All language subtitles for Dear Little Mermaid episode 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:14,840 Timing and subtitles brought to you by 🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki 2 00:00:14,840 --> 00:00:22,180 ♫ Is it early, good, or destined? ♫ 3 00:00:22,180 --> 00:00:28,680 ♫ Perhaps, when we start, it's like a prank ♫ 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,560 ♫ Loves makes people unsure to laugh or cry ♫ 5 00:00:35,520 --> 00:00:39,480 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 6 00:00:39,480 --> 00:00:42,300 ♫ We drift towards the ends of the universe ♫ 7 00:00:42,300 --> 00:00:46,480 ♫ What words can I use to describe it? ♫ 8 00:00:46,480 --> 00:00:49,160 ♫ A hug I waited so long for ♫ 9 00:00:49,160 --> 00:00:53,360 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 10 00:00:53,360 --> 00:00:56,820 ♫ The temperature of our breaths increase ♫ 11 00:01:02,860 --> 00:01:07,060 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:09,760 ♫ We drift towards the ends of the universe ♫ 13 00:01:09,760 --> 00:01:13,960 ♫ What words can I use to describe it? ♫ 14 00:01:13,960 --> 00:01:16,700 ♫ A hug I waited so long for ♫ 15 00:01:16,700 --> 00:01:20,860 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 16 00:01:20,860 --> 00:01:24,260 ♫ The temperature of our breaths increase ♫ 17 00:01:35,540 --> 00:01:38,580 ♫ A lonely island ♫ 18 00:01:38,580 --> 00:01:43,340 [Dear Little Mermaid] 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,080 [Episode 5] 20 00:01:47,857 --> 00:01:49,616 Since you're an honest man, 21 00:01:49,616 --> 00:01:52,836 Today I'll put up with letting you sleep in a tent with me. 22 00:01:52,876 --> 00:01:55,404 This is the line between us. 23 00:01:55,404 --> 00:01:58,697 If you dare cross the border, I'll kill you. 24 00:03:33,556 --> 00:03:35,637 Why would I have such a dream? 25 00:03:40,056 --> 00:03:41,976 Luckily, it was only a dream. 26 00:03:55,636 --> 00:03:56,876 Good morning. 27 00:03:58,716 --> 00:03:59,797 Good morning. 28 00:03:59,797 --> 00:04:02,637 After you clean up, we can go watch the sunrise together. 29 00:04:24,956 --> 00:04:27,497 Did you not sleep well last night? 30 00:04:28,436 --> 00:04:30,916 How could I fall asleep 31 00:04:30,916 --> 00:04:33,277 with a handsome guy beside me? 32 00:04:33,277 --> 00:04:34,736 You should've told me earlier. 33 00:04:34,736 --> 00:04:35,837 Why? 34 00:04:35,837 --> 00:04:37,797 If you told me earlier, I would have stayed awake. 35 00:04:37,797 --> 00:04:39,856 That way you could have looked at me for the entire night. 36 00:04:40,336 --> 00:04:43,677 I've never met someone as shameless as you. 37 00:04:43,677 --> 00:04:45,216 How was that? Do you feel awake now? 38 00:04:45,216 --> 00:04:46,476 I do! 39 00:04:46,476 --> 00:04:48,417 I'm so awake I might be going crazy. 40 00:04:48,417 --> 00:04:51,376 I will take you somewhere fun. 41 00:04:52,597 --> 00:04:53,897 Let's go. 42 00:05:00,697 --> 00:05:04,017 We've finally found it after so many years! 43 00:05:33,797 --> 00:05:36,657 What did you wish for? 44 00:05:37,377 --> 00:05:40,076 I'll tell you after I'm done. 45 00:05:56,156 --> 00:05:57,517 Are you done? 46 00:05:57,517 --> 00:05:58,976 Yes. 47 00:05:59,637 --> 00:06:01,077 What did you wish for? 48 00:06:01,077 --> 00:06:03,697 My wish is for Teacher Bai Qi's new manhua 49 00:06:03,697 --> 00:06:06,697 to become successful and stay a best seller for ten years. 50 00:06:08,056 --> 00:06:09,777 Is that all? 51 00:06:10,236 --> 00:06:11,797 What else do you want? 52 00:06:12,396 --> 00:06:16,596 It's nothing. I just didn't think you would make one wish after taking all that time. 53 00:06:16,596 --> 00:06:17,937 I thought... 54 00:06:17,937 --> 00:06:19,656 You were secretly watching me! 55 00:06:24,917 --> 00:06:26,976 Actually, I made another wish. 56 00:06:27,817 --> 00:06:29,337 What is it? 57 00:06:33,097 --> 00:06:36,196 I wish you will never run away from me again. 58 00:06:38,877 --> 00:06:41,577 You're not a cat, and I'm not a mouse. 59 00:06:41,577 --> 00:06:43,370 Why would I... run away from you? 60 00:06:44,016 --> 00:06:45,816 Hopefully, what you said was true. 61 00:06:49,517 --> 00:06:51,596 Hand over the silk ribbon. 62 00:07:25,436 --> 00:07:26,797 Tie it now. 63 00:07:37,436 --> 00:07:39,317 What did you wish for? 64 00:07:39,317 --> 00:07:40,617 Put me down first. 65 00:07:40,617 --> 00:07:42,517 I'll put you down after you tell me. 66 00:07:42,517 --> 00:07:44,177 - Put me down. - Tell me! 67 00:07:44,177 --> 00:07:45,417 Let me down first! 68 00:07:45,417 --> 00:07:46,456 Fine then. 69 00:07:46,456 --> 00:07:47,536 Let's go! 70 00:07:47,536 --> 00:07:49,636 No, wait! Put me down! 71 00:07:49,636 --> 00:07:51,340 I won't put you down! 72 00:07:51,936 --> 00:07:52,817 I won't! 73 00:07:52,817 --> 00:07:54,996 Bai Qi Jia! 74 00:07:54,996 --> 00:07:56,536 Put me down! 75 00:07:56,536 --> 00:07:58,477 I just won't! 76 00:08:36,377 --> 00:08:38,096 What's wrong with those people? 77 00:08:38,096 --> 00:08:39,817 I told them that I'll send you back, 78 00:08:39,817 --> 00:08:42,657 yet they still drove each of us home one by one. 79 00:08:43,576 --> 00:08:45,476 You made a miscalculation. 80 00:08:48,676 --> 00:08:51,336 Dr. Bai, thank you. 81 00:08:51,336 --> 00:08:52,856 Wait! 82 00:08:55,057 --> 00:08:56,996 Why is your temperature so high? Do you have a fever? 83 00:08:56,996 --> 00:08:57,937 I... 84 00:08:57,937 --> 00:08:59,656 It's fine. My body temperature tends to be high. 85 00:08:59,656 --> 00:09:00,917 I'm going to go. Bye-bye. 86 00:09:00,917 --> 00:09:02,396 Qin Ge! 87 00:09:03,417 --> 00:09:05,497 - What's wrong? - I... 88 00:09:13,417 --> 00:09:15,677 I... I'm fine. 89 00:09:15,677 --> 00:09:16,956 Xiao Min. 90 00:09:18,200 --> 00:09:20,200 Xiao Min, you are good. 91 00:09:20,200 --> 00:09:22,400 You knew you had to come to get your boss. 92 00:09:24,200 --> 00:09:26,400 Here, I can take it. 93 00:09:29,700 --> 00:09:32,400 Hurry and take me in. I can't bear it anymore. 94 00:09:32,400 --> 00:09:33,800 I understand. 95 00:09:33,800 --> 00:09:35,400 - Qin Ge, what's... - Hey, Xiao Min! 96 00:09:35,400 --> 00:09:37,800 I just happen to have some work for you. 97 00:09:37,800 --> 00:09:40,500 Bye, Dr. Bai! 98 00:09:40,500 --> 00:09:42,800 Bye, Dr. Bai. 99 00:09:44,100 --> 00:09:46,600 Remember to get some rest! 100 00:09:57,600 --> 00:09:59,800 I feel alive again. 101 00:09:59,800 --> 00:10:01,300 Lift your head. 102 00:10:08,200 --> 00:10:09,600 You are in the wrong, 103 00:10:09,600 --> 00:10:11,400 but you'll keep doing this over and over again. 104 00:10:11,400 --> 00:10:14,400 If Sister Xue Zhou learns about this, she'll definitely scold you. 105 00:10:15,400 --> 00:10:16,800 I am just a bit tired. 106 00:10:16,800 --> 00:10:19,000 I'll feel better after lying down for a bit. 107 00:10:19,000 --> 00:10:22,100 You don't have to tell Sister Xue Zhou about this small matter, right? 108 00:10:24,600 --> 00:10:27,700 Xiao Min. My backpack. 109 00:10:27,700 --> 00:10:29,220 Backpack. 110 00:10:35,940 --> 00:10:37,800 [Peace Amulet] 111 00:10:37,800 --> 00:10:41,100 I requested this peace amulet for you in the mountains. 112 00:10:43,000 --> 00:10:46,300 Xiao Min, you've worked hard these past two days. 113 00:10:46,300 --> 00:10:47,500 I will give you two days off. 114 00:10:47,500 --> 00:10:49,300 Get some rest, all right? 115 00:10:49,300 --> 00:10:52,300 I won't tell Sister Xue Zhou, 116 00:10:52,300 --> 00:10:56,800 but you have to promise not to go out for the time being. 117 00:10:56,800 --> 00:11:00,400 If you really fall ill, Sister Xue Zhou and I will be very worried. 118 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 I understand. It was my fault! 119 00:11:01,400 --> 00:11:03,600 I swear I'll listen to everything you say. 120 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Brother Xiao Min! 121 00:11:08,000 --> 00:11:11,100 I'll accept your promise, 122 00:11:11,100 --> 00:11:14,600 but I will stay here to look after you tonight. 123 00:11:14,600 --> 00:11:16,000 There's no need. 124 00:11:16,000 --> 00:11:17,800 I am just tired from today. 125 00:11:17,800 --> 00:11:20,300 I... I... 126 00:11:23,700 --> 00:11:25,300 Fine then. 127 00:11:25,300 --> 00:11:27,700 The bedding is still there, from when we stayed up all night to finish a draft. 128 00:11:27,700 --> 00:11:29,500 Go and set it up yourself. 129 00:11:33,000 --> 00:11:34,500 Good night! 130 00:11:38,000 --> 00:11:39,700 Good night. 131 00:11:52,200 --> 00:11:54,600 Dang it! Who was it? 132 00:11:56,600 --> 00:11:57,700 Do you not have eyes? 133 00:11:57,700 --> 00:12:00,500 With how long this scratch is, it will cost me at least ¥10,000! Don't you know? 134 00:12:00,500 --> 00:12:02,000 I'm very sorry! 135 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 How do you want to settle this? I'll work with whatever you decide. 136 00:12:09,200 --> 00:12:10,900 It's you. 137 00:12:10,900 --> 00:12:13,600 My god, isn't this Senior Chen Min? 138 00:12:13,600 --> 00:12:16,200 What you hold dear, shall come to you one day. 139 00:12:16,200 --> 00:12:19,000 Wong Kar-wai was right! (T/N: Hong Kong film director known for his atmospheric films) 140 00:12:20,800 --> 00:12:24,000 Have... we met before? 141 00:12:24,000 --> 00:12:26,400 Senior Chen Min actually remembers me. 142 00:12:28,800 --> 00:12:31,800 Yes, we once met at the bar. 143 00:12:31,800 --> 00:12:33,000 I'm Tian Cheng. 144 00:12:33,000 --> 00:12:35,300 You can call me Little Orange. 145 00:12:35,300 --> 00:12:37,800 Hi, Miss Tian. I'm Chen Min. 146 00:12:37,800 --> 00:12:43,200 How do you want to settle this? We can talk things over right now. 147 00:12:43,200 --> 00:12:45,100 Actually, I can contact my insurance company, 148 00:12:45,100 --> 00:12:47,800 but I have somewhere I need to get to. I'm afraid... 149 00:12:47,800 --> 00:12:50,000 How about this? I have to go too. 150 00:12:50,000 --> 00:12:52,600 How about I give you my contact info? 151 00:12:52,600 --> 00:12:55,370 We can talk over and settle this at a later time. Is that all right with you? 152 00:12:56,100 --> 00:12:58,400 - Is that all right? - Yes! 153 00:12:58,400 --> 00:13:00,000 That's good. 154 00:13:11,400 --> 00:13:14,000 This is my contact info. [Flyer for Not In Vain Plan - Fingertip Comics] 155 00:13:14,800 --> 00:13:18,000 But how can I be sure this is really your number? 156 00:13:18,000 --> 00:13:20,900 I work... at Fingertip Comics. [Fingertip Comics] 157 00:13:20,900 --> 00:13:24,100 I'm the assistant artist in Bai Qi Studio, Chen Min. 158 00:13:24,100 --> 00:13:27,100 If you don't believe me, you can call the number now. 159 00:13:27,100 --> 00:13:30,100 You can also come to find me at the company at any time. 160 00:13:30,100 --> 00:13:31,500 No need, I believe you! 161 00:13:31,500 --> 00:13:33,200 It's a deal then! 162 00:13:33,200 --> 00:13:35,100 All right. 163 00:13:35,100 --> 00:13:37,200 I'll get going then. 164 00:13:37,200 --> 00:13:39,400 - Go ahead! - Okay. 165 00:13:42,800 --> 00:13:44,400 Drive slowly. 166 00:13:48,600 --> 00:13:50,200 Thank you. 167 00:13:52,300 --> 00:13:53,700 I'm off. 168 00:14:02,900 --> 00:14:05,600 My uncle's car... 169 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Qian Ye Film and TV? [Qian Ye Film and TV Company- Founded in 2015] 170 00:14:12,800 --> 00:14:15,900 Qian Ye Film and TV is the top media company in China. 171 00:14:15,900 --> 00:14:17,700 The head producer is Su Lun. 172 00:14:17,700 --> 00:14:19,300 He's the second son of a conglomerate president. [Su Lun's Personal and Contact Info] 173 00:14:19,300 --> 00:14:21,900 He is planning to invest into an animated film. 174 00:14:21,900 --> 00:14:24,410 He will invest around 100 million yuan. 175 00:14:26,000 --> 00:14:27,800 Think about all the popular domestic animated films 176 00:14:27,800 --> 00:14:29,600 in the past two years. 177 00:14:29,600 --> 00:14:33,300 If our "Not In Vain Plan" becomes a film, 178 00:14:33,300 --> 00:14:37,800 our dream of becoming rich will soon come true. 179 00:14:37,800 --> 00:14:40,200 That's great! 180 00:14:40,200 --> 00:14:43,800 We have to spare no effort in getting this investment. 181 00:14:43,800 --> 00:14:45,200 We can do it! 182 00:14:49,400 --> 00:14:54,200 Xue Zhou, there's something... I have to confess to you. 183 00:14:54,200 --> 00:14:57,000 Is it for buying a wedding gown 184 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 when going through the wedding procedures for me? 185 00:15:00,200 --> 00:15:02,400 Don't worry, I won't hold a grudge. 186 00:15:02,400 --> 00:15:05,900 I'm not pregnant and I haven't accepted his marriage proposal yet. 187 00:15:08,300 --> 00:15:10,200 What about you? 188 00:15:10,200 --> 00:15:12,600 How was the outing? 189 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 There was some progress! 190 00:15:15,800 --> 00:15:21,900 After two days and a night of hard and serious negotiating, 191 00:15:21,900 --> 00:15:24,600 we have finally reached an agreement. 192 00:15:24,600 --> 00:15:27,600 We've decided to be normal friends. 193 00:15:29,600 --> 00:15:32,100 If you don't believe me, then read this. 194 00:15:35,400 --> 00:15:37,800 My god, I thought Bai Qi Jia wanted to get together with you 195 00:15:37,800 --> 00:15:40,500 by setting me up with Lu Tian. 196 00:15:40,500 --> 00:15:42,400 - I must have been overthinking it. - Why? 197 00:15:42,400 --> 00:15:45,200 Because you two are like brothers. 198 00:15:45,200 --> 00:15:47,400 Brothers? 199 00:16:03,400 --> 00:16:06,800 I originally thought you and your old classmate had deep feelings for each other. 200 00:16:06,800 --> 00:16:10,500 I didn't think you two would be affectionate like brothers acting all harmonious. 201 00:16:10,500 --> 00:16:13,400 You know this after just seeing a few pictures? 202 00:16:13,400 --> 00:16:17,600 Dawdler Bai, I have much more experience pursuing girls than you do. 203 00:16:17,600 --> 00:16:21,400 Arguing through pictures isn't something a man and woman in an ambiguous relationship would do. 204 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 That's not experience, it's lessons of failures. 205 00:16:24,600 --> 00:16:27,800 Besides, you should take care of yourself first. 206 00:16:30,150 --> 00:16:34,150 [Doctor's Office] 207 00:16:48,800 --> 00:16:50,600 Brothers? 208 00:16:51,600 --> 00:16:56,400 Let me ask you. Do you find Bai Qi Jia handsome? 209 00:17:00,700 --> 00:17:02,400 He's... 210 00:17:02,400 --> 00:17:05,400 just average. 211 00:17:05,400 --> 00:17:10,400 Then... do you have a desire to make him yours? 212 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 No. 213 00:17:13,400 --> 00:17:16,800 A doctor belongs to everyone. 214 00:17:16,800 --> 00:17:19,400 When Bai Qi Jia gets close to you, 215 00:17:19,400 --> 00:17:24,400 do you get short on breath and your heartbeat quickens? 216 00:17:32,200 --> 00:17:34,000 No. 217 00:17:34,000 --> 00:17:36,700 My heart is as calm as still water. 218 00:17:36,700 --> 00:17:39,600 Have you never... fallen in love before? 219 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 Do you understand what I am talking about? 220 00:17:41,600 --> 00:17:42,800 I understand! 221 00:17:42,800 --> 00:17:44,900 I know! I have fallen in love before! 222 00:17:44,900 --> 00:17:46,000 Who is it? 223 00:17:46,000 --> 00:17:47,400 How come I don't know about it? 224 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 My son! 225 00:17:49,000 --> 00:17:50,700 When I watch my son's concert, 226 00:17:50,700 --> 00:17:55,500 my heart rate goes to 180 and pounds heavily inside me! 227 00:17:55,500 --> 00:17:56,700 Fine then. 228 00:17:56,700 --> 00:17:59,200 It seems like towards Bai Qi Jia, 229 00:17:59,200 --> 00:18:02,500 you don't feel possessive or aroused by him. 230 00:18:02,500 --> 00:18:07,200 Also, you talk to each other by sending each other spoof pictures. 231 00:18:07,200 --> 00:18:09,900 You really are close brothers. 232 00:18:18,417 --> 00:18:22,437 That was close. Xue Zhou almost saw through me. 233 00:18:30,210 --> 00:18:31,970 - Hello. - Hello. 234 00:18:31,976 --> 00:18:33,177 Are you busy right now? 235 00:18:33,177 --> 00:18:35,756 Not really. What's up? 236 00:18:35,756 --> 00:18:38,920 Come on out. I'll take you somewhere to relax. 237 00:18:39,516 --> 00:18:42,137 I shouldn't. I am still working. 238 00:18:42,137 --> 00:18:45,237 There's something to eat, play with, and handsome guys. 239 00:18:46,096 --> 00:18:48,197 Where's it? I'm coming! 240 00:18:48,197 --> 00:18:50,317 Okay. Hurry and come down then. 241 00:18:52,120 --> 00:18:53,840 [Fingertip Comics] 242 00:18:54,496 --> 00:18:56,256 Lin Xue Zhou. 243 00:18:57,297 --> 00:18:59,757 I've put Su Lun's information into this USB flash drive. 244 00:18:59,757 --> 00:19:02,957 Let me remind you that Mad Eye Comics has also reached out to Qian Ye. 245 00:19:02,957 --> 00:19:05,877 Don't let this major opportunity slip through your hands. 246 00:19:05,877 --> 00:19:07,377 All right. 247 00:19:18,760 --> 00:19:24,320 [Su Lun, 26 years old, boss of Qian Ye Film and TV Company, a rich second-generation, a person with many ideas and can be quite stubborn. Dislikes those with connections but no abilities. Likes interesting things] 248 00:19:24,320 --> 00:19:27,380 [Personal Info: Height of 180 cm; Graduated from Qing Chuan College. Hobbies: Watching movies in a private theatre. Email: sulun@163.com] 249 00:19:27,920 --> 00:19:30,970 [Personal Info: Height of 180 cm; Graduated from Qing Chuan College. Hobbies: Watching movies in a private theatre. Email: sulun@163.com] 250 00:19:30,976 --> 00:19:34,477 A themed private theatre... 251 00:19:48,777 --> 00:19:51,516 What are these clothes? They're so ugly! 252 00:19:51,516 --> 00:19:54,117 I think they look nice. 253 00:19:54,117 --> 00:19:56,356 - Are you a ghost? - I was afraid to scare you. 254 00:19:56,356 --> 00:19:58,157 - You did scare me! - I'm sorry. 255 00:19:58,157 --> 00:19:59,216 What are you doing here? 256 00:19:59,216 --> 00:20:00,756 I... 257 00:20:00,756 --> 00:20:02,796 I came to get the formal attire. 258 00:20:06,777 --> 00:20:08,956 I'll return it to you! [20 Yuan Movie Ticket] 259 00:20:13,337 --> 00:20:15,036 Wait! 260 00:20:16,437 --> 00:20:19,657 A themed private theatre? Who are you going with? 261 00:20:19,657 --> 00:20:22,216 It's none of your business! 262 00:20:24,417 --> 00:20:26,557 One of my good friends owns this theatre, 263 00:20:26,557 --> 00:20:30,277 so if you want to arrange a date there, I know someone who can help. 264 00:20:32,760 --> 00:20:34,450 [You are really pretty today] 265 00:20:34,457 --> 00:20:36,576 A private theatre? 266 00:20:36,576 --> 00:20:37,896 Where are the handsome guys? 267 00:20:37,896 --> 00:20:40,117 Don't be impatient, they are inside. 268 00:20:40,117 --> 00:20:41,656 Is there good food and fun? 269 00:20:41,656 --> 00:20:44,037 Don't worry, everything is inside! 270 00:20:44,037 --> 00:20:46,280 [Lemon M'Coffee] 271 00:20:48,817 --> 00:20:51,557 Can you hit it? 272 00:20:53,917 --> 00:20:56,097 - Do you like this place? - I do! 273 00:20:56,097 --> 00:20:57,696 There're many snacks behind you. [Belgian Witbier] 274 00:20:57,696 --> 00:20:59,156 I prepared all of it for you. 275 00:20:59,156 --> 00:21:01,517 Here, try some! 276 00:21:02,496 --> 00:21:09,277 Bai Qi Jia, not only do you have experience, you clearly are an expert. 277 00:21:09,277 --> 00:21:13,596 Consider this as compensation for forcing you to go on the outing. 278 00:21:15,057 --> 00:21:16,696 Let's watch this. 279 00:21:21,096 --> 00:21:22,137 - What's wrong? - I... 280 00:21:22,137 --> 00:21:23,717 I need to go to the bathroom. 281 00:21:23,717 --> 00:21:24,837 I can take you. 282 00:21:24,837 --> 00:21:26,897 No need! I can find it myself. 283 00:21:26,897 --> 00:21:29,657 It's fine, I can go too. 284 00:21:32,016 --> 00:21:33,736 Are you done? 285 00:21:33,736 --> 00:21:35,237 Let's go! 286 00:21:42,917 --> 00:21:46,096 It's Xue Zhou. Let's hurry and hide! 287 00:21:46,096 --> 00:21:48,657 Who are you looking for? 288 00:21:48,657 --> 00:21:50,957 I'm trying to find a rich second-generation with unique taste. 289 00:21:50,957 --> 00:21:54,377 Are you sure it's a rich second-generation? 290 00:21:54,377 --> 00:21:56,537 Why would they come here? 291 00:21:57,437 --> 00:21:59,277 Ask your friend for me! 292 00:21:59,277 --> 00:22:01,816 No, wait! This concerns someone's privacy. 293 00:22:01,816 --> 00:22:03,976 I don't think doing that is good. 294 00:22:06,016 --> 00:22:08,136 Are you going to help? 295 00:22:08,136 --> 00:22:10,036 - I... - If you aren't helping, then forget it! 296 00:22:10,757 --> 00:22:13,036 Our room is over there! 297 00:22:20,337 --> 00:22:24,637 When Bai Qi Jia gets close to you, 298 00:22:24,637 --> 00:22:27,557 do you get short on breath and your heartbeat quickens? 299 00:22:33,316 --> 00:22:34,797 Don't be like this, Qin Ge. 300 00:22:34,797 --> 00:22:36,597 Don't get hung up over him. 301 00:22:36,597 --> 00:22:39,396 You just haven't been around a handsome guy for a very long time. 302 00:22:39,396 --> 00:22:42,457 At the very least, you can't let Lin Xue Zhou be right. 303 00:22:44,856 --> 00:22:48,236 Bai Qi Jia, let's go back. 304 00:23:10,216 --> 00:23:15,377 Why are Lu Tian and Lin Xue Zhou here together? 305 00:23:15,377 --> 00:23:16,796 I'm finished. 306 00:23:16,796 --> 00:23:19,177 Don't tell me Xue Zhou knows I am slacking 307 00:23:19,177 --> 00:23:21,496 and came here to catch me? 308 00:23:22,396 --> 00:23:24,557 Do you want to know why? 309 00:23:24,557 --> 00:23:26,617 Let's go check it out. 310 00:23:33,957 --> 00:23:35,817 Close the door! 311 00:23:38,597 --> 00:23:41,817 Normally when Xue Zhou mentions Lu Tian, she sounds like she wants to tear him into pieces! 312 00:23:41,817 --> 00:23:43,556 They have come out to watch a movie together. Think! 313 00:23:43,556 --> 00:23:45,277 Think about it. Isn't it so exciting? 314 00:23:45,277 --> 00:23:46,917 With the way you are acting now, aren't you afraid she will see you? 315 00:23:46,917 --> 00:23:48,877 - I am scared! - Okay. 316 00:24:08,136 --> 00:24:09,557 What are you doing? 317 00:24:09,557 --> 00:24:12,377 Hello, my honored guests. Did you order a fruit dish? 318 00:24:12,377 --> 00:24:13,577 Did you order? 319 00:24:13,577 --> 00:24:15,336 I didn't! 320 00:24:16,437 --> 00:24:19,957 What's Lu Tian doing? 321 00:24:19,957 --> 00:24:22,157 He always does those crazy things. 322 00:24:22,157 --> 00:24:24,337 I'm already used to it. 323 00:24:27,157 --> 00:24:28,770 Are you curious? 324 00:24:29,257 --> 00:24:31,517 You have the wrong person. Get out! 325 00:24:31,517 --> 00:24:34,056 I'm very sorry. I'm very sorry! 326 00:24:42,397 --> 00:24:44,457 Dawdler Bai. What are you doing here? 327 00:24:44,457 --> 00:24:45,897 I have some matters here. 328 00:24:45,897 --> 00:24:48,036 Quickly, over here! 329 00:24:50,417 --> 00:24:52,237 Be careful. 330 00:24:53,417 --> 00:24:55,957 She has something to ask you. 331 00:24:55,957 --> 00:25:00,317 Dr. Lu, did you and Xue Zhou come here for a date? 332 00:25:00,317 --> 00:25:02,396 I wish I was. 333 00:25:02,396 --> 00:25:04,177 She came to look for someone. 334 00:25:04,177 --> 00:25:06,656 Is she looking for me? 335 00:25:09,217 --> 00:25:11,017 She's not looking for you, 336 00:25:11,797 --> 00:25:15,597 but for some rich second-generation. 337 00:25:19,376 --> 00:25:21,517 You two... 338 00:25:21,517 --> 00:25:24,316 I brought Qin Ge here to relax. 339 00:25:27,696 --> 00:25:30,437 Lu Tian. Lu Tian! 340 00:25:30,456 --> 00:25:32,137 Bai Qi Jia! 341 00:25:32,777 --> 00:25:34,236 I-I have to leave! 342 00:25:34,236 --> 00:25:36,197 Otherwise, she'll get suspicious. 343 00:25:39,276 --> 00:25:41,137 I'm coming, Xue Zhou! 344 00:25:42,016 --> 00:25:45,016 We didn't do anything. Why are we acting so secretive? 345 00:25:45,016 --> 00:25:46,777 Don't talk! 346 00:25:52,937 --> 00:25:54,157 What is the situation over there? 347 00:25:54,157 --> 00:25:56,217 I didn't find the person you were looking for. 348 00:25:59,136 --> 00:26:01,076 Let's go over there. 349 00:26:02,777 --> 00:26:04,017 I'll trouble you with this. 350 00:26:04,017 --> 00:26:05,876 - Okay. - Thank you. -Thank you. 351 00:26:05,876 --> 00:26:07,230 Let's go! 352 00:26:07,796 --> 00:26:10,516 Bai Qi Jia, it seems to be quiet outside. 353 00:26:10,516 --> 00:26:13,776 They should be gone. Let's go too. 354 00:26:17,937 --> 00:26:19,596 They seem to have left. 355 00:26:19,596 --> 00:26:21,137 Let's go then. 356 00:26:23,396 --> 00:26:25,056 My purse! 357 00:26:26,777 --> 00:26:28,296 Let's go! 358 00:26:34,216 --> 00:26:35,456 That is Bai Qi Jia, right? 359 00:26:35,456 --> 00:26:36,497 Is that also Qin Ge? 360 00:26:36,497 --> 00:26:40,277 No! That's not Qin Ge. You saw it wrong. 361 00:26:40,277 --> 00:26:41,776 If it's not Qin Ge, who is it? 362 00:26:41,776 --> 00:26:43,756 That's Dawdler Bai's ex-girlfriend! 363 00:26:44,817 --> 00:26:47,496 His ex-girlfriend? 364 00:26:47,496 --> 00:26:49,896 They got back together. 365 00:26:49,896 --> 00:26:51,937 Scumbag! 366 00:27:10,557 --> 00:27:15,737 Students, today is a special day. 367 00:27:15,737 --> 00:27:18,837 There are 100 days left before the National College Entrance Examination. 368 00:27:18,837 --> 00:27:23,297 On this special day, I have some demands. 369 00:27:23,297 --> 00:27:25,737 First, we have to... 370 00:27:25,737 --> 00:27:27,176 Great! 371 00:27:33,236 --> 00:27:34,956 Great! 372 00:27:40,517 --> 00:27:43,056 All right, since everyone is in high spirits, 373 00:27:43,056 --> 00:27:44,657 I won't keep talking. 374 00:27:44,657 --> 00:27:49,076 How about this? I'll play the recording of last year's oath-taking rally. 375 00:27:49,076 --> 00:27:51,577 All of you should learn from it. 376 00:27:55,457 --> 00:27:57,056 Why did you touch me? 377 00:27:57,056 --> 00:27:59,957 I thought Teacher Chen had finished talking. 378 00:28:01,817 --> 00:28:05,196 What were you doing last night? Did you not sleep? 379 00:28:08,297 --> 00:28:10,397 It's all your fault. 380 00:28:10,397 --> 00:28:12,356 The questions you made were so difficult! 381 00:28:12,356 --> 00:28:15,236 I stayed up till midnight, but I couldn't solve them. 382 00:28:15,236 --> 00:28:18,077 What reward do you want? 383 00:28:18,077 --> 00:28:22,416 Let me lean on your shoulder, I want to sleep a bit more. 384 00:29:34,700 --> 00:29:36,180 [21 Hours Ago, Bai Qi Jia: Good night. Chen Min: ?] 385 00:29:36,180 --> 00:29:37,697 Is that me? 386 00:29:37,697 --> 00:29:40,096 It can't be. 387 00:29:40,096 --> 00:29:42,057 It's me! 388 00:29:46,000 --> 00:29:51,500 Bai Qi Jia, I order you to delete this photo now! Immediately! 389 00:29:51,500 --> 00:29:54,477 Who are you talking to with gritted teeth? 390 00:29:54,477 --> 00:29:57,957 It's fine. I was ordering a cup of coffee for you. 391 00:29:57,957 --> 00:30:00,836 It's Americano, with no sugar and milk. 392 00:30:01,596 --> 00:30:04,956 My good sister, I have to tell you something. 393 00:30:06,856 --> 00:30:08,877 Look! 394 00:30:18,957 --> 00:30:21,637 Xue-Xue Zhou. Actually, I... I... 395 00:30:21,637 --> 00:30:25,116 I know it's not you! It's his ex-girlfriend! 396 00:30:25,116 --> 00:30:26,137 His ex-girlfriend? 397 00:30:26,137 --> 00:30:27,620 Lu Tian told me! 398 00:30:27,620 --> 00:30:29,610 That shameless thing. 399 00:30:29,617 --> 00:30:33,577 He gets back together with his ex-girlfriend while he has an ambiguous relationship with you! 400 00:30:33,577 --> 00:30:35,236 He's seriously a scumbag! 401 00:30:35,236 --> 00:30:37,557 Don't get angry. It's not worth it. 402 00:30:37,557 --> 00:30:39,256 I am angry for you! 403 00:30:39,256 --> 00:30:41,337 I have to tell his ex-girlfriend! 404 00:30:41,337 --> 00:30:42,936 You... shouldn't. 405 00:30:42,936 --> 00:30:45,877 We shouldn't meddle in other people's private business. 406 00:30:45,877 --> 00:30:48,316 Why not? We're all women. 407 00:30:48,316 --> 00:30:50,077 I must tell his ex-girlfriend! 408 00:30:50,077 --> 00:30:54,796 Let me tell you, it's good that you know what kind of man he is early on. 409 00:30:54,796 --> 00:30:56,216 Stay away from trash! 410 00:30:56,216 --> 00:30:57,916 Yes. 411 00:30:57,916 --> 00:30:58,877 Yes! 412 00:30:58,877 --> 00:31:01,957 But... isn't this a private theatre? 413 00:31:01,957 --> 00:31:03,816 Why did you go there? 414 00:31:03,816 --> 00:31:06,957 I heard that Su Lun really likes going to private theatres. 415 00:31:06,957 --> 00:31:08,437 I wanted to meet him by chance. 416 00:31:08,437 --> 00:31:11,216 That way I can help promote your project. 417 00:31:11,216 --> 00:31:14,896 Since you couldn't meet him by chance, we'll go find him! 418 00:31:15,736 --> 00:31:18,856 I don't believe we will fail. 419 00:31:21,216 --> 00:31:22,510 Dawdler Bai, listen to me! [Doctor's Office] 420 00:31:22,510 --> 00:31:24,330 I didn't mean to mention your ex-girlfriend. 421 00:31:24,337 --> 00:31:25,957 I was too anxious, so I acted stupidly. 422 00:31:25,957 --> 00:31:27,217 It's fine, 423 00:31:27,217 --> 00:31:29,956 but you have to explain that to Lin Xue Zhou. 424 00:31:29,956 --> 00:31:31,477 I won't! 425 00:31:32,136 --> 00:31:35,217 Even you don't dare let Lin Xue Zhou know about your relationship with Guru Bai Qi. 426 00:31:35,217 --> 00:31:36,857 I wouldn't dare to either. 427 00:31:36,857 --> 00:31:39,977 Qin Ge wants you to, not me. 428 00:31:42,216 --> 00:31:46,397 Seems like Guru Bai Qi hasn't accepted you. 429 00:31:46,397 --> 00:31:49,157 Serves you right, Dawdler Bai. 430 00:31:49,157 --> 00:31:52,576 You ate together, went on an outing, and watched a movie. 431 00:31:52,576 --> 00:31:55,440 In the end, you still haven't made any progress? 432 00:31:56,237 --> 00:31:59,077 I can now call you Squander Bai. 433 00:31:59,077 --> 00:32:01,177 Qin Ge needs some more time. 434 00:32:01,177 --> 00:32:04,816 Besides, I like how we are now. 435 00:32:04,816 --> 00:32:07,916 Then you can wait to hold her hands 436 00:32:07,916 --> 00:32:10,997 and give her to another man. 437 00:32:10,997 --> 00:32:13,537 What nonsense are you saying? 438 00:32:13,537 --> 00:32:16,296 I think if you want a flower to blossom in the wood, (T/N: To successfully pursue and get a girl) 439 00:32:16,296 --> 00:32:19,557 you have to take the initiative to guide her. 440 00:32:19,557 --> 00:32:22,037 Why don't you ask what Guru Bai Qi thinks? 441 00:32:22,037 --> 00:32:24,037 Have you ever asked Lin Xue Zhou? 442 00:32:24,037 --> 00:32:25,577 No. 443 00:32:25,577 --> 00:32:26,737 Get out. 444 00:32:26,737 --> 00:32:28,157 But our situations are different! 445 00:32:28,157 --> 00:32:30,116 - I... - Get out! 446 00:32:55,016 --> 00:32:57,196 President Su saw the manhua and said it was pretty good, 447 00:32:57,196 --> 00:32:59,276 but there are a few small issues. 448 00:32:59,276 --> 00:33:00,516 You may go back for now. 449 00:33:00,516 --> 00:33:02,777 I will organize everything and email you later. 450 00:33:02,777 --> 00:33:07,337 No, wait. If President Su is in the company today, we can solve these issues in person. 451 00:33:07,337 --> 00:33:10,277 I'm sorry. President Su is not seeing guests at this moment. 452 00:33:10,277 --> 00:33:12,337 It's fine. We can wait for him in the meeting room. 453 00:33:12,337 --> 00:33:16,477 How about we solve these issues on the spot after you organize all his questions? 454 00:33:18,016 --> 00:33:18,877 All right then. 455 00:33:18,877 --> 00:33:20,177 Thank you. 456 00:33:20,177 --> 00:33:24,680 [Qian Ye Film and TV] 457 00:33:25,256 --> 00:33:28,236 Xue Zhou, you are really good! 458 00:33:28,236 --> 00:33:30,656 I thought our visit would go to waste. 459 00:33:30,656 --> 00:33:33,317 They are all demanding bosses. 460 00:33:36,376 --> 00:33:38,537 Are you free right now? [Bai Qi Jia] 461 00:33:38,537 --> 00:33:40,377 Xue Zhou, do you want anything to drink? 462 00:33:40,377 --> 00:33:42,000 I'll go buy some. 463 00:33:42,577 --> 00:33:43,737 A latte. 464 00:33:43,737 --> 00:33:45,217 Okay! 465 00:33:53,256 --> 00:33:55,297 - Compensation? - Yes. 466 00:33:55,297 --> 00:33:57,897 Because yesterday night, we were hiding from Lin Xue Zhou, [Doctor's Office] 467 00:33:57,897 --> 00:33:59,497 so we never watched the movie. 468 00:33:59,497 --> 00:34:01,336 I think you have to compensate me. 469 00:34:01,336 --> 00:34:03,017 What if I don't? 470 00:34:03,017 --> 00:34:06,696 I'll go directly to Lin Xue Zhou and Lu Tian to ask for compensation. 471 00:34:06,696 --> 00:34:08,296 Bai Qi Jia! 472 00:34:09,577 --> 00:34:10,696 Don't go too far. 473 00:34:10,696 --> 00:34:12,297 Don't be nervous. 474 00:34:12,297 --> 00:34:15,236 I just want to have a meal with you. 475 00:34:15,236 --> 00:34:17,156 All right, fine. 476 00:34:17,817 --> 00:34:19,257 I'm free tomorrow night. 477 00:34:19,257 --> 00:34:20,577 You can decide where. 478 00:34:20,577 --> 00:34:22,416 I'll send you the address. 479 00:34:24,717 --> 00:34:26,137 Did you get it? 480 00:34:26,857 --> 00:34:28,136 Wait! 481 00:34:28,136 --> 00:34:30,756 You said that I had to compensate you just now. 482 00:34:30,756 --> 00:34:33,457 That means I will treat you! 483 00:34:33,457 --> 00:34:35,197 It will be very expensive though. 484 00:34:35,976 --> 00:34:37,397 If the food is expensive, it's good. 485 00:34:37,397 --> 00:34:39,540 You are not allowed to not come or be late. 486 00:34:39,540 --> 00:34:41,190 [Doctor's Office] 487 00:34:41,190 --> 00:34:42,540 Hello? 488 00:34:43,280 --> 00:34:44,700 Bai Qi Jia! 489 00:34:44,700 --> 00:34:46,430 Here is your coffee. 490 00:34:46,437 --> 00:34:47,816 Thank you. 491 00:34:50,990 --> 00:34:58,960 Timing and subtitles brought to you by 🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki 492 00:35:03,276 --> 00:35:05,856 Editor-in-Chief Lin, I've emailed you President Su's questions, 493 00:35:05,856 --> 00:35:07,097 but I'm very sorry, 494 00:35:07,097 --> 00:35:08,577 President Su has already left the company. 495 00:35:08,577 --> 00:35:10,577 Please, head back. 496 00:35:11,537 --> 00:35:13,116 Thank you. 497 00:35:13,796 --> 00:35:15,276 They really went too far! 498 00:35:15,276 --> 00:35:16,896 They're bullying us. 499 00:35:16,896 --> 00:35:18,217 I'll go talk to them. 500 00:35:18,217 --> 00:35:20,337 Forget it. Our trip here wasn't a waste. 501 00:35:20,337 --> 00:35:24,016 Let's head back and see what questions this mysterious important man has given us. 502 00:35:24,016 --> 00:35:25,417 Okay. 503 00:35:29,957 --> 00:35:31,856 What's wrong? 504 00:35:31,856 --> 00:35:33,796 What's wrong with your legs? 505 00:35:33,796 --> 00:35:35,256 I'm fine. 506 00:35:35,256 --> 00:35:36,996 I knocked my leg onto a chair. 507 00:35:36,996 --> 00:35:39,357 Why are you so careless? You're just like a child. 508 00:35:39,357 --> 00:35:41,657 Be careful. Are you okay? 509 00:35:41,657 --> 00:35:48,320 ♫ The light passes through a window before a mirror ♫ 510 00:35:48,320 --> 00:35:53,860 ♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫ 511 00:35:55,300 --> 00:36:01,460 ♫ Hiding a past that remains in my head ♫ 512 00:36:01,460 --> 00:36:08,240 ♫ How many miseries must I admire myself? ♫ 513 00:36:09,120 --> 00:36:15,240 ♫ Everything about our future that I have imagined ♫ 514 00:36:15,240 --> 00:36:21,700 ♫ All my paintings have you beside me ♫ 515 00:36:22,780 --> 00:36:29,000 ♫ I think I've gone crazy ♫ 516 00:36:29,000 --> 00:36:36,500 ♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫ 517 00:36:36,500 --> 00:36:43,020 ♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫ 518 00:36:43,020 --> 00:36:49,100 ♫ With you, I'm not afraid of anything ♫ 519 00:36:53,620 --> 00:37:00,100 ♫ The light passes through a window before a mirror ♫ 520 00:37:00,100 --> 00:37:06,240 ♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫ 521 00:37:07,360 --> 00:37:13,480 ♫ Hiding a past that remains in my head ♫ 522 00:37:13,480 --> 00:37:20,040 ♫ How many miseries must I admire myself? ♫ 523 00:37:21,200 --> 00:37:27,400 ♫ Everything about our future that I have imagined ♫ 524 00:37:27,400 --> 00:37:33,640 ♫ All my paintings have you beside me ♫ 525 00:37:35,060 --> 00:37:41,600 ♫ I think I've gone crazy ♫ 526 00:37:41,600 --> 00:37:48,100 ♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫ 527 00:37:49,100 --> 00:37:57,060 ♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫ 528 00:37:57,060 --> 00:38:03,640 ♫ With you, I'm not afraid of anything ♫ 37031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.