Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:14,840
Timing and subtitles brought to you by
🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki
2
00:00:14,840 --> 00:00:22,180
♫ Is it early, good, or destined? ♫
3
00:00:22,180 --> 00:00:28,680
♫ Perhaps, when we start, it's like a prank ♫
4
00:00:28,680 --> 00:00:32,560
♫ Loves makes people unsure to laugh or cry ♫
5
00:00:35,520 --> 00:00:39,480
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
6
00:00:39,480 --> 00:00:42,300
♫ We drift towards the ends of the universe ♫
7
00:00:42,300 --> 00:00:46,480
♫ What words can I use to describe it? ♫
8
00:00:46,480 --> 00:00:49,160
♫ A hug I waited so long for ♫
9
00:00:49,160 --> 00:00:53,360
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
10
00:00:53,360 --> 00:00:56,820
♫ The temperature of our breaths increase ♫
11
00:01:02,860 --> 00:01:07,060
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
12
00:01:07,060 --> 00:01:09,760
♫ We drift towards the ends of the universe ♫
13
00:01:09,760 --> 00:01:13,960
♫ What words can I use to describe it? ♫
14
00:01:13,960 --> 00:01:16,700
♫ A hug I waited so long for ♫
15
00:01:16,700 --> 00:01:20,860
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
16
00:01:20,860 --> 00:01:24,260
♫ The temperature of our breaths increase ♫
17
00:01:35,540 --> 00:01:38,580
♫ A lonely island ♫
18
00:01:38,580 --> 00:01:43,340
[Dear Little Mermaid]
19
00:01:43,340 --> 00:01:47,080
[Episode 5]
20
00:01:47,857 --> 00:01:49,616
Since you're an honest man,
21
00:01:49,616 --> 00:01:52,836
Today I'll put up with letting you sleep in a tent with me.
22
00:01:52,876 --> 00:01:55,404
This is the line between us.
23
00:01:55,404 --> 00:01:58,697
If you dare cross the border, I'll kill you.
24
00:03:33,556 --> 00:03:35,637
Why would I have such a dream?
25
00:03:40,056 --> 00:03:41,976
Luckily, it was only a dream.
26
00:03:55,636 --> 00:03:56,876
Good morning.
27
00:03:58,716 --> 00:03:59,797
Good morning.
28
00:03:59,797 --> 00:04:02,637
After you clean up, we can go watch the sunrise together.
29
00:04:24,956 --> 00:04:27,497
Did you not sleep well last night?
30
00:04:28,436 --> 00:04:30,916
How could I fall asleep
31
00:04:30,916 --> 00:04:33,277
with a handsome guy beside me?
32
00:04:33,277 --> 00:04:34,736
You should've told me earlier.
33
00:04:34,736 --> 00:04:35,837
Why?
34
00:04:35,837 --> 00:04:37,797
If you told me earlier, I would have stayed awake.
35
00:04:37,797 --> 00:04:39,856
That way you could have looked at me for the entire night.
36
00:04:40,336 --> 00:04:43,677
I've never met someone as shameless as you.
37
00:04:43,677 --> 00:04:45,216
How was that? Do you feel awake now?
38
00:04:45,216 --> 00:04:46,476
I do!
39
00:04:46,476 --> 00:04:48,417
I'm so awake I might be going crazy.
40
00:04:48,417 --> 00:04:51,376
I will take you somewhere fun.
41
00:04:52,597 --> 00:04:53,897
Let's go.
42
00:05:00,697 --> 00:05:04,017
We've finally found it after so many years!
43
00:05:33,797 --> 00:05:36,657
What did you wish for?
44
00:05:37,377 --> 00:05:40,076
I'll tell you after I'm done.
45
00:05:56,156 --> 00:05:57,517
Are you done?
46
00:05:57,517 --> 00:05:58,976
Yes.
47
00:05:59,637 --> 00:06:01,077
What did you wish for?
48
00:06:01,077 --> 00:06:03,697
My wish is for Teacher Bai Qi's new manhua
49
00:06:03,697 --> 00:06:06,697
to become successful and stay a best seller for ten years.
50
00:06:08,056 --> 00:06:09,777
Is that all?
51
00:06:10,236 --> 00:06:11,797
What else do you want?
52
00:06:12,396 --> 00:06:16,596
It's nothing. I just didn't think you would make one wish after taking all that time.
53
00:06:16,596 --> 00:06:17,937
I thought...
54
00:06:17,937 --> 00:06:19,656
You were secretly watching me!
55
00:06:24,917 --> 00:06:26,976
Actually, I made another wish.
56
00:06:27,817 --> 00:06:29,337
What is it?
57
00:06:33,097 --> 00:06:36,196
I wish you will never run away from me again.
58
00:06:38,877 --> 00:06:41,577
You're not a cat, and I'm not a mouse.
59
00:06:41,577 --> 00:06:43,370
Why would I... run away from you?
60
00:06:44,016 --> 00:06:45,816
Hopefully, what you said was true.
61
00:06:49,517 --> 00:06:51,596
Hand over the silk ribbon.
62
00:07:25,436 --> 00:07:26,797
Tie it now.
63
00:07:37,436 --> 00:07:39,317
What did you wish for?
64
00:07:39,317 --> 00:07:40,617
Put me down first.
65
00:07:40,617 --> 00:07:42,517
I'll put you down after you tell me.
66
00:07:42,517 --> 00:07:44,177
- Put me down.
- Tell me!
67
00:07:44,177 --> 00:07:45,417
Let me down first!
68
00:07:45,417 --> 00:07:46,456
Fine then.
69
00:07:46,456 --> 00:07:47,536
Let's go!
70
00:07:47,536 --> 00:07:49,636
No, wait! Put me down!
71
00:07:49,636 --> 00:07:51,340
I won't put you down!
72
00:07:51,936 --> 00:07:52,817
I won't!
73
00:07:52,817 --> 00:07:54,996
Bai Qi Jia!
74
00:07:54,996 --> 00:07:56,536
Put me down!
75
00:07:56,536 --> 00:07:58,477
I just won't!
76
00:08:36,377 --> 00:08:38,096
What's wrong with those people?
77
00:08:38,096 --> 00:08:39,817
I told them that I'll send you back,
78
00:08:39,817 --> 00:08:42,657
yet they still drove each of us home one by one.
79
00:08:43,576 --> 00:08:45,476
You made a miscalculation.
80
00:08:48,676 --> 00:08:51,336
Dr. Bai, thank you.
81
00:08:51,336 --> 00:08:52,856
Wait!
82
00:08:55,057 --> 00:08:56,996
Why is your temperature so high? Do you have a fever?
83
00:08:56,996 --> 00:08:57,937
I...
84
00:08:57,937 --> 00:08:59,656
It's fine. My body temperature tends to be high.
85
00:08:59,656 --> 00:09:00,917
I'm going to go. Bye-bye.
86
00:09:00,917 --> 00:09:02,396
Qin Ge!
87
00:09:03,417 --> 00:09:05,497
- What's wrong?
- I...
88
00:09:13,417 --> 00:09:15,677
I... I'm fine.
89
00:09:15,677 --> 00:09:16,956
Xiao Min.
90
00:09:18,200 --> 00:09:20,200
Xiao Min, you are good.
91
00:09:20,200 --> 00:09:22,400
You knew you had to come to get your boss.
92
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
Here, I can take it.
93
00:09:29,700 --> 00:09:32,400
Hurry and take me in. I can't bear it anymore.
94
00:09:32,400 --> 00:09:33,800
I understand.
95
00:09:33,800 --> 00:09:35,400
- Qin Ge, what's...
- Hey, Xiao Min!
96
00:09:35,400 --> 00:09:37,800
I just happen to have some work for you.
97
00:09:37,800 --> 00:09:40,500
Bye, Dr. Bai!
98
00:09:40,500 --> 00:09:42,800
Bye, Dr. Bai.
99
00:09:44,100 --> 00:09:46,600
Remember to get some rest!
100
00:09:57,600 --> 00:09:59,800
I feel alive again.
101
00:09:59,800 --> 00:10:01,300
Lift your head.
102
00:10:08,200 --> 00:10:09,600
You are in the wrong,
103
00:10:09,600 --> 00:10:11,400
but you'll keep doing this over and over again.
104
00:10:11,400 --> 00:10:14,400
If Sister Xue Zhou learns about this, she'll definitely scold you.
105
00:10:15,400 --> 00:10:16,800
I am just a bit tired.
106
00:10:16,800 --> 00:10:19,000
I'll feel better after lying down for a bit.
107
00:10:19,000 --> 00:10:22,100
You don't have to tell Sister Xue Zhou about this small matter, right?
108
00:10:24,600 --> 00:10:27,700
Xiao Min. My backpack.
109
00:10:27,700 --> 00:10:29,220
Backpack.
110
00:10:35,940 --> 00:10:37,800
[Peace Amulet]
111
00:10:37,800 --> 00:10:41,100
I requested this peace amulet for you in the mountains.
112
00:10:43,000 --> 00:10:46,300
Xiao Min, you've worked hard these past two days.
113
00:10:46,300 --> 00:10:47,500
I will give you two days off.
114
00:10:47,500 --> 00:10:49,300
Get some rest, all right?
115
00:10:49,300 --> 00:10:52,300
I won't tell Sister Xue Zhou,
116
00:10:52,300 --> 00:10:56,800
but you have to promise not to go out for the time being.
117
00:10:56,800 --> 00:11:00,400
If you really fall ill, Sister Xue Zhou and I will be very worried.
118
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
I understand. It was my fault!
119
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
I swear I'll listen to everything you say.
120
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Brother Xiao Min!
121
00:11:08,000 --> 00:11:11,100
I'll accept your promise,
122
00:11:11,100 --> 00:11:14,600
but I will stay here to look after you tonight.
123
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
There's no need.
124
00:11:16,000 --> 00:11:17,800
I am just tired from today.
125
00:11:17,800 --> 00:11:20,300
I... I...
126
00:11:23,700 --> 00:11:25,300
Fine then.
127
00:11:25,300 --> 00:11:27,700
The bedding is still there, from when we stayed up all night to finish a draft.
128
00:11:27,700 --> 00:11:29,500
Go and set it up yourself.
129
00:11:33,000 --> 00:11:34,500
Good night!
130
00:11:38,000 --> 00:11:39,700
Good night.
131
00:11:52,200 --> 00:11:54,600
Dang it! Who was it?
132
00:11:56,600 --> 00:11:57,700
Do you not have eyes?
133
00:11:57,700 --> 00:12:00,500
With how long this scratch is, it will cost me at least ¥10,000! Don't you know?
134
00:12:00,500 --> 00:12:02,000
I'm very sorry!
135
00:12:02,000 --> 00:12:05,400
How do you want to settle this? I'll work with whatever you decide.
136
00:12:09,200 --> 00:12:10,900
It's you.
137
00:12:10,900 --> 00:12:13,600
My god, isn't this Senior Chen Min?
138
00:12:13,600 --> 00:12:16,200
What you hold dear, shall come to you one day.
139
00:12:16,200 --> 00:12:19,000
Wong Kar-wai was right!
(T/N: Hong Kong film director known for his atmospheric films)
140
00:12:20,800 --> 00:12:24,000
Have... we met before?
141
00:12:24,000 --> 00:12:26,400
Senior Chen Min actually remembers me.
142
00:12:28,800 --> 00:12:31,800
Yes, we once met at the bar.
143
00:12:31,800 --> 00:12:33,000
I'm Tian Cheng.
144
00:12:33,000 --> 00:12:35,300
You can call me Little Orange.
145
00:12:35,300 --> 00:12:37,800
Hi, Miss Tian. I'm Chen Min.
146
00:12:37,800 --> 00:12:43,200
How do you want to settle this? We can talk things over right now.
147
00:12:43,200 --> 00:12:45,100
Actually, I can contact my insurance company,
148
00:12:45,100 --> 00:12:47,800
but I have somewhere I need to get to. I'm afraid...
149
00:12:47,800 --> 00:12:50,000
How about this? I have to go too.
150
00:12:50,000 --> 00:12:52,600
How about I give you my contact info?
151
00:12:52,600 --> 00:12:55,370
We can talk over and settle this at a later time. Is that all right with you?
152
00:12:56,100 --> 00:12:58,400
- Is that all right?
- Yes!
153
00:12:58,400 --> 00:13:00,000
That's good.
154
00:13:11,400 --> 00:13:14,000
This is my contact info.
[Flyer for Not In Vain Plan - Fingertip Comics]
155
00:13:14,800 --> 00:13:18,000
But how can I be sure this is really your number?
156
00:13:18,000 --> 00:13:20,900
I work... at Fingertip Comics.
[Fingertip Comics]
157
00:13:20,900 --> 00:13:24,100
I'm the assistant artist in Bai Qi Studio, Chen Min.
158
00:13:24,100 --> 00:13:27,100
If you don't believe me, you can call the number now.
159
00:13:27,100 --> 00:13:30,100
You can also come to find me at the company at any time.
160
00:13:30,100 --> 00:13:31,500
No need, I believe you!
161
00:13:31,500 --> 00:13:33,200
It's a deal then!
162
00:13:33,200 --> 00:13:35,100
All right.
163
00:13:35,100 --> 00:13:37,200
I'll get going then.
164
00:13:37,200 --> 00:13:39,400
- Go ahead!
- Okay.
165
00:13:42,800 --> 00:13:44,400
Drive slowly.
166
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
Thank you.
167
00:13:52,300 --> 00:13:53,700
I'm off.
168
00:14:02,900 --> 00:14:05,600
My uncle's car...
169
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
Qian Ye Film and TV?
[Qian Ye Film and TV Company- Founded in 2015]
170
00:14:12,800 --> 00:14:15,900
Qian Ye Film and TV is the top media company in China.
171
00:14:15,900 --> 00:14:17,700
The head producer is Su Lun.
172
00:14:17,700 --> 00:14:19,300
He's the second son of a conglomerate president.
[Su Lun's Personal and Contact Info]
173
00:14:19,300 --> 00:14:21,900
He is planning to invest into an animated film.
174
00:14:21,900 --> 00:14:24,410
He will invest around 100 million yuan.
175
00:14:26,000 --> 00:14:27,800
Think about all the popular domestic animated films
176
00:14:27,800 --> 00:14:29,600
in the past two years.
177
00:14:29,600 --> 00:14:33,300
If our "Not In Vain Plan" becomes a film,
178
00:14:33,300 --> 00:14:37,800
our dream of becoming rich will soon come true.
179
00:14:37,800 --> 00:14:40,200
That's great!
180
00:14:40,200 --> 00:14:43,800
We have to spare no effort in getting this investment.
181
00:14:43,800 --> 00:14:45,200
We can do it!
182
00:14:49,400 --> 00:14:54,200
Xue Zhou, there's something... I have to confess to you.
183
00:14:54,200 --> 00:14:57,000
Is it for buying a wedding gown
184
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
when going through the wedding procedures for me?
185
00:15:00,200 --> 00:15:02,400
Don't worry, I won't hold a grudge.
186
00:15:02,400 --> 00:15:05,900
I'm not pregnant and I haven't accepted his marriage proposal yet.
187
00:15:08,300 --> 00:15:10,200
What about you?
188
00:15:10,200 --> 00:15:12,600
How was the outing?
189
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
There was some progress!
190
00:15:15,800 --> 00:15:21,900
After two days and a night of hard and serious negotiating,
191
00:15:21,900 --> 00:15:24,600
we have finally reached an agreement.
192
00:15:24,600 --> 00:15:27,600
We've decided to be normal friends.
193
00:15:29,600 --> 00:15:32,100
If you don't believe me, then read this.
194
00:15:35,400 --> 00:15:37,800
My god, I thought Bai Qi Jia wanted to get together with you
195
00:15:37,800 --> 00:15:40,500
by setting me up with Lu Tian.
196
00:15:40,500 --> 00:15:42,400
- I must have been overthinking it.
- Why?
197
00:15:42,400 --> 00:15:45,200
Because you two are like brothers.
198
00:15:45,200 --> 00:15:47,400
Brothers?
199
00:16:03,400 --> 00:16:06,800
I originally thought you and your old classmate had deep feelings for each other.
200
00:16:06,800 --> 00:16:10,500
I didn't think you two would be affectionate like brothers acting all harmonious.
201
00:16:10,500 --> 00:16:13,400
You know this after just seeing a few pictures?
202
00:16:13,400 --> 00:16:17,600
Dawdler Bai, I have much more experience pursuing girls than you do.
203
00:16:17,600 --> 00:16:21,400
Arguing through pictures isn't something a man and woman in an ambiguous relationship would do.
204
00:16:21,400 --> 00:16:24,600
That's not experience, it's lessons of failures.
205
00:16:24,600 --> 00:16:27,800
Besides, you should take care of yourself first.
206
00:16:30,150 --> 00:16:34,150
[Doctor's Office]
207
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
Brothers?
208
00:16:51,600 --> 00:16:56,400
Let me ask you. Do you find Bai Qi Jia handsome?
209
00:17:00,700 --> 00:17:02,400
He's...
210
00:17:02,400 --> 00:17:05,400
just average.
211
00:17:05,400 --> 00:17:10,400
Then... do you have a desire to make him yours?
212
00:17:11,800 --> 00:17:13,400
No.
213
00:17:13,400 --> 00:17:16,800
A doctor belongs to everyone.
214
00:17:16,800 --> 00:17:19,400
When Bai Qi Jia gets close to you,
215
00:17:19,400 --> 00:17:24,400
do you get short on breath and your heartbeat quickens?
216
00:17:32,200 --> 00:17:34,000
No.
217
00:17:34,000 --> 00:17:36,700
My heart is as calm as still water.
218
00:17:36,700 --> 00:17:39,600
Have you never... fallen in love before?
219
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
Do you understand what I am talking about?
220
00:17:41,600 --> 00:17:42,800
I understand!
221
00:17:42,800 --> 00:17:44,900
I know! I have fallen in love before!
222
00:17:44,900 --> 00:17:46,000
Who is it?
223
00:17:46,000 --> 00:17:47,400
How come I don't know about it?
224
00:17:47,400 --> 00:17:49,000
My son!
225
00:17:49,000 --> 00:17:50,700
When I watch my son's concert,
226
00:17:50,700 --> 00:17:55,500
my heart rate goes to 180 and pounds heavily inside me!
227
00:17:55,500 --> 00:17:56,700
Fine then.
228
00:17:56,700 --> 00:17:59,200
It seems like towards Bai Qi Jia,
229
00:17:59,200 --> 00:18:02,500
you don't feel possessive or aroused by him.
230
00:18:02,500 --> 00:18:07,200
Also, you talk to each other by sending each other spoof pictures.
231
00:18:07,200 --> 00:18:09,900
You really are close brothers.
232
00:18:18,417 --> 00:18:22,437
That was close. Xue Zhou almost saw through me.
233
00:18:30,210 --> 00:18:31,970
- Hello.
- Hello.
234
00:18:31,976 --> 00:18:33,177
Are you busy right now?
235
00:18:33,177 --> 00:18:35,756
Not really. What's up?
236
00:18:35,756 --> 00:18:38,920
Come on out. I'll take you somewhere to relax.
237
00:18:39,516 --> 00:18:42,137
I shouldn't. I am still working.
238
00:18:42,137 --> 00:18:45,237
There's something to eat, play with, and handsome guys.
239
00:18:46,096 --> 00:18:48,197
Where's it? I'm coming!
240
00:18:48,197 --> 00:18:50,317
Okay. Hurry and come down then.
241
00:18:52,120 --> 00:18:53,840
[Fingertip Comics]
242
00:18:54,496 --> 00:18:56,256
Lin Xue Zhou.
243
00:18:57,297 --> 00:18:59,757
I've put Su Lun's information into this USB flash drive.
244
00:18:59,757 --> 00:19:02,957
Let me remind you that Mad Eye Comics has also reached out to Qian Ye.
245
00:19:02,957 --> 00:19:05,877
Don't let this major opportunity slip through your hands.
246
00:19:05,877 --> 00:19:07,377
All right.
247
00:19:18,760 --> 00:19:24,320
[Su Lun, 26 years old, boss of Qian Ye Film and TV Company, a rich second-generation, a person with many ideas and can be quite stubborn. Dislikes those with connections but no abilities. Likes interesting things]
248
00:19:24,320 --> 00:19:27,380
[Personal Info: Height of 180 cm; Graduated from Qing Chuan College. Hobbies: Watching movies in a private theatre.
Email: sulun@163.com]
249
00:19:27,920 --> 00:19:30,970
[Personal Info: Height of 180 cm; Graduated from Qing Chuan College. Hobbies: Watching movies in a private theatre.
Email: sulun@163.com]
250
00:19:30,976 --> 00:19:34,477
A themed private theatre...
251
00:19:48,777 --> 00:19:51,516
What are these clothes? They're so ugly!
252
00:19:51,516 --> 00:19:54,117
I think they look nice.
253
00:19:54,117 --> 00:19:56,356
- Are you a ghost?
- I was afraid to scare you.
254
00:19:56,356 --> 00:19:58,157
- You did scare me!
- I'm sorry.
255
00:19:58,157 --> 00:19:59,216
What are you doing here?
256
00:19:59,216 --> 00:20:00,756
I...
257
00:20:00,756 --> 00:20:02,796
I came to get the formal attire.
258
00:20:06,777 --> 00:20:08,956
I'll return it to you!
[20 Yuan Movie Ticket]
259
00:20:13,337 --> 00:20:15,036
Wait!
260
00:20:16,437 --> 00:20:19,657
A themed private theatre? Who are you going with?
261
00:20:19,657 --> 00:20:22,216
It's none of your business!
262
00:20:24,417 --> 00:20:26,557
One of my good friends owns this theatre,
263
00:20:26,557 --> 00:20:30,277
so if you want to arrange a date there, I know someone who can help.
264
00:20:32,760 --> 00:20:34,450
[You are really pretty today]
265
00:20:34,457 --> 00:20:36,576
A private theatre?
266
00:20:36,576 --> 00:20:37,896
Where are the handsome guys?
267
00:20:37,896 --> 00:20:40,117
Don't be impatient, they are inside.
268
00:20:40,117 --> 00:20:41,656
Is there good food and fun?
269
00:20:41,656 --> 00:20:44,037
Don't worry, everything is inside!
270
00:20:44,037 --> 00:20:46,280
[Lemon M'Coffee]
271
00:20:48,817 --> 00:20:51,557
Can you hit it?
272
00:20:53,917 --> 00:20:56,097
- Do you like this place?
- I do!
273
00:20:56,097 --> 00:20:57,696
There're many snacks behind you.
[Belgian Witbier]
274
00:20:57,696 --> 00:20:59,156
I prepared all of it for you.
275
00:20:59,156 --> 00:21:01,517
Here, try some!
276
00:21:02,496 --> 00:21:09,277
Bai Qi Jia, not only do you have experience, you clearly are an expert.
277
00:21:09,277 --> 00:21:13,596
Consider this as compensation for forcing you to go on the outing.
278
00:21:15,057 --> 00:21:16,696
Let's watch this.
279
00:21:21,096 --> 00:21:22,137
- What's wrong?
- I...
280
00:21:22,137 --> 00:21:23,717
I need to go to the bathroom.
281
00:21:23,717 --> 00:21:24,837
I can take you.
282
00:21:24,837 --> 00:21:26,897
No need! I can find it myself.
283
00:21:26,897 --> 00:21:29,657
It's fine, I can go too.
284
00:21:32,016 --> 00:21:33,736
Are you done?
285
00:21:33,736 --> 00:21:35,237
Let's go!
286
00:21:42,917 --> 00:21:46,096
It's Xue Zhou. Let's hurry and hide!
287
00:21:46,096 --> 00:21:48,657
Who are you looking for?
288
00:21:48,657 --> 00:21:50,957
I'm trying to find a rich second-generation with unique taste.
289
00:21:50,957 --> 00:21:54,377
Are you sure it's a rich second-generation?
290
00:21:54,377 --> 00:21:56,537
Why would they come here?
291
00:21:57,437 --> 00:21:59,277
Ask your friend for me!
292
00:21:59,277 --> 00:22:01,816
No, wait! This concerns someone's privacy.
293
00:22:01,816 --> 00:22:03,976
I don't think doing that is good.
294
00:22:06,016 --> 00:22:08,136
Are you going to help?
295
00:22:08,136 --> 00:22:10,036
- I...
- If you aren't helping, then forget it!
296
00:22:10,757 --> 00:22:13,036
Our room is over there!
297
00:22:20,337 --> 00:22:24,637
When Bai Qi Jia gets close to you,
298
00:22:24,637 --> 00:22:27,557
do you get short on breath and your heartbeat quickens?
299
00:22:33,316 --> 00:22:34,797
Don't be like this, Qin Ge.
300
00:22:34,797 --> 00:22:36,597
Don't get hung up over him.
301
00:22:36,597 --> 00:22:39,396
You just haven't been around a handsome guy for a very long time.
302
00:22:39,396 --> 00:22:42,457
At the very least, you can't let Lin Xue Zhou be right.
303
00:22:44,856 --> 00:22:48,236
Bai Qi Jia, let's go back.
304
00:23:10,216 --> 00:23:15,377
Why are Lu Tian and Lin Xue Zhou here together?
305
00:23:15,377 --> 00:23:16,796
I'm finished.
306
00:23:16,796 --> 00:23:19,177
Don't tell me Xue Zhou knows I am slacking
307
00:23:19,177 --> 00:23:21,496
and came here to catch me?
308
00:23:22,396 --> 00:23:24,557
Do you want to know why?
309
00:23:24,557 --> 00:23:26,617
Let's go check it out.
310
00:23:33,957 --> 00:23:35,817
Close the door!
311
00:23:38,597 --> 00:23:41,817
Normally when Xue Zhou mentions Lu Tian, she sounds like she wants to tear him into pieces!
312
00:23:41,817 --> 00:23:43,556
They have come out to watch a movie together. Think!
313
00:23:43,556 --> 00:23:45,277
Think about it. Isn't it so exciting?
314
00:23:45,277 --> 00:23:46,917
With the way you are acting now, aren't you afraid she will see you?
315
00:23:46,917 --> 00:23:48,877
- I am scared!
- Okay.
316
00:24:08,136 --> 00:24:09,557
What are you doing?
317
00:24:09,557 --> 00:24:12,377
Hello, my honored guests. Did you order a fruit dish?
318
00:24:12,377 --> 00:24:13,577
Did you order?
319
00:24:13,577 --> 00:24:15,336
I didn't!
320
00:24:16,437 --> 00:24:19,957
What's Lu Tian doing?
321
00:24:19,957 --> 00:24:22,157
He always does those crazy things.
322
00:24:22,157 --> 00:24:24,337
I'm already used to it.
323
00:24:27,157 --> 00:24:28,770
Are you curious?
324
00:24:29,257 --> 00:24:31,517
You have the wrong person. Get out!
325
00:24:31,517 --> 00:24:34,056
I'm very sorry. I'm very sorry!
326
00:24:42,397 --> 00:24:44,457
Dawdler Bai. What are you doing here?
327
00:24:44,457 --> 00:24:45,897
I have some matters here.
328
00:24:45,897 --> 00:24:48,036
Quickly, over here!
329
00:24:50,417 --> 00:24:52,237
Be careful.
330
00:24:53,417 --> 00:24:55,957
She has something to ask you.
331
00:24:55,957 --> 00:25:00,317
Dr. Lu, did you and Xue Zhou come here for a date?
332
00:25:00,317 --> 00:25:02,396
I wish I was.
333
00:25:02,396 --> 00:25:04,177
She came to look for someone.
334
00:25:04,177 --> 00:25:06,656
Is she looking for me?
335
00:25:09,217 --> 00:25:11,017
She's not looking for you,
336
00:25:11,797 --> 00:25:15,597
but for some rich second-generation.
337
00:25:19,376 --> 00:25:21,517
You two...
338
00:25:21,517 --> 00:25:24,316
I brought Qin Ge here to relax.
339
00:25:27,696 --> 00:25:30,437
Lu Tian. Lu Tian!
340
00:25:30,456 --> 00:25:32,137
Bai Qi Jia!
341
00:25:32,777 --> 00:25:34,236
I-I have to leave!
342
00:25:34,236 --> 00:25:36,197
Otherwise, she'll get suspicious.
343
00:25:39,276 --> 00:25:41,137
I'm coming, Xue Zhou!
344
00:25:42,016 --> 00:25:45,016
We didn't do anything. Why are we acting so secretive?
345
00:25:45,016 --> 00:25:46,777
Don't talk!
346
00:25:52,937 --> 00:25:54,157
What is the situation over there?
347
00:25:54,157 --> 00:25:56,217
I didn't find the person you were looking for.
348
00:25:59,136 --> 00:26:01,076
Let's go over there.
349
00:26:02,777 --> 00:26:04,017
I'll trouble you with this.
350
00:26:04,017 --> 00:26:05,876
- Okay.
- Thank you.
-Thank you.
351
00:26:05,876 --> 00:26:07,230
Let's go!
352
00:26:07,796 --> 00:26:10,516
Bai Qi Jia, it seems to be quiet outside.
353
00:26:10,516 --> 00:26:13,776
They should be gone. Let's go too.
354
00:26:17,937 --> 00:26:19,596
They seem to have left.
355
00:26:19,596 --> 00:26:21,137
Let's go then.
356
00:26:23,396 --> 00:26:25,056
My purse!
357
00:26:26,777 --> 00:26:28,296
Let's go!
358
00:26:34,216 --> 00:26:35,456
That is Bai Qi Jia, right?
359
00:26:35,456 --> 00:26:36,497
Is that also Qin Ge?
360
00:26:36,497 --> 00:26:40,277
No! That's not Qin Ge. You saw it wrong.
361
00:26:40,277 --> 00:26:41,776
If it's not Qin Ge, who is it?
362
00:26:41,776 --> 00:26:43,756
That's Dawdler Bai's ex-girlfriend!
363
00:26:44,817 --> 00:26:47,496
His ex-girlfriend?
364
00:26:47,496 --> 00:26:49,896
They got back together.
365
00:26:49,896 --> 00:26:51,937
Scumbag!
366
00:27:10,557 --> 00:27:15,737
Students, today is a special day.
367
00:27:15,737 --> 00:27:18,837
There are 100 days left before the National College Entrance Examination.
368
00:27:18,837 --> 00:27:23,297
On this special day, I have some demands.
369
00:27:23,297 --> 00:27:25,737
First, we have to...
370
00:27:25,737 --> 00:27:27,176
Great!
371
00:27:33,236 --> 00:27:34,956
Great!
372
00:27:40,517 --> 00:27:43,056
All right, since everyone is in high spirits,
373
00:27:43,056 --> 00:27:44,657
I won't keep talking.
374
00:27:44,657 --> 00:27:49,076
How about this? I'll play the recording of last year's oath-taking rally.
375
00:27:49,076 --> 00:27:51,577
All of you should learn from it.
376
00:27:55,457 --> 00:27:57,056
Why did you touch me?
377
00:27:57,056 --> 00:27:59,957
I thought Teacher Chen had finished talking.
378
00:28:01,817 --> 00:28:05,196
What were you doing last night? Did you not sleep?
379
00:28:08,297 --> 00:28:10,397
It's all your fault.
380
00:28:10,397 --> 00:28:12,356
The questions you made were so difficult!
381
00:28:12,356 --> 00:28:15,236
I stayed up till midnight, but I couldn't solve them.
382
00:28:15,236 --> 00:28:18,077
What reward do you want?
383
00:28:18,077 --> 00:28:22,416
Let me lean on your shoulder, I want to sleep a bit more.
384
00:29:34,700 --> 00:29:36,180
[21 Hours Ago, Bai Qi Jia: Good night. Chen Min: ?]
385
00:29:36,180 --> 00:29:37,697
Is that me?
386
00:29:37,697 --> 00:29:40,096
It can't be.
387
00:29:40,096 --> 00:29:42,057
It's me!
388
00:29:46,000 --> 00:29:51,500
Bai Qi Jia, I order you to delete this photo now! Immediately!
389
00:29:51,500 --> 00:29:54,477
Who are you talking to with gritted teeth?
390
00:29:54,477 --> 00:29:57,957
It's fine. I was ordering a cup of coffee for you.
391
00:29:57,957 --> 00:30:00,836
It's Americano, with no sugar and milk.
392
00:30:01,596 --> 00:30:04,956
My good sister, I have to tell you something.
393
00:30:06,856 --> 00:30:08,877
Look!
394
00:30:18,957 --> 00:30:21,637
Xue-Xue Zhou. Actually, I... I...
395
00:30:21,637 --> 00:30:25,116
I know it's not you! It's his ex-girlfriend!
396
00:30:25,116 --> 00:30:26,137
His ex-girlfriend?
397
00:30:26,137 --> 00:30:27,620
Lu Tian told me!
398
00:30:27,620 --> 00:30:29,610
That shameless thing.
399
00:30:29,617 --> 00:30:33,577
He gets back together with his ex-girlfriend while he has an ambiguous relationship with you!
400
00:30:33,577 --> 00:30:35,236
He's seriously a scumbag!
401
00:30:35,236 --> 00:30:37,557
Don't get angry. It's not worth it.
402
00:30:37,557 --> 00:30:39,256
I am angry for you!
403
00:30:39,256 --> 00:30:41,337
I have to tell his ex-girlfriend!
404
00:30:41,337 --> 00:30:42,936
You... shouldn't.
405
00:30:42,936 --> 00:30:45,877
We shouldn't meddle in other people's private business.
406
00:30:45,877 --> 00:30:48,316
Why not? We're all women.
407
00:30:48,316 --> 00:30:50,077
I must tell his ex-girlfriend!
408
00:30:50,077 --> 00:30:54,796
Let me tell you, it's good that you know what kind of man he is early on.
409
00:30:54,796 --> 00:30:56,216
Stay away from trash!
410
00:30:56,216 --> 00:30:57,916
Yes.
411
00:30:57,916 --> 00:30:58,877
Yes!
412
00:30:58,877 --> 00:31:01,957
But... isn't this a private theatre?
413
00:31:01,957 --> 00:31:03,816
Why did you go there?
414
00:31:03,816 --> 00:31:06,957
I heard that Su Lun really likes going to private theatres.
415
00:31:06,957 --> 00:31:08,437
I wanted to meet him by chance.
416
00:31:08,437 --> 00:31:11,216
That way I can help promote your project.
417
00:31:11,216 --> 00:31:14,896
Since you couldn't meet him by chance, we'll go find him!
418
00:31:15,736 --> 00:31:18,856
I don't believe we will fail.
419
00:31:21,216 --> 00:31:22,510
Dawdler Bai, listen to me!
[Doctor's Office]
420
00:31:22,510 --> 00:31:24,330
I didn't mean to mention your ex-girlfriend.
421
00:31:24,337 --> 00:31:25,957
I was too anxious, so I acted stupidly.
422
00:31:25,957 --> 00:31:27,217
It's fine,
423
00:31:27,217 --> 00:31:29,956
but you have to explain that to Lin Xue Zhou.
424
00:31:29,956 --> 00:31:31,477
I won't!
425
00:31:32,136 --> 00:31:35,217
Even you don't dare let Lin Xue Zhou know about your relationship with Guru Bai Qi.
426
00:31:35,217 --> 00:31:36,857
I wouldn't dare to either.
427
00:31:36,857 --> 00:31:39,977
Qin Ge wants you to, not me.
428
00:31:42,216 --> 00:31:46,397
Seems like Guru Bai Qi hasn't accepted you.
429
00:31:46,397 --> 00:31:49,157
Serves you right, Dawdler Bai.
430
00:31:49,157 --> 00:31:52,576
You ate together, went on an outing, and watched a movie.
431
00:31:52,576 --> 00:31:55,440
In the end, you still haven't made any progress?
432
00:31:56,237 --> 00:31:59,077
I can now call you Squander Bai.
433
00:31:59,077 --> 00:32:01,177
Qin Ge needs some more time.
434
00:32:01,177 --> 00:32:04,816
Besides, I like how we are now.
435
00:32:04,816 --> 00:32:07,916
Then you can wait to hold her hands
436
00:32:07,916 --> 00:32:10,997
and give her to another man.
437
00:32:10,997 --> 00:32:13,537
What nonsense are you saying?
438
00:32:13,537 --> 00:32:16,296
I think if you want a flower to blossom in the wood,
(T/N: To successfully pursue and get a girl)
439
00:32:16,296 --> 00:32:19,557
you have to take the initiative to guide her.
440
00:32:19,557 --> 00:32:22,037
Why don't you ask what Guru Bai Qi thinks?
441
00:32:22,037 --> 00:32:24,037
Have you ever asked Lin Xue Zhou?
442
00:32:24,037 --> 00:32:25,577
No.
443
00:32:25,577 --> 00:32:26,737
Get out.
444
00:32:26,737 --> 00:32:28,157
But our situations are different!
445
00:32:28,157 --> 00:32:30,116
- I...
- Get out!
446
00:32:55,016 --> 00:32:57,196
President Su saw the manhua and said it was pretty good,
447
00:32:57,196 --> 00:32:59,276
but there are a few small issues.
448
00:32:59,276 --> 00:33:00,516
You may go back for now.
449
00:33:00,516 --> 00:33:02,777
I will organize everything and email you later.
450
00:33:02,777 --> 00:33:07,337
No, wait. If President Su is in the company today, we can solve these issues in person.
451
00:33:07,337 --> 00:33:10,277
I'm sorry. President Su is not seeing guests at this moment.
452
00:33:10,277 --> 00:33:12,337
It's fine. We can wait for him in the meeting room.
453
00:33:12,337 --> 00:33:16,477
How about we solve these issues on the spot after you organize all his questions?
454
00:33:18,016 --> 00:33:18,877
All right then.
455
00:33:18,877 --> 00:33:20,177
Thank you.
456
00:33:20,177 --> 00:33:24,680
[Qian Ye Film and TV]
457
00:33:25,256 --> 00:33:28,236
Xue Zhou, you are really good!
458
00:33:28,236 --> 00:33:30,656
I thought our visit would go to waste.
459
00:33:30,656 --> 00:33:33,317
They are all demanding bosses.
460
00:33:36,376 --> 00:33:38,537
Are you free right now?
[Bai Qi Jia]
461
00:33:38,537 --> 00:33:40,377
Xue Zhou, do you want anything to drink?
462
00:33:40,377 --> 00:33:42,000
I'll go buy some.
463
00:33:42,577 --> 00:33:43,737
A latte.
464
00:33:43,737 --> 00:33:45,217
Okay!
465
00:33:53,256 --> 00:33:55,297
- Compensation?
- Yes.
466
00:33:55,297 --> 00:33:57,897
Because yesterday night, we were hiding from Lin Xue Zhou,
[Doctor's Office]
467
00:33:57,897 --> 00:33:59,497
so we never watched the movie.
468
00:33:59,497 --> 00:34:01,336
I think you have to compensate me.
469
00:34:01,336 --> 00:34:03,017
What if I don't?
470
00:34:03,017 --> 00:34:06,696
I'll go directly to Lin Xue Zhou and Lu Tian to ask for compensation.
471
00:34:06,696 --> 00:34:08,296
Bai Qi Jia!
472
00:34:09,577 --> 00:34:10,696
Don't go too far.
473
00:34:10,696 --> 00:34:12,297
Don't be nervous.
474
00:34:12,297 --> 00:34:15,236
I just want to have a meal with you.
475
00:34:15,236 --> 00:34:17,156
All right, fine.
476
00:34:17,817 --> 00:34:19,257
I'm free tomorrow night.
477
00:34:19,257 --> 00:34:20,577
You can decide where.
478
00:34:20,577 --> 00:34:22,416
I'll send you the address.
479
00:34:24,717 --> 00:34:26,137
Did you get it?
480
00:34:26,857 --> 00:34:28,136
Wait!
481
00:34:28,136 --> 00:34:30,756
You said that I had to compensate you just now.
482
00:34:30,756 --> 00:34:33,457
That means I will treat you!
483
00:34:33,457 --> 00:34:35,197
It will be very expensive though.
484
00:34:35,976 --> 00:34:37,397
If the food is expensive, it's good.
485
00:34:37,397 --> 00:34:39,540
You are not allowed to not come or be late.
486
00:34:39,540 --> 00:34:41,190
[Doctor's Office]
487
00:34:41,190 --> 00:34:42,540
Hello?
488
00:34:43,280 --> 00:34:44,700
Bai Qi Jia!
489
00:34:44,700 --> 00:34:46,430
Here is your coffee.
490
00:34:46,437 --> 00:34:47,816
Thank you.
491
00:34:50,990 --> 00:34:58,960
Timing and subtitles brought to you by
🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki
492
00:35:03,276 --> 00:35:05,856
Editor-in-Chief Lin, I've emailed you President Su's questions,
493
00:35:05,856 --> 00:35:07,097
but I'm very sorry,
494
00:35:07,097 --> 00:35:08,577
President Su has already left the company.
495
00:35:08,577 --> 00:35:10,577
Please, head back.
496
00:35:11,537 --> 00:35:13,116
Thank you.
497
00:35:13,796 --> 00:35:15,276
They really went too far!
498
00:35:15,276 --> 00:35:16,896
They're bullying us.
499
00:35:16,896 --> 00:35:18,217
I'll go talk to them.
500
00:35:18,217 --> 00:35:20,337
Forget it. Our trip here wasn't a waste.
501
00:35:20,337 --> 00:35:24,016
Let's head back and see what questions this mysterious important man has given us.
502
00:35:24,016 --> 00:35:25,417
Okay.
503
00:35:29,957 --> 00:35:31,856
What's wrong?
504
00:35:31,856 --> 00:35:33,796
What's wrong with your legs?
505
00:35:33,796 --> 00:35:35,256
I'm fine.
506
00:35:35,256 --> 00:35:36,996
I knocked my leg onto a chair.
507
00:35:36,996 --> 00:35:39,357
Why are you so careless? You're just like a child.
508
00:35:39,357 --> 00:35:41,657
Be careful. Are you okay?
509
00:35:41,657 --> 00:35:48,320
♫ The light passes through a window before a mirror ♫
510
00:35:48,320 --> 00:35:53,860
♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫
511
00:35:55,300 --> 00:36:01,460
♫ Hiding a past that remains in my head ♫
512
00:36:01,460 --> 00:36:08,240
♫ How many miseries must I admire myself? ♫
513
00:36:09,120 --> 00:36:15,240
♫ Everything about our future that I have imagined ♫
514
00:36:15,240 --> 00:36:21,700
♫ All my paintings have you beside me ♫
515
00:36:22,780 --> 00:36:29,000
♫ I think I've gone crazy ♫
516
00:36:29,000 --> 00:36:36,500
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
517
00:36:36,500 --> 00:36:43,020
♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫
518
00:36:43,020 --> 00:36:49,100
♫ With you, I'm not afraid of anything ♫
519
00:36:53,620 --> 00:37:00,100
♫ The light passes through a window before a mirror ♫
520
00:37:00,100 --> 00:37:06,240
♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫
521
00:37:07,360 --> 00:37:13,480
♫ Hiding a past that remains in my head ♫
522
00:37:13,480 --> 00:37:20,040
♫ How many miseries must I admire myself? ♫
523
00:37:21,200 --> 00:37:27,400
♫ Everything about our future that I have imagined ♫
524
00:37:27,400 --> 00:37:33,640
♫ All my paintings have you beside me ♫
525
00:37:35,060 --> 00:37:41,600
♫ I think I've gone crazy ♫
526
00:37:41,600 --> 00:37:48,100
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
527
00:37:49,100 --> 00:37:57,060
♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫
528
00:37:57,060 --> 00:38:03,640
♫ With you, I'm not afraid of anything ♫
37031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.