> 00:12:41,318 Men like you deserve to be stood up. 134 00:12:42,797 --> 00:12:44,678 You deserve it. 135 00:12:49,738 --> 00:12:52,897 Sister Xue Zhou, go inside and accompany Qin Ge first. 136 00:12:52,897 --> 00:12:54,577 Leave this matter to me. 137 00:12:54,577 --> 00:12:56,357 I'll handle it. 138 00:13:08,557 --> 00:13:11,597 Dr. Bai, let's go outside and chat. 139 00:13:11,597 --> 00:13:14,817 Didn't you always want to know what happened to Qin Ge? 140 00:13:14,817 --> 00:13:17,178 I'll tell you everything then. 141 00:13:20,017 --> 00:13:22,778 Three years ago, when I joined Bai Qi Studio, 142 00:13:22,778 --> 00:13:24,778 Qin Ge solemnly told me 143 00:13:24,778 --> 00:13:27,058 that she was diagnosed with hereditary lupus erythematosus. 144 00:13:27,058 --> 00:13:31,658 If it's not under control in severe cases, she can lose her life at any moment. 145 00:13:31,658 --> 00:13:36,178 She even joked that if... 146 00:13:36,178 --> 00:13:41,377 She wanted me to carry on her legacy and inherit her assets. 147 00:13:41,377 --> 00:13:45,697 I didn't expect that this was why she didn't bid me farewell back then. 148 00:13:47,477 --> 00:13:50,937 But why didn't she want to tell me personally? 149 00:13:51,738 --> 00:13:57,598 Whenever Qin Ge encounters any problems, she has always preferred to shoulder them alone. 150 00:13:59,017 --> 00:14:01,817 She doesn't want to tell any outsiders about her personal matters. 151 00:14:01,817 --> 00:14:07,538 Of course, except for Xue Zhou and me, no one else knows about her secret. 152 00:14:13,817 --> 00:14:15,730 I only regret 153 00:14:16,380 --> 00:14:20,058 that I wasn't by her side when she needed me most. 154 00:14:20,058 --> 00:14:22,377 I'll definitely treat her better in the future. 155 00:14:22,377 --> 00:14:26,298 I'll make it up to her and won't let her get hurt at all. 156 00:14:26,298 --> 00:14:30,357 Have you ever cared about why she's unwilling to tell others? 157 00:14:31,618 --> 00:14:33,098 Let me tell you. 158 00:14:33,098 --> 00:14:36,518 Qin Ge just wants to live a peaceful and happy life. 159 00:14:36,518 --> 00:14:39,838 She doesn't want to carry the "patient" label forever. 160 00:14:39,838 --> 00:14:43,198 She also doesn't want to become a bird trapped in a cage. 161 00:14:44,117 --> 00:14:46,738 Are you sure you understand her well? 162 00:14:46,738 --> 00:14:49,300 I've already said it before. 163 00:14:49,300 --> 00:14:53,178 Qin Ge needs a peaceful life so she can focus on creating. 164 00:14:53,178 --> 00:14:56,600 She doesn't need any outsiders to suddenly appear and tell her what to do. 165 00:14:56,600 --> 00:15:00,998 So you mean that you're the most suitable man for Qin Ge? 166 00:15:03,337 --> 00:15:07,717 Dr. Bai, when I first met you, I wanted to tell you 167 00:15:07,738 --> 00:15:11,577 that since you've already left eight years ago, there's no need for you to return. 168 00:15:11,577 --> 00:15:15,817 Qin Ge is no longer the simple-minded and heartless girl she used to be eight years ago. 169 00:15:15,817 --> 00:15:18,958 She now has a new life of her own. 170 00:15:20,278 --> 00:15:22,437 Please stop disturbing her. 171 00:15:24,398 --> 00:15:25,670 Let's go and take another look later. 172 00:15:25,670 --> 00:15:27,078 Okay. 173 00:15:31,198 --> 00:15:32,377 Isn't that Dawdler Bai? 174 00:15:32,377 --> 00:15:34,257 Didn't he change his shift today and left? 175 00:15:34,257 --> 00:15:36,037 That's right. 176 00:15:36,037 --> 00:15:39,738 I think I saw Dr. Bai sending a female patient to the emergency room just now. 177 00:15:39,738 --> 00:15:42,557 A female patient? 178 00:15:56,997 --> 00:15:59,218 It's all my fault. 179 00:16:00,257 --> 00:16:02,997 I shouldn't have let you go to meet him. 180 00:16:04,680 --> 00:16:07,317 It's my fault for not taking good care of you. 181 00:16:12,518 --> 00:16:14,278 Xiao Min, you go home first. 182 00:16:14,278 --> 00:16:16,960 I'll stay by her side tonight. 183 00:16:16,960 --> 00:16:18,738 Xue Zhou? 184 00:16:21,878 --> 00:16:22,997 Why are you crying? 185 00:16:22,997 --> 00:16:25,098 What are you doing here? 186 00:16:25,098 --> 00:16:26,898 Get out. 187 00:16:26,898 --> 00:16:28,838 I-I-I came to see Qin Ge. 188 00:16:28,838 --> 00:16:31,578 What happened to her? Why is she admitted to the Department of Immunology? 189 00:16:33,838 --> 00:16:35,397 Come out with me. 190 00:16:41,677 --> 00:16:43,037 Lu Tian, let me tell you. 191 00:16:43,037 --> 00:16:45,758 If you're thinking of colluding with Bai Qi Jia, 192 00:16:45,758 --> 00:16:49,397 I'll beat you up every time I see you in the future. 193 00:16:50,278 --> 00:16:52,658 Wait. Don't just talk to yourself and then walk away after that. 194 00:16:52,658 --> 00:16:53,778 What do you mean? 195 00:16:53,778 --> 00:16:55,817 What do you mean by "colluding" with Dawdler Bai? 196 00:16:55,817 --> 00:16:57,357 What are you pretending for? 197 00:16:57,357 --> 00:17:00,638 You don't know that Bai Qi Jia still pesters Qin Ge even after he reconciled with his ex-girlfriend? 198 00:17:00,638 --> 00:17:02,137 You don't want to speak up for him? 199 00:17:02,137 --> 00:17:03,497 I... 200 00:17:04,577 --> 00:17:05,937 Here's for nothing. 201 00:17:05,937 --> 00:17:07,778 Dawdler Bai doesn't have an ex-girlfriend! 202 00:17:07,778 --> 00:17:11,418 The girl you saw at the private theatre was Qin Ge, 203 00:17:11,418 --> 00:17:15,318 and the girl with a shielded face you saw on his Moments was also Qin Ge. 204 00:17:16,518 --> 00:17:19,458 If I lie to you again this time, I'll be alone forever! 205 00:17:20,718 --> 00:17:22,617 It was them who didn't want you to know, 206 00:17:22,617 --> 00:17:26,378 so I told a small lie. 207 00:17:38,117 --> 00:17:41,130 Lu Tian, stop running! 208 00:17:41,130 --> 00:17:43,310 [Patient History of Qin Ge] 209 00:17:43,317 --> 00:17:45,778 She was diagnosed with hereditary lupus erythematosus. 210 00:17:45,778 --> 00:17:47,977 If it's not under control in severe cases, 211 00:17:47,977 --> 00:17:51,037 she can lose her life at any moment. 212 00:18:05,357 --> 00:18:07,778 I remember you used to like basking in the sun. 213 00:18:07,778 --> 00:18:11,458 Since I am almost middle-aged, I must fight against aging. 214 00:18:11,458 --> 00:18:16,198 Fighting against aging starts with avoiding ultraviolet light. 215 00:18:21,678 --> 00:18:22,977 Eat. 216 00:18:23,558 --> 00:18:26,298 Wasn't seafood your favorite? 217 00:18:26,298 --> 00:18:28,118 My tastes have changed. 218 00:18:31,758 --> 00:18:34,237 Teacher Bai Qi, you've covered yourself up already. 219 00:18:34,237 --> 00:18:36,278 You're still that afraid of the light? 220 00:18:36,278 --> 00:18:37,960 You don't understand. 221 00:18:37,960 --> 00:18:42,740 Actually, I've turned into a vampire since a long time ago. 222 00:18:46,157 --> 00:18:47,938 I can't anymore. 223 00:18:48,558 --> 00:18:50,618 - Slow down. - I can't go on anymore. I can't anymore. 224 00:18:50,618 --> 00:18:53,737 I can't walk anymore. My legs are about to break. 225 00:18:53,737 --> 00:18:56,770 [Patient History of Qin Ge] 226 00:19:02,597 --> 00:19:06,058 Have you ever cared about why she's unwilling to tell others? 227 00:19:06,058 --> 00:19:09,517 Qin Ge just wants to live a peaceful and happy life. 228 00:19:09,517 --> 00:19:12,937 She doesn't want to carry the "patient" label forever. 229 00:19:32,038 --> 00:19:34,258 Your scolding was not entirely wrong. 230 00:19:34,258 --> 00:19:36,137 After reuniting with Qin Ge, [Conversation Room] 231 00:19:36,137 --> 00:19:38,178 I didn't show her enough care, 232 00:19:38,178 --> 00:19:40,638 so I'm trying my best to make it up to her. 233 00:19:40,638 --> 00:19:43,257 From tonight onwards, let me look after her. 234 00:19:43,257 --> 00:19:44,537 I'm a doctor. 235 00:19:44,537 --> 00:19:47,460 I know how to better deal with any problems that may come up. 236 00:19:47,460 --> 00:19:49,518 [Conversation Room] 237 00:19:49,518 --> 00:19:53,197 Lu Tian has clearly explained about your ex-girlfriend to me. 238 00:19:53,197 --> 00:19:55,357 I'm sorry for misunderstanding you. 239 00:19:55,357 --> 00:19:56,798 My words were also a bit too much. 240 00:19:56,798 --> 00:19:58,797 Don't take it to heart. 241 00:19:59,438 --> 00:20:02,258 But it's better that I take care of Qin Ge instead. 242 00:20:02,258 --> 00:20:04,058 After all, I'm more experienced than you. 243 00:20:04,058 --> 00:20:06,398 I'm indeed not as good as you all in terms of experience, 244 00:20:06,398 --> 00:20:10,317 but please, give me another chance to gradually make up 245 00:20:10,317 --> 00:20:13,078 for my lack of company and care in the past eight years. 246 00:20:16,180 --> 00:20:18,440 [In-Patient Care] 247 00:20:20,357 --> 00:20:22,158 Sister Xue Zhou, 248 00:20:23,117 --> 00:20:25,897 why did you agree to let Bai Qi Jia take care of Boss? 249 00:20:28,278 --> 00:20:33,658 I had a feeling that Qin Ge wanted him to stay by her side. 250 00:21:40,518 --> 00:21:42,937 I knew you'd catch me. 251 00:21:49,398 --> 00:21:50,958 Close your eyes! 252 00:21:50,958 --> 00:21:52,798 Don't look at me! 253 00:21:54,278 --> 00:21:56,158 I... That... 254 00:21:56,158 --> 00:21:57,918 Close your eyes. I... 255 00:21:57,918 --> 00:21:59,558 It was purely an accident. 256 00:21:59,558 --> 00:22:01,458 I didn't know you were on this side of the wall. 257 00:22:01,458 --> 00:22:04,038 I didn't mean to jump on you. 258 00:22:04,038 --> 00:22:06,897 That... We met by chance. 259 00:22:06,897 --> 00:22:09,098 Just treat it as if it never happened. 260 00:22:09,098 --> 00:22:11,517 Let's not remember each other. Okay? 261 00:22:11,517 --> 00:22:12,657 Okay. 262 00:22:12,657 --> 00:22:14,038 I'm going to leave now. 263 00:22:14,038 --> 00:22:15,838 You mustn't open your eyes. 264 00:22:15,838 --> 00:22:18,157 Open your eyes only after I've left. 265 00:22:18,157 --> 00:22:20,537 Wait, I haven't left yet! 266 00:22:33,930 --> 00:22:36,710 [Qing Chuan Chengya High School Student Card: Qin Ge] 267 00:22:36,717 --> 00:22:41,477 Firstly, let me introduce the new transfer student in our class, Bai Qi Jia. 268 00:22:41,477 --> 00:22:43,360 Everyone, let's welcome him. 269 00:22:56,997 --> 00:22:58,598 What's the matter? 270 00:22:59,997 --> 00:23:03,378 Teacher, I went to perform my class duties just now. 271 00:23:04,077 --> 00:23:08,658 Let me introduce you. He is our class' new transfer student, Bai Qi Jia. 272 00:23:08,658 --> 00:23:10,358 This is our class monitor. 273 00:23:10,358 --> 00:23:12,697 - You— - I know her name. 274 00:23:13,678 --> 00:23:15,197 She dropped her student card 275 00:23:15,197 --> 00:23:17,458 outside the school just now. [Qing Chuan Chengya High School Student Card: Qin Ge] 276 00:23:21,077 --> 00:23:24,498 Didn't you say you went to perform your class duties? 277 00:23:24,498 --> 00:23:27,938 What kind of class duties did you need to do outside of school? 278 00:23:27,938 --> 00:23:29,798 Did you go out shopping for manhua books again? 279 00:23:29,798 --> 00:23:31,518 Teacher, I'm sorry. I was wrong. 280 00:23:31,518 --> 00:23:34,097 All right. All right. Stop talking about it. 281 00:23:34,097 --> 00:23:35,717 Write your reading notes five times, 282 00:23:35,717 --> 00:23:38,118 and submit them to me early tomorrow morning. 283 00:23:38,118 --> 00:23:39,458 Go on. 284 00:23:41,890 --> 00:23:44,030 [Qing Chuan Chengya High School Student Card: Qin Ge] 285 00:23:48,798 --> 00:23:51,137 Here, go sit on that seat. 286 00:23:54,197 --> 00:23:56,637 Okay, my fellow students. 287 00:23:56,637 --> 00:23:58,317 Before class begins, 288 00:23:58,317 --> 00:24:02,137 let us settle on the rotating assistant class monitor of the month first. 289 00:24:02,137 --> 00:24:04,598 Are there any volunteers? 290 00:24:15,217 --> 00:24:17,078 Speak, Qin Ge. 291 00:24:17,997 --> 00:24:22,597 Teacher, I suggest that Bai Qi Jia be our assistant class monitor. 292 00:24:22,597 --> 00:24:23,738 Teacher, I— 293 00:24:23,738 --> 00:24:26,357 Teacher, Classmate Bai Qi Jia isn't familiar with everyone here yet. 294 00:24:26,357 --> 00:24:30,477 If he becomes the assistant class monitor, he'll definitely become familiar with everyone quicker. 295 00:24:31,438 --> 00:24:32,917 Sit down first. 296 00:24:34,158 --> 00:24:36,698 If no one else volunteers, 297 00:24:36,760 --> 00:24:41,540 then does anyone have any comments on Qin Ge's suggestion? 298 00:24:42,878 --> 00:24:47,477 All right then. Bai Qi Jia will be the assistant class monitor this month. 299 00:24:47,477 --> 00:24:52,717 I believe our new classmate will surely give our class a new look 300 00:24:52,717 --> 00:24:55,617 and bring all of our grades to another level. 301 00:24:55,678 --> 00:24:57,098 If no one has any comments on it, 302 00:24:57,098 --> 00:24:59,158 then let's applaud to pass the motion. 303 00:25:04,678 --> 00:25:06,337 Qin Ge, you're the class monitor. 304 00:25:06,337 --> 00:25:08,197 He just arrived and doesn't know anything. 305 00:25:08,197 --> 00:25:09,837 You should help him out more. 306 00:25:09,837 --> 00:25:11,618 Okay, Teacher! 307 00:25:11,618 --> 00:25:14,058 I'll look after him well. 308 00:25:17,158 --> 00:25:21,258 Help me tell our classmates that my stomach hurts terribly! 309 00:25:21,258 --> 00:25:22,858 Thank you! 310 00:25:22,858 --> 00:25:25,458 Assistant Class Monitor, this is the class attendance sheet! 311 00:25:25,458 --> 00:25:28,758 I'll leave this to you! Please be just, impartial, and fair! 312 00:25:28,758 --> 00:25:30,957 Assistant Class Monitor! Assistant Class Monitor! 313 00:25:32,278 --> 00:25:34,217 Please, help me prepare tomorrow's class report. 314 00:25:34,237 --> 00:25:36,178 I have too much homework, I really can't finish it. 315 00:25:36,178 --> 00:25:39,237 Thank you very much. See you tomorrow! 316 00:25:41,878 --> 00:25:44,938 Qi Jia, tell me the truth. 317 00:25:44,938 --> 00:25:48,697 Who exactly prepared yesterday's class report? 318 00:25:48,697 --> 00:25:51,538 It was Class Monitor who gave me her complete trust and support, 319 00:25:51,538 --> 00:25:53,498 and motivated me to finish it. 320 00:25:54,117 --> 00:25:58,557 Then why did I hear that she passed all the class duties to you just like that? 321 00:25:59,197 --> 00:26:00,497 Don't be afraid of her. 322 00:26:00,497 --> 00:26:03,678 She must finish her own duties herself. 323 00:26:03,678 --> 00:26:06,097 You're our class's model student. 324 00:26:06,097 --> 00:26:09,438 You must not let other things affect your studies, all right? 325 00:26:09,438 --> 00:26:11,697 Okay. I understand, Teacher. 326 00:26:11,697 --> 00:26:13,298 You may leave. 327 00:26:19,558 --> 00:26:21,757 Qin Ge, come in! 328 00:26:28,977 --> 00:26:30,878 Bai Qi Jia. 329 00:26:31,798 --> 00:26:33,077 We have a class activity today. 330 00:26:33,077 --> 00:26:35,077 Please, fill in for me at the library. 331 00:26:35,077 --> 00:26:37,158 I'll fill in for you next time. 332 00:26:38,038 --> 00:26:39,338 Thanks! 333 00:26:41,800 --> 00:26:44,380 [Chengya High School Library] 334 00:26:58,678 --> 00:27:00,097 Bai Qi Jia! 335 00:27:02,438 --> 00:27:04,078 I've finally found you. 336 00:27:04,078 --> 00:27:06,258 What's the matter? Why are you looking for me? 337 00:27:07,117 --> 00:27:08,558 Why are you the only one here? 338 00:27:08,558 --> 00:27:10,237 Where are the people from Class Three and Class One? 339 00:27:10,237 --> 00:27:12,518 They have a class activity. They can't make it. 340 00:27:13,338 --> 00:27:14,678 They've gone too far. 341 00:27:14,678 --> 00:27:16,418 They're going overboard in bullying! 342 00:27:21,197 --> 00:27:22,718 Didn't you say there is a class activity? 343 00:27:22,718 --> 00:27:24,497 How come it is only a few of you? 344 00:27:24,497 --> 00:27:26,978 Our class activity happened to finish quickly. What's the problem? 345 00:27:26,978 --> 00:27:29,957 Besides, I asked Bai Qi Jia for help. 346 00:27:29,957 --> 00:27:31,197 How is it any of your business? 347 00:27:31,197 --> 00:27:32,797 What is the relationship between you two? 348 00:27:32,797 --> 00:27:34,077 - That's right! - Exactly! 349 00:27:34,077 --> 00:27:35,538 Let me tell you. 350 00:27:38,438 --> 00:27:40,557 Bai Qi Jia is under my care. 351 00:27:40,557 --> 00:27:42,458 He's a classmate from our class. 352 00:27:42,458 --> 00:27:44,158 I'm their class monitor, 353 00:27:44,158 --> 00:27:46,437 so his business is my business! 354 00:27:48,317 --> 00:27:49,817 Stop kidding me. 355 00:27:49,817 --> 00:27:53,917 Who in our year doesn't know that you oppress Bai Qi Jia the most? 356 00:27:53,917 --> 00:27:55,657 And you have the nerve to say that? 357 00:27:56,237 --> 00:27:58,458 Let me tell you. Don't you— 358 00:28:01,638 --> 00:28:03,578 Qin Ge is my best friend, 359 00:28:03,578 --> 00:28:05,717 and she has never forced me to do anything. 360 00:28:05,717 --> 00:28:08,177 Please, apologize to her. 361 00:28:08,177 --> 00:28:09,277 Immediately. 362 00:28:09,277 --> 00:28:11,157 Asking us to apologize to her? 363 00:28:11,918 --> 00:28:13,578 Who do you think you are? 364 00:28:14,237 --> 00:28:15,358 It hurts! It hurts! 365 00:28:15,358 --> 00:28:16,778 You... 366 00:28:17,398 --> 00:28:19,097 - It hurts! It hurts! - Apologize! 367 00:28:19,097 --> 00:28:21,018 I'll apologize, I'll apologize! I'm sorry, I'm sorry! 368 00:28:21,018 --> 00:28:23,037 - I'm sorry! - I'm sorry! 369 00:28:23,037 --> 00:28:25,278 - I'm sorry! - I'm sorry! 370 00:28:31,298 --> 00:28:32,717 Qin Ge! 371 00:28:33,317 --> 00:28:35,438 Qin Ge! Don't be angry. 372 00:28:35,438 --> 00:28:36,817 I accepted their absence. 373 00:28:36,837 --> 00:28:38,997 You accepted it, but I didn't. 374 00:28:38,997 --> 00:28:42,557 Bai Qi Jia, can you please get angry for yourself just once? 375 00:28:42,558 --> 00:28:44,438 Can you please have a bottom line? 376 00:28:44,438 --> 00:28:46,837 Do you enjoy being a kind person that much? 377 00:29:06,038 --> 00:29:07,158 What happened? 378 00:29:07,158 --> 00:29:08,737 Let me have a look. 379 00:29:33,857 --> 00:29:35,997 I... I'm sorry. 380 00:29:35,997 --> 00:29:38,518 I'm not angry at you. 381 00:29:38,518 --> 00:29:40,178 Okay, fine, I am! 382 00:29:40,178 --> 00:29:42,197 I'm angry at you. 383 00:29:42,197 --> 00:29:44,278 It's all your fault! 384 00:29:44,278 --> 00:29:47,178 It's all because of you I had to copy the reading notes five times. 385 00:29:47,178 --> 00:29:49,338 I wrote until my hand became numb. 386 00:29:52,518 --> 00:29:55,337 You must be furious at me 387 00:29:55,997 --> 00:29:58,157 for taking revenge on you so blatantly. 388 00:29:58,878 --> 00:30:00,397 I'm not angry. 389 00:30:00,397 --> 00:30:01,997 Really? 390 00:30:03,038 --> 00:30:06,278 Bai Qi Jia, have you been like this all along? 391 00:30:06,278 --> 00:30:11,177 Treating others neither hot nor cold, and having no desires for anything, like a piece of wood? 392 00:30:11,177 --> 00:30:13,157 I'm used to it. 393 00:30:13,157 --> 00:30:16,158 What nonsense! 394 00:30:16,158 --> 00:30:18,678 Humans should have emotions. 395 00:30:18,678 --> 00:30:19,837 Laugh when you're happy. 396 00:30:19,837 --> 00:30:21,817 Curse out loud when you're unhappy. 397 00:30:21,817 --> 00:30:23,518 Speak out when you're dissatisfied. 398 00:30:23,518 --> 00:30:25,878 Don't suppress your emotions. 399 00:30:25,878 --> 00:30:28,097 You'll get sick easily like that. 400 00:30:28,617 --> 00:30:30,278 Oh, right. 401 00:30:31,570 --> 00:30:33,950 [Understand to Refuse, Learn to Say "No"] 402 00:30:33,957 --> 00:30:35,377 This book suits you well. 403 00:30:35,377 --> 00:30:36,840 You need to learn how to refuse. 404 00:30:36,840 --> 00:30:38,880 [Understand to Refuse, Learn to Say "No"] 405 00:30:39,957 --> 00:30:41,498 Then can I refuse to be the assistant class monitor? 406 00:30:41,498 --> 00:30:42,838 No way! 407 00:30:48,798 --> 00:30:50,477 This... This suits you well. 408 00:30:50,477 --> 00:30:52,038 Control your emotions [How to Control Your Own Emotions] 409 00:30:52,038 --> 00:30:53,597 and you won't get angry all the time. 410 00:30:53,597 --> 00:30:55,837 Bai Qi Jia! 411 00:31:02,237 --> 00:31:04,597 This book... This book suits you well! [Malevolence] 412 00:31:08,758 --> 00:31:10,317 This book suits you well. [Sense and Sensibility] 413 00:31:10,317 --> 00:31:12,038 This book suits you well! [One Hundred Years of Solitude] 414 00:31:12,777 --> 00:31:14,658 This book suits you well. [The Stranger] 415 00:31:22,700 --> 00:31:24,090 [The Mystery of Life] [The Future of Management] [Take It Apart To Discuss] 416 00:31:24,090 --> 00:31:25,490 [Take It Apart To Discuss] 417 00:31:25,490 --> 00:31:27,080 [Safety Management] 418 00:31:27,080 --> 00:31:29,030 [The Lament of Violence] 419 00:31:48,957 --> 00:31:51,778 Bai Qi Jia, why did you transfer schools 420 00:31:51,778 --> 00:31:54,797 when the college entrance exam is just around the corner? 421 00:31:54,797 --> 00:31:58,438 My parents are busy getting divorced and have no time for me, 422 00:31:58,438 --> 00:32:00,398 so they sent me here. 423 00:32:01,737 --> 00:32:04,198 But it's all the same regardless of where I study. 424 00:32:04,198 --> 00:32:07,160 You actually don't have to tell me this. 425 00:32:25,400 --> 00:32:27,280 [The Bunny Who Couldn't Sleep] 426 00:32:32,798 --> 00:32:34,697 Close your eyes first. 427 00:32:35,638 --> 00:32:37,078 Close them! 428 00:32:39,100 --> 00:32:41,200 Ta-da! 429 00:32:42,638 --> 00:32:44,458 Look. Does it look like you? 430 00:32:44,458 --> 00:32:46,577 Look at this rabbit. I thought it looked very much like you, 431 00:32:46,577 --> 00:32:48,418 so I drew it. 432 00:32:49,438 --> 00:32:50,557 You secretly drew me? 433 00:32:50,558 --> 00:32:51,878 This is not called "secretly drawing". 434 00:32:51,878 --> 00:32:53,077 This is called "imitating". 435 00:32:53,077 --> 00:32:55,077 Then what is your motive for imitating? 436 00:32:55,077 --> 00:32:56,278 Forget it if it doesn't look like you. 437 00:32:56,278 --> 00:32:58,077 Why are you talking so much? 438 00:32:59,478 --> 00:33:01,258 Wait for a moment. 439 00:33:19,778 --> 00:33:20,938 G-Give me the book. 440 00:33:20,938 --> 00:33:23,498 The book... The book belongs to the library. 441 00:33:23,518 --> 00:33:25,558 If you borrow it, you need to return it. 442 00:33:29,438 --> 00:33:31,597 Then draw another one for me. 443 00:33:32,957 --> 00:33:35,498 It depends on my schedule. 444 00:33:35,498 --> 00:33:38,498 The self-study evening session is about to begin, I'm leaving now. 445 00:33:44,138 --> 00:33:46,198 You haven't cleaned up the books yet! 446 00:34:20,680 --> 00:34:22,330 [Do you have any plans for the weekend?] 447 00:34:22,330 --> 00:34:24,800 [1. No; 2. No for now; 3. If you say I don't, then I don't.] 448 00:34:45,998 --> 00:34:47,718 What's going on? 449 00:34:47,718 --> 00:34:49,098 - Teacher. - I... 450 00:34:49,098 --> 00:34:51,177 I have a question that I don't understand. 451 00:34:51,177 --> 00:34:52,618 Come here. 452 00:34:53,830 --> 00:35:00,350 Timing and subtitles brought to you by 🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki 453 00:35:01,557 --> 00:35:03,218 For this question, I should choose... 454 00:35:03,218 --> 00:35:04,637 Look here. 455 00:35:06,357 --> 00:35:08,818 If you say I don't, then I don't. 456 00:35:08,818 --> 00:35:11,657 Look here. For this part, we need to... 457 00:35:13,600 --> 00:35:20,340 ♫ The light passes through a window before a mirror ♫ 458 00:35:20,340 --> 00:35:25,680 ♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫ 459 00:35:27,320 --> 00:35:33,380 ♫ Hiding a past that remains in my head ♫ 460 00:35:33,380 --> 00:35:39,960 ♫ How many miseries must I admire myself? ♫ 461 00:35:41,040 --> 00:35:47,360 ♫ Everything about our future that I have imagined ♫ 462 00:35:47,360 --> 00:35:53,720 ♫ All my paintings have you beside me ♫ 463 00:35:54,800 --> 00:36:01,120 ♫ I think I've gone crazy ♫ 464 00:36:01,120 --> 00:36:08,580 ♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫ 465 00:36:08,580 --> 00:36:14,940 ♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫ 466 00:36:14,940 --> 00:36:20,920 ♫ With you, I'm not afraid of anything ♫ 467 00:36:25,640 --> 00:36:32,320 ♫ The light passes through a window before a mirror ♫ 468 00:36:32,320 --> 00:36:38,160 ♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫ 469 00:36:39,280 --> 00:36:45,400 ♫ Hiding a past that remains in my head ♫ 470 00:36:45,400 --> 00:36:51,860 ♫ How many miseries must I admire myself? ♫ 471 00:36:53,020 --> 00:36:59,320 ♫ Everything about our future that I have imagined ♫ 472 00:36:59,320 --> 00:37:05,760 ♫ All my paintings have you beside me ♫ 473 00:37:07,180 --> 00:37:13,620 ♫ I think I've gone crazy ♫ 474 00:37:13,620 --> 00:37:20,020 ♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫ 475 00:37:21,020 --> 00:37:28,280 ♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫ 476 00:37:29,100 --> 00:37:36,060 ♫ With you, I'm not afraid of anything ♫ 35073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.