All language subtitles for Dear Little Mermaid episode 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:14,940 Timing and subtitles brought to you by 🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki 2 00:00:14,940 --> 00:00:22,180 ♫ Is it early, good, or destined? ♫ 3 00:00:22,180 --> 00:00:28,680 ♫ Perhaps, when we start, it's like a prank ♫ 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,660 ♫ Loves makes people unsure to laugh or cry ♫ 5 00:00:35,520 --> 00:00:39,580 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 6 00:00:39,580 --> 00:00:42,400 ♫ We drift towards the ends of the universe ♫ 7 00:00:42,400 --> 00:00:46,480 ♫ What words can I use to describe it? ♫ 8 00:00:46,480 --> 00:00:49,260 ♫ A hug I waited so long for ♫ 9 00:00:49,260 --> 00:00:53,360 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 10 00:00:53,360 --> 00:00:56,420 ♫ The temperature of our breaths increase ♫ 11 00:01:02,960 --> 00:01:06,960 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 12 00:01:06,960 --> 00:01:09,600 ♫ We drift towards the ends of the universe ♫ 13 00:01:09,600 --> 00:01:13,960 ♫ What words can I use to describe it? ♫ 14 00:01:13,960 --> 00:01:16,700 ♫ A hug I waited so long for ♫ 15 00:01:16,700 --> 00:01:20,760 ♫ I melt a lonely island below freezing point ♫ 16 00:01:20,760 --> 00:01:23,860 ♫ The temperature of our breaths increase ♫ 17 00:01:35,540 --> 00:01:38,580 ♫ A lonely island ♫ 18 00:01:38,580 --> 00:01:43,460 [Dear Little Mermaid] 19 00:01:43,460 --> 00:01:46,880 [Episode 4] 20 00:01:46,880 --> 00:01:50,920 [Baishiwan High Altitude Glass Slide] 21 00:02:06,690 --> 00:02:10,140 Your acting is so stiff. 22 00:02:33,580 --> 00:02:35,960 A good man knows when to retreat. 23 00:02:35,960 --> 00:02:38,550 Bai Qi Jia, nice one! 24 00:02:39,330 --> 00:02:42,200 Boss. I'd better go with you. 25 00:02:42,200 --> 00:02:45,130 This is obviously deliberately arranged by Bai Qi Jia. 26 00:02:45,130 --> 00:02:46,720 What if he purposely makes things difficult for you? 27 00:02:46,720 --> 00:02:49,490 Don't worry, he wouldn't. 28 00:02:49,490 --> 00:02:51,740 He has his tricks and I have mine! 29 00:02:51,740 --> 00:02:53,520 I'm surely going to win this round. 30 00:02:53,520 --> 00:02:56,840 Boss. You were a very calm person. 31 00:02:56,840 --> 00:02:59,770 Why have you become so competitive ever since you met Bai Qi Jia? 32 00:02:59,770 --> 00:03:01,460 Perhaps, 33 00:03:02,460 --> 00:03:05,530 he is a calamity in my life. 34 00:03:08,230 --> 00:03:09,960 What is this? 35 00:03:13,250 --> 00:03:17,450 Teacher Bai Qi. You've fully covered, yet you're still afraid of the sun. 36 00:03:17,450 --> 00:03:19,090 You don't understand. 37 00:03:19,090 --> 00:03:24,160 I'm actually a vampire. 38 00:03:24,820 --> 00:03:29,840 Late at night, I'll come for weak students like you! 39 00:03:33,410 --> 00:03:38,180 To be honest, did you intentionally save this spot for me? 40 00:03:38,180 --> 00:03:40,100 No, Teacher Bai Qi. 41 00:03:40,100 --> 00:03:42,600 This is everyone's hope. 42 00:03:42,610 --> 00:03:45,010 Just go with the flow. 43 00:03:46,970 --> 00:03:49,140 Well, let's see. I'm not afraid. 44 00:03:51,770 --> 00:03:54,810 Do you know what the place we're going to is like? 45 00:03:57,480 --> 00:03:58,890 Teacher Bai Qi. 46 00:03:58,890 --> 00:04:00,530 I'm just adjusting the curtain. 47 00:04:00,530 --> 00:04:02,760 Why are you so nervous? 48 00:04:04,020 --> 00:04:05,520 I... 49 00:04:06,460 --> 00:04:09,340 I'm just moving around! 50 00:04:09,340 --> 00:04:11,390 Just moving around? 51 00:04:19,770 --> 00:04:21,820 As predicted, I was set up. 52 00:04:21,820 --> 00:04:23,650 As soon as I got in, all the seats were taken. 53 00:04:23,650 --> 00:04:25,120 The only empty spot was next to Bai Qi Jia. 54 00:04:25,120 --> 00:04:26,810 Were you afraid? 55 00:04:27,780 --> 00:04:30,470 Why would I? I'm calm. 56 00:04:30,970 --> 00:04:32,210 Okay, I'm rushing to the materials warehouse. 57 00:04:32,210 --> 00:04:33,870 Let me know if anything happens. 58 00:04:37,400 --> 00:04:39,090 Isn't this Editor-in-Chief Lin's car? 59 00:04:39,090 --> 00:04:40,680 What's going on? 60 00:04:40,680 --> 00:04:42,520 There's going to be a show. 61 00:04:42,520 --> 00:04:44,030 Let's see what's written here. 62 00:04:44,030 --> 00:04:47,000 Love you, Lu Tian. 63 00:04:47,000 --> 00:04:48,700 Lu Tian? 64 00:04:48,700 --> 00:04:50,320 - Hello, Editor-in-Chief Lin! - Hello, Editor-in-Chief Lin! 65 00:04:52,180 --> 00:04:53,620 - Let's go. - Let's go. 66 00:04:56,090 --> 00:04:58,470 Please accept this present I meticulously made for you. 67 00:04:58,470 --> 00:05:00,910 A beautiful person worthy of a beautifully decorated car. 68 00:05:00,910 --> 00:05:04,370 Lu Tian... you scoundrel! 69 00:05:04,370 --> 00:05:06,220 [Fingertip Comics] 70 00:05:34,790 --> 00:05:37,920 Lin Xue Zhou! Come out to get married! 71 00:05:37,920 --> 00:05:40,840 - Come out to get married! - Come out to get married! 72 00:05:52,060 --> 00:05:55,120 Bro, is this Fingertip Comics? 73 00:05:55,730 --> 00:05:57,000 Yes. 74 00:06:03,740 --> 00:06:07,610 Lin Xue Zhou! Come out! 75 00:06:07,610 --> 00:06:09,090 - Come out! - Come out! 76 00:06:09,090 --> 00:06:10,760 What's going on? 77 00:06:10,760 --> 00:06:13,340 Why are you blocking the entrance? 78 00:06:13,340 --> 00:06:15,810 What's up? Want to fight? 79 00:06:21,690 --> 00:06:23,080 Madam. 80 00:06:25,130 --> 00:06:26,630 Madam? 81 00:06:28,060 --> 00:06:31,810 Miss... miss... 82 00:06:31,810 --> 00:06:34,740 I'm just here to see Editor-in-Chef Lin for something. 83 00:06:34,740 --> 00:06:36,360 Can you please move your foot? 84 00:06:36,360 --> 00:06:38,050 I'm here to see Editor-in-Chief Lin. 85 00:06:40,020 --> 00:06:42,040 She's not here! Leave! 86 00:06:42,610 --> 00:06:44,350 She isn't here? Where is she? 87 00:06:44,370 --> 00:06:45,610 How would I know? 88 00:06:45,630 --> 00:06:46,620 Leave! 89 00:06:46,620 --> 00:06:47,850 Leave! 90 00:07:01,590 --> 00:07:03,860 Wake up. 91 00:07:05,620 --> 00:07:08,630 You are pretending to sleep, aren't you? 92 00:07:17,580 --> 00:07:19,710 Has Dr. Bai fallen asleep? 93 00:07:19,710 --> 00:07:23,730 Yes. He fell asleep so quickly. 94 00:07:25,080 --> 00:07:27,490 Look. They look good together. 95 00:07:27,490 --> 00:07:28,810 Hey, Student, I... 96 00:07:28,810 --> 00:07:31,520 I'm a bit car sick. Let's switch places. 97 00:07:31,520 --> 00:07:35,310 Teacher Bai Qi. I heard Dr. Bai stayed up all night to finish his paper 98 00:07:35,330 --> 00:07:36,820 so he could come today. 99 00:07:36,820 --> 00:07:38,230 Since he's finally getting some sleep now, 100 00:07:38,230 --> 00:07:40,500 I wouldn't want to wake him. 101 00:07:41,580 --> 00:07:42,760 All right then. 102 00:07:42,780 --> 00:07:44,340 Just this time. 103 00:07:44,340 --> 00:07:46,880 Little guy, you look quite good in sleep. 104 00:07:54,230 --> 00:07:56,280 Look how beautiful this place is. 105 00:08:02,060 --> 00:08:03,560 Fellow students! 106 00:08:03,560 --> 00:08:06,800 In the morning, we're going to paint here! 107 00:08:06,800 --> 00:08:09,000 In the afternoon, we'll hike up the mountain. 108 00:08:09,000 --> 00:08:10,920 We'll camp on the mountain at night. 109 00:08:10,920 --> 00:08:13,250 Tomorrow morning, we shall wake up early and watch the sunrise together, 110 00:08:13,250 --> 00:08:16,160 then we'll go home together! 111 00:08:16,160 --> 00:08:18,000 - Okay! - Okay! 112 00:08:18,000 --> 00:08:22,630 Next up, I'll give you guys homework. 113 00:08:22,650 --> 00:08:25,140 - Do you have to? - Teacher Bai Qi, why must you give us homework? 114 00:08:25,140 --> 00:08:27,430 Isn't it better to just have fun? 115 00:08:27,430 --> 00:08:30,410 Good that you know. You shouldn't have become accomplices. 116 00:08:30,410 --> 00:08:31,730 No way. 117 00:08:32,790 --> 00:08:33,930 No. 118 00:08:33,930 --> 00:08:37,870 I hope you won't have any stress. 119 00:08:37,870 --> 00:08:39,840 Think of this place as a parallel universe. 120 00:08:39,840 --> 00:08:41,740 Forget about the turmoil, 121 00:08:41,740 --> 00:08:44,460 and focus on the thing you all like. 122 00:08:44,460 --> 00:08:46,510 So, the homework you're getting this time 123 00:08:46,510 --> 00:08:50,770 is to indulge yourself, relax, and enjoy this journey! 124 00:08:50,770 --> 00:08:52,510 - All right! - All right! 125 00:08:56,310 --> 00:08:58,500 Parallel universe? 126 00:08:58,500 --> 00:09:01,330 After so many years, you're still fooling others with this theory. 127 00:09:18,570 --> 00:09:20,120 Hurry up! 128 00:09:22,630 --> 00:09:24,400 Okay, okay. 129 00:09:24,400 --> 00:09:27,260 Those at the back, hurry up. 130 00:09:27,260 --> 00:09:30,030 This is what you guys will be painting today. 131 00:09:39,010 --> 00:09:39,990 Look. 132 00:09:39,990 --> 00:09:41,710 This part. 133 00:09:53,180 --> 00:09:55,420 How should I paint this? 134 00:10:03,310 --> 00:10:04,780 Thank you, Teacher. 135 00:10:06,890 --> 00:10:08,360 How's my painting? 136 00:10:10,960 --> 00:10:12,440 Pretty good. 137 00:10:20,650 --> 00:10:22,180 Three, two, one! 138 00:10:22,180 --> 00:10:24,500 - Cheese! - Cheese! 139 00:10:27,380 --> 00:10:28,510 Good. 140 00:10:28,530 --> 00:10:29,650 All right, students! 141 00:10:29,650 --> 00:10:32,560 Our current mission is to hike this mountain. 142 00:10:32,560 --> 00:10:33,960 Are you confident? 143 00:10:33,960 --> 00:10:35,210 - Yes! - Yes! 144 00:10:35,210 --> 00:10:38,000 It's hard to hike at night, so we have to start early. 145 00:10:38,000 --> 00:10:40,850 I suggest that we split into two teams. 146 00:10:40,850 --> 00:10:45,110 The losing team shall treat everyone to dinner, okay? 147 00:10:45,110 --> 00:10:46,670 - Okay! - Okay! 148 00:10:46,690 --> 00:10:48,260 - Hurry up! - Hurry up! 149 00:10:50,600 --> 00:10:52,590 Why did they all run away so quickly? 150 00:10:59,400 --> 00:11:01,760 - Careful. - Let go of me! 151 00:11:01,760 --> 00:11:03,060 I... 152 00:11:03,060 --> 00:11:04,890 I... I can walk myself. 153 00:11:04,890 --> 00:11:06,940 - Let go. - It's a rugged mountain. There are only the two of us. 154 00:11:06,940 --> 00:11:08,500 What if you get lost again? 155 00:11:08,500 --> 00:11:10,190 - You... - Be careful. 156 00:11:11,380 --> 00:11:13,370 Let me go! 157 00:11:14,180 --> 00:11:17,670 Dare you say the grouping isn't your doing? 158 00:11:18,260 --> 00:11:21,060 If you say it is, then it is. 159 00:11:23,820 --> 00:11:25,140 But let me remind you, 160 00:11:25,140 --> 00:11:27,800 if we don't hurry up, we'll be the slowest. 161 00:11:27,800 --> 00:11:29,250 What? 162 00:11:29,250 --> 00:11:31,610 That's dinner for a dozen of people! 163 00:11:31,610 --> 00:11:33,190 I might be broke after the meal! 164 00:11:33,190 --> 00:11:34,740 Hurry up! We have to catch up. 165 00:11:34,740 --> 00:11:36,000 Hurry up! 166 00:11:38,600 --> 00:11:42,220 Mr. Li. It's clearly written on this contract 167 00:11:42,220 --> 00:11:45,270 that you should have sent the material to the venue yesterday afternoon. 168 00:11:45,270 --> 00:11:46,820 Look at the time now. 169 00:11:46,820 --> 00:11:48,040 Where's the material? 170 00:11:48,040 --> 00:11:49,180 What do you mean by this? 171 00:11:49,180 --> 00:11:52,090 Your order was changed many times. 172 00:11:52,090 --> 00:11:54,210 I told you that it'll be delayed! 173 00:11:54,210 --> 00:11:55,170 What now? 174 00:11:55,170 --> 00:11:57,140 You want to go by the book now? 175 00:11:57,140 --> 00:11:58,450 You're not being reasonable! 176 00:11:58,450 --> 00:12:00,980 But we've had this kind of situation before. 177 00:12:00,980 --> 00:12:02,360 Why can't you get it done this time? 178 00:12:02,360 --> 00:12:04,060 How much was the previous budget? 179 00:12:04,060 --> 00:12:05,740 And how much is the budget now? 180 00:12:05,740 --> 00:12:07,240 Our factory has a lot of work. 181 00:12:07,240 --> 00:12:09,470 I don't have time to serve you alone! 182 00:12:09,470 --> 00:12:11,110 All right then, 183 00:12:11,110 --> 00:12:14,840 so you just admitted that you work according to the amount of money. 184 00:12:14,840 --> 00:12:18,320 Let me tell you, my event starts tomorrow. 185 00:12:18,320 --> 00:12:21,130 If you dare ruin my project, 186 00:12:22,650 --> 00:12:25,380 I'll make your life hard. 187 00:12:26,430 --> 00:12:27,980 What's up? 188 00:12:27,980 --> 00:12:29,520 What's the matter? 189 00:12:29,520 --> 00:12:33,680 A little girl swindler like you is trying to threaten us? 190 00:12:33,680 --> 00:12:35,100 That's right! 191 00:12:37,090 --> 00:12:39,500 Bro, luckily I met you. 192 00:12:39,500 --> 00:12:42,620 Only people like you know such places. 193 00:12:42,620 --> 00:12:44,270 No big deal. 194 00:12:49,070 --> 00:12:51,850 Be careful. Give me your backpack. 195 00:12:51,850 --> 00:12:53,370 It's fine. 196 00:12:54,970 --> 00:12:56,290 Thank you. 197 00:13:04,140 --> 00:13:05,390 Stairs. 198 00:13:08,860 --> 00:13:11,090 I can't go on. 199 00:13:11,090 --> 00:13:13,190 Slow down. 200 00:13:13,190 --> 00:13:16,010 I can't walk anymore. My legs are going to break. 201 00:13:20,140 --> 00:13:22,090 Drink some water. 202 00:13:22,090 --> 00:13:23,660 Thank you. 203 00:13:23,660 --> 00:13:25,000 I'm so tired. 204 00:13:25,000 --> 00:13:26,380 - Don't move. - What are you doing? 205 00:13:26,380 --> 00:13:28,360 You covered your face with so many things. 206 00:13:28,360 --> 00:13:29,550 They affect your breathing. 207 00:13:29,550 --> 00:13:32,430 Hey, we're alone in the forest. 208 00:13:32,430 --> 00:13:35,030 Don't touch me. 209 00:13:41,860 --> 00:13:46,320 As the saying goes, "After a few days together, things are no longer like day one." 210 00:13:46,320 --> 00:13:50,180 You've lost interest in me so soon. 211 00:13:56,330 --> 00:13:59,860 Dr. Bai, shouldn't you reflect on yourself? 212 00:13:59,860 --> 00:14:02,980 Haven't we met too often recently? 213 00:14:09,860 --> 00:14:11,170 Carry this. 214 00:14:16,010 --> 00:14:17,290 You! 215 00:14:17,940 --> 00:14:19,470 What are you doing? 216 00:14:20,090 --> 00:14:22,010 I think it's not enough. 217 00:14:22,010 --> 00:14:23,510 What's not enough? 218 00:14:23,510 --> 00:14:27,030 We haven't seen each other enough that you got used to having me around. 219 00:14:31,630 --> 00:14:34,330 Let me tell you. I'm fatter than I was in school. 220 00:14:34,330 --> 00:14:36,250 Let's see how long you can endure it. 221 00:14:38,400 --> 00:14:40,030 That's odd. 222 00:14:40,030 --> 00:14:42,210 We aren't walking very fast. 223 00:14:42,210 --> 00:14:44,260 Why didn't they catch up? 224 00:14:44,260 --> 00:14:46,880 I bet they took the shortcut. 225 00:14:46,880 --> 00:14:48,460 Shortcut? 226 00:14:49,650 --> 00:14:51,740 There's a shortcut? 227 00:14:51,740 --> 00:14:53,740 Oh no. I can't let them be faster. 228 00:14:53,740 --> 00:14:55,770 Hurry up! 229 00:14:55,770 --> 00:14:58,160 - I didn't know you were so desperate to win. - You have no idea. 230 00:14:58,160 --> 00:15:00,940 Every single cent is my hard-earned money. I have to spend it carefully. 231 00:15:00,940 --> 00:15:03,060 I want to watch concerts, I want to shop for clothes. 232 00:15:03,060 --> 00:15:05,290 - I have to raise my son. Right? - You're right. 233 00:15:05,800 --> 00:15:07,180 Don't try to behave like a hoodlum. 234 00:15:07,180 --> 00:15:08,240 So what? 235 00:15:08,240 --> 00:15:10,470 I know all of you very well! 236 00:15:10,470 --> 00:15:13,950 Let me tell you. Load my things into the car right now! 237 00:15:13,950 --> 00:15:17,260 Don't delay my work, so we can at least have a good ending, understand? 238 00:15:17,260 --> 00:15:19,460 What you said is funny. 239 00:15:19,460 --> 00:15:21,200 I can give you your stuff, 240 00:15:21,200 --> 00:15:23,460 but you're not following the process. 241 00:15:23,460 --> 00:15:26,770 As loaders, we can't work without permission. 242 00:15:26,770 --> 00:15:28,680 Carry them yourself if you can. 243 00:15:28,680 --> 00:15:30,740 Yes, carry them yourself! 244 00:15:30,740 --> 00:15:33,510 It's so lively in here. 245 00:15:43,620 --> 00:15:45,200 What are you recording? 246 00:15:45,200 --> 00:15:46,390 Who are you? 247 00:15:46,390 --> 00:15:47,740 Stop recording. 248 00:15:48,620 --> 00:15:51,590 A few men are bullying a young lady. 249 00:15:51,590 --> 00:15:55,800 Let's see how people will react when I post this video online. 250 00:15:55,800 --> 00:15:57,220 Exactly. 251 00:15:57,220 --> 00:15:59,240 Weren't you being harsh just now? Hit me! 252 00:15:59,260 --> 00:16:02,530 Let me tell you, I'll sue you until you go bankrupt! 253 00:16:02,530 --> 00:16:05,520 Well done, you even hired a helper. 254 00:16:06,380 --> 00:16:07,540 Fine. 255 00:16:07,540 --> 00:16:10,810 You're an unreasonable young lady. 256 00:16:10,810 --> 00:16:12,590 Your order is there. 257 00:16:12,590 --> 00:16:14,620 You can just sign and take them. 258 00:16:14,620 --> 00:16:16,980 Don't bother me next time! 259 00:16:16,980 --> 00:16:18,780 Get back to work. 260 00:16:20,040 --> 00:16:21,460 Let's go. 261 00:16:24,500 --> 00:16:26,590 How was it? Was I good? 262 00:16:26,590 --> 00:16:28,140 Why are you here? 263 00:16:29,300 --> 00:16:31,220 I came... 264 00:16:32,010 --> 00:16:34,360 to save the beauty. 265 00:16:35,410 --> 00:16:36,920 You're cheesy. 266 00:16:37,600 --> 00:16:39,140 Don't delay my work. 267 00:16:40,300 --> 00:16:42,170 Do you need my help? 268 00:16:42,170 --> 00:16:46,120 Let me tell you, don't expect me to be grateful just because you helped me. 269 00:16:46,120 --> 00:16:48,610 I haven't gotten even with you regarding my car. 270 00:16:49,310 --> 00:16:51,240 Wait for it. 271 00:16:51,240 --> 00:16:52,430 Okay. 272 00:16:52,430 --> 00:16:54,390 I was afraid you would ignore me. 273 00:16:55,010 --> 00:16:56,540 Give it to me. 274 00:17:19,740 --> 00:17:22,790 Bai Qi Jia. I forgot that you're bad with directions. 275 00:17:22,790 --> 00:17:26,660 If we were in Russia, we would have been eaten by bears already. 276 00:17:27,780 --> 00:17:29,810 Why don't we go upwards? 277 00:17:29,810 --> 00:17:32,950 Perhaps, we can see the path when standing high up. 278 00:17:33,690 --> 00:17:35,740 This pavilion is still here. 279 00:17:36,640 --> 00:17:40,560 Bai Qi Jia. Do you remember this pavilion? 280 00:17:40,560 --> 00:17:41,920 Yes. 281 00:17:42,540 --> 00:17:46,670 I remember when we had our last mock exam in the senior year, 282 00:17:47,450 --> 00:17:49,850 you said we should make a wish here. 283 00:17:56,810 --> 00:17:58,460 Please, bless me. 284 00:17:58,460 --> 00:18:01,650 I must pass. I must pass. I have to pass. 285 00:18:02,900 --> 00:18:04,340 Please, bless me! 286 00:18:04,340 --> 00:18:07,200 I can do it. I can surely do it! 287 00:18:07,200 --> 00:18:09,070 What are you doing? 288 00:18:09,810 --> 00:18:14,540 I'm praying to the god of exams. 289 00:18:14,540 --> 00:18:16,320 Will you pass after praying? 290 00:18:16,320 --> 00:18:19,090 It's just a psychological comfort. 291 00:18:20,330 --> 00:18:23,760 By the way, there's a spiritual wishing tree on the mountain. 292 00:18:23,760 --> 00:18:25,250 Why don't we give it a try? 293 00:18:25,250 --> 00:18:27,970 Properly revising is the best psychological comfort. 294 00:18:27,970 --> 00:18:29,790 You... 295 00:18:29,790 --> 00:18:32,680 Up to you. I'll try it myself. 296 00:18:40,500 --> 00:18:42,670 It's all your fault. 297 00:18:42,670 --> 00:18:44,220 We're lost. 298 00:18:44,220 --> 00:18:46,470 If it weren't for this place, 299 00:18:46,470 --> 00:18:49,120 where would we spend the night? 300 00:18:49,930 --> 00:18:52,140 You wanted to come to this place. 301 00:18:52,140 --> 00:18:54,370 I haven't been here before. 302 00:18:55,160 --> 00:18:58,170 Couldn't you pay more attention? 303 00:18:58,170 --> 00:19:00,500 I reminded you just now, 304 00:19:00,500 --> 00:19:02,270 but you were so sure of yourself, 305 00:19:02,270 --> 00:19:04,460 so I didn't know what else to say. 306 00:19:11,690 --> 00:19:14,860 Look over there. There is light! 307 00:19:14,860 --> 00:19:15,890 Where? 308 00:19:15,890 --> 00:19:18,920 Over there! Let's go and have a look. 309 00:19:20,290 --> 00:19:22,520 - Where? - There! 310 00:19:24,420 --> 00:19:26,490 Look. 311 00:19:26,490 --> 00:19:28,360 Look there. 312 00:19:28,360 --> 00:19:30,990 It's just like stars in the sky. 313 00:19:32,330 --> 00:19:33,910 I see it. 314 00:19:36,320 --> 00:19:38,490 Where is our school? 315 00:19:40,290 --> 00:19:41,710 Over there. 316 00:19:41,710 --> 00:19:43,190 Where? 317 00:19:43,190 --> 00:19:44,940 There. 318 00:19:45,690 --> 00:19:47,730 I can't see it. 319 00:19:50,500 --> 00:19:53,540 Do you see it now? 320 00:19:54,570 --> 00:19:55,930 Look. 321 00:19:55,930 --> 00:19:59,320 That's the station where we always take our bus. 322 00:20:00,450 --> 00:20:03,460 That's the school library, 323 00:20:03,460 --> 00:20:08,430 and that's the street we often go for snacks. 324 00:20:08,470 --> 00:20:10,850 - Do you see it? - I see it. 325 00:20:12,320 --> 00:20:15,280 That's your home. Over there! 326 00:20:20,800 --> 00:20:21,990 Look. 327 00:20:21,990 --> 00:20:24,520 The fireworks are so beautiful. 328 00:20:26,190 --> 00:20:29,450 To make a wish, you don't necessarily need a spiritual wishing tree. 329 00:20:29,450 --> 00:20:32,950 We're also lucky to see such beautiful fireworks. 330 00:20:32,950 --> 00:20:35,070 Hurry, make a wish. 331 00:20:35,070 --> 00:20:37,110 Will it work? 332 00:20:38,380 --> 00:20:40,390 Then I will make my wishes. 333 00:20:40,390 --> 00:20:43,220 I may have a little too many wishes. 334 00:20:43,220 --> 00:20:45,230 Wait for me. 335 00:20:45,230 --> 00:20:46,750 Okay. 336 00:20:49,660 --> 00:20:51,330 God of Luck. 337 00:20:51,330 --> 00:20:56,160 Thank you for giving me so many precious things so far in my life, 338 00:20:56,160 --> 00:20:58,220 but from now on, 339 00:20:58,220 --> 00:21:02,110 I will exchange my future luck with you. 340 00:21:02,110 --> 00:21:06,890 I wish the person next to me gets everything he wants. 341 00:21:06,890 --> 00:21:11,140 I wish he'll be safe, healthy, and happy. 342 00:21:11,140 --> 00:21:14,180 May all his wishes come true. 343 00:21:16,660 --> 00:21:18,710 I'm done with my wishes! 344 00:21:25,900 --> 00:21:29,420 I'm done with my wishes. 345 00:21:33,290 --> 00:21:35,540 What did you wish for? 346 00:21:35,540 --> 00:21:41,040 I wished to become 347 00:21:41,040 --> 00:21:45,740 a smart, cheerful, and beautiful girl. 348 00:21:46,570 --> 00:21:49,820 Your wish has come true. 349 00:22:09,070 --> 00:22:12,720 I didn't expect you to remember all that! 350 00:22:12,720 --> 00:22:14,410 Of course, I do! 351 00:22:14,410 --> 00:22:18,190 After all these years, your IQ has not improved, yet your memory has gotten worse. 352 00:22:18,190 --> 00:22:20,980 I remember, I was just lamenting. 353 00:22:20,980 --> 00:22:25,990 How did the gentle little boy 354 00:22:25,990 --> 00:22:28,120 become like this? 355 00:22:33,320 --> 00:22:35,300 Why did you take me here? 356 00:22:35,300 --> 00:22:36,940 I was wrong. 357 00:22:36,940 --> 00:22:38,790 In the past years, 358 00:22:38,790 --> 00:22:42,320 your IQ did improve. 359 00:22:42,810 --> 00:22:44,910 We're alone in the forest. 360 00:22:44,910 --> 00:22:47,510 Don't touch me, you should be careful. What if I... 361 00:22:47,510 --> 00:22:50,340 What if I can't control myself? 362 00:22:50,340 --> 00:22:51,890 All right. 363 00:22:53,690 --> 00:22:55,530 I want to ask you something. 364 00:22:55,530 --> 00:22:58,850 As expected, what must come, will come. 365 00:23:00,780 --> 00:23:04,150 You're torturing me because I stood you up eight years ago. 366 00:23:04,150 --> 00:23:07,460 I stood you up eight years ago so you're taking revenge on me. 367 00:23:07,480 --> 00:23:10,460 Is that necessary? You held a grudge for eight years! 368 00:23:10,460 --> 00:23:11,880 Exactly, it was eight years. 369 00:23:11,880 --> 00:23:15,320 You suddenly cut off contact with me eight years ago and disappeared from my life. 370 00:23:15,320 --> 00:23:18,070 It's all up to your liking, you come and go as you like. 371 00:23:18,070 --> 00:23:20,990 Because you're mad with me, you're taking revenge on me? 372 00:23:20,990 --> 00:23:22,540 Yes. 373 00:23:23,690 --> 00:23:25,300 I'm mad at you. 374 00:23:25,300 --> 00:23:28,690 I thought about taking cruel revenge to make you regret it. 375 00:23:28,690 --> 00:23:30,180 I... 376 00:23:30,900 --> 00:23:33,390 We're old now. 377 00:23:33,390 --> 00:23:36,490 It was just a small matter, 378 00:23:36,490 --> 00:23:38,830 don't be so petty. 379 00:23:38,830 --> 00:23:41,920 But I'm angrier with myself for knowing I can't do anything to you. 380 00:23:42,810 --> 00:23:45,220 I don't care about 381 00:23:46,090 --> 00:23:48,350 the no-show eight years ago anymore. 382 00:23:59,640 --> 00:24:01,470 Qin Ge. 383 00:24:04,040 --> 00:24:06,110 Today, 384 00:24:06,930 --> 00:24:10,040 I hope that you'll give us an opportunity. 385 00:24:10,040 --> 00:24:12,760 Besides, as you mentioned, we're old now. 386 00:24:12,760 --> 00:24:16,590 It didn't work out with bankers or lawyers. 387 00:24:16,590 --> 00:24:19,220 Why don't you try it out with a doctor? 388 00:24:28,690 --> 00:24:30,360 Qin Ge. 389 00:24:31,570 --> 00:24:34,160 I want to start it all over again with you. 390 00:24:35,920 --> 00:24:38,760 Can you give me another chance? 391 00:24:53,050 --> 00:24:55,160 I can't. 392 00:24:56,900 --> 00:24:58,590 I'll disappoint you. 393 00:24:58,590 --> 00:25:00,340 You won't. 394 00:25:06,970 --> 00:25:09,870 There are many things I didn't tell you. 395 00:25:11,660 --> 00:25:13,060 I'm afraid you may be disappointed. 396 00:25:13,060 --> 00:25:15,640 I'll never be disappointed in you. 397 00:25:17,090 --> 00:25:19,660 Besides, you don't have to do anything. 398 00:25:19,660 --> 00:25:23,820 Just let me walk towards you. 399 00:25:40,500 --> 00:25:42,180 Qin Ge. 400 00:25:44,170 --> 00:25:47,340 Promise me, okay? 401 00:25:52,590 --> 00:25:54,520 Fireworks. 402 00:25:56,440 --> 00:25:58,540 What a coincidence. 403 00:26:02,930 --> 00:26:05,640 Did you arrange this as well? 404 00:26:05,640 --> 00:26:07,830 Of course not. 405 00:26:19,500 --> 00:26:24,260 Perhaps... this is fate. 406 00:26:26,220 --> 00:26:28,120 It's so pretty! 407 00:26:30,230 --> 00:26:31,850 Look at that one! 408 00:26:37,020 --> 00:26:38,700 Well, 409 00:26:40,740 --> 00:26:43,300 I have a question for you. 410 00:26:44,900 --> 00:26:46,460 Say it. 411 00:26:52,330 --> 00:26:55,450 Can we eat now? I'm hungry. 412 00:26:57,620 --> 00:26:59,130 Let's go. 413 00:27:26,260 --> 00:27:32,800 ♫ The light passes through a window before a mirror ♫ 414 00:27:32,820 --> 00:27:35,930 ♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫ 415 00:27:35,930 --> 00:27:37,070 Here you go. 416 00:27:37,070 --> 00:27:38,650 Thank you! 417 00:27:40,060 --> 00:27:45,020 ♫ Hiding a past that remains in my head ♫ 418 00:27:45,020 --> 00:27:47,890 Wow, your cutting skills aren't bad. 419 00:27:47,900 --> 00:27:50,140 Don't forget that I'm a medical student. 420 00:27:50,140 --> 00:27:52,420 Naturally, I get a lot of chances to cut. 421 00:27:54,140 --> 00:27:55,370 But don't be afraid, 422 00:27:55,370 --> 00:27:59,170 I'm talking about rabbits, rats, hens, and so on. 423 00:27:59,170 --> 00:28:03,070 After practicing so much, I became an expert in cutting. 424 00:28:04,570 --> 00:28:06,240 I'm not afraid at all. 425 00:28:08,140 --> 00:28:14,880 Tell me, are there many scary stories in medical school? 426 00:28:14,880 --> 00:28:16,600 Tell me some. 427 00:28:21,180 --> 00:28:25,660 ♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫ 428 00:28:25,660 --> 00:28:29,100 Have you heard about Teacher Corpse? 429 00:28:30,500 --> 00:28:32,980 Before we attend our autopsy class, 430 00:28:32,980 --> 00:28:35,540 someone will always specially invite him. 431 00:28:38,380 --> 00:28:44,460 It's said one will have to pass a very long underground passage. 432 00:28:45,570 --> 00:28:49,190 That's the passage to the other world. 433 00:29:07,500 --> 00:29:09,870 It's okay, don't be afraid. 434 00:29:10,540 --> 00:29:12,680 Don't alarm Teacher Corpse. 435 00:29:27,210 --> 00:29:28,740 I'm not afraid. 436 00:29:34,210 --> 00:29:35,270 I'm not afraid at all. 437 00:29:35,270 --> 00:29:37,780 This is just a trick to deceive children. 438 00:29:37,780 --> 00:29:40,460 I believe in materialism. 439 00:29:40,460 --> 00:29:43,000 Yes. When a person is dead, he's gone. 440 00:29:43,020 --> 00:29:46,010 Horror stories never happen. 441 00:29:46,010 --> 00:29:47,230 That's right. 442 00:29:47,260 --> 00:29:51,070 Therefore, we have to spend every second at its best, 443 00:29:51,070 --> 00:29:53,090 lest it'll be a loss. 444 00:29:54,050 --> 00:29:56,690 Medical student, so what? 445 00:30:03,420 --> 00:30:05,890 Qin Ge, I have a question. 446 00:30:05,930 --> 00:30:12,780 Have you heard that the weight of a soul is 21 grams? 447 00:30:12,780 --> 00:30:14,060 Yes. 448 00:30:19,380 --> 00:30:21,980 Sometimes I think, 449 00:30:21,980 --> 00:30:26,010 when your shoulders feel heavy for no reason, 450 00:30:27,620 --> 00:30:34,090 could it be that the ghosts are greeting you? 451 00:30:41,900 --> 00:30:43,600 Don't be afraid. 452 00:30:43,600 --> 00:30:46,960 You believe in materialism. 453 00:30:49,000 --> 00:30:51,440 Let's change the topic. 454 00:30:52,150 --> 00:30:53,900 Let's change the topic. 455 00:30:53,900 --> 00:30:55,250 Why don't we talk about Lu Tian? 456 00:30:55,250 --> 00:30:57,450 - Lu Tian? - Yes. 457 00:31:02,760 --> 00:31:05,580 When did you meet Lu Tian? 458 00:31:07,140 --> 00:31:09,520 Lu Tian and I were roommates in university. 459 00:31:09,520 --> 00:31:12,870 I was annoyed by him, in the beginning, because he was very talkative. 460 00:31:12,870 --> 00:31:16,620 Every time he was crossed in love, he asked me out for a drink. 461 00:31:16,620 --> 00:31:18,930 After getting sober the next day, 462 00:31:18,930 --> 00:31:21,890 he would be fine again and look for the next one. 463 00:31:21,890 --> 00:31:24,290 Why did he come to you when he was crossed in love? 464 00:31:24,290 --> 00:31:26,370 Because you're experienced? 465 00:31:26,370 --> 00:31:27,970 I don't think so. 466 00:31:28,020 --> 00:31:29,570 But it's enough. 467 00:31:30,260 --> 00:31:31,550 Enough? 468 00:31:31,550 --> 00:31:34,740 So are you experienced or not? 469 00:31:36,210 --> 00:31:37,670 None of your business. 470 00:31:42,740 --> 00:31:43,820 What about you? 471 00:31:43,820 --> 00:31:47,690 You failed on so many blind dates. 472 00:31:47,690 --> 00:31:50,510 Could you have no experience at all? 473 00:31:51,780 --> 00:31:56,540 My experience as a guru has been used as ideas in comics for three years. 474 00:31:56,540 --> 00:31:58,750 It's enough for another ten years. 475 00:32:13,660 --> 00:32:15,290 I made it so delicious, 476 00:32:15,290 --> 00:32:18,290 but your reaction is enough for another ten years. 477 00:32:21,930 --> 00:32:23,620 Bai Qi Jia. 478 00:32:24,670 --> 00:32:27,110 Eat! Eat all you want. 479 00:32:28,420 --> 00:32:31,150 I was talking to you about Lu Tian, stop teasing me. 480 00:32:34,330 --> 00:32:38,360 How many girlfriends did Lu Tian have? 481 00:32:38,360 --> 00:32:40,330 If we take him as the center and 482 00:32:40,330 --> 00:32:43,320 make a circle with a 10-m radius, all the girls 483 00:32:44,290 --> 00:32:45,890 in the circle have dumped him. 484 00:32:47,900 --> 00:32:49,110 So many? 485 00:32:50,500 --> 00:32:51,740 Why? 486 00:32:54,170 --> 00:32:56,100 I think he's quite handsome. 487 00:32:56,760 --> 00:32:58,740 You think Lu Tian is handsome? 488 00:32:58,740 --> 00:33:00,250 Yes. 489 00:33:05,900 --> 00:33:07,260 That's not important. 490 00:33:07,260 --> 00:33:09,040 Keep talking. 491 00:33:09,930 --> 00:33:14,820 Well, Lu Tian may be noisy, but he's very simple-minded. 492 00:33:14,820 --> 00:33:18,290 If he thinks someone is the one, he'll give his all out. 493 00:33:18,290 --> 00:33:23,920 However, I think this feeling might put too much pressure on someone. 494 00:33:28,390 --> 00:33:30,420 Hey! Oh no. 495 00:33:30,420 --> 00:33:31,930 What's going on? 496 00:33:32,620 --> 00:33:34,940 Xue Zhou hates it when someone puts pressure on her. 497 00:33:34,940 --> 00:33:38,420 Especially... boyfriends. 498 00:33:38,430 --> 00:33:39,450 Hey! 499 00:33:39,450 --> 00:33:41,260 What's wrong? 500 00:33:50,540 --> 00:33:52,240 What are you talking about? 501 00:33:52,240 --> 00:33:54,560 What marriage? 502 00:33:54,560 --> 00:33:56,470 Since you're pregnant, 503 00:33:56,470 --> 00:33:58,590 I, of course, must be responsible. 504 00:33:59,500 --> 00:34:02,840 Give me a chance, I'll give you the best life. 505 00:34:03,450 --> 00:34:05,350 [Awei] 506 00:34:14,170 --> 00:34:17,490 No need to be embarrassed or too emotional, 507 00:34:17,490 --> 00:34:19,270 this is what I'm supposed to do. 508 00:34:23,770 --> 00:34:25,930 Isn't this outfit pretty? 509 00:34:25,930 --> 00:34:28,350 I think a Chinese dress suits you very well. 510 00:34:28,350 --> 00:34:30,240 When you put it on, you'll be... 511 00:34:30,240 --> 00:34:31,280 Are you insane? 512 00:34:31,330 --> 00:34:33,140 Do you want a piece of me? 513 00:34:33,140 --> 00:34:35,590 Don't hit me. Let's talk about it. 514 00:34:37,730 --> 00:34:38,900 Speak up. 515 00:34:38,900 --> 00:34:40,220 Where did you hear it from? 516 00:34:40,220 --> 00:34:42,140 Don't be agitated, it'll affect the baby. 517 00:34:42,150 --> 00:34:44,360 I saw that you had many maternity products in the hospital, 518 00:34:44,360 --> 00:34:47,520 but you denied it, so I asked my friend to help. 519 00:34:48,660 --> 00:34:50,390 Which friend? Tell me! 520 00:34:50,390 --> 00:34:51,650 Bai Qi Jia! 521 00:34:52,280 --> 00:34:55,330 And your friend, Guru Bai Qi. 522 00:34:59,020 --> 00:35:06,520 Timing and subtitles brought to you by 🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki 523 00:35:07,530 --> 00:35:09,210 All right, it's late now. 524 00:35:09,220 --> 00:35:10,920 Go back to your own tent and sleep. 525 00:35:14,660 --> 00:35:18,990 I think your tent is quite big. 526 00:35:18,990 --> 00:35:20,180 Two people can fit in. 527 00:35:20,180 --> 00:35:21,740 There's no space for you. 528 00:35:21,740 --> 00:35:23,580 Don't you know my legs are long? 529 00:35:26,980 --> 00:35:29,040 I'll go to sleep then. 530 00:35:30,460 --> 00:35:32,320 I'm leaving now. 531 00:35:40,290 --> 00:35:42,250 What's going on? 532 00:35:42,250 --> 00:35:46,180 I just felt a gust of wind. 533 00:35:49,230 --> 00:35:51,380 It's okay, I'm here. 534 00:35:55,980 --> 00:35:57,940 Since you're an honest man, 535 00:35:57,940 --> 00:36:00,780 today I'll put up with letting you sleep in a tent with me. 536 00:36:01,420 --> 00:36:03,820 This is the line between us. 537 00:36:03,820 --> 00:36:07,220 If you dare cross the border, I'll kill you. 538 00:36:08,640 --> 00:36:15,380 ♫ The light passes through a window before a mirror ♫ 539 00:36:15,380 --> 00:36:20,820 ♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫ 540 00:36:22,360 --> 00:36:28,420 ♫ Hiding a past that remains in my head ♫ 541 00:36:28,420 --> 00:36:35,400 ♫ How many miseries must I admire myself? ♫ 542 00:36:36,080 --> 00:36:42,400 ♫ Everything about our future that I have imagined ♫ 543 00:36:42,400 --> 00:36:48,960 ♫ All my paintings have you beside me ♫ 544 00:36:49,840 --> 00:36:56,160 ♫ I think I've gone crazy ♫ 545 00:36:56,160 --> 00:37:03,460 ♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫ 546 00:37:03,460 --> 00:37:09,980 ♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫ 547 00:37:09,980 --> 00:37:15,960 ♫ With you, I'm not afraid of anything ♫ 548 00:37:20,680 --> 00:37:27,360 ♫ The light passes through a window before a mirror ♫ 549 00:37:27,370 --> 00:37:32,730 ♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫ 550 00:37:34,320 --> 00:37:40,440 ♫ Hiding a past that remains in my head ♫ 551 00:37:40,440 --> 00:37:46,900 ♫ How many miseries must I admire myself? ♫ 552 00:37:48,160 --> 00:37:54,360 ♫ Everything about our future that I have imagined ♫ 553 00:37:54,360 --> 00:38:00,700 ♫ All my paintings have you beside me ♫ 554 00:38:02,120 --> 00:38:08,660 ♫ I think I've gone crazy ♫ 555 00:38:08,660 --> 00:38:14,960 ♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫ 556 00:38:15,960 --> 00:38:23,220 ♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫ 557 00:38:24,040 --> 00:38:30,700 ♫ With you, I'm not afraid of anything ♫ 37285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.