Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,140 --> 00:00:43,480
("Swan Lake Op.20, Act II:
Dance of the Cygnets" playing)
2
00:00:51,635 --> 00:00:58,641
In the Soviet Union the relationship
with the truth was complicated.
3
00:00:59,101 --> 00:01:04,063
In 1982 when Brezhnev died
4
00:01:04,189 --> 00:01:09,485
every channel showed the same
programme, Swan Lake.
5
00:01:09,695 --> 00:01:11,612
It was clear without any explanation
6
00:01:11,697 --> 00:01:15,283
that something had happened
at the top.
7
00:01:17,494 --> 00:01:19,870
This was the Soviet Union.
8
00:01:22,374 --> 00:01:25,001
Attempts to control the truth
9
00:01:25,919 --> 00:01:29,672
ended up with losing control
of everything.
10
00:01:34,761 --> 00:01:41,559
The most catastrophic example of this
is the Chernobyl nuclear disaster.
11
00:01:48,000 --> 00:01:49,460
It does now seem like
12
00:01:49,540 --> 00:01:52,250
that sometime
in the last couple of days
13
00:01:52,340 --> 00:01:54,460
there's been perhaps
the worst accident
14
00:01:54,550 --> 00:01:55,590
in the short history
15
00:01:55,670 --> 00:01:57,510
of the world's nuclear
power industry.
16
00:01:57,590 --> 00:01:59,840
In Moscow, Western diplomatshave spent the day
17
00:01:59,930 --> 00:02:01,550
trying to get more information
18
00:02:01,640 --> 00:02:04,220
about the accidentwith no success.
19
00:02:17,387 --> 00:02:20,556
They documented everything
20
00:02:20,641 --> 00:02:24,935
believing they would show the world
a heroic victory...
21
00:02:25,450 --> 00:02:28,580
A zone with a 19-mileradius around Chernobyl
22
00:02:28,660 --> 00:02:31,290
remains a poisonedno man's land.
23
00:02:31,943 --> 00:02:36,530
...but the battle would prove
far too costly.
24
00:02:36,948 --> 00:02:40,826
Many died of radiation
25
00:02:42,204 --> 00:02:49,126
those who survived the disaster
were silenced
26
00:02:50,045 --> 00:02:53,422
and the film footage hidden.
27
00:02:54,508 --> 00:02:58,853
It's only now the truth can be told.
28
00:02:58,900 --> 00:03:01,740
Soviet television tonight
accused the western media
29
00:03:01,820 --> 00:03:03,780
of spreading
slanderous inventions
30
00:03:03,870 --> 00:03:05,370
about the Chernobyl accident.
31
00:03:07,938 --> 00:03:12,650
The explosion at Chernobyl
would destroy so much.
32
00:03:13,819 --> 00:03:16,404
The pride of the Soviet regime,
33
00:03:17,864 --> 00:03:23,744
that would destroy the rest.
34
00:03:26,123 --> 00:03:31,001
We will adopt the five-year plan
to increase nuclear energy.
35
00:03:32,129 --> 00:03:36,924
It is about how the Soviet Union
will enter the 21st century.
36
00:03:37,426 --> 00:03:42,471
What will be the face and position
of Socialism in the world.
37
00:03:43,515 --> 00:03:46,267
What tomorrow's
mankind will look like.
38
00:04:30,437 --> 00:04:32,730
WELCOME
39
00:04:36,985 --> 00:04:43,115
I was sent to the town
of energy workers, Chernobyl.
40
00:04:49,623 --> 00:04:54,502
When I got to the town,
I felt like I was in heaven.
41
00:04:54,628 --> 00:05:00,758
I'd never seen such a beautiful
and vibrant town before.
42
00:05:01,426 --> 00:05:06,055
Everything was nice, beautiful, green.
43
00:05:06,890 --> 00:05:11,143
Such a beautiful town,
on the bank of the river.
44
00:05:13,772 --> 00:05:16,565
The town was very young,
45
00:05:16,650 --> 00:05:21,821
the average age was 26 years old.
46
00:05:22,322 --> 00:05:27,868
So the town really was for the young.
47
00:05:36,044 --> 00:05:38,796
The Chernobyl Nuclear Power Station
is in all respects the leader
48
00:05:38,880 --> 00:05:42,007
among nuclear power stations
being built
49
00:05:42,092 --> 00:05:48,389
First, it leads in the speed of
launching new power-generating units.
50
00:06:15,375 --> 00:06:19,044
I arrived at Chernobyl
as a nuclear engineer.
51
00:06:23,049 --> 00:06:28,137
I worked shifts in the control room.
52
00:06:28,805 --> 00:06:32,433
Understanding and controlling
nuclear power generation
53
00:06:32,517 --> 00:06:33,893
was extremely complicated.
54
00:06:36,438 --> 00:06:38,856
NUCLEAR ENERGY REACTORS
55
00:06:39,900 --> 00:06:43,903
All types of reactors
are of the highest quality
56
00:06:44,070 --> 00:06:48,032
and their nuclear
and radiation safety is paramount.
57
00:06:48,116 --> 00:06:52,161
The safety systems of Soviet
nuclear power plants
58
00:06:52,245 --> 00:06:55,289
fully meet international requirements.
59
00:06:57,584 --> 00:07:00,002
It was drilled into all of us that
60
00:07:00,253 --> 00:07:03,547
the Soviet nuclear program
was the best and safest in the world.
61
00:07:04,049 --> 00:07:07,551
Sometimes people ask, "Could
a nuclear power plant explode?"
62
00:07:08,991 --> 00:07:11,680
Well, I can completely
responsibly declare
63
00:07:12,098 --> 00:07:16,185
that this is completely
out of the question.
64
00:07:16,895 --> 00:07:17,937
It's impossible to even imagine
such a thing.
65
00:07:17,938 --> 00:07:19,605
It's impossible to even imagine
such a thing.
66
00:07:23,109 --> 00:07:29,073
Everyone believed our reactors
simply could not explode.
67
00:07:29,908 --> 00:07:33,535
Both the power plant, end the town
that set right next to it,
68
00:07:33,620 --> 00:07:36,580
were built,
confident of a long future.
69
00:07:37,749 --> 00:07:42,252
Many mere atomic cities
like Chernobyl were planned.
70
00:07:43,505 --> 00:07:49,301
The authorities wanted to create
a mighty workforce
71
00:07:49,386 --> 00:07:51,845
who could build and run them.
72
00:07:52,555 --> 00:07:56,558
People came from every corner
of the Soviet Republics.
73
00:07:59,437 --> 00:08:04,108
There were girls studying
for many different professions.
74
00:08:05,610 --> 00:08:08,237
Their brothers used to visit them
75
00:08:08,697 --> 00:08:13,200
and that's how I met
my husband, Vasya.
76
00:08:15,829 --> 00:08:19,999
It really was love at first sight.
77
00:08:23,128 --> 00:08:25,045
We had lots of plans.
78
00:08:25,338 --> 00:08:30,259
Of course, we planned to have
a large family
79
00:08:30,677 --> 00:08:37,975
because Vasya was from a family
with many children.
80
00:08:41,187 --> 00:08:42,771
Our city is young.
81
00:08:42,856 --> 00:08:46,316
We have very-few concerns
about diseases
82
00:08:46,401 --> 00:08:50,946
but we are anxious
about the birth rate.
83
00:08:52,741 --> 00:08:56,785
We need a bigger maternity ward.
84
00:08:57,328 --> 00:09:02,541
That's why together
with the department for construction
85
00:09:03,585 --> 00:09:07,588
we are building a maternity hospital
for 75 beds.
86
00:09:07,672 --> 00:09:10,174
Here it is, in front of you,
you can see it.
87
00:09:10,258 --> 00:09:15,471
This hospital will support our city
and our young mothers
88
00:09:16,890 --> 00:09:19,558
by helping with the birth of future
nuclear energy builders.
89
00:09:26,775 --> 00:09:29,985
Our birth rate was higher
than the average in the USSR.
90
00:09:33,364 --> 00:09:37,409
People enjoyed life there.
91
00:09:39,621 --> 00:09:42,664
We wanted for nothing.
92
00:09:44,250 --> 00:09:47,127
We lived well, I'd say.
93
00:10:07,398 --> 00:10:10,109
People came from all over
our immense country
94
00:10:11,236 --> 00:10:15,239
to create the biggest
nuclear power station on that earth.
95
00:10:16,574 --> 00:10:18,283
So that the peaceful atom
96
00:10:18,368 --> 00:10:19,472
could provide warmth, light, peace
and joy on the earth.
97
00:10:19,473 --> 00:10:24,331
Could provide warmth, light, peace
and joy on the earth.
98
00:10:24,415 --> 00:10:27,376
Thus you,
people of the next generation,
99
00:10:27,460 --> 00:10:30,003
please take up the torch from us
100
00:10:30,088 --> 00:10:31,922
and carry it through your life!
101
00:10:33,174 --> 00:10:36,969
Be worthy of your fathers and
grandfathers, mothers and sisters
102
00:10:37,762 --> 00:10:39,763
and of all who give their work
103
00:10:40,098 --> 00:10:44,476
intellect and skills
for the sake of humanity.
104
00:11:04,080 --> 00:11:08,750
We had a nice relationship
with the nuclear power plant.
105
00:11:10,044 --> 00:11:14,423
They monitored releases
of radioactive substances
106
00:11:14,591 --> 00:11:19,970
practically on a daily basis.
107
00:11:21,639 --> 00:11:23,932
Life was so relaxed.
108
00:11:24,017 --> 00:11:29,438
It was so balanced, it felt so safe.
109
00:11:31,774 --> 00:11:34,276
We got married.
110
00:11:34,444 --> 00:11:37,362
I found out I was pregnant right away.
111
00:11:37,906 --> 00:11:40,949
We really wanted a child.
112
00:11:43,203 --> 00:11:48,665
We couldn't even imagine
the possibility of any threat.
113
00:11:49,250 --> 00:11:54,171
Even though Vasya worked
as a firefighter,
114
00:11:55,048 --> 00:12:02,346
I never felt anything that could be
a problem or a real threat
115
00:12:06,796 --> 00:12:09,256
Nothing like I felt that night.
116
00:12:34,796 --> 00:12:37,256
01.26 AM
117
00:12:38,424 --> 00:12:42,302
CHERNOBYL FIRE SERVICE,
EMERGENCY CALLS
118
00:12:43,680 --> 00:12:45,180
Hello, is this
Paramilitary Fire Unit 2?
119
00:12:45,265 --> 00:12:47,933
-Yes.
-What's on fire there?
120
00:12:48,017 --> 00:12:50,936
There's been an explosion
inside the main building
121
00:12:51,020 --> 00:12:53,230
between Reactor 3 and Reactor 4.
122
00:12:53,314 --> 00:12:54,815
Are there any people there?
123
00:12:54,899 --> 00:12:56,024
Yes.
124
00:12:56,109 --> 00:12:58,235
Call the commanders.
125
00:12:58,319 --> 00:13:00,195
Already did, the chief is up.
126
00:13:00,280 --> 00:13:05,993
OK, get all of them, all officers,
officer corps!
127
00:13:08,746 --> 00:13:12,874
That night,
I still hadn't gone to bed.
128
00:13:13,668 --> 00:13:17,629
My balcony overlooked the garden
129
00:13:17,714 --> 00:13:21,049
and I could see the road.
130
00:13:24,304 --> 00:13:27,222
I see three fire trucks pulling out
131
00:13:27,724 --> 00:13:32,769
and I see Vasya running.
I'm asking them as quietly as I can,
132
00:13:32,854 --> 00:13:34,187
"Vasya, where are you going?"
133
00:13:34,981 --> 00:13:37,107
And he replies, "There's a fire.
134
00:13:37,191 --> 00:13:39,067
Something has happened
at the nuclear plant."
135
00:13:39,527 --> 00:13:42,946
"Oh, go to bed, it's late. Go rest."
136
00:13:44,741 --> 00:13:50,329
And when I turned my head
towards the power plant, I saw
137
00:13:50,413 --> 00:13:54,541
the blaze and smoke rising
138
00:13:54,625 --> 00:14:00,088
in the shape of a mushroom cloud.
139
00:14:17,982 --> 00:14:20,901
Some said,
they heard the explosion that night
140
00:14:21,402 --> 00:14:24,029
but only when the sun rose
141
00:14:24,113 --> 00:14:27,824
the full extent of the damage
could be seen.
142
00:14:32,455 --> 00:14:36,750
The 26th of April, 1986
143
00:14:36,834 --> 00:14:40,295
at a height of 220 metres.
144
00:14:41,631 --> 00:14:46,927
We're approaching the unit.
145
00:14:49,222 --> 00:14:55,018
On the right we can see
the central hall of Reactor 4.
146
00:15:01,609 --> 00:15:05,028
Higher! There it is!
Keep focusing on this spot!
147
00:15:07,407 --> 00:15:10,367
Keep it where the smoke
is coming from!
148
00:15:10,701 --> 00:15:14,079
Keep it there! That's right!
149
00:15:21,254 --> 00:15:24,840
I woke up in the morning
to the alarm, had some coffee
150
00:15:25,174 --> 00:15:28,218
and went to work by bus.
151
00:15:30,763 --> 00:15:34,599
I went to my shift without knowing
what happened the night before.
152
00:15:36,477 --> 00:15:40,564
I simply saw the destroyed power unit
from the bus window.
153
00:15:44,152 --> 00:15:48,905
It was obvious that it had
an incredibly high level of radiation.
154
00:15:49,907 --> 00:15:56,830
I was scared of entering
the zone of this nuclear plague.
155
00:15:59,834 --> 00:16:03,378
I entered the plant
from the side of Reactor 4.
156
00:16:04,088 --> 00:16:07,215
The scale of the destruction
bacame clear.
157
00:16:07,216 --> 00:16:10,302
I could see
the upper part of the reactor
158
00:16:10,386 --> 00:16:15,891
the circulation pumps that would
pump the coolant into the reactor.
159
00:16:15,975 --> 00:16:18,268
All of those were visible, exposed.
160
00:16:18,603 --> 00:16:21,062
All my equipment.
161
00:16:23,274 --> 00:16:27,444
I was confused. Why am I here?
What can be done?
162
00:16:29,530 --> 00:16:35,535
The night shift had been working
since the explosion.
163
00:16:36,370 --> 00:16:39,039
It was their duty
to help the firefighters
164
00:16:39,123 --> 00:16:41,625
try and control the disaster.
165
00:16:41,709 --> 00:16:46,588
When I arrived in the control room
only a few of them remained.
166
00:16:50,801 --> 00:16:56,515
There was Aleksandr Akimov.
I greeted him with a nod.
167
00:16:59,852 --> 00:17:05,565
Lyonya Toptunov was also there.
I shook his hand.
168
00:17:08,069 --> 00:17:12,572
He was incredibly pale,
white as a sheet.
169
00:17:12,656 --> 00:17:17,369
Both of them were in a poor condition.
170
00:17:17,453 --> 00:17:20,747
They'd already received lethal doses
of radiation by morning.
171
00:17:26,671 --> 00:17:29,714
I met Vyacheslav Brazhnik.
172
00:17:30,341 --> 00:17:35,679
He was changing his clothes.
His entire body was red.
173
00:17:39,642 --> 00:17:43,770
We had to run all over the unit,
looking for the injured.
174
00:17:45,022 --> 00:17:47,440
The conditions
were absolutely horrifying.
175
00:17:47,525 --> 00:17:50,235
There was fire, smoke,
pieces of construction hanging down,
176
00:17:50,319 --> 00:17:54,072
hot vapour, extreme radiation.
177
00:18:04,250 --> 00:18:07,961
They say you cannot feel radiation.
178
00:18:09,589 --> 00:18:14,342
It cannot be seen, smelled, or tasted.
179
00:18:16,095 --> 00:18:21,933
I was invigorated, energised,
even festive.
180
00:18:22,018 --> 00:18:28,565
Later, I read that it's called
'radiation euphoria.'
181
00:18:29,442 --> 00:18:32,777
It passed quickly,
giving way to nausea.
182
00:18:34,655 --> 00:18:39,534
So high levels of radiation
can be felt to some extent.
183
00:18:44,081 --> 00:18:48,960
I went to the sanitary checkpoint,
undressed, took a shower.
184
00:18:50,755 --> 00:18:55,675
I noticed that my body was bronze,
as if suntanned.
185
00:18:55,760 --> 00:18:58,720
My hands, face, and neck were red
186
00:18:58,804 --> 00:19:02,349
and everything underneath my clothes
was brown.
187
00:19:03,309 --> 00:19:05,268
They checked the level of radiation
in my body.
188
00:19:05,353 --> 00:19:11,066
My right thigh and right arm
were polluted.
189
00:19:15,154 --> 00:19:17,822
I guessed that the right arm
190
00:19:18,324 --> 00:19:22,911
was due to my handshake with Toptunov.
191
00:19:33,214 --> 00:19:35,382
The 26th was a Saturday.
192
00:19:35,466 --> 00:19:38,927
Back then we had
a six-day school week,
193
00:19:39,011 --> 00:19:43,348
so I woke up, had breakfast
and went to school.
194
00:19:47,603 --> 00:19:50,563
It was an average Saturday morning.
195
00:19:53,359 --> 00:19:56,569
Mothers walking around
with baby carriages,
196
00:19:58,239 --> 00:20:02,617
people strolling around,
kids going to school.
197
00:20:05,413 --> 00:20:08,456
There was absolutely nothing
in the city
198
00:20:08,541 --> 00:20:14,629
that could make you think
that something is wrong.
199
00:20:22,513 --> 00:20:28,184
After the second lesson,
200
00:20:28,269 --> 00:20:32,147
our teacher didn't come to the class
after the bell.
201
00:20:34,984 --> 00:20:40,822
We heard something through the open
classroom window, lots of sirens.
202
00:20:40,906 --> 00:20:46,077
That was the moment we started
to understand something is going on.
203
00:20:47,955 --> 00:20:49,581
My friend and I
climbed out of the window
204
00:20:49,665 --> 00:20:53,543
and ran towards
the sound of the sirens.
205
00:20:54,378 --> 00:20:59,549
The sound was coming
from the hospital.
206
00:20:59,633 --> 00:21:02,677
There were ambulances there.
207
00:21:02,762 --> 00:21:06,598
There was quite a big crowd of people.
208
00:21:07,892 --> 00:21:10,894
We tried to find out
what had happened,
209
00:21:10,978 --> 00:21:13,271
and asked them some questions.
210
00:21:13,355 --> 00:21:18,359
Everyone ignored us.
Until one man noticed us and said,
211
00:21:18,444 --> 00:21:21,196
"Children, what are you doing here?"
212
00:21:21,280 --> 00:21:23,531
"Why are you not in school?"
213
00:21:23,616 --> 00:21:26,034
"There was a fire at the Power Plant."
214
00:21:26,869 --> 00:21:30,038
That's the moment when everything
started getting more interesting.
215
00:21:30,790 --> 00:21:32,123
We ran to the overpass.
216
00:21:38,047 --> 00:21:42,133
The station was covered with haze.
217
00:22:08,077 --> 00:22:11,120
All the officers and generals
were ordered
218
00:22:11,205 --> 00:22:14,040
to return to the Moscow headquarters.
219
00:22:17,878 --> 00:22:20,046
They gathered us,
220
00:22:20,130 --> 00:22:26,553
and said there had
been a serious accident at Chernobyl.
221
00:22:28,222 --> 00:22:32,350
We did not know anything yet.
There was very little information.
222
00:22:32,434 --> 00:22:36,104
We were responsible
for protecting Russia.
223
00:22:36,856 --> 00:22:41,734
It was down to us to prevent
the consequences of Chernobyl
224
00:22:41,819 --> 00:22:47,240
to stop the radioactivity
getting to Moscow and other cities.
225
00:22:56,625 --> 00:22:59,919
So firstly on all the major roads,
226
00:23:01,547 --> 00:23:06,009
we placed special units with officers
and soldiers to stop and check
227
00:23:06,093 --> 00:23:10,179
all the transport going to Moscow.
228
00:23:11,098 --> 00:23:13,266
We didn't really think
there would be radiation.
229
00:23:13,517 --> 00:23:15,643
We thought it was just a precaution.
230
00:23:17,479 --> 00:23:21,316
But it turned out
that many cars were radioactive.
231
00:23:23,986 --> 00:23:27,280
It was a big deal.
232
00:23:46,926 --> 00:23:49,928
The flashes on the film
233
00:23:50,012 --> 00:23:55,183
are caused by the radiation.
234
00:23:58,437 --> 00:24:01,814
Just like a Geiger counter makes
a sound,
235
00:24:01,899 --> 00:24:06,611
the film shows flash spots.
236
00:24:08,614 --> 00:24:15,078
At the beginning, the radiation
indicators were unknown.
237
00:24:16,163 --> 00:24:18,539
The radiation level was so high
238
00:24:18,624 --> 00:24:23,836
that the devices we had
were not powerful enough.
239
00:24:24,838 --> 00:24:29,092
Everyone was outside, taking walks
with baby carriages, children
240
00:24:29,468 --> 00:24:31,636
schools and kindergartens were open.
241
00:24:32,054 --> 00:24:35,932
Actually, this was...
Nobody was warned by anybody.
242
00:24:35,933 --> 00:24:37,141
Actually, this was...
Nobody was warned by anybody.
243
00:24:37,518 --> 00:24:39,560
The only thing that happened
244
00:24:39,645 --> 00:24:41,813
was that the streets
were being cleaned in some places
245
00:24:41,897 --> 00:24:45,483
with some foamy solution
and that's it.
246
00:24:45,567 --> 00:24:48,695
Everything else was so calm.
247
00:24:51,657 --> 00:24:57,495
It could have been announced
on the radio.
248
00:24:59,498 --> 00:25:03,626
It was the duty
of the city administration.
249
00:25:04,878 --> 00:25:08,673
They had to give an order.
250
00:25:12,344 --> 00:25:15,179
They knocked on all the rooms at once,
251
00:25:15,639 --> 00:25:19,475
all the apartments they could reach
and said the same thing,
252
00:25:19,768 --> 00:25:23,980
"Due to the fire at the plant,
radioactive emissions are possible."
253
00:25:24,064 --> 00:25:27,233
"There will be an evacuation."
254
00:25:27,317 --> 00:25:34,615
"Take everything you need
for the first three days,"
255
00:25:34,992 --> 00:25:40,455
"documents, food, and be ready
for the evacuation."
256
00:25:45,502 --> 00:25:50,548
Instead of telling everybody
"Go home, shut the doors and windows,"
257
00:25:51,633 --> 00:25:53,509
they take people to playgrounds
258
00:25:53,594 --> 00:25:56,596
that have at least ten times
more radiation than indoors.
259
00:25:56,847 --> 00:26:00,767
Kids are playing
in these radioactive playgrounds
260
00:26:00,851 --> 00:26:03,770
and everybody is waiting
for the evacuation
261
00:26:03,854 --> 00:26:06,022
that, in the end,
wouldn't start that day.
262
00:26:08,692 --> 00:26:11,694
By evening people started dispersing
263
00:26:11,737 --> 00:26:14,822
but we spent
more than two hours outside.
264
00:26:16,575 --> 00:26:20,286
That night mum got me
to sleep in my clothes
265
00:26:20,370 --> 00:26:23,247
in case the evacuation happened.
266
00:26:25,167 --> 00:26:29,170
She spent a sleepless night
beside the window
267
00:26:29,713 --> 00:26:33,299
watching the glints of the glow
over the forest.
268
00:26:57,241 --> 00:27:00,076
On the night of the 26th,
269
00:27:00,160 --> 00:27:06,040
we were alerted at midnight and
told to urgently come to the airfield.
270
00:27:07,417 --> 00:27:10,128
We were told
to fly to Chernobyl city,
271
00:27:10,212 --> 00:27:13,005
that the accident had happened
at the power plant.
272
00:27:14,216 --> 00:27:18,094
We were told to arrive
ready to receive orders.
273
00:27:33,819 --> 00:27:36,404
Attention please!
274
00:27:36,864 --> 00:27:41,701
In connection with the accident
at the Chernobyl Nuclear Power Plant,
275
00:27:41,785 --> 00:27:48,666
the town is developing
unfavourable radiation conditions.
276
00:27:48,876 --> 00:27:53,171
In order to ensure
the complete safety of people
277
00:27:53,255 --> 00:27:56,549
and especially children,
278
00:27:56,633 --> 00:27:59,051
it is necessary
279
00:27:59,136 --> 00:28:03,639
to temporarily evacuate
the town's residents
280
00:28:03,724 --> 00:28:07,059
to nearby areas
281
00:28:07,144 --> 00:28:09,228
of the Kyiv region.
282
00:28:11,064 --> 00:28:12,356
At around midday,
283
00:28:12,441 --> 00:28:15,526
I heard the evacuation announcement
for the first time.
284
00:28:15,611 --> 00:28:19,071
It was coming from the city
loudspeakers and radio.
285
00:28:19,990 --> 00:28:24,785
It is recommended that you take
your documents with you
286
00:28:24,870 --> 00:28:27,538
things of vital importance,
287
00:28:27,623 --> 00:28:33,002
as well as food
for the first few days.
288
00:28:34,379 --> 00:28:35,671
Comrades!
289
00:28:36,215 --> 00:28:41,093
Please keep calm and organised
290
00:28:41,178 --> 00:28:44,764
during the temporary evacuation.
291
00:28:50,020 --> 00:28:51,938
Thirty-six hours had passed.
292
00:28:52,022 --> 00:28:58,861
For 36 hours, people had been
inhaling contaminated air.
293
00:28:59,029 --> 00:29:03,699
After the announcement
of the evacuation,
294
00:29:03,784 --> 00:29:08,496
2,200 buses came
to Pripyat and Chernobyl.
295
00:29:09,373 --> 00:29:11,540
The people were told, "Don't worry!"
296
00:29:11,667 --> 00:29:13,417
"This is a temporary evacuation.
You will all come back."
297
00:29:13,502 --> 00:29:15,086
It was all lies.
298
00:29:15,212 --> 00:29:18,214
"You'll come back,
just take your IDs, no big deal."
299
00:29:18,298 --> 00:29:20,383
"The radiation level is acceptable."
300
00:29:20,509 --> 00:29:25,221
In fact, the level of radiation
was extraordinary.
301
00:29:25,430 --> 00:29:29,225
If we told the truth, there would
have been immense panic.
302
00:29:29,309 --> 00:29:32,103
There would have been serious panic.
303
00:29:32,813 --> 00:29:39,318
People sang songs. Behaving like
it was just a day off, nothing more.
304
00:29:39,945 --> 00:29:45,950
We didn't take much, thinking
we were going for a short time.
305
00:29:46,034 --> 00:29:53,332
We only took a few clothes
and the clothes we had on,
306
00:29:53,458 --> 00:29:58,879
documents and some money, that's all.
307
00:30:00,173 --> 00:30:02,049
They boarded those buses,
308
00:30:02,134 --> 00:30:03,884
leaving absolutely everything behind.
309
00:30:03,969 --> 00:30:08,514
All pets, dogs, cats, had to stay.
310
00:30:09,474 --> 00:30:14,854
So before the evacuation there was
such a howling from the dogs.
311
00:30:15,147 --> 00:30:19,525
It was unbearable to hear.
312
00:30:39,588 --> 00:30:43,799
The main task was to find out
313
00:30:43,884 --> 00:30:48,095
the levels of radiation
around the power plant.
314
00:30:53,477 --> 00:30:56,145
The levels were outrageous.
315
00:30:57,856 --> 00:31:02,193
A huge amount of radioactive fallout
was being pumped into the air.
316
00:31:02,235 --> 00:31:06,155
We have to manage this catastrophe
317
00:31:06,823 --> 00:31:11,535
and stop the release of more
radiation into the atmosphere.
318
00:31:16,458 --> 00:31:21,879
We lift the cargo
and fly at 100 m height to the reactor.
319
00:31:22,672 --> 00:31:27,968
The operator's task: after
the navigator aims at the target...
320
00:31:28,053 --> 00:31:31,430
The pilots were ordered
to load sacks of sand
321
00:31:31,515 --> 00:31:32,890
and boron
322
00:31:32,974 --> 00:31:40,272
and drop these bags from helicopters
into the reactor.
323
00:31:43,777 --> 00:31:48,447
You take a parachute,
a parachute holds a few sacks.
324
00:31:48,532 --> 00:31:51,992
You stick this thing
in the helicopter.
325
00:31:52,077 --> 00:31:54,578
All that is tied onto it?
326
00:31:54,663 --> 00:31:55,913
It's all tied on.
327
00:31:55,997 --> 00:32:01,085
When you get over the reactor you
press the button and it's released.
328
00:32:08,093 --> 00:32:11,762
It was intense, flight after flight.
329
00:32:11,847 --> 00:32:18,853
Take-off for a 10-15 minute flight,
landing, loading, next flight...
330
00:32:29,156 --> 00:32:36,245
By the end of the day,
the tiredness was colossal
331
00:32:36,329 --> 00:32:41,709
with the pressure of time,
together with the radiation,
332
00:32:41,793 --> 00:32:43,794
our health suffered.
333
00:32:46,006 --> 00:32:51,302
Right after the first flights
we started getting a metallic taste
334
00:32:51,386 --> 00:32:55,097
and a constant scratch in the throat,
335
00:32:55,182 --> 00:32:59,602
it was immediately noticeable.
336
00:33:00,437 --> 00:33:05,149
The enemy there
was everywhere and all the time,
337
00:33:05,233 --> 00:33:07,568
but it was invisible.
338
00:33:14,159 --> 00:33:17,411
All this was disorganised.
339
00:33:18,788 --> 00:33:20,664
The work was very dangerous.
340
00:33:21,750 --> 00:33:25,252
At sunset,
they flew from east to west.
341
00:33:26,463 --> 00:33:30,674
When the rays of the sun illuminated
the cockpit, it blinded the pilot.
342
00:33:37,474 --> 00:33:42,895
The helicopter caught fire
and they all burned alive.
343
00:33:43,563 --> 00:33:46,815
It was senseless.
344
00:33:49,945 --> 00:33:52,738
They worked for a week.
345
00:33:52,906 --> 00:33:56,075
They dumped the sand.
That didn't shut anything down.
346
00:33:56,451 --> 00:33:58,452
Everything they were dumping
347
00:33:58,537 --> 00:34:05,417
made just a huge mound in the reactor.
348
00:34:05,502 --> 00:34:10,339
It collapsed and created
an even bigger release
349
00:34:10,423 --> 00:34:13,509
from that reactor than before.
350
00:34:14,469 --> 00:34:16,428
So all the released radionuclides
351
00:34:16,513 --> 00:34:19,515
were going straight into the air,
into the atmosphere
352
00:34:19,599 --> 00:34:26,355
and were flying all around the world.
353
00:34:30,580 --> 00:34:33,050
It's now clearthat the Soviet Union
354
00:34:33,130 --> 00:34:35,300
has sufferedone of the worst disasters
355
00:34:35,380 --> 00:34:37,470
in the historyof nuclear power.
356
00:34:37,550 --> 00:34:39,470
Massive quantities
of radiation
357
00:34:39,550 --> 00:34:41,720
have apparently been
released in an accident
358
00:34:41,800 --> 00:34:44,560
at the Chernobyl Power Station
in the Ukraine.
359
00:34:44,640 --> 00:34:46,390
The Soviet version is this,
360
00:34:46,480 --> 00:34:48,230
one of the atomic reactors
361
00:34:48,310 --> 00:34:50,020
at the Chernobyl
Atomic Power Plant
362
00:34:50,100 --> 00:34:51,900
in the city of Kyiv was damaged
363
00:34:51,980 --> 00:34:53,980
and there is speculation
in Moscow
364
00:34:54,070 --> 00:34:56,490
that people were injured
and may have died.
365
00:34:56,570 --> 00:34:58,360
The Soviets may have
been fairly quick
366
00:34:58,450 --> 00:34:59,860
to acknowledge the accident
367
00:34:59,950 --> 00:35:03,530
because evidence in the form
of mild and nuclear radiation
368
00:35:03,620 --> 00:35:06,200
have already reached beyond
the Soviet borders
369
00:35:06,290 --> 00:35:07,160
to Scandinavia.
370
00:35:07,250 --> 00:35:08,410
There are indications
371
00:35:08,500 --> 00:35:09,870
the accidentcould have happened
372
00:35:09,960 --> 00:35:10,750
several days ago.
373
00:35:10,830 --> 00:35:11,830
It would take that long
374
00:35:11,920 --> 00:35:14,130
for radiation to driftto Scandinavia
375
00:35:14,210 --> 00:35:15,880
and to makethe political decision
376
00:35:15,960 --> 00:35:16,840
to announce it.
377
00:35:16,920 --> 00:35:17,760
You can be sure
378
00:35:17,840 --> 00:35:19,970
that the decision to,
to disclose
379
00:35:20,050 --> 00:35:22,430
was made
at the very highest level,
380
00:35:22,510 --> 00:35:24,600
undoubtedly by
Gorbachev himself.
381
00:35:24,680 --> 00:35:26,010
The Soviet press is paying
382
00:35:26,100 --> 00:35:28,140
signally little attentionto the disaster.
383
00:35:28,230 --> 00:35:29,560
Newspapers carry only
384
00:35:29,640 --> 00:35:31,140
the briefofficial announcement
385
00:35:31,230 --> 00:35:32,860
inconspicuously placed.
386
00:35:32,940 --> 00:35:34,440
People have noticedthe small paragraph
387
00:35:34,520 --> 00:35:36,730
but seemed unawareof the potential dangers.
388
00:35:36,820 --> 00:35:39,280
People in the cities,towns, and villages
389
00:35:39,360 --> 00:35:40,240
of the Ukraine
390
00:35:40,320 --> 00:35:41,910
just haven't been told
391
00:35:41,990 --> 00:35:44,370
what dangers they may face.
392
00:35:48,396 --> 00:35:51,815
That was Gorbachev's directive
393
00:35:53,318 --> 00:35:57,529
not to say anything
about the accident too early.
394
00:36:01,117 --> 00:36:08,332
The hope was
to fix the problem quickly
395
00:36:08,417 --> 00:36:08,332
and report
about the successful outcome.
396
00:36:39,447 --> 00:36:43,409
In Kyiv, the people were living there
397
00:36:43,493 --> 00:36:50,457
with levels of radiation there were
about 5O times above normal.
398
00:36:56,965 --> 00:36:59,591
As you can tell,
contrary to western news
399
00:36:59,676 --> 00:37:04,555
there has been
no gigantic explosion or fire
400
00:37:04,639 --> 00:37:07,307
and there are not thousands of dead
401
00:37:07,392 --> 00:37:13,939
and now the level of radiation
has lowered back to normal.
402
00:37:15,191 --> 00:37:18,694
The accident happened,
but exaggeration and rumours
403
00:37:18,778 --> 00:37:25,242
spread by western bourgeois media
are not appropriate.
404
00:37:45,930 --> 00:37:53,228
Helicopters were asked
to help dust suppression.
405
00:37:55,815 --> 00:38:00,694
Ten to 15 tons of liquid plastic
were dispersed.
406
00:38:00,779 --> 00:38:08,076
It bound it on the surfaces, roads,
and even in the fields.
407
00:38:14,417 --> 00:38:20,088
It was suggested that the bottom
of the reactor could get so hot,
408
00:38:20,173 --> 00:38:26,428
that the fuel would burn through it.
409
00:38:26,763 --> 00:38:30,724
Huge, tremendous amounts
of radionuclides
410
00:38:30,809 --> 00:38:33,227
would have contaminated the water.
411
00:38:35,897 --> 00:38:40,025
This would probably kill everyone
in Ukraine and the USSR
412
00:38:40,151 --> 00:38:43,612
and spread the contamination
all around the world.
413
00:38:49,077 --> 00:38:54,081
They gathered
a large number of miners.
414
00:38:54,457 --> 00:39:01,463
So they started building
a concrete slab under the reactor.
415
00:39:02,924 --> 00:39:05,092
COMRADES! OUR TASK
IS TO PROGRESS
416
00:39:05,134 --> 00:39:07,970
THE MINE 13 METRES EACH DAY
417
00:39:14,686 --> 00:39:17,312
We were put into shifts.
418
00:39:17,397 --> 00:39:24,570
Each of us had 8 shifts of 3 hours.
419
00:39:24,654 --> 00:39:27,948
The work was not so much hard,
420
00:39:28,032 --> 00:39:34,705
as it was stressful, tense.
421
00:39:39,419 --> 00:39:41,795
Let's do it faster, let's move.
422
00:39:42,547 --> 00:39:48,468
Imagine three hours of intensive work
without a break,
423
00:39:48,553 --> 00:39:52,598
no stops, no nothing.
424
00:39:52,849 --> 00:39:57,769
Raise it up.
Press a bit to the left. Lift it up!
425
00:40:21,127 --> 00:40:24,588
We didn't know
the radiation was harmful
426
00:40:28,343 --> 00:40:33,597
and later would affect us so badly.
427
00:40:36,225 --> 00:40:41,438
Two years later
the first miner would die.
428
00:40:42,148 --> 00:40:43,357
And after that,
429
00:40:43,441 --> 00:40:48,737
we started to hear more and more
about illness and deaths.
430
00:40:52,492 --> 00:40:59,247
We thought we would handle
this accident very quickly.
431
00:41:00,375 --> 00:41:04,628
But this was such a huge operation,
it's hard to even describe it.
432
00:41:05,588 --> 00:41:07,714
Let's go everybody, quickly!
433
00:41:08,758 --> 00:41:13,178
God forbid anyone should pass through
such a hell.
434
00:41:13,680 --> 00:41:19,393
The miners built the tunnel
under the 4th reactor,
435
00:41:20,019 --> 00:41:23,480
but our work had only just begun.
436
00:41:25,290 --> 00:41:28,290
On the eve of
the Seven Nation Summit in Tokyo
437
00:41:28,380 --> 00:41:30,250
both Mrs. Thatcher
and President Reagan
438
00:41:30,340 --> 00:41:33,220
have urged the Russians
to say more about Chernobyl.
439
00:41:33,300 --> 00:41:35,430
Meeting withItaly's Premier Craxi,
440
00:41:35,510 --> 00:41:38,600
Mr. Reagan was demandinganswers from the Russians.
441
00:41:38,680 --> 00:41:42,180
Come forward and tell everybody
exactly what happened.
442
00:41:42,270 --> 00:41:47,060
You can hardly call this kind of
an accident an internal affair
443
00:41:47,150 --> 00:41:49,650
when other countries
are threatened
444
00:41:49,730 --> 00:41:52,280
with the fallout of ra...
445
00:41:52,360 --> 00:41:54,240
dangerous radioactivity.
446
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
A report in this morning's
447
00:41:55,400 --> 00:41:57,450
Communist party
newspaper "Pravda"
448
00:41:57,530 --> 00:41:59,620
indicates that the fire
at the power station
449
00:41:59,700 --> 00:42:01,330
still may not have been put out
450
00:42:01,410 --> 00:42:03,660
ten days after it started.
451
00:42:03,750 --> 00:42:05,620
The newspaper says
there was an explosion
452
00:42:05,710 --> 00:42:08,170
followed by two fires
at the plant.
453
00:42:08,250 --> 00:42:10,420
The "Pravda" pays tributeto the firemen whose efforts
454
00:42:10,500 --> 00:42:13,260
it says limited the scaleof the damage considerably.
455
00:42:13,340 --> 00:42:15,510
"Brave bold men"it calls them,
456
00:42:15,590 --> 00:42:16,720
fighting courageously,
457
00:42:16,800 --> 00:42:19,090
hardly able to breathefor soot and smoke,
458
00:42:19,180 --> 00:42:21,010
their bootssticking in the asphalt
459
00:42:21,100 --> 00:42:22,930
melted bythe high temperatures.
460
00:42:33,342 --> 00:42:38,305
Every firefighter
who was sent to Chernobyl
461
00:42:38,389 --> 00:42:40,891
ended up in hospital.
462
00:42:41,726 --> 00:42:47,189
Vasya was taken
to the Moscow Hospital Number Six.
463
00:42:47,774 --> 00:42:50,567
ENTRY IS FORBIDDEN
464
00:42:51,152 --> 00:42:56,448
We had to bribe our way in.
465
00:43:02,205 --> 00:43:06,792
At that time
I was five months pregnant.
466
00:43:08,211 --> 00:43:11,129
I didn't tell the doctor.
467
00:43:11,923 --> 00:43:16,343
I understood they may not let me in
because of this.
468
00:43:19,097 --> 00:43:20,847
When she asked,
469
00:43:20,932 --> 00:43:22,849
"Do you have children?"
470
00:43:23,559 --> 00:43:25,894
I said, "Yes, I have two."
471
00:43:26,771 --> 00:43:29,147
She then waved her hand, and said,
472
00:43:29,232 --> 00:43:35,195
"Alright, if you don't plan
any more babies, then you can go."
473
00:43:42,328 --> 00:43:43,703
They told me,
474
00:43:44,497 --> 00:43:47,499
"Their condition is very severe."
475
00:43:50,044 --> 00:43:52,379
And warned us,
476
00:43:53,339 --> 00:43:57,175
hugging or kissing
is strictly forbidden.
477
00:43:59,971 --> 00:44:03,932
And when she guided us to the ward,
478
00:44:05,059 --> 00:44:10,147
I was shocked that they told me
Vasya was in a critical condition.
479
00:44:11,357 --> 00:44:16,736
They were sitting with their legs
up on the beds
480
00:44:17,155 --> 00:44:18,947
and playing cards.
481
00:44:19,365 --> 00:44:23,201
And they were laughing. We could feel
their laughter everywhere.
482
00:44:23,494 --> 00:44:27,080
And when we opened the door,
Vasya looks at me and says,
483
00:44:27,498 --> 00:44:31,543
"Even here you found me. Guys!
She found me even here!"
484
00:44:32,795 --> 00:44:38,383
Of course, I hugged and kissed him.
485
00:44:41,888 --> 00:44:44,347
I whispered in his ear,
486
00:44:44,432 --> 00:44:49,186
"Vasya, don't tell anyone
that I am pregnant,
487
00:44:49,270 --> 00:44:52,752
because they may not let me back in."
488
00:45:12,376 --> 00:45:19,674
The Ministry of Health of the USSR
had a so-called 'Fourth Department'
489
00:45:20,927 --> 00:45:23,845
in charge of nuclear medicine.
490
00:45:23,930 --> 00:45:27,682
Nuclear medicine
was at quite a high level.
491
00:45:34,357 --> 00:45:37,651
It had its own clinics, including
the Hospital Number Six in Moscow.
492
00:45:38,694 --> 00:45:41,196
There were countless cases of people
493
00:45:41,280 --> 00:45:43,490
with radiation sickness
before Chernobyl
494
00:45:43,574 --> 00:45:48,495
and the treatment schemes
had already been developed.
495
00:45:48,955 --> 00:45:51,456
The doctors were using them.
496
00:45:51,624 --> 00:45:53,917
The doctors knew
who would make it through
497
00:45:54,001 --> 00:45:56,002
and who wouldn't from the first days.
498
00:45:56,087 --> 00:46:00,590
They treated
those who could be treated.
499
00:46:04,070 --> 00:46:07,530
As an AmericanI'm very privileged
500
00:46:07,610 --> 00:46:09,870
to be able to represent
501
00:46:09,950 --> 00:46:13,700
in the Soviet Unionthe concern of Americans.
502
00:46:14,480 --> 00:46:17,941
Vasya would have to undergo
bone marrow transplant surgery.
503
00:46:18,401 --> 00:46:22,320
The operation was carried out
by Dr Gale.
504
00:46:22,420 --> 00:46:24,090
We have agreed
505
00:46:24,170 --> 00:46:28,800
to a joint
Soviet-American effort
in this regard.
506
00:46:30,579 --> 00:46:35,500
The Soviets cared more
about international perception
507
00:46:35,584 --> 00:46:38,712
than its own people.
508
00:46:39,255 --> 00:46:42,382
So Gale was invited,
509
00:46:42,591 --> 00:46:47,637
but it was a bit of unfair play.
510
00:46:48,180 --> 00:46:51,725
He was entrusted
with the hopeless ones.
511
00:46:56,188 --> 00:46:57,397
He told us that
512
00:46:58,316 --> 00:47:02,527
he had hope
that everything would be alright.
513
00:47:04,989 --> 00:47:11,161
He saw that Vasya was very athletic
514
00:47:11,662 --> 00:47:15,290
and that he was so
515
00:47:16,751 --> 00:47:19,461
strong, muscular.
516
00:47:20,171 --> 00:47:25,175
He thought
that everything would be alright.
517
00:47:26,469 --> 00:47:30,096
Vasya got much worse.
518
00:47:31,599 --> 00:47:35,268
Much worse. There weren't any wounds
on his body yet,
519
00:47:35,478 --> 00:47:37,771
but they were already
starting to show.
520
00:47:39,940 --> 00:47:43,943
Certain radiation wounds.
521
00:47:45,196 --> 00:47:50,784
They didn't look like normal wounds.
522
00:47:51,994 --> 00:47:56,039
They were completely different.
523
00:47:58,125 --> 00:48:03,671
His voice got weaker. On the inside.
524
00:48:06,050 --> 00:48:07,592
It was tough.
525
00:48:07,676 --> 00:48:11,388
He had wounds in his mouth,
he started getting them everywhere.
526
00:48:14,308 --> 00:48:20,271
During the boner marrow
transplant surgery it wasn't that bad.
527
00:48:21,023 --> 00:48:22,899
But after surgery...
528
00:48:23,776 --> 00:48:26,403
Very scary.
529
00:48:26,487 --> 00:48:28,905
Their bodies rejected food.
530
00:48:30,408 --> 00:48:33,326
They didn't digest it.
531
00:48:35,121 --> 00:48:39,457
We finally realised that big trouble
was around the corner
532
00:48:41,252 --> 00:48:47,507
when Vitya Kibenok and Volodya Pravyk
died at night.
533
00:48:49,385 --> 00:48:53,304
They died ten minutes apart
from each other.
534
00:48:56,267 --> 00:48:57,809
Then Tishura died,
535
00:48:58,352 --> 00:49:02,522
he died on May 9th as well.
536
00:49:07,736 --> 00:49:10,738
Then we realised that this was it.
537
00:49:14,660 --> 00:49:20,081
But I just thought that nobody else
got bone marrow transplants.
538
00:49:20,583 --> 00:49:22,834
Only Vasya got it.
539
00:49:22,918 --> 00:49:29,841
I thought that he'll survive,
we'll make it through.
540
00:49:35,473 --> 00:49:40,018
It was around May 9th.
541
00:49:40,769 --> 00:49:45,940
We were taken by bus to see Gorbachev.
542
00:49:46,567 --> 00:49:49,277
All the families got seated.
543
00:49:49,361 --> 00:49:51,738
There were lots of us.
544
00:49:51,822 --> 00:49:55,158
We were seated
and Gorbachev came up to us.
545
00:49:56,243 --> 00:50:00,371
He told us
that they were heroes of our country,
546
00:50:00,956 --> 00:50:04,501
that all of them
will be buried in Moscow
547
00:50:04,960 --> 00:50:08,838
and then they told us
about the non-disclosure...
548
00:50:09,423 --> 00:50:12,467
that we were signing
non-disclosure agreements
549
00:50:12,551 --> 00:50:15,637
and that we agreed for them
to be buried in Moscow.
550
00:50:20,017 --> 00:50:25,271
How can you talk
about funerals, burials,
551
00:50:25,606 --> 00:50:29,734
when my husband is still alive?
Why was I brought here
552
00:50:29,818 --> 00:50:32,028
and why should I sign anything?
553
00:50:32,613 --> 00:50:36,824
My father was holding me back.
554
00:50:36,909 --> 00:50:40,828
I asked him, "Why should I sign this?
My husband is alive!"
555
00:50:41,997 --> 00:50:43,831
And my poor father was looking at me.
556
00:50:43,916 --> 00:50:48,127
I realised that he understood things
much more than I did.
557
00:50:49,171 --> 00:50:50,838
But he told me,
558
00:50:50,965 --> 00:50:54,217
"Quiet, be quiet, my dear daughter.
Everything will be alright."
559
00:50:54,301 --> 00:50:56,386
"Everything will be alright."
560
00:51:04,770 --> 00:51:10,483
Vasya died on May 13th,
561
00:51:10,568 --> 00:51:12,694
at 11 am.
562
00:51:34,383 --> 00:51:38,928
You all know
that a misfortune befell us recently
563
00:51:40,681 --> 00:51:45,685
an accident
at Chernobyl Nuclear Power Plant.
564
00:51:45,769 --> 00:51:49,022
It seriously hurt the Soviet people
565
00:51:50,399 --> 00:51:54,736
and shook the international community.
566
00:51:55,154 --> 00:52:00,450
As of this moment,
299 people have been hospitalised
567
00:52:00,534 --> 00:52:04,537
diagnosed with radiation sickness
of various degrees.
568
00:52:04,747 --> 00:52:07,874
Seven of them are deceased.
569
00:52:09,585 --> 00:52:13,630
Thanks to
the effective measures taken
570
00:52:13,714 --> 00:52:18,343
the worst is behind us.
571
00:52:18,427 --> 00:52:23,222
The most serious consequences
have been averted.
572
00:52:27,561 --> 00:52:31,189
OUR TASK IS TO ACT HEROICALLY
573
00:52:32,816 --> 00:52:40,114
There was an order from the Party to
complete the clean up liquidation
574
00:52:40,491 --> 00:52:45,828
before the anniversary
of the October Revolution.
575
00:52:45,913 --> 00:52:49,499
"No matter what it takes."
576
00:52:51,919 --> 00:52:54,379
We put up a camp
577
00:52:54,463 --> 00:52:58,675
tents, set up for the whole battalion.
578
00:52:59,593 --> 00:53:01,344
Every day...
579
00:53:02,221 --> 00:53:04,180
at 6 am...
580
00:53:04,682 --> 00:53:09,310
we head out, measure everything,
30-kilometre exclusion zone.
581
00:53:10,479 --> 00:53:13,022
Monitoring the radiation measurements
582
00:53:16,694 --> 00:53:22,782
the whole day, but, well,
we signed a non-disclosure agreement.
583
00:53:23,867 --> 00:53:27,787
We had a captain...
584
00:53:28,330 --> 00:53:33,876
"Don't disclose the radiation levels!
You mustn't!"
585
00:53:34,837 --> 00:53:39,006
We knew nothing
about what was going on.
586
00:53:39,508 --> 00:53:42,427
Nothing.
587
00:53:44,070 --> 00:53:46,990
Until the accident,there were 50 nuclear reactors
588
00:53:47,070 --> 00:53:48,700
operating in the Soviet Union
589
00:53:48,780 --> 00:53:51,620
generating 11%of that nation's electricity.
590
00:53:51,700 --> 00:53:53,910
Most of the largerSoviet plants
591
00:53:54,000 --> 00:53:56,250
differ in designfrom US reactors.
592
00:53:56,330 --> 00:53:57,830
The major difference is
593
00:53:57,920 --> 00:54:00,420
most Soviet nuclear plantsdo not have
594
00:54:00,500 --> 00:54:01,840
containment buildings,
595
00:54:01,920 --> 00:54:03,630
the thick concretedome structures
596
00:54:03,710 --> 00:54:07,340
Americans are used to seeingbuilt around US reactors.
597
00:54:07,430 --> 00:54:10,050
When the worst Americannuclear accident occurred
598
00:54:10,140 --> 00:54:11,180
at Three Mile Island,
599
00:54:11,260 --> 00:54:13,140
most leaking radiationwas kept inside
600
00:54:13,220 --> 00:54:14,560
the containment building.
601
00:54:14,640 --> 00:54:18,230
If as seems to be the casethere was no containment
602
00:54:18,310 --> 00:54:20,440
around the reactor
as is the general--
603
00:54:20,520 --> 00:54:21,770
Can we be sure of that?
What do you--
604
00:54:21,860 --> 00:54:23,190
I do not, I do not know.
605
00:54:23,280 --> 00:54:24,780
Do you think there's
a containment building?
606
00:54:24,860 --> 00:54:27,030
I don't think that there is
a containment building
607
00:54:27,110 --> 00:54:32,790
because the policy of
Soviet atomic constructors
608
00:54:32,870 --> 00:54:35,160
was that the reactor's
absolutely safe
609
00:54:35,250 --> 00:54:38,500
and so there is no need to have
this kind of precaution
610
00:54:38,580 --> 00:54:41,380
because it indicate
possibility of disaster
611
00:54:41,460 --> 00:54:44,010
which Russian always
con-considered,
612
00:54:44,090 --> 00:54:46,510
uh, absolutely impossible.
613
00:54:46,590 --> 00:54:48,260
So going to be clear about this,
you're, you're going
614
00:54:48,340 --> 00:54:51,850
as far as to say you think it
almost certain or just probable
615
00:54:51,930 --> 00:54:55,600
there was no protective shield
around this reactor
616
00:54:55,680 --> 00:54:57,230
which appears to have
melted down?
617
00:54:57,310 --> 00:54:59,440
No, I think that
there is no protection,
618
00:54:59,520 --> 00:55:01,520
protection shield
around this reactor's
619
00:55:01,610 --> 00:55:03,020
certainly the case,
620
00:55:03,110 --> 00:55:05,230
because the building
as such indicate
621
00:55:05,320 --> 00:55:06,190
that there is no shield.
622
00:55:06,280 --> 00:55:08,200
Walter Patterson, if that is so,
623
00:55:08,280 --> 00:55:09,660
what is the danger to life?
624
00:55:09,740 --> 00:55:13,080
Well, obviously if radioactivity
got as far as Scandinavia,
625
00:55:13,160 --> 00:55:15,580
how long, however long
it took to get there,
626
00:55:15,660 --> 00:55:18,830
a great deal must have escaped
close to the site.
627
00:55:20,275 --> 00:55:25,321
The explosion at Chernobyl
caused a toxic nuclear mess
628
00:55:25,447 --> 00:55:30,243
the likes of which the world
had never seen before.
629
00:55:32,079 --> 00:55:38,042
An eruption of thick nuclear material
had poured out over 1000 sq km.
630
00:55:40,796 --> 00:55:43,548
It was an epic story.
631
00:55:44,800 --> 00:55:49,971
My soldiers
started decontaminating houses.
632
00:55:50,848 --> 00:55:56,477
There was a hope that people
633
00:55:56,562 --> 00:55:58,729
could return to live here
634
00:55:58,814 --> 00:56:02,066
to these houses.
635
00:56:03,277 --> 00:56:06,112
But nothing worked.
636
00:56:06,572 --> 00:56:13,494
Radioactive particles were everywhere.
637
00:56:14,621 --> 00:56:17,248
It was really horrible.
638
00:56:19,126 --> 00:56:22,837
Our deadlines were quite clear,
639
00:56:22,921 --> 00:56:26,883
we would be the last
to complete the cleaning.
640
00:56:26,967 --> 00:56:29,927
It was our military duty.
641
00:56:31,388 --> 00:56:34,807
We had to obey our orders.
642
00:56:35,434 --> 00:56:38,561
We had no other choice.
643
00:56:50,616 --> 00:56:55,036
Mikhail Gorbachev's visit
to the east continues.
644
00:56:56,260 --> 00:56:59,430
What has been remarkable
is how much the Soviet people
645
00:56:59,520 --> 00:57:02,690
in spite of all the evidence
still seem to be believing
646
00:57:02,770 --> 00:57:05,690
the fairy stories the government
is still telling them.
647
00:57:08,270 --> 00:57:09,530
It could be argued, Martin,
648
00:57:09,610 --> 00:57:12,400
that only the Soviet Union
could have kept a lid
649
00:57:12,490 --> 00:57:15,280
on what might have been
a situation of public panic,
650
00:57:15,360 --> 00:57:19,030
only a totalitarian state
could have got away with it.
651
00:57:19,120 --> 00:57:20,830
I'm not sure they have
got away with it.
652
00:57:25,484 --> 00:57:29,904
We calculated
the explosion was equivalent
653
00:57:29,947 --> 00:57:35,826
to 400 nuclear bombs
dropped on Hiroshima and Nagasaki.
654
00:57:38,455 --> 00:57:43,876
It completely destroyed the reactor.
655
00:57:44,461 --> 00:57:51,759
Then the nuclear fuel
was ejected from the structure.
656
00:57:54,137 --> 00:58:01,435
The accident was not called
a catastrophe for nothing.
657
00:58:22,791 --> 00:58:28,504
By September, the hardest part
of the liquidation remained.
658
00:58:31,550 --> 00:58:35,219
A huge amount of nuclear fuel
was lying on the roofs.
659
00:58:35,303 --> 00:58:39,390
There were hundreds of tons,
660
00:58:39,433 --> 00:58:43,894
not kilograms, but hundreds of tons,
661
00:58:44,730 --> 00:58:49,608
so they bought a robot from Germany.
662
00:58:50,986 --> 00:58:55,531
How are you going to turn it around?
663
00:58:56,908 --> 00:59:01,328
Our mission was to seal
the reactor shut.
664
00:59:01,538 --> 00:59:06,042
We had to remove the nuclear fuel
and bury it.
665
00:59:07,919 --> 00:59:10,671
The level of radiation
was substantial.
666
00:59:15,844 --> 00:59:20,473
Hello, Comrade Lieutenant Colonel,
it's Samoilenko.
667
00:59:21,183 --> 00:59:24,935
Yuri Samoilenko is a courageous,
very capable man.
668
00:59:25,187 --> 00:59:28,856
Deputy Chief Engineer
of Chernobyl Power Plant.
669
00:59:32,277 --> 00:59:38,032
This was the kind of work, where the
leaders had to make quick decisions.
670
00:59:38,992 --> 00:59:42,119
The buck stopped with us.
671
00:59:45,040 --> 00:59:47,792
Listen carefully,
this is General Tarakanov.
672
00:59:48,126 --> 00:59:51,253
We had to complete the task
673
00:59:52,130 --> 00:59:57,468
preferably, without having
to put anyone in danger.
674
00:59:58,804 --> 01:00:01,680
The robot will push the graphite
pieces over the edge.
675
01:00:02,099 --> 01:00:03,307
That is the plan.
676
01:00:08,438 --> 01:00:11,857
Now we'll go upstairs,
to the 50-metre mark,
677
01:00:11,942 --> 01:00:15,528
to the control room
where we operate the robot.
678
01:00:17,614 --> 01:00:21,117
It was an extremely difficult job.
679
01:00:21,243 --> 01:00:25,121
We needed the robot to do the work
680
01:00:25,205 --> 01:00:28,874
instead of humans
disposing of everything on the roof
681
01:00:28,959 --> 01:00:32,169
because the conditions
were too dangerous.
682
01:00:34,214 --> 01:00:37,007
Drive it straight towards the block.
683
01:00:40,262 --> 01:00:44,890
We needed it to work.
684
01:00:45,600 --> 01:00:47,893
Drive him forward.
685
01:00:48,186 --> 01:00:49,979
Where is it going?
686
01:00:51,356 --> 01:00:54,650
It was such a tense psycho-emotional
situation we had there,
687
01:00:54,734 --> 01:01:00,364
it could literally crack your bones.
688
01:01:10,083 --> 01:01:13,085
It moved around a bit,
then went out of control.
689
01:01:15,046 --> 01:01:18,007
Is it damaged?
690
01:01:21,178 --> 01:01:23,554
It's not working!
691
01:01:24,389 --> 01:01:26,056
It's falling apart.
692
01:01:28,143 --> 01:01:30,728
What do we do now?
693
01:01:31,479 --> 01:01:33,981
The electronics of these robots
694
01:01:34,065 --> 01:01:36,317
immediately malfunctioned
and they burned out.
695
01:01:48,997 --> 01:01:54,585
The German robot is stuck.
696
01:01:55,921 --> 01:01:58,631
We just can't drag it off
697
01:01:58,715 --> 01:02:03,886
because it's sitting
on a graphite block.
698
01:02:05,180 --> 01:02:09,266
The robot just spins around
and that's it.
699
01:02:09,351 --> 01:02:11,769
It's three and a half tons.
700
01:02:12,896 --> 01:02:14,855
We're working on it.
701
01:02:20,654 --> 01:02:24,031
There can be no failure.
702
01:02:25,200 --> 01:02:28,118
The job had to be done.
703
01:02:51,685 --> 01:02:55,604
The major is the battalion commander,
everyone gets lined-up
704
01:02:57,107 --> 01:02:59,358
and General Tarakanov says,
705
01:03:00,568 --> 01:03:04,863
"You have to complete
the honourable mission of
706
01:03:05,365 --> 01:03:10,202
shovelling the debris into
the reactor and it'll be sealed shut."
707
01:03:11,830 --> 01:03:14,707
"Only volunteers are going!"
708
01:03:14,791 --> 01:03:16,959
Volunteers!
709
01:03:17,127 --> 01:03:20,504
The general told the commander,
710
01:03:20,588 --> 01:03:22,131
"This needs to be done."
711
01:03:22,716 --> 01:03:24,758
And the major told us,
712
01:03:25,343 --> 01:03:28,345
"This is an order!"
713
01:03:31,933 --> 01:03:38,856
I had a perfectly good idea
what we were dealing with.
714
01:03:38,940 --> 01:03:41,859
We are the professionals.
715
01:03:41,943 --> 01:03:45,654
But the people
who were subordinate to us,
716
01:03:46,781 --> 01:03:51,368
they understood absolutely nothing.
717
01:03:52,370 --> 01:03:56,332
This talk about radiation
is nonsense, guys. We're healthy.
718
01:03:56,416 --> 01:04:00,794
We are already used to it
and it's gotten used to us.
719
01:04:01,921 --> 01:04:05,007
Everyone is smiling here.
720
01:04:05,342 --> 01:04:10,637
Everyone's content.
They even sell vodka here.
721
01:04:10,722 --> 01:04:13,349
There was a rumour
going around Moscow,
722
01:04:13,433 --> 01:04:16,894
you come here and you get given
150 g of vodka everyday.
723
01:04:16,978 --> 01:04:19,313
I was speaking to my wife,
telling her about
724
01:04:19,397 --> 01:04:22,066
how you walk into the canteen
and are given 150 g of vodka.
725
01:04:22,150 --> 01:04:23,692
You leave and are given another 150 g.
726
01:04:23,777 --> 01:04:28,030
She said, at least eat something
with all this alcohol!
727
01:04:32,494 --> 01:04:35,746
We are entering a high radiation area.
728
01:04:35,830 --> 01:04:40,709
Close down the hatches,
turn on the filtration units.
729
01:04:56,059 --> 01:05:00,270
I asked the commission to choose
the strongest, healthiest soldiers
730
01:05:00,730 --> 01:05:05,317
who were inventive and sporty.
731
01:05:05,985 --> 01:05:09,738
Generals and officers
went around all the regiments
732
01:05:09,823 --> 01:05:13,575
and selected 5,000 volunteers.
733
01:05:21,626 --> 01:05:25,963
A car brought lead sheets,
734
01:05:26,047 --> 01:05:30,551
those millimetre-thick ones,
some tie string, and that was it and
735
01:05:30,885 --> 01:05:32,636
some underpants.
736
01:05:33,471 --> 01:05:38,642
The guys sewed the lead
into their clothes.
737
01:05:39,602 --> 01:05:44,648
The robots failed,
but we have bio-robots.
738
01:05:46,985 --> 01:05:52,114
Our Major Klopotenko
said, "Boys, you...
739
01:05:52,574 --> 01:05:55,451
both of you are the best combatants,
why are you slacking off?"
740
01:05:55,910 --> 01:05:57,828
"I don't want to do this", I replied.
741
01:05:58,496 --> 01:06:00,789
Because I realised
742
01:06:00,874 --> 01:06:06,420
the radiation level skyrocketed.
743
01:06:07,839 --> 01:06:13,302
You know what the punishment
for disobeying an order now is?
744
01:06:14,345 --> 01:06:17,848
And then you go to the first service
ladder, get up to the first site,
745
01:06:17,932 --> 01:06:22,561
then, from there,
get out to the second one.
746
01:06:22,645 --> 01:06:24,188
It's a bit destroyed.
747
01:06:24,272 --> 01:06:27,024
Your task is to clean
this coal-black graphite from here.
748
01:06:27,233 --> 01:06:33,947
The Soviet machine,
the Soviet Army was all powerful.
749
01:06:34,073 --> 01:06:36,158
The order had been given.
750
01:06:36,993 --> 01:06:40,078
It was suicidal.
751
01:06:40,455 --> 01:06:42,748
Get around the pipe,
752
01:06:42,832 --> 01:06:49,588
to its eastern side, and take a breath.
753
01:06:49,672 --> 01:06:51,632
-Right here.
-Yes.
754
01:06:53,885 --> 01:06:57,930
Maybe it's not easy
for everyone to understand
755
01:06:58,014 --> 01:07:00,849
how we could let people out there.
756
01:07:00,975 --> 01:07:04,561
But we didn't just
let them out thoughtlessly.
757
01:07:11,819 --> 01:07:17,115
Nobody knew anything,
especially the first ones.
758
01:07:20,828 --> 01:07:26,917
They knew nothing
and they were literally going to hell.
759
01:07:52,777 --> 01:07:57,322
Look here, you have to take the
graphite and throw it into the abyss.
760
01:07:57,407 --> 01:08:02,619
But don't get too close. You can only
approach this metal railing.
761
01:08:02,704 --> 01:08:05,956
Look at these guys,
they act correctly.
762
01:08:07,625 --> 01:08:13,088
Do you have any questions for us?
763
01:08:13,172 --> 01:08:14,256
No questions?
764
01:08:14,340 --> 01:08:18,885
Well, then I thank you for your task
and wish you good health.
765
01:08:18,970 --> 01:08:24,224
Hurry up. Let's go.
766
01:08:44,453 --> 01:08:46,412
Careful, guys!
767
01:09:08,185 --> 01:09:11,146
We didn't even have proper protection.
768
01:09:13,649 --> 01:09:18,111
You take a piece
769
01:09:18,196 --> 01:09:22,699
giving out 600 roentgen of radiation,
770
01:09:22,783 --> 01:09:28,246
the contact time is a few seconds.
771
01:09:28,331 --> 01:09:33,210
But, it remained in the spine,
772
01:09:33,294 --> 01:09:38,090
those molecules and atoms.
773
01:09:38,174 --> 01:09:42,094
It accumulated, and accumulated,
and accumulated in the body.
774
01:09:50,144 --> 01:09:54,106
Let's go!
775
01:10:33,604 --> 01:10:36,523
We are ready.
776
01:10:37,316 --> 01:10:41,403
We'll be going.
The hole is to the right.
777
01:10:43,156 --> 01:10:44,197
Got it!
778
01:10:44,282 --> 01:10:45,449
Careful, be careful.
779
01:10:50,705 --> 01:10:57,335
Sooner or later
each of our bodies showed signs.
780
01:10:57,420 --> 01:11:04,092
We all went through it, vomiting,
coughing, extreme exhaustion.
781
01:11:04,635 --> 01:11:09,055
Some guys couldn't get out of bed
from fatigue by the second day.
782
01:11:09,140 --> 01:11:14,269
We called the local medical
instructor, he gave them some pills,
783
01:11:14,353 --> 01:11:15,687
injections,
784
01:11:15,772 --> 01:11:17,939
something to drink.
785
01:11:19,692 --> 01:11:23,945
The level of radiation accumulation
was strictly concealed.
786
01:11:24,030 --> 01:11:28,867
People worked until they fell
from their feet.
787
01:11:32,830 --> 01:11:38,835
On the fifth day, I started vomiting,
started choking.
788
01:11:40,505 --> 01:11:45,717
Eating, I hardly ate at all,
just drank-drank-drank.
789
01:11:49,722 --> 01:11:55,685
Roughly speaking, about 80%
of the liquidators would die
790
01:11:55,770 --> 01:11:58,772
in the years that followed.
791
01:12:01,526 --> 01:12:05,612
You have completed the assigned task
and completed it excellently.
792
01:12:05,780 --> 01:12:09,324
I congratulate you
on the completion of this task.
793
01:12:09,408 --> 01:12:13,537
I wish you great health
and a long life.
794
01:12:13,621 --> 01:12:18,208
All of you are awarded a prize
of 800 rubles.
795
01:12:19,877 --> 01:12:21,670
Thank you very much.
796
01:12:21,754 --> 01:12:23,380
Thank you.
797
01:12:23,464 --> 01:12:27,133
I serve the Soviet Union.
798
01:12:27,218 --> 01:12:28,718
Thank you.
799
01:12:29,762 --> 01:12:30,887
I serve the Soviet Union.
800
01:12:32,098 --> 01:12:33,306
I serve the Soviet Union.
801
01:12:36,310 --> 01:12:37,519
I serve the Soviet Union.
802
01:12:45,236 --> 01:12:49,865
We were liquidators,
just "cannon fodder", that's all.
803
01:13:31,782 --> 01:13:37,370
We had been there for three months
and this was the end of the mission.
804
01:13:43,336 --> 01:13:47,672
They climbed to the highest ground
805
01:13:48,007 --> 01:13:50,300
and raised the flag.
806
01:13:58,059 --> 01:14:02,479
There was a prolonged alarm sound
from the power plant.
807
01:14:03,189 --> 01:14:05,607
It has the same symbolism
as Victory Day.
808
01:14:05,691 --> 01:14:07,859
We've removed
the high radiation level.
809
01:14:35,846 --> 01:14:41,101
We reported to the commission
that the operation was complete.
810
01:14:48,985 --> 01:14:52,487
Be careful. Put the camera down.
Hurry up.
811
01:15:21,642 --> 01:15:27,647
My soldiers liquidated 200 tons
of radioactive fuel and other debris.
812
01:15:31,318 --> 01:15:34,821
People have acted
heroically, selflessly.
813
01:15:35,031 --> 01:15:41,161
I can say with good reason that
for all the severity of the incident,
814
01:15:41,245 --> 01:15:45,206
the damage was limited
to a decisive extent
815
01:15:45,291 --> 01:15:49,711
due to the courage and skill
of our people.
816
01:15:52,089 --> 01:15:54,966
Their loyalty to their duty,
817
01:15:55,051 --> 01:15:59,679
the coherence of the actions
of everyone who took part
818
01:15:59,764 --> 01:16:04,017
in eliminating the consequences
of the accident.
819
01:16:06,353 --> 01:16:11,399
My first thought was:
"That's it, the end,"
820
01:16:11,484 --> 01:16:16,821
but it was
a completely different story.
821
01:16:39,220 --> 01:16:40,887
I had to wait years
822
01:16:40,971 --> 01:16:47,977
before I could return home to visit.
823
01:16:49,897 --> 01:16:53,108
Our balcony, kitchen window.
824
01:16:57,738 --> 01:17:04,035
Here's an apple tree
I planted with Vasya.
825
01:17:20,886 --> 01:17:23,304
We had great plans...
826
01:17:24,056 --> 01:17:27,267
for the future...
827
01:17:28,060 --> 01:17:29,853
and then...
828
01:17:31,689 --> 01:17:35,441
everything was different.
829
01:18:01,177 --> 01:18:03,261
I was pregnant.
830
01:18:06,098 --> 01:18:08,057
They admitted me to the hospital.
831
01:18:09,643 --> 01:18:11,311
I gave birth to a girl.
832
01:18:12,563 --> 01:18:15,273
Oh God.
833
01:18:21,322 --> 01:18:25,533
Before he died,
Vasya and I gave her a name
834
01:18:26,035 --> 01:18:27,577
and Vasya said,
835
01:18:28,829 --> 01:18:30,914
"Her name will be Natasha."
836
01:18:32,208 --> 01:18:35,168
"I like the name Natasha,"
837
01:18:36,921 --> 01:18:39,631
and so we named her.
838
01:18:43,761 --> 01:18:45,053
After five hours...
839
01:18:46,430 --> 01:18:47,764
she died.
840
01:18:50,768 --> 01:18:53,728
At that time, I was told that she
841
01:18:54,897 --> 01:18:59,400
protected me, she saved my life.
842
01:19:03,948 --> 01:19:05,949
That all the radiation...
843
01:19:08,702 --> 01:19:11,829
that I was inhaling, she absorbed it.
844
01:19:35,437 --> 01:19:38,731
We have seen an increase
845
01:19:38,816 --> 01:19:41,609
in pregnancy and birth complications...
846
01:19:46,865 --> 01:19:50,076
adrenal cancer
847
01:19:50,160 --> 01:19:53,788
and thyroid cancer in newborns,
848
01:19:53,872 --> 01:19:57,917
which was very rare
before the accident.
849
01:20:04,425 --> 01:20:07,885
Women are giving birth
to so-called sirens,
850
01:20:09,221 --> 01:20:10,471
when the whole lower part of the body
851
01:20:10,556 --> 01:20:12,598
turns into...
852
01:20:12,683 --> 01:20:17,520
like a fish tail.
853
01:20:21,400 --> 01:20:28,448
There are no healthy people
after the accident.
854
01:20:28,741 --> 01:20:31,326
-What did you say your name is?
-Vasilina Ivanivna.
855
01:20:33,537 --> 01:20:39,584
Absolutely all local people,
who started having health problems
856
01:20:39,668 --> 01:20:46,632
received a diagnosis from our doctors
of 'Radiophobia.'
857
01:20:47,134 --> 01:20:49,510
They claimed
that all our problems appeared
858
01:20:49,595 --> 01:20:52,764
because we were too afraid
of radiation.
859
01:20:56,894 --> 01:21:01,814
It was all just psychological.
860
01:21:02,941 --> 01:21:07,028
This is the point
where the Soviet version of events
861
01:21:07,196 --> 01:21:12,033
completely disconnects from the truth.
862
01:21:13,660 --> 01:21:16,996
YEVGENIY CHAZOV,
MINISTER OF HEALTH OF THE USSR
863
01:21:17,623 --> 01:21:20,500
The accident at the Chernobyl
nuclear power plant
864
01:21:20,584 --> 01:21:24,253
had no impact on the health
of the population.
865
01:21:24,671 --> 01:21:27,215
A thorough medical examination
866
01:21:27,299 --> 01:21:29,884
did not reveal any abnormalities
867
01:21:29,968 --> 01:21:35,598
in the health of the population
in the affected areas.
868
01:21:36,141 --> 01:21:41,104
Every fourth kid has an enlarged
thyroid gland and liver.
869
01:21:41,188 --> 01:21:43,106
When they take a blood test,
870
01:21:43,190 --> 01:21:46,109
they find leukemia
and other abnormalities.
871
01:21:46,193 --> 01:21:50,696
They don't tell us about it
and we don't understand it.
872
01:21:50,948 --> 01:21:58,246
What do the doctors say? They say
it's normal, it's fine, it's nothing.
873
01:21:58,497 --> 01:22:03,459
They did some laboratory tests
in the village,
874
01:22:03,544 --> 01:22:07,130
but didn't say a single word to us.
No truth. No analysis. Nothing.
875
01:22:10,801 --> 01:22:15,138
I feel weak, I get bad headaches.
876
01:22:19,852 --> 01:22:24,480
The regime actively tried to sweep
the consequences away.
877
01:22:25,941 --> 01:22:30,570
Gorbachev's first visit to Chernobyl
was two years after the disaster.
878
01:22:33,198 --> 01:22:34,991
Hello, comrades.
879
01:22:35,284 --> 01:22:37,160
Hello.
880
01:22:37,369 --> 01:22:40,204
Any questions for me?
Any questions? Please.
881
01:22:40,497 --> 01:22:42,290
Yeah, this man here.
882
01:22:42,374 --> 01:22:46,085
He spent five hours at the plant
during the accident
883
01:22:46,170 --> 01:22:49,672
now he barely leaves the hospital
884
01:22:49,798 --> 01:22:56,179
and they say
it has no relation to radiation.
885
01:22:56,513 --> 01:23:02,393
Doctors were forbidden to diagnose
anything related to radiation.
886
01:23:03,353 --> 01:23:06,147
So there were no more cases.
887
01:23:06,398 --> 01:23:10,985
In reality, there were;
officially, there weren't.
888
01:23:12,863 --> 01:23:15,823
This was the rule.
889
01:23:21,413 --> 01:23:25,791
Everyone here
is a Chernobyl liquidator.
890
01:23:26,668 --> 01:23:32,215
They do not record our illnesses as
being caused by exposure to radiation.
891
01:23:32,466 --> 01:23:36,886
They diagnosed me with brain damage.
892
01:23:38,013 --> 01:23:40,515
Degradation of the body's bone base,
893
01:23:40,516 --> 01:23:43,809
rectal prolapse,
destruction of the pelvis and so on.
894
01:23:43,936 --> 01:23:45,394
What could have caused that?
895
01:23:45,562 --> 01:23:47,313
It's ridiculous!
896
01:23:47,940 --> 01:23:50,900
Robot. A biorobot!
897
01:23:56,573 --> 01:23:59,075
Is it falling out for no reason?
898
01:23:59,660 --> 01:24:03,704
LEONID ILYIN, VICE-PRESIDENT,
ADVANCED SOVIET MATHEMATICS
899
01:24:04,540 --> 01:24:07,875
Everyone in this room is well aware
900
01:24:07,960 --> 01:24:15,091
that the problem is not scientific
901
01:24:15,175 --> 01:24:22,473
but psychological, leading
to the syndrome of 'Radiophobia'.
902
01:24:23,350 --> 01:24:28,896
The Soviets blamed it all
on 'Radiophobia,'
903
01:24:28,981 --> 01:24:32,066
but the more they denied it,
904
01:24:32,150 --> 01:24:35,444
the more real evidence emerged.
905
01:24:36,738 --> 01:24:43,828
I can also mention those freak calves.
I've lost count of them.
906
01:24:44,037 --> 01:24:47,498
We slaughtered a calf not so long ago.
907
01:24:47,583 --> 01:24:50,835
Its leg grew from its neck.
908
01:24:50,919 --> 01:24:57,633
Other milkmaids have their calves
born three-legged.
909
01:24:57,801 --> 01:25:04,682
More than forty mutant piglets
have been born since the disaster.
910
01:25:05,017 --> 01:25:06,726
Are you worried
about this phenomenon?
911
01:25:06,810 --> 01:25:09,979
Of course we are.
912
01:25:10,063 --> 01:25:15,943
Let's go to the pig farm.
We'll show you.
913
01:25:27,205 --> 01:25:33,794
They told us to have coils implanted
and have abortions.
914
01:25:34,421 --> 01:25:38,549
They wouldn't have ordered
that if there wasn't radiation.
915
01:25:38,634 --> 01:25:42,136
They would't have forbidden us
from having children.
916
01:25:49,770 --> 01:25:52,480
This was the Soviet Union,
the secrecy.
917
01:25:53,023 --> 01:25:57,068
A lot of secrets surround Chernobyl,
not only medical,
918
01:25:57,152 --> 01:26:01,530
but also technological ones.
919
01:26:02,282 --> 01:26:05,117
The government of the Soviet Union
920
01:26:05,202 --> 01:26:08,829
prepared a report
on the causes of the disaster.
921
01:26:09,539 --> 01:26:15,002
In August 1986,
the report was presented in Vienna to
922
01:26:15,212 --> 01:26:19,215
the International
Atomic Energy Agency.
923
01:26:21,968 --> 01:26:26,764
Back when this report was being
prepared in the USSR in the summer,
924
01:26:28,433 --> 01:26:35,022
the KGB started collecting
non-disclosure agreements.
925
01:26:35,232 --> 01:26:37,900
I've signed that KGB paper.
926
01:26:38,068 --> 01:26:45,032
In the first paragraph,
I was forbidden to disclose, quote,
927
01:26:45,367 --> 01:26:52,540
'the true causes of the Chernobyl
Nuclear Power Plant disaster'.
928
01:27:01,237 --> 01:27:08,222
The State then diverted attention
by finding someone to blame.
929
01:27:09,808 --> 01:27:13,144
They set up a court in Chernobyl
930
01:27:13,228 --> 01:27:18,649
and invited journalists
from all over the world.
931
01:27:22,487 --> 01:27:25,614
Former Director of the Chernobyl
Nuclear Power Plant.
932
01:27:26,324 --> 01:27:31,620
They decided to blame it on
the alleged mistakes and violations
933
01:27:31,705 --> 01:27:35,207
of the operating personnel
of the reactor.
934
01:27:42,299 --> 01:27:47,303
Former Deputy Chief Engineer
on Exploitation of the NPP.
935
01:27:47,387 --> 01:27:51,098
Of all the heads of the Station
brought to the court,
936
01:27:51,099 --> 01:27:54,685
he was the only
professional nuclear physicist.
937
01:27:55,729 --> 01:27:59,899
At the moment of the explosion
he was at the reactor.
938
01:28:07,157 --> 01:28:11,994
The Chernobyl trial,
was certainly a show trial.
939
01:28:12,078 --> 01:28:16,123
It wasn't a trial,
it was a one-sided game.
940
01:28:18,919 --> 01:28:25,132
The sentence in the name of the
Union of Soviet Socialist Republics.
941
01:28:25,217 --> 01:28:31,222
July 29, 1987, the city of Chernobyl.
942
01:28:38,980 --> 01:28:41,941
The main reasons
that led to the accident
943
01:28:42,025 --> 01:28:48,614
were gross violations
of the safety rules.
944
01:28:51,284 --> 01:28:54,912
The Russians say the Chernobyl
accident was caused by no fewer
945
01:28:54,996 --> 01:28:58,290
than 6 violations of safety
procedures by staff,
946
01:28:58,375 --> 01:29:00,668
that they say won't happen again.
947
01:29:05,048 --> 01:29:07,591
To professionals, it was clear,
948
01:29:07,676 --> 01:29:11,470
that personnel's mistakes
weren't the cause.
949
01:29:12,764 --> 01:29:16,475
The cause was the faulty design
of the reactor.
950
01:29:18,186 --> 01:29:21,689
After Chernobyl,
all the USSR reactors of this type
951
01:29:21,773 --> 01:29:24,859
were shut down for modernisation.
952
01:29:26,570 --> 01:29:28,404
In some situations,
953
01:29:29,447 --> 01:29:31,949
the reactors,
954
01:29:32,117 --> 01:29:35,452
functioned in a way that made them
almost uncontrollable,
955
01:29:35,537 --> 01:29:41,917
and the operators had no way of
influencing the reactor's behaviour.
956
01:29:42,669 --> 01:29:44,503
In some situations,
957
01:29:44,588 --> 01:29:48,591
the reactors started behaving
worse than before the disaster.
958
01:29:48,842 --> 01:29:53,971
Some mistakes were successfully
corrected, others weren't correctable.
959
01:29:55,223 --> 01:29:59,351
In 1987, the Soviet Union
made this information classified
960
01:29:59,853 --> 01:30:04,607
and the reactors continued operating.
961
01:30:14,659 --> 01:30:19,788
I didn't make any risky decisions
about the reactor.
962
01:30:19,873 --> 01:30:26,420
I considered
that completely unacceptable.
963
01:30:28,256 --> 01:30:31,050
The mistakes by the personnel
are a lie.
964
01:30:32,177 --> 01:30:34,678
A lie of the Soviet Union.
965
01:30:36,097 --> 01:30:39,433
In the case of Chernobyl,
the concealment of causes,
966
01:30:39,517 --> 01:30:42,436
the concealment of the design flaws
967
01:30:42,812 --> 01:30:44,772
led to the explosion of the reactor.
968
01:30:44,856 --> 01:30:52,154
And politically, hiding
the consequences of the accident...
969
01:30:52,572 --> 01:30:54,365
I want to show you some photographs.
970
01:30:54,449 --> 01:30:57,534
These are the children of the zone
who are born today.
971
01:31:04,334 --> 01:31:10,673
...led to a political explosion
and the collapse of the Soviet Union.
972
01:31:11,049 --> 01:31:15,594
No one likes being lied to.
973
01:31:16,054 --> 01:31:20,474
By that time the Union became nothing
but a bunch of lies.
974
01:31:21,393 --> 01:31:25,354
Certainly, it was one of the nails
in the Soviet Union's coffin.
975
01:31:25,522 --> 01:31:28,524
Nature takes its revenge...
976
01:31:29,401 --> 01:31:33,612
for immorality and dishonesty...
977
01:31:33,947 --> 01:31:36,991
for cruelty and mediocrity,
978
01:31:37,283 --> 01:31:40,285
greediness and secrecy
979
01:31:40,370 --> 01:31:43,414
of the Soviet system.
980
01:31:45,083 --> 01:31:49,586
We don't know how many people
981
01:31:49,754 --> 01:31:52,798
have died from the Chernobyl accident
982
01:31:52,882 --> 01:31:55,634
in these three years.
983
01:31:57,721 --> 01:32:00,264
But we do know that we built
984
01:32:00,348 --> 01:32:02,099
the world's largest coffin.
985
01:32:03,870 --> 01:32:05,450
Sunday's outbreak of fighting
986
01:32:05,540 --> 01:32:07,910
is only the latestin four months of violence
987
01:32:08,000 --> 01:32:10,170
in the tinyCaucasian republic of Georgia.
988
01:32:10,250 --> 01:32:12,710
Spasms of unrestin the Soviet Union
989
01:32:12,790 --> 01:32:14,380
were feltin the southern republics
990
01:32:14,460 --> 01:32:16,760
of Azerbaijan and Armenia.
991
01:32:17,532 --> 01:32:23,537
We haven't learnt the same lessons
from Chernobyl
992
01:32:23,621 --> 01:32:26,498
as our foreign colleagues have.
993
01:32:28,960 --> 01:32:31,253
The lack of information
frightened people.
994
01:32:31,297 --> 01:32:33,548
Millions of inhabitants.
995
01:32:33,620 --> 01:32:36,150
The rebellion againstCommunist authority
996
01:32:36,230 --> 01:32:37,610
has now spread
997
01:32:37,690 --> 01:32:40,110
and there's almost certainlymore trouble to come.
998
01:32:40,200 --> 01:32:41,740
The decision to send in troops
999
01:32:41,820 --> 01:32:43,700
was taken byPresident Gorbachev.
1000
01:32:46,352 --> 01:32:51,523
All of these are products
of the command and control system.
1001
01:32:51,900 --> 01:32:54,359
We need to stop the vicious machine.
1002
01:33:16,860 --> 01:33:20,240
("Swan Lake Op.20, Act II:
Dance of the Cygnets" playing)
1003
01:33:40,990 --> 01:33:43,617
The decree
of the Vice President of the USSR.
1004
01:33:43,701 --> 01:33:49,206
In view of Mikhail Sergeyevich
Gorbache's inability,
1005
01:33:49,290 --> 01:33:52,167
for health reasons, to perform
his duties as President of the USSR,
1006
01:33:52,252 --> 01:33:57,214
in keeping with Paragraph 7, Article
127 of the Constitution of the USSR,
1007
01:33:57,298 --> 01:33:59,341
Vice-President Yanayev took office
1008
01:33:59,425 --> 01:34:06,723
as President of the USSR
on August 19, 1991.
81881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.