Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,265 --> 00:00:16,805
You are actually getting faster than me.
2
00:00:19,728 --> 00:00:20,848
I'll race you right now.
3
00:00:27,986 --> 00:00:29,196
I'm sorry to ask you.
4
00:00:29,988 --> 00:00:31,068
You've no energy left.
5
00:00:32,532 --> 00:00:33,532
I'm going to beat you.
6
00:00:42,083 --> 00:00:43,463
I'll see you at school.
7
00:00:44,711 --> 00:00:46,421
-Bye.
-Okay, bye.
8
00:00:59,642 --> 00:01:01,102
What are you doing up so early?
9
00:01:01,770 --> 00:01:03,690
Seriously?
You and Dad were fighting all night,
10
00:01:03,772 --> 00:01:05,442
and I heard him leave again this morning.
11
00:01:05,523 --> 00:01:06,863
I'm sorry, sweetheart.
12
00:01:07,901 --> 00:01:08,941
Where are you going?
13
00:01:10,278 --> 00:01:13,738
I just need some time to myself.
Go figure out a few things.
14
00:01:13,823 --> 00:01:15,873
Okay, fine. Whatever.
Are you going to be back on Monday?
15
00:01:15,950 --> 00:01:17,950
Because I have a track meet
on Tuesday and I need a ride.
16
00:01:18,536 --> 00:01:19,446
Your dad will be here.
17
00:01:20,830 --> 00:01:22,370
Right, Dad's never here.
18
00:01:22,957 --> 00:01:25,287
Well, now he will be.
19
00:01:31,090 --> 00:01:32,220
Why, what's going on?
20
00:01:37,430 --> 00:01:39,100
Gran's going to move in
for a little while.
21
00:01:40,183 --> 00:01:43,063
Your dad and I talked about it,
and we both think that's best right now.
22
00:01:43,144 --> 00:01:44,524
Gran's moving in, what...
23
00:01:46,189 --> 00:01:47,269
Is this for real?
24
00:01:52,195 --> 00:01:53,315
You leaving us?
25
00:01:53,404 --> 00:01:55,414
I'm not going to be far,
and as soon as I get settled,
26
00:01:55,490 --> 00:01:56,450
you'll all come join me.
27
00:01:59,577 --> 00:02:00,947
We'll join you where?
28
00:02:01,037 --> 00:02:02,617
Because I'm not leaving
from my senior year.
29
00:02:02,705 --> 00:02:04,115
I'm not going to leave all my friends
30
00:02:04,207 --> 00:02:05,917
just because you're sick
of fighting with Dad.
31
00:02:07,460 --> 00:02:08,340
I'm sorry, Abby.
32
00:02:14,634 --> 00:02:16,304
Were you even going to say goodbye?
33
00:02:23,685 --> 00:02:25,015
I love you, sweetheart.
34
00:02:35,155 --> 00:02:36,315
Where's Mommy going?
35
00:02:37,782 --> 00:02:38,782
Jess.
36
00:02:39,242 --> 00:02:40,122
She's...
37
00:02:42,162 --> 00:02:43,712
Come here. She won't be long. She's...
38
00:02:44,289 --> 00:02:46,879
She won't be long.
Do you want me to make you some breakfast?
39
00:02:47,542 --> 00:02:48,922
Don't lie to her.
40
00:02:50,670 --> 00:02:51,550
Bree.
41
00:02:54,424 --> 00:02:55,724
Everything's going to be fine.
42
00:02:56,634 --> 00:03:00,144
No, it's not.
Nothing's ever going to be fine again.
43
00:03:05,226 --> 00:03:06,266
Kevin.
44
00:03:25,496 --> 00:03:28,706
Due to increases in the overseas
third-quarter market contraction
45
00:03:28,791 --> 00:03:30,501
the commodities markets took a tumble,
46
00:03:30,585 --> 00:03:34,045
finishing up only ten points
above last year's market record low.
47
00:03:34,589 --> 00:03:38,009
The treasury bills becoming more
in demand due to European volatility.
48
00:03:38,259 --> 00:03:41,389
The treasury department
has suspended trading on ten-year T-Bills
49
00:03:41,471 --> 00:03:43,431
- until opening of trading tomorrow.
-Serina?
50
00:03:43,514 --> 00:03:44,684
So that interest rates...
51
00:03:46,309 --> 00:03:47,139
Serina?
52
00:03:54,108 --> 00:03:55,648
Serina, it's 7:20, and you're not here.
53
00:03:55,735 --> 00:03:57,985
Can you please call me,
and let me know that you're on your way?
54
00:03:58,321 --> 00:04:01,531
I've left checks for the girls'
new school uniforms on the table,
55
00:04:01,616 --> 00:04:03,576
and their new backpacks are
in the front hall closet.
56
00:04:04,202 --> 00:04:05,252
All right, thank you.
57
00:04:06,037 --> 00:04:07,247
Carrie? Caitlyn?
58
00:04:08,665 --> 00:04:09,955
Girls, time to wake up.
59
00:04:10,959 --> 00:04:11,789
Come on.
60
00:04:12,502 --> 00:04:14,842
-Wake up.
-Mom, it's summer.
61
00:04:15,421 --> 00:04:17,171
I know, but Serina's late,
62
00:04:17,257 --> 00:04:18,467
and I have an early work meeting.
63
00:04:18,549 --> 00:04:20,129
I'm going to have
to drop you off at Daddy's.
64
00:04:20,218 --> 00:04:22,298
But it's not Daddy's weekend.
65
00:04:22,387 --> 00:04:23,347
Yes, I know.
66
00:04:23,429 --> 00:04:25,389
But I have a breakfast meeting
before I go into work,
67
00:04:25,473 --> 00:04:27,183
and these particular clients
do not understand
68
00:04:27,267 --> 00:04:28,637
that people have personal lives.
69
00:04:28,726 --> 00:04:30,896
Can't they come here?
70
00:04:31,104 --> 00:04:33,234
No. They cannot come here, honey.
71
00:04:35,108 --> 00:04:37,108
Don't we have personal lives?
72
00:04:38,820 --> 00:04:43,120
Yes, you have personal lives,
so you go back to sleep
73
00:04:43,199 --> 00:04:45,579
and I'll ask Mrs. Burnette
next door if she will watch you
74
00:04:45,660 --> 00:04:47,290
until Serina gets here, okay?
75
00:04:48,246 --> 00:04:49,456
Go to sleep.
76
00:05:03,177 --> 00:05:05,347
A potential merger sounds promising,
77
00:05:05,430 --> 00:05:07,180
and I am inclined
to recommend it to our clients,
78
00:05:07,265 --> 00:05:09,385
but I still think there are some issues
we need to consider.
79
00:05:09,475 --> 00:05:11,185
Promising? It's a home run.
80
00:05:12,520 --> 00:05:14,770
I'm sorry, I don't understand
why we're not fast-tracking.
81
00:05:14,856 --> 00:05:16,686
Playground is a stand-alone
in the youth market.
82
00:05:16,774 --> 00:05:17,864
No one else is offering
83
00:05:17,942 --> 00:05:20,242
monitored interactive social space
for teens and preteens.
84
00:05:20,320 --> 00:05:22,110
Which is why this merger makes sense.
85
00:05:22,196 --> 00:05:23,946
Playground gets to maintain
the youth market
86
00:05:24,032 --> 00:05:25,282
while still having access to the--
87
00:05:25,366 --> 00:05:27,656
You know what? I have another meeting.
Can we pick this up later?
88
00:05:30,455 --> 00:05:32,995
Abby, I'd really like
to resolve this before Monday.
89
00:05:33,624 --> 00:05:35,714
Gabrielle, why don't we give
her the weekend
90
00:05:35,793 --> 00:05:38,093
to dot her i's and cross her t's, okay?
91
00:05:41,507 --> 00:05:42,427
What are you drinking?
92
00:05:43,801 --> 00:05:45,971
Kale, spinach, ginger, lemon juice.
93
00:05:46,345 --> 00:05:48,305
-Is it worth it?
-Haven't decided yet,
94
00:05:48,389 --> 00:05:49,639
-but I am leaning towards no.
-Yeah.
95
00:05:49,724 --> 00:05:50,564
Good luck with that.
96
00:05:51,934 --> 00:05:55,024
Hey. This isn't about me, is it?
97
00:05:55,480 --> 00:05:57,070
Because I'm the one
who brought the deal in?
98
00:05:57,440 --> 00:05:58,270
What?
99
00:05:59,025 --> 00:06:01,775
Because Wes and I are involved.
100
00:06:01,861 --> 00:06:02,861
No, of course not.
101
00:06:03,654 --> 00:06:05,874
I just don't want
our personal relationship
102
00:06:05,948 --> 00:06:07,238
to affect what we do here.
103
00:06:08,076 --> 00:06:11,246
You're dating my ex-husband.
We don't have a personal relationship.
104
00:06:11,662 --> 00:06:13,502
-I just meant--
-No, I know what you meant.
105
00:06:17,251 --> 00:06:18,171
It's your sister.
106
00:06:18,669 --> 00:06:19,919
-Which one?
-I didn't ask.
107
00:06:20,004 --> 00:06:21,464
She said it's a matter of life or death.
108
00:06:21,547 --> 00:06:23,377
That's Jess. Tell her I'll call her back.
109
00:06:25,259 --> 00:06:26,219
Hi, Jess.
110
00:06:27,386 --> 00:06:29,506
Abby, I need for you to come home.
111
00:06:29,597 --> 00:06:31,717
Okay, I can't. Work is crazy right now.
112
00:06:31,808 --> 00:06:34,348
-You never come home.
-I was just home at Christmas.
113
00:06:34,435 --> 00:06:35,765
That was like a million months ago,
114
00:06:35,853 --> 00:06:38,153
and I wouldn't even ask
if it weren't a matter of life and death.
115
00:06:38,231 --> 00:06:40,111
-Is this about a guy? Because I...
- No.
116
00:06:40,191 --> 00:06:42,321
This is not about a guy.
Why would you even ask that?
117
00:06:42,401 --> 00:06:43,441
I'm not a baby.
118
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
This is an actual emergency
of drastic importance...
119
00:06:45,571 --> 00:06:46,781
Wes.
120
00:06:46,864 --> 00:06:48,414
I didn't want to disturb you at work.
121
00:06:48,741 --> 00:06:50,871
Now is not a good day.
I have back-to-back meetings.
122
00:06:50,952 --> 00:06:52,412
Yes, I am familiar with your priorities.
123
00:06:53,162 --> 00:06:54,212
I'm not doing this right now.
124
00:06:54,288 --> 00:06:55,998
Fine, we'll come by Saturday
and we'll talk.
125
00:06:57,125 --> 00:06:58,125
"We"?
126
00:06:58,209 --> 00:06:59,459
I meant I'll come by.
127
00:07:02,505 --> 00:07:03,335
Great.
128
00:07:08,302 --> 00:07:09,142
Hi.
129
00:07:09,220 --> 00:07:11,640
-Abby!
-Jess.
130
00:07:12,140 --> 00:07:14,560
-Is that Wes? Why is Wes there?
-You know what?
131
00:07:14,642 --> 00:07:16,142
The girls and I are going to come tonight.
132
00:07:16,227 --> 00:07:17,647
But we can only stay until Sunday.
133
00:07:17,728 --> 00:07:19,148
That's perfect. Thank you so much.
134
00:07:19,230 --> 00:07:21,110
Okay, I'll call Gran
and let her know you're coming.
135
00:07:22,817 --> 00:07:23,817
Hello?
136
00:07:23,901 --> 00:07:25,191
Call Serina, have her pack the girls
137
00:07:25,278 --> 00:07:27,608
and see if you can get us
on the four o'clock flight to Baltimore.
138
00:07:28,614 --> 00:07:30,954
Gentlemen, thank you for waiting.
139
00:07:48,634 --> 00:07:49,974
Hey, can you hand me some more nails?
140
00:07:52,555 --> 00:07:53,635
Lot of help you are.
141
00:08:41,145 --> 00:08:42,225
Don't look at me like that.
142
00:08:42,855 --> 00:08:43,895
I know what I'm doing.
143
00:08:47,360 --> 00:08:49,780
-Okay, thanks. I'll get back to you.
- All right, bye.
144
00:08:50,780 --> 00:08:52,700
Why didn't Serina come with us?
145
00:08:52,782 --> 00:08:55,582
We're only here for the weekend,
and we're going to have so much fun.
146
00:08:55,660 --> 00:08:56,910
Gran is really excited to see you.
147
00:08:56,994 --> 00:08:58,794
She said she'd get our ears
pierced tomorrow.
148
00:08:58,871 --> 00:09:00,371
No, I said we would talk about it.
149
00:09:00,998 --> 00:09:03,708
-You promised.
-I promised we would talk about it.
150
00:10:15,990 --> 00:10:17,410
There is Grandma Nell.
151
00:10:19,827 --> 00:10:22,247
Abby! Hi!
152
00:10:23,789 --> 00:10:25,079
Go see Gran.
153
00:10:25,166 --> 00:10:27,036
Oh, there are my girls.
154
00:10:27,126 --> 00:10:28,996
Oh, you're home.
155
00:10:29,086 --> 00:10:30,046
-Hi, Grandma.
-Hi, Grandma.
156
00:10:30,463 --> 00:10:33,883
Look at you, girls.
You're growing like weeds. Look at you.
157
00:10:34,216 --> 00:10:37,466
You have the spitting image of your mother
when she was your age.
158
00:10:38,429 --> 00:10:41,679
Oh, Gran. Hi, I missed you.
159
00:10:43,059 --> 00:10:45,979
-Where's Dad?
-Oh, he's in Boston.
160
00:10:46,062 --> 00:10:49,692
He's building a retirement community
for people over 55.
161
00:10:50,191 --> 00:10:51,531
Who retires at 55?
162
00:10:51,609 --> 00:10:54,199
Dinner's ready,
and I have all your favorites.
163
00:10:54,278 --> 00:10:56,738
-My biscuits.
-I'm doing a juice thing.
164
00:10:56,822 --> 00:10:58,122
Oh, I'll make note of that.
165
00:10:58,783 --> 00:11:01,163
Abby's home!
166
00:11:03,287 --> 00:11:04,157
-Jess!
-Jess!
167
00:11:04,413 --> 00:11:05,253
Yes!
168
00:11:05,331 --> 00:11:06,211
Hi, Jess.
169
00:11:06,624 --> 00:11:07,584
Hi.
170
00:11:09,085 --> 00:11:10,795
All right, I'm here.
171
00:11:10,878 --> 00:11:12,458
What is the big secret? What's going on?
172
00:11:12,546 --> 00:11:14,216
Uh, I can't tell you. I have to show you.
173
00:11:14,298 --> 00:11:16,218
-Jess?
-Can I please have two minutes
174
00:11:16,300 --> 00:11:18,590
to say hello to my beautiful nieces
before you start grilling me?
175
00:11:18,928 --> 00:11:20,388
Oh my God, you guys are so big.
176
00:11:20,846 --> 00:11:22,766
I'm obsessed with your hair.
Are these highlights?
177
00:11:22,848 --> 00:11:24,098
Highlights? She's nine.
178
00:11:24,183 --> 00:11:26,143
-Yeah, nine isn't nine anymore.
-What does that mean?
179
00:11:26,227 --> 00:11:27,937
Okay, come inside.
Tell me everything. Let's go.
180
00:11:28,020 --> 00:11:30,400
-I am so happy to see you.
-Come on. What do you want to do first?
181
00:11:30,481 --> 00:11:31,321
No, I will take it.
182
00:11:31,399 --> 00:11:35,279
Okay. I put you in your old room
and I put the girls in Jess's room.
183
00:11:35,361 --> 00:11:37,321
Jess's room?
Why isn't Jess in Jess's room?
184
00:11:37,405 --> 00:11:39,275
Wait, she didn't tell you?
185
00:11:40,282 --> 00:11:42,412
Tell me what? What am I doing here?
What's going on?
186
00:11:42,493 --> 00:11:43,833
Well, it's not my place to say,
187
00:11:44,412 --> 00:11:46,622
and it's not your responsibility
to fix it.
188
00:11:46,956 --> 00:11:49,076
-Well, if that's...
-You've been rescuing that girl
189
00:11:49,458 --> 00:11:51,338
since the day that your mother left.
190
00:12:12,481 --> 00:12:14,281
You two, sit right over here by me.
191
00:12:14,358 --> 00:12:15,228
You, here,
192
00:12:15,693 --> 00:12:16,693
and you're in this spot.
193
00:12:17,778 --> 00:12:21,448
-Okay, tell me everything. How's school?
-It's summer.
194
00:12:22,032 --> 00:12:24,082
Oh, right. Wait till you grow up
and you realize
195
00:12:24,160 --> 00:12:26,200
you don't get summers off anymore.
It's a rude awakening.
196
00:12:26,287 --> 00:12:29,327
We're supposed to get our ears
pierced tomorrow.
197
00:12:29,999 --> 00:12:32,959
-I can totally do that for you.
-Uh, that is not going to happen.
198
00:12:33,043 --> 00:12:36,343
Well, I wasn't going to freeze
their earlobes with an ice cube
199
00:12:36,422 --> 00:12:37,802
and use one of Gran's needles.
200
00:12:37,882 --> 00:12:39,882
I meant, I would take them
to Vera's Jewelers tomorrow.
201
00:12:40,926 --> 00:12:43,596
Oh, hey, have you heard from Bree?
I've sent her three messages.
202
00:12:43,679 --> 00:12:45,139
She never calls me back, either.
203
00:12:45,222 --> 00:12:47,812
But you know how she gets
when she's working on a new play.
204
00:12:48,309 --> 00:12:51,689
Oh, I got an e-mail from Kevin.
It's four more months, right?
205
00:12:52,229 --> 00:12:53,519
I won't feel safe until he's home.
206
00:12:54,273 --> 00:12:55,403
I hate Afghanistan.
207
00:12:55,983 --> 00:12:57,693
You pierced Mommy's ears?
208
00:12:57,776 --> 00:12:58,606
What?
209
00:12:59,570 --> 00:13:01,450
That would be dangerous and irresponsible.
210
00:13:02,239 --> 00:13:04,619
Can you believe Connor
only has one year left of law school?
211
00:13:04,950 --> 00:13:07,370
Feel free to break the law.
We'll have a lawyer in the family.
212
00:13:07,453 --> 00:13:08,793
-Excuse me.
-What?
213
00:13:09,246 --> 00:13:10,826
I'm the cool aunt.
214
00:13:12,124 --> 00:13:13,464
Okay, just kidding.
215
00:13:13,542 --> 00:13:17,002
Never break the law
and also don't run with scissors,
216
00:13:17,087 --> 00:13:18,837
and always write thank you notes.
217
00:13:19,840 --> 00:13:21,760
Nana's fried chicken.
218
00:13:21,842 --> 00:13:22,762
Yay!
219
00:13:22,843 --> 00:13:25,013
Oh, I can't eat any of this.
220
00:13:27,973 --> 00:13:31,143
-Oh, sorry. It's just a reminder.
-To do what?
221
00:13:31,644 --> 00:13:34,154
It's an app that I have.
It keeps my entire life on schedule.
222
00:13:34,230 --> 00:13:36,770
Every minute is accounted for,
so I don't miss anything.
223
00:13:37,483 --> 00:13:40,783
Seems to me that if you have
to be reminded not to miss something,
224
00:13:41,195 --> 00:13:42,565
you might be missing everything.
225
00:13:43,822 --> 00:13:44,662
Jess.
226
00:13:45,824 --> 00:13:49,754
Lord, bless this food set before us.
227
00:13:50,246 --> 00:13:52,616
Let this meal nurture
our beautiful children,
228
00:13:53,666 --> 00:13:56,746
and we thank you
for having us here together as a family,
229
00:13:57,586 --> 00:14:02,216
and please, watch over the ones
that are not here with us now.
230
00:14:02,299 --> 00:14:03,469
-Amen.
-Amen.
231
00:14:04,760 --> 00:14:06,260
Yum, thank you.
232
00:14:06,345 --> 00:14:09,425
-Abby, your favorite biscuits.
-Thanks, Gran.
233
00:14:13,727 --> 00:14:15,267
-Thank you.
-You're welcome.
234
00:14:28,242 --> 00:14:30,242
Where are we going?
I've had a very long day.
235
00:14:36,041 --> 00:14:36,881
There it is.
236
00:14:38,127 --> 00:14:38,997
The Cramers' house?
237
00:14:40,296 --> 00:14:41,626
I bought it, and I live here.
238
00:14:41,714 --> 00:14:43,724
You bought the Cramers' house? Why?
239
00:14:45,092 --> 00:14:49,052
You know how you're always telling me
to find something to commit to?
240
00:14:49,138 --> 00:14:51,428
Something to make my own?
A passion project?
241
00:14:51,515 --> 00:14:53,385
I was talking about grad school.
242
00:14:53,475 --> 00:14:55,265
I bought it, and I've been fixing it up,
243
00:14:55,352 --> 00:14:57,102
and I'm turning it
into a bed-and-breakfast.
244
00:14:57,646 --> 00:14:59,186
I got a small business loan
from the bank--
245
00:14:59,273 --> 00:15:00,113
Jess.
246
00:15:00,774 --> 00:15:02,194
What do you know about running a hotel?
247
00:15:02,276 --> 00:15:04,316
It's not a hotel.
It's a bed-and-breakfast.
248
00:15:04,570 --> 00:15:07,450
And it's not that hard.
It's like having sleepovers that pay you.
249
00:15:21,420 --> 00:15:22,630
It's beautiful, right?
250
00:15:22,713 --> 00:15:24,923
I mean, you would totally stay here,
wouldn't you?
251
00:15:26,550 --> 00:15:27,380
Yeah.
252
00:15:28,260 --> 00:15:30,220
It's really cute. I'm...
253
00:15:31,263 --> 00:15:34,353
Jess, the stained glass, the furniture,
it must've cost you a fortune.
254
00:15:34,850 --> 00:15:35,940
It's an investment.
255
00:15:36,018 --> 00:15:38,558
"You got to spend money to make money,"
Steve Jobs said that.
256
00:15:42,066 --> 00:15:43,066
Oh, my God.
257
00:15:44,234 --> 00:15:45,824
I knew you were going to freak out,
258
00:15:46,195 --> 00:15:49,065
but it's not as bad as it looks.
259
00:15:49,156 --> 00:15:50,946
It's exactly as bad as it looks.
260
00:15:51,033 --> 00:15:53,373
Well, I didn't know
I was going to have to pay for new pipes.
261
00:15:53,452 --> 00:15:54,622
That was not my fault.
262
00:15:55,079 --> 00:15:57,619
That was an unforeseen business expense.
263
00:15:58,499 --> 00:15:59,749
Again, Steve Jobs.
264
00:16:00,918 --> 00:16:03,878
Okay, this is where I need you.
I need help with the bank.
265
00:16:03,963 --> 00:16:05,593
They're threatening
to foreclose on my loan
266
00:16:05,673 --> 00:16:09,343
because I missed a couple payments, and--
267
00:16:09,426 --> 00:16:11,216
Okay, Jess. This is Chesapeake Shores.
268
00:16:11,303 --> 00:16:13,063
Just have Dad talk to Mr. Riley
at the bank--
269
00:16:13,138 --> 00:16:16,138
No, I don't want Dad's help.
I'm doing this on my own.
270
00:16:16,976 --> 00:16:18,726
I just need you
to help me talk to the bank
271
00:16:18,811 --> 00:16:21,771
about getting an extension
on my loan or something.
272
00:16:28,070 --> 00:16:29,150
-Okay.
-Okay.
273
00:16:29,238 --> 00:16:32,908
Okay, call Mr. Riley in the morning
and have him meet us at the bank.
274
00:16:33,450 --> 00:16:36,700
-I don't know what I can do though.
-Okay, this is everything you'll need.
275
00:16:40,916 --> 00:16:42,666
Thank you so much.
276
00:16:44,003 --> 00:16:45,463
You're the best sister in the world.
277
00:16:45,546 --> 00:16:46,706
-It'll be okay.
-Okay.
278
00:16:51,176 --> 00:16:52,256
Let's go get ice cream.
279
00:16:52,553 --> 00:16:54,263
No, I do not eat ice cream. I mean...
280
00:16:55,264 --> 00:16:56,394
Yes, you do. Come on.
281
00:16:57,433 --> 00:16:58,273
Fine.
282
00:17:15,701 --> 00:17:16,831
Did you wait up for me?
283
00:17:17,411 --> 00:17:18,831
Gran, I'm 34 years old.
284
00:17:19,413 --> 00:17:23,753
Abby, darling, I always wait up
until everyone's home in bed.
285
00:17:24,835 --> 00:17:27,585
Well, it's a good thing
you don't know what happened
286
00:17:27,963 --> 00:17:29,723
after you went to bed when we were young.
287
00:17:30,549 --> 00:17:32,719
What's the statute of limitations
on being grounded?
288
00:17:32,801 --> 00:17:35,221
When you used to sneak out
the second-story window
289
00:17:35,304 --> 00:17:38,394
and shimmy down the lattice work
after I'd gone to bed?
290
00:17:39,141 --> 00:17:40,311
You knew?
291
00:17:40,392 --> 00:17:42,602
Did you ever wonder
why I had the lattice reinforced?
292
00:17:43,562 --> 00:17:46,442
You were the oldest,
and you were a good girl.
293
00:17:47,024 --> 00:17:48,824
I could give you a little space.
294
00:17:50,402 --> 00:17:51,242
Well, thank you.
295
00:17:53,489 --> 00:17:55,819
Do you think you're going to be able
to help Jess?
296
00:17:56,450 --> 00:17:57,530
Oh, yes.
297
00:17:57,618 --> 00:18:00,158
I just need to go over her books
and see what kind of shape they're in.
298
00:18:00,913 --> 00:18:03,173
She says that she just needs
help extending her loan,
299
00:18:03,248 --> 00:18:05,168
but you know Jess.
300
00:18:08,545 --> 00:18:10,205
Wes called while you were out.
301
00:18:13,967 --> 00:18:15,467
I'm avoiding him.
302
00:18:18,972 --> 00:18:22,142
I think he's going to tell me
that he is getting remarried.
303
00:18:25,354 --> 00:18:27,944
Oh, Abby. I'm so sorry.
304
00:18:28,023 --> 00:18:30,483
It's just the girls I'm worried about.
It's a lot of change for them.
305
00:18:31,235 --> 00:18:32,145
Yeah.
306
00:18:36,824 --> 00:18:39,124
-I love you.
-Thanks, Gran.
307
00:18:53,590 --> 00:18:54,510
Jess.
308
00:19:04,518 --> 00:19:06,308
You have 26 unheard messages.
309
00:19:07,062 --> 00:19:07,902
Shut up.
310
00:20:09,208 --> 00:20:11,458
Oh, Franny's Flower Shop closed?
311
00:20:11,960 --> 00:20:15,670
Yeah, Bert and Franny moved to Florida
after Candy had their fifth grandchild.
312
00:20:16,256 --> 00:20:19,466
Candy has five children?
Wow, she's younger than I am.
313
00:20:20,219 --> 00:20:22,929
Someone you never expected
to see again is back working here.
314
00:20:23,555 --> 00:20:25,305
-Who?
-It's a surprise.
315
00:20:29,937 --> 00:20:31,767
-Abby.
-Hi, Mariah.
316
00:20:31,855 --> 00:20:34,225
-It's been a long time.
-Yeah, how are you?
317
00:20:34,316 --> 00:20:35,976
-Great.
-We need to see Mr. Riley.
318
00:20:36,068 --> 00:20:37,608
I think he's in his office.
I'll just buzz.
319
00:20:37,694 --> 00:20:38,744
I know where to go.
320
00:20:39,780 --> 00:20:40,910
Thanks.
321
00:20:43,200 --> 00:20:44,160
Hey.
322
00:20:54,795 --> 00:20:55,745
Abby O'Brien.
323
00:20:56,713 --> 00:20:57,923
Back in Chesapeake Shores.
324
00:20:58,924 --> 00:20:59,804
It's been a long time.
325
00:21:00,509 --> 00:21:02,679
Yeah. It's good to see you again, Trace.
326
00:21:03,679 --> 00:21:04,639
You...
327
00:21:05,180 --> 00:21:06,100
You look great.
328
00:21:08,809 --> 00:21:09,689
Hey, Jess.
329
00:21:10,769 --> 00:21:12,349
-Hey.
-I got your call.
330
00:21:12,437 --> 00:21:14,147
-Oh, yeah.
-Of course, you know why we're here,
331
00:21:14,231 --> 00:21:16,021
so can we just get straight to it?
332
00:21:16,108 --> 00:21:17,988
We understand there have been
some fiscal oversights,
333
00:21:18,068 --> 00:21:20,108
we're prepared to offer
the bank assurance that Jess--
334
00:21:20,195 --> 00:21:21,655
-Actually, Trace--
-Could you just
335
00:21:21,738 --> 00:21:23,028
let me handle this? Thanks.
336
00:21:23,115 --> 00:21:25,445
However, this is also
about the egregious interest-only mortgage
337
00:21:25,534 --> 00:21:27,834
that never should've been offered to Jess
in the first place.
338
00:21:27,911 --> 00:21:30,831
Egregious? That doesn't sound
very friendly now, does it?
339
00:21:30,914 --> 00:21:32,964
I mean, this is the friendly bank.
340
00:21:33,583 --> 00:21:36,923
Well, my sister came to you
in good faith and I think
341
00:21:37,004 --> 00:21:39,304
-she deserves an opportunity to--
-Jess's file is right here.
342
00:21:40,215 --> 00:21:41,215
Why don't we take a look?
343
00:21:45,262 --> 00:21:48,722
It appears the bank has already initiated
foreclosure proceedings on the property.
344
00:21:49,891 --> 00:21:52,271
That's what happens
when people don't keep their word.
345
00:21:53,770 --> 00:21:55,900
-Don't make this about you and me.
-You and me?
346
00:21:56,898 --> 00:21:58,978
-There's a you and me?
-You know what I mean.
347
00:21:59,067 --> 00:22:00,437
This is business. It's not personal.
348
00:22:01,403 --> 00:22:03,323
You can't punish Jess for something I did.
349
00:22:03,405 --> 00:22:04,655
Is that what I am doing?
350
00:22:04,740 --> 00:22:08,330
Because that would be totally egregious.
351
00:22:09,828 --> 00:22:10,658
You know what?
352
00:22:11,538 --> 00:22:13,498
Jess has a new investment partner.
353
00:22:13,832 --> 00:22:14,672
I do?
354
00:22:15,667 --> 00:22:16,497
I totally do.
355
00:22:16,585 --> 00:22:20,705
Yes and she has more than enough cash flow
to pay back the bank loans
356
00:22:20,797 --> 00:22:22,717
and to capitalize the running
of the bed-and-breakfast
357
00:22:22,799 --> 00:22:24,679
for at least the next year or so--
358
00:22:24,760 --> 00:22:26,220
-Abby I--
-Could you please...
359
00:22:27,220 --> 00:22:29,930
Okay, I'll be anywhere else.
360
00:22:31,516 --> 00:22:32,346
Yeah.
361
00:22:33,060 --> 00:22:34,560
Sounds like you really know your stuff.
362
00:22:35,145 --> 00:22:36,645
You must've learned a lot on Wall Street.
363
00:22:37,189 --> 00:22:39,149
You made the right decision
fleeing to New York.
364
00:22:39,733 --> 00:22:40,653
I didn't flee. I moved.
365
00:22:41,401 --> 00:22:44,151
It's not moving when you leave
without saying goodbye to your fiancé.
366
00:22:45,238 --> 00:22:46,358
We weren't engaged.
367
00:22:47,407 --> 00:22:50,537
Okay, we talked about it.
Yes, obviously, but we were children,
368
00:22:51,244 --> 00:22:55,004
and if I hadn't left when I did,
I might've never left.
369
00:22:57,417 --> 00:22:58,837
We were supposed to leave together.
370
00:22:58,919 --> 00:23:00,209
I know, but--
371
00:23:00,295 --> 00:23:03,085
But you figured
when it came down to it, I wouldn't go.
372
00:23:04,341 --> 00:23:07,051
-Okay, it wasn't just that--
-And even if I did,
373
00:23:07,552 --> 00:23:09,852
I would fail in the real world
with my music,
374
00:23:10,222 --> 00:23:12,352
and end up right back here
working for my father
375
00:23:12,432 --> 00:23:13,352
at his bank.
376
00:23:13,934 --> 00:23:16,944
You couldn't tie your string to that kite.
377
00:23:17,395 --> 00:23:18,395
Could you?
378
00:23:22,734 --> 00:23:24,574
It wasn't just that. I mean, not...
379
00:23:25,695 --> 00:23:26,525
completely.
380
00:23:29,825 --> 00:23:31,825
It was really good seeing you, Abby.
381
00:23:50,595 --> 00:23:52,095
You knew, and you did not stop me.
382
00:23:52,180 --> 00:23:54,390
I tried to, but you were being so bossy.
383
00:23:54,766 --> 00:23:57,596
You told me that there was someone
I'd be very surprised to see
384
00:23:57,686 --> 00:23:58,596
working back at the bank.
385
00:23:58,687 --> 00:24:00,307
Yeah, I meant Mr. Binkow.
386
00:24:03,483 --> 00:24:05,823
-I thought he died.
-So did I.
387
00:24:06,403 --> 00:24:07,493
Surprise.
388
00:24:08,488 --> 00:24:09,448
And Trace?
389
00:24:10,323 --> 00:24:11,993
He's been back for about six months.
390
00:24:12,075 --> 00:24:14,575
I'm not sure what's going on with him.
He doesn't work at the bank.
391
00:24:15,036 --> 00:24:16,956
Yes, I got that. Thank you.
392
00:24:17,372 --> 00:24:20,582
It would've been really nice to know
before I made a complete fool of myself.
393
00:24:20,667 --> 00:24:23,337
I didn't know he was here.
He was probably visiting his dad.
394
00:24:24,296 --> 00:24:25,666
I'm mortified, so...
395
00:24:26,089 --> 00:24:27,219
Well, you should be.
396
00:24:28,341 --> 00:24:30,261
He's been helping me rebuild the floors.
397
00:24:30,927 --> 00:24:32,097
We owe him a lot of money.
398
00:24:37,434 --> 00:24:40,404
I need to clear my head,
so I'm going to walk home alone.
399
00:24:43,899 --> 00:24:44,729
I love you!
400
00:24:58,455 --> 00:25:00,075
Abby, welcome home!
401
00:25:00,165 --> 00:25:00,995
Hi, Sally.
402
00:25:01,625 --> 00:25:03,625
Can I get a cup of mint tea, please?
403
00:25:03,710 --> 00:25:04,920
Sure.
404
00:25:05,629 --> 00:25:06,589
Lunch is ready.
405
00:25:06,963 --> 00:25:09,093
-Lunch?
-Well, I figured you'd be hungry,
406
00:25:09,174 --> 00:25:12,144
after running this morning
and going to the bank with Jess.
407
00:25:12,969 --> 00:25:14,299
How do you know that?
408
00:25:14,387 --> 00:25:16,807
Donna Martin saw you running
on the shore this morning,
409
00:25:16,890 --> 00:25:19,020
and then Mariah called
and said you were at the bank.
410
00:25:19,976 --> 00:25:21,896
Right, I forgot
about being in a small town,
411
00:25:21,978 --> 00:25:23,478
but I actually don't eat this way anymore.
412
00:25:23,563 --> 00:25:25,233
I know, Nell told me.
413
00:25:34,574 --> 00:25:37,044
Double hickory burger
and curly fries, our favorite.
414
00:25:37,118 --> 00:25:38,198
Oh, my gosh!
415
00:25:38,870 --> 00:25:41,580
-I thought you were out of town.
-I am. I was.
416
00:25:41,665 --> 00:25:44,825
Gran called and told me you
and the girls were coming home,
417
00:25:44,918 --> 00:25:45,918
so I jumped on a plane.
418
00:25:46,002 --> 00:25:47,922
Well, it was a very last-minute decision.
419
00:25:48,004 --> 00:25:50,304
You know what? I'll tell you what.
420
00:25:50,382 --> 00:25:52,262
I know Jess shouldn't have dragged you
into her mess.
421
00:25:52,926 --> 00:25:54,926
I'll call Sam Riley tomorrow
and have her loan extended.
422
00:25:55,011 --> 00:25:57,851
Actually, she wants to do this on her own.
She doesn't want your help.
423
00:25:58,515 --> 00:26:00,055
And yet, here you are.
424
00:26:00,558 --> 00:26:02,018
-Hey, Sal.
-Hey.
425
00:26:02,102 --> 00:26:03,352
You know, I...
426
00:26:03,603 --> 00:26:05,733
I think she just wants
to prove to you that...
427
00:26:06,773 --> 00:26:08,733
I don't know.
She just wants you to be proud of her.
428
00:26:09,317 --> 00:26:10,687
I'm proud of all of my children.
429
00:26:11,820 --> 00:26:13,860
Well, she doesn't seem to know that, so...
430
00:26:14,281 --> 00:26:16,121
-Well...
-I mean, she was so young when Mom left,
431
00:26:16,199 --> 00:26:18,239
and you were always busy working and...
432
00:26:18,326 --> 00:26:19,906
Hey, Mick, good to see you.
433
00:26:19,995 --> 00:26:20,995
Hey. Good to see you, Dan.
434
00:26:21,079 --> 00:26:22,369
-Hey, Henry. What's going on?
-Hi.
435
00:26:22,455 --> 00:26:24,035
I wanted to talk to you
about the old church.
436
00:26:24,124 --> 00:26:26,384
Some people have approached
the historical committee
437
00:26:26,459 --> 00:26:27,539
about you tearing it down.
438
00:26:27,627 --> 00:26:29,667
The rumor is you plan
on turning it into commercial--
439
00:26:29,754 --> 00:26:31,594
Henry, please don't listen
to rumors, okay?
440
00:26:31,673 --> 00:26:32,553
They're like wildfires.
441
00:26:32,632 --> 00:26:33,632
Someone lights a spark,
442
00:26:34,217 --> 00:26:37,677
it spreads slowly, burns fast
and causes all sorts of damage.
443
00:26:37,971 --> 00:26:40,101
-Okay, fair enough--
-My family built this town.
444
00:26:40,181 --> 00:26:42,311
And no one wants
to protect the shore more than we do.
445
00:26:43,268 --> 00:26:44,438
Your brother is concerned.
446
00:26:44,853 --> 00:26:47,403
My brother thinks we have
to keep all the original parts
447
00:26:47,480 --> 00:26:48,520
in order to preserve history.
448
00:26:48,606 --> 00:26:51,606
Now, if that were true,
you wouldn't have that new hip, would you?
449
00:26:52,652 --> 00:26:55,072
-Okay, I get that--
-We're talking about renovation here.
450
00:26:55,155 --> 00:26:56,235
Nothing more.
451
00:26:56,531 --> 00:26:59,241
That church has to be propped up,
or it's going to fall down.
452
00:26:59,659 --> 00:27:02,039
And don't forget, I'm the one
who formed the historical committee
453
00:27:02,120 --> 00:27:03,540
-to protect the shore.
-Yes.
454
00:27:03,621 --> 00:27:04,501
-Yes, you did.
-Okay.
455
00:27:04,581 --> 00:27:06,081
I told you there's nothing to worry about.
456
00:27:06,166 --> 00:27:07,496
-Good to see you, Mick.
-See you.
457
00:27:10,837 --> 00:27:14,337
Face-to-face and look them in the eye.
That's how honest business gets done.
458
00:27:14,883 --> 00:27:16,433
E-mailing gives you half the story.
459
00:27:19,846 --> 00:27:22,266
So, you are renovating the old church?
460
00:27:22,349 --> 00:27:24,809
Well, just looking into it. Early stages.
461
00:27:25,226 --> 00:27:27,396
Sally, you know what?
I'm not going to have time to eat that.
462
00:27:27,479 --> 00:27:29,149
I got to run. Just put that on my tab.
463
00:27:30,273 --> 00:27:31,233
See you at dinner?
464
00:27:31,775 --> 00:27:33,275
-I'm getting fresh crabs.
-Oh, great.
465
00:27:34,652 --> 00:27:35,952
-I'm so glad you're home.
-Me, too.
466
00:27:36,529 --> 00:27:38,199
-Bye, Pops.
-Bye, Sal. Bye, honey.
467
00:27:38,281 --> 00:27:39,201
Bye.
468
00:27:39,699 --> 00:27:40,529
So,
469
00:27:40,617 --> 00:27:43,197
how was it seeing Trace
after all these years?
470
00:27:44,579 --> 00:27:46,829
Mariah said he was at the bank.
471
00:27:48,541 --> 00:27:51,591
His mom says he's been doing pretty well
with his band.
472
00:27:51,669 --> 00:27:55,759
They travel all over Nashville.
Bars, clubs, stuff like that.
473
00:27:55,840 --> 00:27:58,050
You know he had a song
on the radio a while back?
474
00:27:58,134 --> 00:28:00,014
Yeah, I heard that.
475
00:28:00,595 --> 00:28:01,715
So I wonder why he's back.
476
00:28:02,514 --> 00:28:04,684
I mean, something
must have happened, right?
477
00:28:05,934 --> 00:28:07,104
I have no idea.
478
00:28:09,020 --> 00:28:11,440
Everyone always thought
you two would end up together.
479
00:28:15,443 --> 00:28:17,243
Right. None of my business.
480
00:28:27,288 --> 00:28:29,168
Hi, Millie. I need you to clear my Monday.
481
00:28:29,249 --> 00:28:32,289
I have some business to take care of here,
but I'll be in the office on Tuesday.
482
00:28:32,377 --> 00:28:34,707
Gabrielle called a partner meeting
for Monday at noon.
483
00:28:34,796 --> 00:28:35,666
What? Why?
484
00:28:35,755 --> 00:28:36,625
Put me through to her.
485
00:28:37,674 --> 00:28:40,344
Actually, no. Tell her that she needs
to reschedule the meeting
486
00:28:40,427 --> 00:28:41,637
for when I am back in the office.
487
00:28:43,638 --> 00:28:44,968
Millie, I'm going to call you back.
488
00:28:46,015 --> 00:28:48,095
Serina. Thank you for getting back to me.
489
00:28:48,935 --> 00:28:50,645
We're going to be here
until Monday, and so I...
490
00:28:51,688 --> 00:28:53,108
What? What's going on?
491
00:29:16,588 --> 00:29:20,218
-Oh, how did things go at the bank?
-Oh, it'll be fine.
492
00:29:20,300 --> 00:29:23,470
I'm going to stay until Monday
and co-sign on Jess's loan for her.
493
00:29:23,553 --> 00:29:26,063
Oh, you're such a good sister.
494
00:29:27,432 --> 00:29:30,642
Well, as an added bonus,
my nanny just quit.
495
00:29:31,269 --> 00:29:33,729
The girls love her, and I have no idea
how I'm going to replace her.
496
00:29:34,314 --> 00:29:35,694
They have you.
497
00:29:36,149 --> 00:29:37,609
I'm a single, working mother
498
00:29:37,692 --> 00:29:39,992
and I need someone
to be me when I'm not there.
499
00:29:40,904 --> 00:29:43,284
You're the one who told me
that you need to be home for 1,000 hours
500
00:29:43,364 --> 00:29:44,914
to be there for the 15 minutes
that matter.
501
00:29:47,410 --> 00:29:49,870
-Oh, Dad's home.
-Oh, I know.
502
00:29:50,455 --> 00:29:51,575
Sally called me.
503
00:29:53,124 --> 00:29:54,754
Is nothing in this town private?
504
00:29:55,668 --> 00:29:57,668
Privacy is overrated.
505
00:30:02,300 --> 00:30:03,640
So, Trace is back.
506
00:30:03,718 --> 00:30:05,088
Oh, I heard.
507
00:30:06,846 --> 00:30:08,136
Why didn't you tell me?
508
00:30:09,808 --> 00:30:11,178
I don't like to gossip.
509
00:30:16,898 --> 00:30:18,688
This is a blessing.
510
00:30:19,025 --> 00:30:21,775
I haven't seen
this many O'Briens at a table
511
00:30:21,861 --> 00:30:23,241
in I don't know how long.
512
00:30:23,530 --> 00:30:25,410
What I wouldn't give
to have the whole family here
513
00:30:25,490 --> 00:30:26,410
for the Fourth of July.
514
00:30:27,033 --> 00:30:29,203
Well, we have to get back, actually.
We can't stay that long.
515
00:30:29,285 --> 00:30:31,405
I have so much work to do,
and the girls...
516
00:30:31,788 --> 00:30:33,498
They start summer school on Monday.
517
00:30:34,082 --> 00:30:35,962
No, we don't.
We still have two more weeks.
518
00:30:36,042 --> 00:30:37,292
Oh, that's right. You have ballet.
519
00:30:37,502 --> 00:30:39,502
We're not doing ballet anymore.
We're doing tap.
520
00:30:39,587 --> 00:30:41,377
Well, we don't have your tap shoes yet.
521
00:30:41,464 --> 00:30:42,924
Yes, we do. Serina took us.
522
00:30:45,760 --> 00:30:47,470
Okay, well,
what about your ballet recital?
523
00:30:47,554 --> 00:30:50,684
You guys were going to be mice.
I was so excited to see that.
524
00:30:50,765 --> 00:30:53,135
We already did it. You were in Chicago.
525
00:30:53,226 --> 00:30:54,686
Daddy and Gabrielle came.
526
00:30:56,020 --> 00:30:58,310
No, I have it in my calendar.
527
00:30:58,398 --> 00:30:59,398
It is next week...
528
00:30:59,941 --> 00:31:00,821
And...
529
00:31:10,577 --> 00:31:12,037
How are things at the inn?
530
00:31:12,120 --> 00:31:15,210
It's not an inn, it's a bed-and-breakfast,
and everything's good.
531
00:31:15,290 --> 00:31:17,670
Should be open by September or October.
532
00:31:17,750 --> 00:31:18,670
Well, that's wonderful.
533
00:31:18,751 --> 00:31:20,131
If you need any help, I'd love to--
534
00:31:20,211 --> 00:31:22,421
-I have everything under control.
-I'm sure you do.
535
00:31:22,505 --> 00:31:24,045
Just saying I've got local contractors--
536
00:31:24,132 --> 00:31:24,972
I'm good, thanks.
537
00:31:28,052 --> 00:31:30,762
You know, I never allowed phone calls
at the table when you were kids.
538
00:31:30,847 --> 00:31:33,097
That's because cell phones didn't exist
when we were growing up.
539
00:31:33,182 --> 00:31:34,272
Well, that's semantics.
540
00:31:36,895 --> 00:31:38,395
It's just my assistant.
I'll call her back.
541
00:31:38,479 --> 00:31:39,899
Your assistant works on Saturday?
542
00:31:40,607 --> 00:31:41,437
That's a commitment.
543
00:31:42,358 --> 00:31:43,358
It's Saturday?
544
00:31:46,321 --> 00:31:48,871
-What's wrong?
-Oh, nothing, sweetie.
545
00:31:48,948 --> 00:31:53,658
I'm sorry. I need to make a phone call.
I'll be right back.
546
00:32:03,254 --> 00:32:04,594
Do you have any queens?
547
00:32:07,175 --> 00:32:08,045
That's good.
548
00:32:09,385 --> 00:32:10,715
So, what was that phone call about?
549
00:32:13,264 --> 00:32:14,894
I had a date tonight.
550
00:32:15,642 --> 00:32:17,772
It's a friend of mine.
Set me up with his tax attorney,
551
00:32:17,852 --> 00:32:20,522
and he's really cute
and tall and successful,
552
00:32:20,605 --> 00:32:22,315
and I've canceled on him three times.
553
00:32:23,816 --> 00:32:25,486
I told him I would absolutely
be there tonight.
554
00:32:26,402 --> 00:32:28,702
You've canceled on him three times?
555
00:32:28,780 --> 00:32:30,780
-I don't think you wanted to go.
-Do you have any eights?
556
00:32:31,074 --> 00:32:32,704
No, I do. I just forgot.
557
00:32:33,159 --> 00:32:38,829
What was the name of that floppy old bunny
that you used to carry around with you
558
00:32:38,915 --> 00:32:41,245
when you were two years old?
559
00:32:41,668 --> 00:32:43,208
-Fluffy Nunny.
-Fluffy Nunny.
560
00:32:44,337 --> 00:32:46,587
You never forget the stuff you care about.
561
00:32:47,757 --> 00:32:48,677
Oh, no.
562
00:32:49,759 --> 00:32:51,049
I get three shots.
563
00:32:52,553 --> 00:32:55,313
Well, I haven't been on a date
in over a year, and...
564
00:32:56,140 --> 00:32:57,230
I've forgotten how to flirt.
565
00:32:57,308 --> 00:32:59,228
My really cute neighbor winked
at me the other day,
566
00:32:59,310 --> 00:33:00,850
and I gave him the number
for my eye doctor.
567
00:33:02,188 --> 00:33:06,068
Go on some dates. Get back in the game.
Join Match or Tinder .
568
00:33:07,110 --> 00:33:07,990
Yeah, I...
569
00:33:08,444 --> 00:33:10,574
I buy my shampoo
and conditioner in one bottle
570
00:33:10,655 --> 00:33:13,365
because I don't have time for two steps.
571
00:33:13,449 --> 00:33:14,489
I don't have time to date.
572
00:33:15,368 --> 00:33:17,328
Excuse me? You do not go
on those dating sites, do you?
573
00:33:17,412 --> 00:33:18,662
Because they are dangerous.
574
00:33:18,746 --> 00:33:19,786
Yeah. Thanks, Mom.
575
00:33:25,378 --> 00:33:27,588
Speaking of Mom, how is she?
576
00:33:28,464 --> 00:33:30,264
She is fine, you know.
577
00:33:30,758 --> 00:33:32,178
How can you even have her in your life?
578
00:33:32,260 --> 00:33:34,550
Oh, Jess, I'm not having
this conversation again with you.
579
00:33:34,637 --> 00:33:36,007
She abandoned us, Abby.
580
00:33:36,097 --> 00:33:38,807
She didn't abandon us, she moved,
and she planned to take us with her,
581
00:33:39,100 --> 00:33:41,350
but Dad convinced her
to let us stay here, in our house
582
00:33:41,436 --> 00:33:42,646
with our friends and our school.
583
00:33:42,729 --> 00:33:43,689
Well, let me ask you this.
584
00:33:43,771 --> 00:33:45,901
Would you leave Caitlyn and Carrie
and move away from them?
585
00:33:45,982 --> 00:33:49,032
Are there any circumstances
under which you would walk out on them?
586
00:33:51,070 --> 00:33:52,820
We are all grown up now.
587
00:33:52,905 --> 00:33:54,985
We're not depending on our parents
for anything anymore.
588
00:33:55,074 --> 00:33:57,244
What age is it when you stop needing
a mother and a father?
589
00:33:57,326 --> 00:33:59,866
When does that happen?
Because I'm still waiting.
590
00:34:02,123 --> 00:34:03,213
How pathetic does that make me
591
00:34:03,291 --> 00:34:04,881
that I'm still waiting
for them to come home?
592
00:34:05,168 --> 00:34:05,998
Jess.
593
00:34:06,085 --> 00:34:06,995
Bye.
594
00:34:28,441 --> 00:34:29,611
I thought you were leaving town.
595
00:34:31,152 --> 00:34:32,322
I am. I just
596
00:34:33,071 --> 00:34:35,781
have some business to take care of
with your dad at the bank,
597
00:34:36,699 --> 00:34:38,489
where you apparently do not work.
598
00:34:38,576 --> 00:34:41,116
I'm really sorry about the other day.
599
00:34:41,204 --> 00:34:42,044
No big deal.
600
00:34:42,622 --> 00:34:44,292
I'm used to you thinking
you know everything.
601
00:34:44,749 --> 00:34:45,709
That is not fair.
602
00:34:46,167 --> 00:34:48,207
Hey, Trace, can we just talk
about it for a minute?
603
00:34:48,294 --> 00:34:49,254
You can try,
604
00:34:49,754 --> 00:34:50,964
but I doubt you can keep up.
605
00:34:51,047 --> 00:34:52,797
Oh, really?
606
00:34:52,882 --> 00:34:54,932
I have been outrunning you
since we were, like...
607
00:34:55,009 --> 00:34:56,509
Hey!
608
00:34:59,388 --> 00:35:00,258
Trace!
609
00:35:03,351 --> 00:35:04,691
You got slow.
610
00:35:06,479 --> 00:35:07,399
I had two children.
611
00:35:08,189 --> 00:35:09,069
Years ago.
612
00:35:20,409 --> 00:35:22,699
So, you have a place here now?
613
00:35:23,287 --> 00:35:24,247
Yes, I do.
614
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
Unlike you, I like it here.
615
00:35:27,125 --> 00:35:27,995
I like it here.
616
00:35:28,084 --> 00:35:29,254
-Sure you do.
-I do.
617
00:35:29,710 --> 00:35:31,130
You forget how long I've known you.
618
00:35:35,258 --> 00:35:36,878
I like having a house on the water.
619
00:35:38,261 --> 00:35:39,471
A place where I can just
620
00:35:40,054 --> 00:35:41,314
breathe, you know?
621
00:35:42,473 --> 00:35:43,563
Recharge.
622
00:35:45,017 --> 00:35:46,307
A house on the water?
623
00:35:48,646 --> 00:35:50,436
I bought the beach shack on Spirit Cove.
624
00:35:51,649 --> 00:35:52,609
I've been fixing it up.
625
00:35:55,361 --> 00:35:56,781
You bought the beach shack?
626
00:35:56,863 --> 00:35:58,163
I always said I would.
627
00:35:58,823 --> 00:36:00,033
I mean, that was the plan, right?
628
00:36:00,116 --> 00:36:03,036
Yes, that was the plan
when we were 16 years old.
629
00:36:04,120 --> 00:36:05,660
We were going to run away and live there
630
00:36:05,746 --> 00:36:08,536
where no one could find us,
or tell us what to do.
631
00:36:09,709 --> 00:36:10,879
It was a good plan.
632
00:36:13,713 --> 00:36:16,013
Yeah, I can't believe
my dad sold it to you.
633
00:36:16,090 --> 00:36:17,380
He said he was not going to sell it.
634
00:36:18,634 --> 00:36:20,434
Well, I guess he changed his mind.
635
00:36:22,054 --> 00:36:24,434
He said one thing and did another.
636
00:36:32,440 --> 00:36:33,860
So, how's your music going?
637
00:36:36,194 --> 00:36:37,614
It's great. Yeah.
638
00:36:37,695 --> 00:36:39,905
It's really good.
639
00:36:41,782 --> 00:36:43,952
So, you're just home
to breathe and recharge?
640
00:36:44,577 --> 00:36:45,407
Yes.
641
00:36:47,914 --> 00:36:49,834
Yeah? You sure
there's nothing else going on?
642
00:36:51,334 --> 00:36:52,174
No.
643
00:36:56,797 --> 00:36:58,547
You forget how long I've known you.
644
00:37:09,727 --> 00:37:13,307
-I don't understand.
-You don't have to understand.
645
00:37:13,898 --> 00:37:16,938
Just look at the clouds
and see the pictures.
646
00:37:17,610 --> 00:37:19,070
I just see clouds.
647
00:37:20,112 --> 00:37:22,872
Close your eyes now.
Let's imagine, let's pretend.
648
00:37:22,949 --> 00:37:26,909
Imagine that you're
in a fairy tale in the sky.
649
00:37:27,745 --> 00:37:28,825
Now, open your eyes!
650
00:37:30,706 --> 00:37:31,996
I see an elephant.
651
00:37:32,124 --> 00:37:36,004
I see a girl in a tutu dancing on a horse.
652
00:37:36,587 --> 00:37:38,707
No, on a unicorn.
653
00:37:40,549 --> 00:37:43,469
-Which one of us is right?
-You both are.
654
00:37:50,101 --> 00:37:52,101
You can't get that in New York City.
655
00:37:55,564 --> 00:37:56,404
Hey.
656
00:37:57,483 --> 00:37:58,823
You sold Trace the beach house.
657
00:37:58,901 --> 00:38:01,071
Yeah, he bought it six years ago.
658
00:38:01,612 --> 00:38:06,242
He's been asking if he could buy it
since he was 18, and I finally gave in.
659
00:38:06,325 --> 00:38:08,535
He's been fixing it up over the years.
It needs a lot of work.
660
00:38:08,619 --> 00:38:11,039
You built that with your brothers.
You said you would never sell it.
661
00:38:11,122 --> 00:38:13,962
I know, but he had the money,
and he was very persistent,
662
00:38:14,041 --> 00:38:15,381
and he said something to me
663
00:38:15,459 --> 00:38:17,249
that made me change my mind
about selling it.
664
00:38:19,046 --> 00:38:20,046
Which was?
665
00:38:20,631 --> 00:38:23,721
He said it reminded him
of the best time in his life.
666
00:38:25,094 --> 00:38:26,144
Whatever that means.
667
00:38:49,994 --> 00:38:50,834
Hello?
668
00:39:12,558 --> 00:39:13,558
-Hey.
-Hey.
669
00:39:15,811 --> 00:39:18,151
This place is amazing.
670
00:39:18,230 --> 00:39:20,020
It's so much different than
when we were kids.
671
00:39:20,649 --> 00:39:21,729
Isn't that the truth?
672
00:39:22,401 --> 00:39:23,361
Now it has a front door,
673
00:39:24,779 --> 00:39:26,449
and I have the keys.
674
00:39:28,657 --> 00:39:30,367
-Is he yours?
-Axel?
675
00:39:30,451 --> 00:39:33,201
Yeah, he's been with me
for like ten years.
676
00:39:34,747 --> 00:39:37,207
Come here, Axel. Hey, boy.
677
00:39:37,792 --> 00:39:39,462
That's longer than I was married.
678
00:39:42,254 --> 00:39:43,384
I heard.
679
00:39:46,050 --> 00:39:48,430
You know, I never liked Wes.
680
00:39:49,428 --> 00:39:51,678
-You never met him.
-Didn't need to.
681
00:39:58,729 --> 00:40:00,899
This deck is beautiful.
682
00:40:02,149 --> 00:40:03,939
Your grandfather would be so proud of you.
683
00:40:04,777 --> 00:40:06,527
"Carpentry is a valuable skill.
684
00:40:06,612 --> 00:40:08,412
Learn a trade.
Keep it in your back pocket."
685
00:40:10,282 --> 00:40:11,412
He was right.
686
00:40:12,118 --> 00:40:14,118
You know, I built all
my own furniture back in Nashville.
687
00:40:14,870 --> 00:40:15,910
That's amazing.
688
00:40:16,580 --> 00:40:18,960
Well, I mean, you always loved working
with your hands, so...
689
00:40:19,041 --> 00:40:21,881
My grandfather always got me
in a way my father never could.
690
00:40:23,712 --> 00:40:24,672
Yeah, I know.
691
00:40:29,593 --> 00:40:32,563
Do you remember that wooden box
you made me in shop class?
692
00:40:33,722 --> 00:40:35,102
It was the first thing I ever made.
693
00:40:35,891 --> 00:40:38,441
I remember I burned
our initials on the top.
694
00:40:48,529 --> 00:40:49,449
Look.
695
00:40:50,865 --> 00:40:53,615
I know you've been helping Jess
with the floors,
696
00:40:53,701 --> 00:40:55,331
and we owe you a lot of money, so I can...
697
00:40:56,412 --> 00:40:58,502
-I can write you a check.
-Jess and I will work it out.
698
00:40:59,206 --> 00:41:00,036
Okay.
699
00:41:01,625 --> 00:41:03,205
Well, I'm going back to New York tonight,
700
00:41:03,294 --> 00:41:06,054
so I just want to make sure
there's no unfinished business.
701
00:41:10,050 --> 00:41:14,050
Don't worry, Abby.
There's no unfinished business here.
702
00:41:16,474 --> 00:41:17,354
You travel safe.
50412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.