Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:14,940
Timing and subtitles brought to you by
🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki
2
00:00:14,940 --> 00:00:22,180
♫ Is it early, good, or destined? ♫
3
00:00:22,180 --> 00:00:28,680
♫ Perhaps, when we start, it's like a prank ♫
4
00:00:28,680 --> 00:00:32,660
♫ Loves makes people unsure to laugh or cry ♫
5
00:00:35,520 --> 00:00:39,580
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
6
00:00:39,580 --> 00:00:42,400
♫ We drift towards the ends of the universe ♫
7
00:00:42,400 --> 00:00:46,480
♫ What words can I use to describe it? ♫
8
00:00:46,480 --> 00:00:49,260
♫ A hug I waited so long for ♫
9
00:00:49,260 --> 00:00:53,360
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
10
00:00:53,360 --> 00:00:56,420
♫ The temperature of our breaths increase ♫
11
00:01:02,960 --> 00:01:06,960
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
12
00:01:06,960 --> 00:01:09,600
♫ We drift towards the ends of the universe ♫
13
00:01:09,600 --> 00:01:13,960
♫ What words can I use to describe it? ♫
14
00:01:13,960 --> 00:01:16,700
♫ A hug I waited so long for ♫
15
00:01:16,700 --> 00:01:20,760
♫ I melt a lonely island below freezing point ♫
16
00:01:20,760 --> 00:01:23,860
♫ The temperature of our breaths increase ♫
17
00:01:35,540 --> 00:01:38,580
♫ A lonely island ♫
18
00:01:38,580 --> 00:01:43,460
[Dear Little Mermaid]
19
00:01:43,460 --> 00:01:46,880
[Episode 4]
20
00:01:46,880 --> 00:01:50,920
[Baishiwan High Altitude Glass Slide]
21
00:02:06,690 --> 00:02:10,140
Your acting is so stiff.
22
00:02:33,580 --> 00:02:35,960
A good man knows when to retreat.
23
00:02:35,960 --> 00:02:38,550
Bai Qi Jia, nice one!
24
00:02:39,330 --> 00:02:42,200
Boss. I'd better go with you.
25
00:02:42,200 --> 00:02:45,130
This is obviously deliberately arranged by Bai Qi Jia.
26
00:02:45,130 --> 00:02:46,720
What if he purposely makes things difficult for you?
27
00:02:46,720 --> 00:02:49,490
Don't worry, he wouldn't.
28
00:02:49,490 --> 00:02:51,740
He has his tricks and I have mine!
29
00:02:51,740 --> 00:02:53,520
I'm surely going to win this round.
30
00:02:53,520 --> 00:02:56,840
Boss. You were a very calm person.
31
00:02:56,840 --> 00:02:59,770
Why have you become so competitive ever since you met Bai Qi Jia?
32
00:02:59,770 --> 00:03:01,460
Perhaps,
33
00:03:02,460 --> 00:03:05,530
he is a calamity in my life.
34
00:03:08,230 --> 00:03:09,960
What is this?
35
00:03:13,250 --> 00:03:17,450
Teacher Bai Qi. You've fully covered, yet you're still afraid of the sun.
36
00:03:17,450 --> 00:03:19,090
You don't understand.
37
00:03:19,090 --> 00:03:24,160
I'm actually a vampire.
38
00:03:24,820 --> 00:03:29,840
Late at night, I'll come for weak students like you!
39
00:03:33,410 --> 00:03:38,180
To be honest, did you intentionally save this spot for me?
40
00:03:38,180 --> 00:03:40,100
No, Teacher Bai Qi.
41
00:03:40,100 --> 00:03:42,600
This is everyone's hope.
42
00:03:42,610 --> 00:03:45,010
Just go with the flow.
43
00:03:46,970 --> 00:03:49,140
Well, let's see. I'm not afraid.
44
00:03:51,770 --> 00:03:54,810
Do you know what the place we're going to is like?
45
00:03:57,480 --> 00:03:58,890
Teacher Bai Qi.
46
00:03:58,890 --> 00:04:00,530
I'm just adjusting the curtain.
47
00:04:00,530 --> 00:04:02,760
Why are you so nervous?
48
00:04:04,020 --> 00:04:05,520
I...
49
00:04:06,460 --> 00:04:09,340
I'm just moving around!
50
00:04:09,340 --> 00:04:11,390
Just moving around?
51
00:04:19,770 --> 00:04:21,820
As predicted, I was set up.
52
00:04:21,820 --> 00:04:23,650
As soon as I got in, all the seats were taken.
53
00:04:23,650 --> 00:04:25,120
The only empty spot was next to Bai Qi Jia.
54
00:04:25,120 --> 00:04:26,810
Were you afraid?
55
00:04:27,780 --> 00:04:30,470
Why would I? I'm calm.
56
00:04:30,970 --> 00:04:32,210
Okay, I'm rushing to the materials warehouse.
57
00:04:32,210 --> 00:04:33,870
Let me know if anything happens.
58
00:04:37,400 --> 00:04:39,090
Isn't this Editor-in-Chief Lin's car?
59
00:04:39,090 --> 00:04:40,680
What's going on?
60
00:04:40,680 --> 00:04:42,520
There's going to be a show.
61
00:04:42,520 --> 00:04:44,030
Let's see what's written here.
62
00:04:44,030 --> 00:04:47,000
Love you, Lu Tian.
63
00:04:47,000 --> 00:04:48,700
Lu Tian?
64
00:04:48,700 --> 00:04:50,320
- Hello, Editor-in-Chief Lin!
- Hello, Editor-in-Chief Lin!
65
00:04:52,180 --> 00:04:53,620
- Let's go.
- Let's go.
66
00:04:56,090 --> 00:04:58,470
Please accept this present I meticulously made for you.
67
00:04:58,470 --> 00:05:00,910
A beautiful person worthy of a beautifully decorated car.
68
00:05:00,910 --> 00:05:04,370
Lu Tian... you scoundrel!
69
00:05:04,370 --> 00:05:06,220
[Fingertip Comics]
70
00:05:34,790 --> 00:05:37,920
Lin Xue Zhou! Come out to get married!
71
00:05:37,920 --> 00:05:40,840
- Come out to get married!
- Come out to get married!
72
00:05:52,060 --> 00:05:55,120
Bro, is this Fingertip Comics?
73
00:05:55,730 --> 00:05:57,000
Yes.
74
00:06:03,740 --> 00:06:07,610
Lin Xue Zhou! Come out!
75
00:06:07,610 --> 00:06:09,090
- Come out!
- Come out!
76
00:06:09,090 --> 00:06:10,760
What's going on?
77
00:06:10,760 --> 00:06:13,340
Why are you blocking the entrance?
78
00:06:13,340 --> 00:06:15,810
What's up? Want to fight?
79
00:06:21,690 --> 00:06:23,080
Madam.
80
00:06:25,130 --> 00:06:26,630
Madam?
81
00:06:28,060 --> 00:06:31,810
Miss... miss...
82
00:06:31,810 --> 00:06:34,740
I'm just here to see Editor-in-Chef Lin for something.
83
00:06:34,740 --> 00:06:36,360
Can you please move your foot?
84
00:06:36,360 --> 00:06:38,050
I'm here to see Editor-in-Chief Lin.
85
00:06:40,020 --> 00:06:42,040
She's not here! Leave!
86
00:06:42,610 --> 00:06:44,350
She isn't here? Where is she?
87
00:06:44,370 --> 00:06:45,610
How would I know?
88
00:06:45,630 --> 00:06:46,620
Leave!
89
00:06:46,620 --> 00:06:47,850
Leave!
90
00:07:01,590 --> 00:07:03,860
Wake up.
91
00:07:05,620 --> 00:07:08,630
You are pretending to sleep, aren't you?
92
00:07:17,580 --> 00:07:19,710
Has Dr. Bai fallen asleep?
93
00:07:19,710 --> 00:07:23,730
Yes. He fell asleep so quickly.
94
00:07:25,080 --> 00:07:27,490
Look. They look good together.
95
00:07:27,490 --> 00:07:28,810
Hey, Student, I...
96
00:07:28,810 --> 00:07:31,520
I'm a bit car sick. Let's switch places.
97
00:07:31,520 --> 00:07:35,310
Teacher Bai Qi. I heard Dr. Bai stayed up all night to finish his paper
98
00:07:35,330 --> 00:07:36,820
so he could come today.
99
00:07:36,820 --> 00:07:38,230
Since he's finally getting some sleep now,
100
00:07:38,230 --> 00:07:40,500
I wouldn't want to wake him.
101
00:07:41,580 --> 00:07:42,760
All right then.
102
00:07:42,780 --> 00:07:44,340
Just this time.
103
00:07:44,340 --> 00:07:46,880
Little guy, you look quite good in sleep.
104
00:07:54,230 --> 00:07:56,280
Look how beautiful this place is.
105
00:08:02,060 --> 00:08:03,560
Fellow students!
106
00:08:03,560 --> 00:08:06,800
In the morning, we're going to paint here!
107
00:08:06,800 --> 00:08:09,000
In the afternoon, we'll hike up the mountain.
108
00:08:09,000 --> 00:08:10,920
We'll camp on the mountain at night.
109
00:08:10,920 --> 00:08:13,250
Tomorrow morning, we shall wake up early and watch the sunrise together,
110
00:08:13,250 --> 00:08:16,160
then we'll go home together!
111
00:08:16,160 --> 00:08:18,000
- Okay!
- Okay!
112
00:08:18,000 --> 00:08:22,630
Next up, I'll give you guys homework.
113
00:08:22,650 --> 00:08:25,140
- Do you have to?
- Teacher Bai Qi, why must you give us homework?
114
00:08:25,140 --> 00:08:27,430
Isn't it better to just have fun?
115
00:08:27,430 --> 00:08:30,410
Good that you know. You shouldn't have become accomplices.
116
00:08:30,410 --> 00:08:31,730
No way.
117
00:08:32,790 --> 00:08:33,930
No.
118
00:08:33,930 --> 00:08:37,870
I hope you won't have any stress.
119
00:08:37,870 --> 00:08:39,840
Think of this place as a parallel universe.
120
00:08:39,840 --> 00:08:41,740
Forget about the turmoil,
121
00:08:41,740 --> 00:08:44,460
and focus on the thing you all like.
122
00:08:44,460 --> 00:08:46,510
So, the homework you're getting this time
123
00:08:46,510 --> 00:08:50,770
is to indulge yourself, relax, and enjoy this journey!
124
00:08:50,770 --> 00:08:52,510
- All right!
- All right!
125
00:08:56,310 --> 00:08:58,500
Parallel universe?
126
00:08:58,500 --> 00:09:01,330
After so many years, you're still fooling others with this theory.
127
00:09:18,570 --> 00:09:20,120
Hurry up!
128
00:09:22,630 --> 00:09:24,400
Okay, okay.
129
00:09:24,400 --> 00:09:27,260
Those at the back, hurry up.
130
00:09:27,260 --> 00:09:30,030
This is what you guys will be painting today.
131
00:09:39,010 --> 00:09:39,990
Look.
132
00:09:39,990 --> 00:09:41,710
This part.
133
00:09:53,180 --> 00:09:55,420
How should I paint this?
134
00:10:03,310 --> 00:10:04,780
Thank you, Teacher.
135
00:10:06,890 --> 00:10:08,360
How's my painting?
136
00:10:10,960 --> 00:10:12,440
Pretty good.
137
00:10:20,650 --> 00:10:22,180
Three, two, one!
138
00:10:22,180 --> 00:10:24,500
- Cheese!
- Cheese!
139
00:10:27,380 --> 00:10:28,510
Good.
140
00:10:28,530 --> 00:10:29,650
All right, students!
141
00:10:29,650 --> 00:10:32,560
Our current mission is to hike this mountain.
142
00:10:32,560 --> 00:10:33,960
Are you confident?
143
00:10:33,960 --> 00:10:35,210
- Yes!
- Yes!
144
00:10:35,210 --> 00:10:38,000
It's hard to hike at night, so we have to start early.
145
00:10:38,000 --> 00:10:40,850
I suggest that we split into two teams.
146
00:10:40,850 --> 00:10:45,110
The losing team shall treat everyone to dinner, okay?
147
00:10:45,110 --> 00:10:46,670
- Okay!
- Okay!
148
00:10:46,690 --> 00:10:48,260
- Hurry up!
- Hurry up!
149
00:10:50,600 --> 00:10:52,590
Why did they all run away so quickly?
150
00:10:59,400 --> 00:11:01,760
- Careful.
- Let go of me!
151
00:11:01,760 --> 00:11:03,060
I...
152
00:11:03,060 --> 00:11:04,890
I... I can walk myself.
153
00:11:04,890 --> 00:11:06,940
- Let go.
- It's a rugged mountain. There are only the two of us.
154
00:11:06,940 --> 00:11:08,500
What if you get lost again?
155
00:11:08,500 --> 00:11:10,190
- You...
- Be careful.
156
00:11:11,380 --> 00:11:13,370
Let me go!
157
00:11:14,180 --> 00:11:17,670
Dare you say the grouping isn't your doing?
158
00:11:18,260 --> 00:11:21,060
If you say it is, then it is.
159
00:11:23,820 --> 00:11:25,140
But let me remind you,
160
00:11:25,140 --> 00:11:27,800
if we don't hurry up, we'll be the slowest.
161
00:11:27,800 --> 00:11:29,250
What?
162
00:11:29,250 --> 00:11:31,610
That's dinner for a dozen of people!
163
00:11:31,610 --> 00:11:33,190
I might be broke after the meal!
164
00:11:33,190 --> 00:11:34,740
Hurry up! We have to catch up.
165
00:11:34,740 --> 00:11:36,000
Hurry up!
166
00:11:38,600 --> 00:11:42,220
Mr. Li. It's clearly written on this contract
167
00:11:42,220 --> 00:11:45,270
that you should have sent the material to the venue yesterday afternoon.
168
00:11:45,270 --> 00:11:46,820
Look at the time now.
169
00:11:46,820 --> 00:11:48,040
Where's the material?
170
00:11:48,040 --> 00:11:49,180
What do you mean by this?
171
00:11:49,180 --> 00:11:52,090
Your order was changed many times.
172
00:11:52,090 --> 00:11:54,210
I told you that it'll be delayed!
173
00:11:54,210 --> 00:11:55,170
What now?
174
00:11:55,170 --> 00:11:57,140
You want to go by the book now?
175
00:11:57,140 --> 00:11:58,450
You're not being reasonable!
176
00:11:58,450 --> 00:12:00,980
But we've had this kind of situation before.
177
00:12:00,980 --> 00:12:02,360
Why can't you get it done this time?
178
00:12:02,360 --> 00:12:04,060
How much was the previous budget?
179
00:12:04,060 --> 00:12:05,740
And how much is the budget now?
180
00:12:05,740 --> 00:12:07,240
Our factory has a lot of work.
181
00:12:07,240 --> 00:12:09,470
I don't have time to serve you alone!
182
00:12:09,470 --> 00:12:11,110
All right then,
183
00:12:11,110 --> 00:12:14,840
so you just admitted that you work according to the amount of money.
184
00:12:14,840 --> 00:12:18,320
Let me tell you, my event starts tomorrow.
185
00:12:18,320 --> 00:12:21,130
If you dare ruin my project,
186
00:12:22,650 --> 00:12:25,380
I'll make your life hard.
187
00:12:26,430 --> 00:12:27,980
What's up?
188
00:12:27,980 --> 00:12:29,520
What's the matter?
189
00:12:29,520 --> 00:12:33,680
A little girl swindler like you is trying to threaten us?
190
00:12:33,680 --> 00:12:35,100
That's right!
191
00:12:37,090 --> 00:12:39,500
Bro, luckily I met you.
192
00:12:39,500 --> 00:12:42,620
Only people like you know such places.
193
00:12:42,620 --> 00:12:44,270
No big deal.
194
00:12:49,070 --> 00:12:51,850
Be careful. Give me your backpack.
195
00:12:51,850 --> 00:12:53,370
It's fine.
196
00:12:54,970 --> 00:12:56,290
Thank you.
197
00:13:04,140 --> 00:13:05,390
Stairs.
198
00:13:08,860 --> 00:13:11,090
I can't go on.
199
00:13:11,090 --> 00:13:13,190
Slow down.
200
00:13:13,190 --> 00:13:16,010
I can't walk anymore. My legs are going to break.
201
00:13:20,140 --> 00:13:22,090
Drink some water.
202
00:13:22,090 --> 00:13:23,660
Thank you.
203
00:13:23,660 --> 00:13:25,000
I'm so tired.
204
00:13:25,000 --> 00:13:26,380
- Don't move.
- What are you doing?
205
00:13:26,380 --> 00:13:28,360
You covered your face with so many things.
206
00:13:28,360 --> 00:13:29,550
They affect your breathing.
207
00:13:29,550 --> 00:13:32,430
Hey, we're alone in the forest.
208
00:13:32,430 --> 00:13:35,030
Don't touch me.
209
00:13:41,860 --> 00:13:46,320
As the saying goes, "After a few days together, things are no longer like day one."
210
00:13:46,320 --> 00:13:50,180
You've lost interest in me so soon.
211
00:13:56,330 --> 00:13:59,860
Dr. Bai, shouldn't you reflect on yourself?
212
00:13:59,860 --> 00:14:02,980
Haven't we met too often recently?
213
00:14:09,860 --> 00:14:11,170
Carry this.
214
00:14:16,010 --> 00:14:17,290
You!
215
00:14:17,940 --> 00:14:19,470
What are you doing?
216
00:14:20,090 --> 00:14:22,010
I think it's not enough.
217
00:14:22,010 --> 00:14:23,510
What's not enough?
218
00:14:23,510 --> 00:14:27,030
We haven't seen each other enough that you got used to having me around.
219
00:14:31,630 --> 00:14:34,330
Let me tell you. I'm fatter than I was in school.
220
00:14:34,330 --> 00:14:36,250
Let's see how long you can endure it.
221
00:14:38,400 --> 00:14:40,030
That's odd.
222
00:14:40,030 --> 00:14:42,210
We aren't walking very fast.
223
00:14:42,210 --> 00:14:44,260
Why didn't they catch up?
224
00:14:44,260 --> 00:14:46,880
I bet they took the shortcut.
225
00:14:46,880 --> 00:14:48,460
Shortcut?
226
00:14:49,650 --> 00:14:51,740
There's a shortcut?
227
00:14:51,740 --> 00:14:53,740
Oh no. I can't let them be faster.
228
00:14:53,740 --> 00:14:55,770
Hurry up!
229
00:14:55,770 --> 00:14:58,160
- I didn't know you were so desperate to win.
- You have no idea.
230
00:14:58,160 --> 00:15:00,940
Every single cent is my hard-earned money. I have to spend it carefully.
231
00:15:00,940 --> 00:15:03,060
I want to watch concerts, I want to shop for clothes.
232
00:15:03,060 --> 00:15:05,290
- I have to raise my son. Right?
- You're right.
233
00:15:05,800 --> 00:15:07,180
Don't try to behave like a hoodlum.
234
00:15:07,180 --> 00:15:08,240
So what?
235
00:15:08,240 --> 00:15:10,470
I know all of you very well!
236
00:15:10,470 --> 00:15:13,950
Let me tell you. Load my things into the car right now!
237
00:15:13,950 --> 00:15:17,260
Don't delay my work, so we can at least have a good ending, understand?
238
00:15:17,260 --> 00:15:19,460
What you said is funny.
239
00:15:19,460 --> 00:15:21,200
I can give you your stuff,
240
00:15:21,200 --> 00:15:23,460
but you're not following the process.
241
00:15:23,460 --> 00:15:26,770
As loaders, we can't work without permission.
242
00:15:26,770 --> 00:15:28,680
Carry them yourself if you can.
243
00:15:28,680 --> 00:15:30,740
Yes, carry them yourself!
244
00:15:30,740 --> 00:15:33,510
It's so lively in here.
245
00:15:43,620 --> 00:15:45,200
What are you recording?
246
00:15:45,200 --> 00:15:46,390
Who are you?
247
00:15:46,390 --> 00:15:47,740
Stop recording.
248
00:15:48,620 --> 00:15:51,590
A few men are bullying a young lady.
249
00:15:51,590 --> 00:15:55,800
Let's see how people will react when I post this video online.
250
00:15:55,800 --> 00:15:57,220
Exactly.
251
00:15:57,220 --> 00:15:59,240
Weren't you being harsh just now? Hit me!
252
00:15:59,260 --> 00:16:02,530
Let me tell you, I'll sue you until you go bankrupt!
253
00:16:02,530 --> 00:16:05,520
Well done, you even hired a helper.
254
00:16:06,380 --> 00:16:07,540
Fine.
255
00:16:07,540 --> 00:16:10,810
You're an unreasonable young lady.
256
00:16:10,810 --> 00:16:12,590
Your order is there.
257
00:16:12,590 --> 00:16:14,620
You can just sign and take them.
258
00:16:14,620 --> 00:16:16,980
Don't bother me next time!
259
00:16:16,980 --> 00:16:18,780
Get back to work.
260
00:16:20,040 --> 00:16:21,460
Let's go.
261
00:16:24,500 --> 00:16:26,590
How was it? Was I good?
262
00:16:26,590 --> 00:16:28,140
Why are you here?
263
00:16:29,300 --> 00:16:31,220
I came...
264
00:16:32,010 --> 00:16:34,360
to save the beauty.
265
00:16:35,410 --> 00:16:36,920
You're cheesy.
266
00:16:37,600 --> 00:16:39,140
Don't delay my work.
267
00:16:40,300 --> 00:16:42,170
Do you need my help?
268
00:16:42,170 --> 00:16:46,120
Let me tell you, don't expect me to be grateful just because you helped me.
269
00:16:46,120 --> 00:16:48,610
I haven't gotten even with you regarding my car.
270
00:16:49,310 --> 00:16:51,240
Wait for it.
271
00:16:51,240 --> 00:16:52,430
Okay.
272
00:16:52,430 --> 00:16:54,390
I was afraid you would ignore me.
273
00:16:55,010 --> 00:16:56,540
Give it to me.
274
00:17:19,740 --> 00:17:22,790
Bai Qi Jia. I forgot that you're bad with directions.
275
00:17:22,790 --> 00:17:26,660
If we were in Russia, we would have been eaten by bears already.
276
00:17:27,780 --> 00:17:29,810
Why don't we go upwards?
277
00:17:29,810 --> 00:17:32,950
Perhaps, we can see the path when standing high up.
278
00:17:33,690 --> 00:17:35,740
This pavilion is still here.
279
00:17:36,640 --> 00:17:40,560
Bai Qi Jia. Do you remember this pavilion?
280
00:17:40,560 --> 00:17:41,920
Yes.
281
00:17:42,540 --> 00:17:46,670
I remember when we had our last mock exam in the senior year,
282
00:17:47,450 --> 00:17:49,850
you said we should make a wish here.
283
00:17:56,810 --> 00:17:58,460
Please, bless me.
284
00:17:58,460 --> 00:18:01,650
I must pass. I must pass. I have to pass.
285
00:18:02,900 --> 00:18:04,340
Please, bless me!
286
00:18:04,340 --> 00:18:07,200
I can do it. I can surely do it!
287
00:18:07,200 --> 00:18:09,070
What are you doing?
288
00:18:09,810 --> 00:18:14,540
I'm praying to the god of exams.
289
00:18:14,540 --> 00:18:16,320
Will you pass after praying?
290
00:18:16,320 --> 00:18:19,090
It's just a psychological comfort.
291
00:18:20,330 --> 00:18:23,760
By the way, there's a spiritual wishing tree on the mountain.
292
00:18:23,760 --> 00:18:25,250
Why don't we give it a try?
293
00:18:25,250 --> 00:18:27,970
Properly revising is the best psychological comfort.
294
00:18:27,970 --> 00:18:29,790
You...
295
00:18:29,790 --> 00:18:32,680
Up to you. I'll try it myself.
296
00:18:40,500 --> 00:18:42,670
It's all your fault.
297
00:18:42,670 --> 00:18:44,220
We're lost.
298
00:18:44,220 --> 00:18:46,470
If it weren't for this place,
299
00:18:46,470 --> 00:18:49,120
where would we spend the night?
300
00:18:49,930 --> 00:18:52,140
You wanted to come to this place.
301
00:18:52,140 --> 00:18:54,370
I haven't been here before.
302
00:18:55,160 --> 00:18:58,170
Couldn't you pay more attention?
303
00:18:58,170 --> 00:19:00,500
I reminded you just now,
304
00:19:00,500 --> 00:19:02,270
but you were so sure of yourself,
305
00:19:02,270 --> 00:19:04,460
so I didn't know what else to say.
306
00:19:11,690 --> 00:19:14,860
Look over there. There is light!
307
00:19:14,860 --> 00:19:15,890
Where?
308
00:19:15,890 --> 00:19:18,920
Over there! Let's go and have a look.
309
00:19:20,290 --> 00:19:22,520
- Where?
- There!
310
00:19:24,420 --> 00:19:26,490
Look.
311
00:19:26,490 --> 00:19:28,360
Look there.
312
00:19:28,360 --> 00:19:30,990
It's just like stars in the sky.
313
00:19:32,330 --> 00:19:33,910
I see it.
314
00:19:36,320 --> 00:19:38,490
Where is our school?
315
00:19:40,290 --> 00:19:41,710
Over there.
316
00:19:41,710 --> 00:19:43,190
Where?
317
00:19:43,190 --> 00:19:44,940
There.
318
00:19:45,690 --> 00:19:47,730
I can't see it.
319
00:19:50,500 --> 00:19:53,540
Do you see it now?
320
00:19:54,570 --> 00:19:55,930
Look.
321
00:19:55,930 --> 00:19:59,320
That's the station where we always take our bus.
322
00:20:00,450 --> 00:20:03,460
That's the school library,
323
00:20:03,460 --> 00:20:08,430
and that's the street we often go for snacks.
324
00:20:08,470 --> 00:20:10,850
- Do you see it?
- I see it.
325
00:20:12,320 --> 00:20:15,280
That's your home. Over there!
326
00:20:20,800 --> 00:20:21,990
Look.
327
00:20:21,990 --> 00:20:24,520
The fireworks are so beautiful.
328
00:20:26,190 --> 00:20:29,450
To make a wish, you don't necessarily need a spiritual wishing tree.
329
00:20:29,450 --> 00:20:32,950
We're also lucky to see such beautiful fireworks.
330
00:20:32,950 --> 00:20:35,070
Hurry, make a wish.
331
00:20:35,070 --> 00:20:37,110
Will it work?
332
00:20:38,380 --> 00:20:40,390
Then I will make my wishes.
333
00:20:40,390 --> 00:20:43,220
I may have a little too many wishes.
334
00:20:43,220 --> 00:20:45,230
Wait for me.
335
00:20:45,230 --> 00:20:46,750
Okay.
336
00:20:49,660 --> 00:20:51,330
God of Luck.
337
00:20:51,330 --> 00:20:56,160
Thank you for giving me so many precious things so far in my life,
338
00:20:56,160 --> 00:20:58,220
but from now on,
339
00:20:58,220 --> 00:21:02,110
I will exchange my future luck with you.
340
00:21:02,110 --> 00:21:06,890
I wish the person next to me gets everything he wants.
341
00:21:06,890 --> 00:21:11,140
I wish he'll be safe, healthy, and happy.
342
00:21:11,140 --> 00:21:14,180
May all his wishes come true.
343
00:21:16,660 --> 00:21:18,710
I'm done with my wishes!
344
00:21:25,900 --> 00:21:29,420
I'm done with my wishes.
345
00:21:33,290 --> 00:21:35,540
What did you wish for?
346
00:21:35,540 --> 00:21:41,040
I wished to become
347
00:21:41,040 --> 00:21:45,740
a smart, cheerful, and beautiful girl.
348
00:21:46,570 --> 00:21:49,820
Your wish has come true.
349
00:22:09,070 --> 00:22:12,720
I didn't expect you to remember all that!
350
00:22:12,720 --> 00:22:14,410
Of course, I do!
351
00:22:14,410 --> 00:22:18,190
After all these years, your IQ has not improved, yet your memory has gotten worse.
352
00:22:18,190 --> 00:22:20,980
I remember, I was just lamenting.
353
00:22:20,980 --> 00:22:25,990
How did the gentle little boy
354
00:22:25,990 --> 00:22:28,120
become like this?
355
00:22:33,320 --> 00:22:35,300
Why did you take me here?
356
00:22:35,300 --> 00:22:36,940
I was wrong.
357
00:22:36,940 --> 00:22:38,790
In the past years,
358
00:22:38,790 --> 00:22:42,320
your IQ did improve.
359
00:22:42,810 --> 00:22:44,910
We're alone in the forest.
360
00:22:44,910 --> 00:22:47,510
Don't touch me, you should be careful. What if I...
361
00:22:47,510 --> 00:22:50,340
What if I can't control myself?
362
00:22:50,340 --> 00:22:51,890
All right.
363
00:22:53,690 --> 00:22:55,530
I want to ask you something.
364
00:22:55,530 --> 00:22:58,850
As expected, what must come, will come.
365
00:23:00,780 --> 00:23:04,150
You're torturing me because I stood you up eight years ago.
366
00:23:04,150 --> 00:23:07,460
I stood you up eight years ago so you're taking revenge on me.
367
00:23:07,480 --> 00:23:10,460
Is that necessary? You held a grudge for eight years!
368
00:23:10,460 --> 00:23:11,880
Exactly, it was eight years.
369
00:23:11,880 --> 00:23:15,320
You suddenly cut off contact with me eight years ago and disappeared from my life.
370
00:23:15,320 --> 00:23:18,070
It's all up to your liking, you come and go as you like.
371
00:23:18,070 --> 00:23:20,990
Because you're mad with me, you're taking revenge on me?
372
00:23:20,990 --> 00:23:22,540
Yes.
373
00:23:23,690 --> 00:23:25,300
I'm mad at you.
374
00:23:25,300 --> 00:23:28,690
I thought about taking cruel revenge to make you regret it.
375
00:23:28,690 --> 00:23:30,180
I...
376
00:23:30,900 --> 00:23:33,390
We're old now.
377
00:23:33,390 --> 00:23:36,490
It was just a small matter,
378
00:23:36,490 --> 00:23:38,830
don't be so petty.
379
00:23:38,830 --> 00:23:41,920
But I'm angrier with myself for knowing I can't do anything to you.
380
00:23:42,810 --> 00:23:45,220
I don't care about
381
00:23:46,090 --> 00:23:48,350
the no-show eight years ago anymore.
382
00:23:59,640 --> 00:24:01,470
Qin Ge.
383
00:24:04,040 --> 00:24:06,110
Today,
384
00:24:06,930 --> 00:24:10,040
I hope that you'll give us an opportunity.
385
00:24:10,040 --> 00:24:12,760
Besides, as you mentioned, we're old now.
386
00:24:12,760 --> 00:24:16,590
It didn't work out with bankers or lawyers.
387
00:24:16,590 --> 00:24:19,220
Why don't you try it out with a doctor?
388
00:24:28,690 --> 00:24:30,360
Qin Ge.
389
00:24:31,570 --> 00:24:34,160
I want to start it all over again with you.
390
00:24:35,920 --> 00:24:38,760
Can you give me another chance?
391
00:24:53,050 --> 00:24:55,160
I can't.
392
00:24:56,900 --> 00:24:58,590
I'll disappoint you.
393
00:24:58,590 --> 00:25:00,340
You won't.
394
00:25:06,970 --> 00:25:09,870
There are many things I didn't tell you.
395
00:25:11,660 --> 00:25:13,060
I'm afraid you may be disappointed.
396
00:25:13,060 --> 00:25:15,640
I'll never be disappointed in you.
397
00:25:17,090 --> 00:25:19,660
Besides, you don't have to do anything.
398
00:25:19,660 --> 00:25:23,820
Just let me walk towards you.
399
00:25:40,500 --> 00:25:42,180
Qin Ge.
400
00:25:44,170 --> 00:25:47,340
Promise me, okay?
401
00:25:52,590 --> 00:25:54,520
Fireworks.
402
00:25:56,440 --> 00:25:58,540
What a coincidence.
403
00:26:02,930 --> 00:26:05,640
Did you arrange this as well?
404
00:26:05,640 --> 00:26:07,830
Of course not.
405
00:26:19,500 --> 00:26:24,260
Perhaps... this is fate.
406
00:26:26,220 --> 00:26:28,120
It's so pretty!
407
00:26:30,230 --> 00:26:31,850
Look at that one!
408
00:26:37,020 --> 00:26:38,700
Well,
409
00:26:40,740 --> 00:26:43,300
I have a question for you.
410
00:26:44,900 --> 00:26:46,460
Say it.
411
00:26:52,330 --> 00:26:55,450
Can we eat now? I'm hungry.
412
00:26:57,620 --> 00:26:59,130
Let's go.
413
00:27:26,260 --> 00:27:32,800
♫ The light passes through a window before a mirror ♫
414
00:27:32,820 --> 00:27:35,930
♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫
415
00:27:35,930 --> 00:27:37,070
Here you go.
416
00:27:37,070 --> 00:27:38,650
Thank you!
417
00:27:40,060 --> 00:27:45,020
♫ Hiding a past that remains in my head ♫
418
00:27:45,020 --> 00:27:47,890
Wow, your cutting skills aren't bad.
419
00:27:47,900 --> 00:27:50,140
Don't forget that I'm a medical student.
420
00:27:50,140 --> 00:27:52,420
Naturally, I get a lot of chances to cut.
421
00:27:54,140 --> 00:27:55,370
But don't be afraid,
422
00:27:55,370 --> 00:27:59,170
I'm talking about rabbits, rats, hens, and so on.
423
00:27:59,170 --> 00:28:03,070
After practicing so much, I became an expert in cutting.
424
00:28:04,570 --> 00:28:06,240
I'm not afraid at all.
425
00:28:08,140 --> 00:28:14,880
Tell me, are there many scary stories in medical school?
426
00:28:14,880 --> 00:28:16,600
Tell me some.
427
00:28:21,180 --> 00:28:25,660
♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫
428
00:28:25,660 --> 00:28:29,100
Have you heard about Teacher Corpse?
429
00:28:30,500 --> 00:28:32,980
Before we attend our autopsy class,
430
00:28:32,980 --> 00:28:35,540
someone will always specially invite him.
431
00:28:38,380 --> 00:28:44,460
It's said one will have to pass a very long underground passage.
432
00:28:45,570 --> 00:28:49,190
That's the passage to the other world.
433
00:29:07,500 --> 00:29:09,870
It's okay, don't be afraid.
434
00:29:10,540 --> 00:29:12,680
Don't alarm Teacher Corpse.
435
00:29:27,210 --> 00:29:28,740
I'm not afraid.
436
00:29:34,210 --> 00:29:35,270
I'm not afraid at all.
437
00:29:35,270 --> 00:29:37,780
This is just a trick to deceive children.
438
00:29:37,780 --> 00:29:40,460
I believe in materialism.
439
00:29:40,460 --> 00:29:43,000
Yes. When a person is dead, he's gone.
440
00:29:43,020 --> 00:29:46,010
Horror stories never happen.
441
00:29:46,010 --> 00:29:47,230
That's right.
442
00:29:47,260 --> 00:29:51,070
Therefore, we have to spend every second at its best,
443
00:29:51,070 --> 00:29:53,090
lest it'll be a loss.
444
00:29:54,050 --> 00:29:56,690
Medical student, so what?
445
00:30:03,420 --> 00:30:05,890
Qin Ge, I have a question.
446
00:30:05,930 --> 00:30:12,780
Have you heard that the weight of a soul is 21 grams?
447
00:30:12,780 --> 00:30:14,060
Yes.
448
00:30:19,380 --> 00:30:21,980
Sometimes I think,
449
00:30:21,980 --> 00:30:26,010
when your shoulders feel heavy for no reason,
450
00:30:27,620 --> 00:30:34,090
could it be that the ghosts are greeting you?
451
00:30:41,900 --> 00:30:43,600
Don't be afraid.
452
00:30:43,600 --> 00:30:46,960
You believe in materialism.
453
00:30:49,000 --> 00:30:51,440
Let's change the topic.
454
00:30:52,150 --> 00:30:53,900
Let's change the topic.
455
00:30:53,900 --> 00:30:55,250
Why don't we talk about Lu Tian?
456
00:30:55,250 --> 00:30:57,450
- Lu Tian?
- Yes.
457
00:31:02,760 --> 00:31:05,580
When did you meet Lu Tian?
458
00:31:07,140 --> 00:31:09,520
Lu Tian and I were roommates in university.
459
00:31:09,520 --> 00:31:12,870
I was annoyed by him, in the beginning, because he was very talkative.
460
00:31:12,870 --> 00:31:16,620
Every time he was crossed in love, he asked me out for a drink.
461
00:31:16,620 --> 00:31:18,930
After getting sober the next day,
462
00:31:18,930 --> 00:31:21,890
he would be fine again and look for the next one.
463
00:31:21,890 --> 00:31:24,290
Why did he come to you when he was crossed in love?
464
00:31:24,290 --> 00:31:26,370
Because you're experienced?
465
00:31:26,370 --> 00:31:27,970
I don't think so.
466
00:31:28,020 --> 00:31:29,570
But it's enough.
467
00:31:30,260 --> 00:31:31,550
Enough?
468
00:31:31,550 --> 00:31:34,740
So are you experienced or not?
469
00:31:36,210 --> 00:31:37,670
None of your business.
470
00:31:42,740 --> 00:31:43,820
What about you?
471
00:31:43,820 --> 00:31:47,690
You failed on so many blind dates.
472
00:31:47,690 --> 00:31:50,510
Could you have no experience at all?
473
00:31:51,780 --> 00:31:56,540
My experience as a guru has been used as ideas in comics for three years.
474
00:31:56,540 --> 00:31:58,750
It's enough for another ten years.
475
00:32:13,660 --> 00:32:15,290
I made it so delicious,
476
00:32:15,290 --> 00:32:18,290
but your reaction is enough for another ten years.
477
00:32:21,930 --> 00:32:23,620
Bai Qi Jia.
478
00:32:24,670 --> 00:32:27,110
Eat! Eat all you want.
479
00:32:28,420 --> 00:32:31,150
I was talking to you about Lu Tian, stop teasing me.
480
00:32:34,330 --> 00:32:38,360
How many girlfriends did Lu Tian have?
481
00:32:38,360 --> 00:32:40,330
If we take him as the center and
482
00:32:40,330 --> 00:32:43,320
make a circle with a 10-m radius, all the girls
483
00:32:44,290 --> 00:32:45,890
in the circle have dumped him.
484
00:32:47,900 --> 00:32:49,110
So many?
485
00:32:50,500 --> 00:32:51,740
Why?
486
00:32:54,170 --> 00:32:56,100
I think he's quite handsome.
487
00:32:56,760 --> 00:32:58,740
You think Lu Tian is handsome?
488
00:32:58,740 --> 00:33:00,250
Yes.
489
00:33:05,900 --> 00:33:07,260
That's not important.
490
00:33:07,260 --> 00:33:09,040
Keep talking.
491
00:33:09,930 --> 00:33:14,820
Well, Lu Tian may be noisy, but he's very simple-minded.
492
00:33:14,820 --> 00:33:18,290
If he thinks someone is the one, he'll give his all out.
493
00:33:18,290 --> 00:33:23,920
However, I think this feeling might put too much pressure on someone.
494
00:33:28,390 --> 00:33:30,420
Hey! Oh no.
495
00:33:30,420 --> 00:33:31,930
What's going on?
496
00:33:32,620 --> 00:33:34,940
Xue Zhou hates it when someone puts pressure on her.
497
00:33:34,940 --> 00:33:38,420
Especially... boyfriends.
498
00:33:38,430 --> 00:33:39,450
Hey!
499
00:33:39,450 --> 00:33:41,260
What's wrong?
500
00:33:50,540 --> 00:33:52,240
What are you talking about?
501
00:33:52,240 --> 00:33:54,560
What marriage?
502
00:33:54,560 --> 00:33:56,470
Since you're pregnant,
503
00:33:56,470 --> 00:33:58,590
I, of course, must be responsible.
504
00:33:59,500 --> 00:34:02,840
Give me a chance, I'll give you the best life.
505
00:34:03,450 --> 00:34:05,350
[Awei]
506
00:34:14,170 --> 00:34:17,490
No need to be embarrassed or too emotional,
507
00:34:17,490 --> 00:34:19,270
this is what I'm supposed to do.
508
00:34:23,770 --> 00:34:25,930
Isn't this outfit pretty?
509
00:34:25,930 --> 00:34:28,350
I think a Chinese dress suits you very well.
510
00:34:28,350 --> 00:34:30,240
When you put it on, you'll be...
511
00:34:30,240 --> 00:34:31,280
Are you insane?
512
00:34:31,330 --> 00:34:33,140
Do you want a piece of me?
513
00:34:33,140 --> 00:34:35,590
Don't hit me. Let's talk about it.
514
00:34:37,730 --> 00:34:38,900
Speak up.
515
00:34:38,900 --> 00:34:40,220
Where did you hear it from?
516
00:34:40,220 --> 00:34:42,140
Don't be agitated, it'll affect the baby.
517
00:34:42,150 --> 00:34:44,360
I saw that you had many maternity products in the hospital,
518
00:34:44,360 --> 00:34:47,520
but you denied it, so I asked my friend to help.
519
00:34:48,660 --> 00:34:50,390
Which friend? Tell me!
520
00:34:50,390 --> 00:34:51,650
Bai Qi Jia!
521
00:34:52,280 --> 00:34:55,330
And your friend, Guru Bai Qi.
522
00:34:59,020 --> 00:35:06,520
Timing and subtitles brought to you by
🌊 On the Bottom of the Ocean 🦈 Team 🌊 @ Viki
523
00:35:07,530 --> 00:35:09,210
All right, it's late now.
524
00:35:09,220 --> 00:35:10,920
Go back to your own tent and sleep.
525
00:35:14,660 --> 00:35:18,990
I think your tent is quite big.
526
00:35:18,990 --> 00:35:20,180
Two people can fit in.
527
00:35:20,180 --> 00:35:21,740
There's no space for you.
528
00:35:21,740 --> 00:35:23,580
Don't you know my legs are long?
529
00:35:26,980 --> 00:35:29,040
I'll go to sleep then.
530
00:35:30,460 --> 00:35:32,320
I'm leaving now.
531
00:35:40,290 --> 00:35:42,250
What's going on?
532
00:35:42,250 --> 00:35:46,180
I just felt a gust of wind.
533
00:35:49,230 --> 00:35:51,380
It's okay, I'm here.
534
00:35:55,980 --> 00:35:57,940
Since you're an honest man,
535
00:35:57,940 --> 00:36:00,780
today I'll put up with letting you sleep in a tent with me.
536
00:36:01,420 --> 00:36:03,820
This is the line between us.
537
00:36:03,820 --> 00:36:07,220
If you dare cross the border, I'll kill you.
538
00:36:08,640 --> 00:36:15,380
♫ The light passes through a window before a mirror ♫
539
00:36:15,380 --> 00:36:20,820
♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫
540
00:36:22,360 --> 00:36:28,420
♫ Hiding a past that remains in my head ♫
541
00:36:28,420 --> 00:36:35,400
♫ How many miseries must I admire myself? ♫
542
00:36:36,080 --> 00:36:42,400
♫ Everything about our future that I have imagined ♫
543
00:36:42,400 --> 00:36:48,960
♫ All my paintings have you beside me ♫
544
00:36:49,840 --> 00:36:56,160
♫ I think I've gone crazy ♫
545
00:36:56,160 --> 00:37:03,460
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
546
00:37:03,460 --> 00:37:09,980
♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫
547
00:37:09,980 --> 00:37:15,960
♫ With you, I'm not afraid of anything ♫
548
00:37:20,680 --> 00:37:27,360
♫ The light passes through a window before a mirror ♫
549
00:37:27,370 --> 00:37:32,730
♫ The incense smoke faintly turns into your appearance ♫
550
00:37:34,320 --> 00:37:40,440
♫ Hiding a past that remains in my head ♫
551
00:37:40,440 --> 00:37:46,900
♫ How many miseries must I admire myself? ♫
552
00:37:48,160 --> 00:37:54,360
♫ Everything about our future that I have imagined ♫
553
00:37:54,360 --> 00:38:00,700
♫ All my paintings have you beside me ♫
554
00:38:02,120 --> 00:38:08,660
♫ I think I've gone crazy ♫
555
00:38:08,660 --> 00:38:14,960
♫ The entire world has blossomed flowers for you ♫
556
00:38:15,960 --> 00:38:23,220
♫ Your attitude doesn't matter; don't go thinking about what's true and false ♫
557
00:38:24,040 --> 00:38:30,700
♫ With you, I'm not afraid of anything ♫
37285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.