All language subtitles for Chernobyl The Lost Tapes (2022).RO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,820 --> 00:00:17,850 Acest film este f�cut aproape �n �ntregime din �nregistr�ri descoperite �n arhivele 2 00:00:17,852 --> 00:00:21,218 fostei Uniuni Sovietice, multe dintre ele ne mai fiind vizionate de ani de zile, 3 00:00:21,220 --> 00:00:22,950 iar unele nevizionate vreodat�. 4 00:00:23,520 --> 00:00:27,518 �nregistr�rile audio din film sunt cele din timpul dezastrului �i din timpul 5 00:00:27,520 --> 00:00:29,950 interviurilor mai recente. 6 00:00:51,500 --> 00:00:56,500 �n Uniunea Sovietic� rela�ia cu adev�rul era una complicat�. 7 00:00:59,500 --> 00:01:02,950 �n anul 1982 c�nd a murit Brejnev, atunci Pre�edinte al URSS, 8 00:01:03,500 --> 00:01:08,950 toate canalele tv d�deau acela�i program, Lacul Lebedelor. 9 00:01:09,500 --> 00:01:12,550 Era clar f�r� alt� explica�ie 10 00:01:12,600 --> 00:01:14,650 care se mai �nt�mpla uneori de la v�rf. 11 00:01:17,400 --> 00:01:19,650 Asta era Uniunea Sovietic�. 12 00:01:22,400 --> 00:01:24,650 Tendin�a de a controla adev�rul 13 00:01:26,400 --> 00:01:29,250 sf�r�ea prin a pierde controlul situa�iei. 14 00:01:35,920 --> 00:01:39,960 Dezastrul nuclear de la Cernob�l pare s� fie exemplul cel mai catastrofal, �n acest sens. 15 00:01:47,820 --> 00:01:52,033 Acum, pare c� ceea ce s-a �nt�mplat �n ultimele zile 16 00:01:52,076 --> 00:01:55,247 a fost probabil cel mai groaznic accident din istoria scurt� a omenirii 17 00:01:55,289 --> 00:01:57,500 de c�nd este folosit� puterea nuclear�. 18 00:01:57,543 --> 00:02:00,420 �n Moscova, diploma�ii din vest au petrecut zile �ntregi ca s� 19 00:02:00,505 --> 00:02:05,470 ob�in� mai multe informa�ii despre accident, dar f�r� succes. 20 00:02:17,513 --> 00:02:20,891 Au documentat totul crez�nd 21 00:02:21,013 --> 00:02:24,891 c� vor ar�ta lumii o victorie eroic� asupra catastrofei. 22 00:02:25,458 --> 00:02:28,921 O arie cu raza de 30 de km �n jurul Cernob�lului r�m�ne 23 00:02:28,963 --> 00:02:30,840 otr�vit�, un �inut al nim�nui. 24 00:02:32,663 --> 00:02:35,840 B�t�lia �ns�, s-a dovedit mult prea costisitoare. 25 00:02:36,563 --> 00:02:40,040 Mul�i au murit iradia�i 26 00:02:40,163 --> 00:02:45,540 mul�i care au supravie�uit dezastrului au fost redu�i la t�cere 27 00:02:50,063 --> 00:02:52,940 �i �nregistr�rile filmate la fa�a locului, ascunse. 28 00:02:55,063 --> 00:02:58,740 Abia acum se poate spune adev�rul. 29 00:02:58,839 --> 00:03:01,426 Asear� televiziunea sovietic� a acuzat media occidental� 30 00:03:01,467 --> 00:03:05,432 de inventarea unor detalii calomnioase despre accidentul de la Cernob�l. 31 00:03:08,122 --> 00:03:12,573 Explozia de la Cernob�l a f�cut distrugeri �nsemnate. 32 00:03:14,122 --> 00:03:17,273 M�ndria regimului sovietic, 33 00:03:17,722 --> 00:03:21,073 e cea care distrugea restul. 34 00:03:26,222 --> 00:03:30,973 Vom adopta planul cincinal pentru a dezvolta energia nuclear�. 35 00:03:32,222 --> 00:03:36,773 Vorbim despre felul �n care va intra Uniunea Sovietic� �n secolul 21. 36 00:03:37,222 --> 00:03:41,900 Care va fi fa�a �i pozi�ia socialismului �n lume. 37 00:03:44,022 --> 00:03:46,973 De cum va ar�ta m�ine, omenirea. 38 00:04:05,269 --> 00:04:10,581 Cernob�l: Casetele pierdute 39 00:04:14,169 --> 00:04:17,781 Anul 1972 40 00:04:30,969 --> 00:04:32,981 Bine a�i venit! 41 00:04:37,800 --> 00:04:43,026 Am fost trimis� �n ora�ul muncitorilor din domeniul energiei, Cernob�l. 42 00:04:46,500 --> 00:04:49,226 Ludmila Inatenko, locuitor �n Cernob�l 43 00:04:49,900 --> 00:04:54,226 C�nd am ajuns �n ora�, m-am sim�it de parc� am ajuns �n rai. 44 00:04:54,900 --> 00:05:00,226 Nu mai v�zusem un asemenea ora�, frumos �i plin de via��. 45 00:05:01,990 --> 00:05:05,826 Totul �n jur era frumos, minunat, verde. 46 00:05:06,990 --> 00:05:10,826 Un ora� frumos, pe malul r�ului. 47 00:05:13,990 --> 00:05:20,926 Era un ora� plin de tineret, cu o medie de v�rst� de 26 de ani. 48 00:05:22,290 --> 00:05:28,126 A�adar ora�ul era unul, pentru tineret. 49 00:05:36,029 --> 00:05:39,698 Centrala nuclear� de la Cernob�l este din toate punctele de vedere, liderul 50 00:05:39,829 --> 00:05:43,098 printre centralele nucleare construite. 51 00:05:43,329 --> 00:05:45,332 Mai �nt�i c� ea se �ndreapt� �n grab� 52 00:05:45,333 --> 00:05:48,798 la punerea �n func�iune de unit��i noi, generatoare de curent. 53 00:05:53,890 --> 00:05:59,832 Septembrie 1977. Se pune �n func�iune primul reactor nuclear 54 00:06:07,028 --> 00:06:11,448 Decembrie 1978. Se pune �n func�iune al doilea reactor nuclear 55 00:06:15,328 --> 00:06:17,748 Am ajuns la Cernob�l ca inginer �n sectorul nuclear. 56 00:06:20,328 --> 00:06:22,748 Oleksiy Breus, inginer la Cernob�l 57 00:06:23,128 --> 00:06:27,748 Lucram pe schimburi, �n sala de comand�. 58 00:06:29,128 --> 00:06:34,248 S� �n�elegi �i s� controlezi genera�ia de putere nuclear� era extrem de complicat. 59 00:06:34,500 --> 00:06:39,000 Reactoarele de energie nuclear� 60 00:06:39,595 --> 00:06:43,451 Toate tipurile de reactoare sunt de cea mai bun calitate 61 00:06:43,595 --> 00:06:48,051 iar securitatea nuclear� �i a radia�iilor este primordial�. 62 00:06:48,595 --> 00:06:51,051 Sistemele de securitate nuclear� sovietice ale centralelor nucleare 63 00:06:51,395 --> 00:06:55,051 se �ncadreaz� pe deplin �n cerin�ele interna�ionale. 64 00:06:57,172 --> 00:06:59,815 Ni s-a implementat fiec�ruia ideea c� 65 00:07:00,000 --> 00:07:03,215 programul nuclear sovietic era cel mai bun �i sigur din lume. 66 00:07:04,200 --> 00:07:07,215 Uneori oamenii �ntreab�: �Este posibil ca o central� nuclear� s� explodeze?� 67 00:07:08,200 --> 00:07:15,515 Eu, declar pe propria-mi r�spundere c� este exclus s� se �nt�mple. 68 00:07:16,850 --> 00:07:19,215 Este imposibil s�-�i po�i imagina a�a ceva. 69 00:07:22,759 --> 00:07:29,204 To�i credeau c� reactoarele noastre pur �i simplu nu pot exploda. 70 00:07:30,759 --> 00:07:33,204 �i centrala nuclear� �i ora�ul care era �n apropiere, 71 00:07:33,559 --> 00:07:36,204 erau construite cu �ncrederea existen�ei pentru un viitor �ndelungat. 72 00:07:37,159 --> 00:07:42,204 Mai erau planificate a fi construite multe alte ora�e atomice ca Cernob�l. 73 00:07:43,159 --> 00:07:48,904 Autorit��ile doreau s� creeze o for�� de munc� puternic� 74 00:07:48,959 --> 00:07:52,004 care s� le construiasc� �i s� le administreze. 75 00:07:53,259 --> 00:07:56,804 Veneau oameni de peste tot din celelalte republici sovietice. 76 00:07:59,010 --> 00:08:03,869 Acolo erau fete care studiau �n diferite domenii. 77 00:08:05,210 --> 00:08:11,869 Fra�ii lor obi�nuiau s� le viziteze �i a�a mi-am cunoscut so�ul, pe Vasya. 78 00:08:14,870 --> 00:08:18,896 A fost dragoste la prima vedere. 79 00:08:23,470 --> 00:08:30,296 Ne f�cusem o mul�ime de planuri. Bine�n�eles, s� avem �i o familie mare 80 00:08:31,070 --> 00:08:35,996 pentru c� Vasya se tr�gea dintr-o familie numeroas�. 81 00:08:40,946 --> 00:08:42,995 Ora�ul nostru este t�n�r. 82 00:08:43,096 --> 00:08:46,332 Avem c�teva �ngrijor�ri �n privin�a bolilor 83 00:08:46,396 --> 00:08:50,132 dar suntem �ngrijora�i de rata natalit��ii. 84 00:08:53,396 --> 00:08:56,532 Ne trebuie un spa�iu mai mare pentru maternitate. 85 00:08:57,196 --> 00:09:02,232 De aceea �mpreun� cu departamentul de construc�ii 86 00:09:03,196 --> 00:09:07,132 ridic�m un spital maternitate pentru 75 de paturi. 87 00:09:07,196 --> 00:09:11,132 A�adar iat�-l, e �n fa�a voastr� �l pute�i vedea. 88 00:09:11,200 --> 00:09:16,232 Acest spital va fi sprijin pentru ora�ul nostru �i pentru tinerele mame 89 00:09:17,200 --> 00:09:19,432 ajut�ndu-le s� dea via�� noilor constructori nucleari. 90 00:09:26,061 --> 00:09:29,979 Rata natalit��ii la noi era mai mare dec�t cea a Uniunii Sovietice. 91 00:09:33,061 --> 00:09:37,379 Oamenilor le pl�cea via�a de aici. 92 00:09:39,361 --> 00:09:42,379 Nu ne mai doream altceva. 93 00:09:44,361 --> 00:09:47,379 Tr�iam bine, a� putea spune. 94 00:10:00,576 --> 00:10:04,955 Decembrie 1981. Se pune �n func�iune al treilea reactor nuclear 95 00:10:06,776 --> 00:10:09,455 Oamenii veneau de peste tot din �ara noastr� imens� 96 00:10:11,076 --> 00:10:15,455 pentru a crea cea mai mare central� nuclear� de pe p�m�nt. 97 00:10:16,076 --> 00:10:22,455 �nc�t atomul pa�nic s� poat� oferi c�ldura, lumin�, pace �i bucurie pe p�m�nt 98 00:10:25,076 --> 00:10:29,855 Astfel voi, oameni ai noii genera�ii, v� rug�m s� prelua�i tor�a de la noi 99 00:10:30,076 --> 00:10:32,455 �i s� o duce�i lumin�ndu-v� via�a! 100 00:10:33,176 --> 00:10:37,255 S� fi�i vrednici de p�rin�ii �i bunicii, mamele �i surorile 101 00:10:37,300 --> 00:10:44,255 �i a celor care se istovesc prin g�ndire �i �ndem�nare pentru binele umanit��ii. 102 00:10:50,300 --> 00:10:57,055 Noiembrie 1983. Se pune �n func�iune al patrulea reactor nuclear 103 00:11:03,867 --> 00:11:07,120 Avem o rela�ie bun� cu centrala nuclear�. 104 00:11:10,867 --> 00:11:18,820 Se monitorizeaz� eliberarea de substan�e radioactive �n fiecare zi. 105 00:11:21,057 --> 00:11:28,829 Via�a nu era stresant�. Era at�t de echilibrat� �nc�t te sim�eai �n siguran��. 106 00:11:31,257 --> 00:11:36,729 Ne-am c�s�torit. De �ndat� am aflat c� sunt �ns�rcinat�. 107 00:11:38,057 --> 00:11:41,729 Ne doream un copil din tot sufletul. 108 00:11:43,057 --> 00:11:48,229 Nici prin g�nd nu ne trecea ideea vreunei amenin��ri. 109 00:11:49,057 --> 00:11:53,229 De�i Vasya lucra ca pompier, 110 00:11:55,057 --> 00:12:01,229 eu nu am sim�it c� ar putea exista vreo problem� sau o amenin�are real�. 111 00:12:07,957 --> 00:12:10,229 Nu am sim�it nimic nici �n acea noapte. 112 00:12:27,018 --> 00:12:31,361 26 aprilie, 1986 113 00:12:34,018 --> 00:12:37,361 Ora 1:26 diminea�a 114 00:12:39,458 --> 00:12:41,940 Cernob�l serviciul Pompieri, apeluri de urgen��. 115 00:12:43,301 --> 00:12:46,504 - Alo, Unitatea de pompieri 2? - Da! 116 00:12:46,505 --> 00:12:48,200 Ce arde acolo? 117 00:12:48,501 --> 00:12:53,281 A avut loc o explozie �n cl�direa principal� �ntre reactorul 3 �i 4. 118 00:12:53,301 --> 00:12:55,400 - Se afl� �i oameni acolo? - Da! 119 00:12:55,601 --> 00:12:59,650 - Sun� la comandan�i. - Am sunat deja, �eful s-a trezit. 120 00:13:00,001 --> 00:13:06,150 Bun, adun�-i pe to�i, to�i ofi�erii, corpul ofi�erilor! 121 00:13:08,511 --> 00:13:12,931 �n acea noapte �nc� nu m� culcasem. 122 00:13:14,511 --> 00:13:20,931 Balconul meu are vedere spre gr�din� �i puteam vedea drumul. 123 00:13:25,311 --> 00:13:28,631 Am v�zut ie�ind 3 ma�ini de pompieri �i l-am v�zut pe Vasya fugind. 124 00:13:28,650 --> 00:13:33,631 L-am �ntrebat c�t de �ncet am putut, �Vasya, �ncotro mergi:� 125 00:13:35,450 --> 00:13:36,831 Mi-a r�spuns: �E un incendiu.� 126 00:13:36,850 --> 00:13:38,980 �S-a �nt�mplat ceva la centrala nuclear�.� 127 00:13:39,150 --> 00:13:42,980 �Hai, du-te �napoi la culcare. Odihne�te-te.� 128 00:13:45,150 --> 00:13:49,980 �i c�nd am �ntors capul spre centrala nuclear�, am v�zut 129 00:13:50,050 --> 00:13:57,280 cum se ridicau fl�c�rile �i fumul sub forma unui nor ciuperc�. 130 00:14:09,050 --> 00:14:15,180 Ora 6 diminea�a, la 5 ore dup� explozie 131 00:14:18,122 --> 00:14:22,127 Unii spun c� au auzit explozia din acea noapte, 132 00:14:23,300 --> 00:14:28,200 �ns� doar la r�s�ritul soarelui s-a putut vedea amploarea distrugerilor. 133 00:14:33,003 --> 00:14:40,599 26 aprilie, 1986 suntem la �n�l�imea de 220 metri. 134 00:14:41,503 --> 00:14:45,599 Ne apropiem de central�. 135 00:14:49,503 --> 00:14:55,250 �n partea dreapt� putem vedea hala principal� a reactorului 4. 136 00:15:01,803 --> 00:15:05,250 Urc� mai sus! Aici este! Stai concentrat pe acest loc! 137 00:15:07,503 --> 00:15:14,250 �ine-l �n zona de unde iese fumul! �ine-l acolo! A�a! 138 00:15:21,296 --> 00:15:24,618 M-am trezit diminea�a c�nd a sunat alarma, am b�ut o cafea 139 00:15:24,700 --> 00:15:27,818 �i am plecat la munc�, cu autobuzul. 140 00:15:29,100 --> 00:15:30,998 Oleksiy Breus, inginer la Cernob�l 141 00:15:31,005 --> 00:15:34,758 Am intrat �n schimb, ne�tiind ce s-a �nt�mplat noaptea anterioar�. 142 00:15:36,005 --> 00:15:39,858 Pur �i simplu am v�zut partea distrus� a centralei prin geamul autobuzului. 143 00:15:44,105 --> 00:15:49,350 Evident c� era un nivel incredibil de ridicat de radia�ii. 144 00:15:49,405 --> 00:15:56,658 Eram �nsp�im�ntat de ideea de a intra �n zona acelei pl�gi nucleare. 145 00:15:59,305 --> 00:16:03,658 Am intrat �n central� dinspre reactorul 4. 146 00:16:04,205 --> 00:16:06,358 M�rimea distrugerii era evident�. 147 00:16:06,405 --> 00:16:10,458 Puteam vedea partea de sus a reactorului, 148 00:16:10,580 --> 00:16:15,858 pompele de recirculare a lichidului de r�cire �n reactor. 149 00:16:16,280 --> 00:16:21,400 Toate astea erau la vedere, expuse. Tot echipamentul meu. 150 00:16:23,480 --> 00:16:26,900 Eram bulversat. Ce caut eu aici? Ce s-ar putea face? 151 00:16:29,780 --> 00:16:35,400 Schimbul de noapte lucra �ntr-una �nc� de dup� explozie. 152 00:16:36,280 --> 00:16:41,650 Era de datoria lor s�-i ajute pe pompieri, �ncerc�nd s� �in� dezastrul sub control. 153 00:16:41,780 --> 00:16:46,600 C�nd am ajuns �n sala de comand� mai r�m�seser� doar c��iva dintre ei. 154 00:16:50,880 --> 00:16:55,680 Aleksander Akimov era acolo. L-am salutat d�nd din cap. 155 00:16:59,980 --> 00:17:05,600 Lyonya Toptunov era �i el acolo. Am dat m�na cu el. 156 00:17:08,480 --> 00:17:11,980 Era alb la fa��, ca un cearceaf. 157 00:17:13,080 --> 00:17:16,980 Am�ndoi ar�tau jalnic. 158 00:17:17,480 --> 00:17:20,200 P�n� diminea�a primiser� deja doz� letal� de radia�ii. 159 00:17:26,080 --> 00:17:29,800 L-am �nt�lnit pe Vyacheslav Braznik. 160 00:17:29,880 --> 00:17:34,880 Se schimba de haine. Avea corpul ro�u. 161 00:17:39,380 --> 00:17:43,300 Am luat la pas toat� central�, c�ut�nd eventualii r�ni�i. 162 00:17:45,380 --> 00:17:46,850 Condi�iile �n zon� erau absolut oribile. 163 00:17:47,080 --> 00:17:50,450 Erau zone care ardeau, fum, resturi de construc�ie care at�rnau, 164 00:17:50,580 --> 00:17:53,850 vapori �ncin�i, radia�ii mari. 165 00:17:56,580 --> 00:18:01,850 Consecin�ele extreme ale radia�iilor asupra corpului uman 166 00:18:04,580 --> 00:18:08,350 Se spune c� radia�iile nu le sim�i. 167 00:18:10,580 --> 00:18:14,550 Nu se pot vedea, mirosi, sau s� aib� vreun gust. 168 00:18:16,580 --> 00:18:21,550 M� sim�eam revigorat, energizat, chiar festiv. 169 00:18:22,780 --> 00:18:27,850 Am citit mai t�rziu c� se nume�te �Euforia iradierii�. 170 00:18:29,580 --> 00:18:33,550 Trece repede, d�ndu-�i gre�uri. 171 00:18:35,380 --> 00:18:39,550 Un nivel ridicat de radia�ii pe care �l po�i sim�i �ntr-o oarecare m�sur�. 172 00:18:43,880 --> 00:18:49,150 Am mers la Punctul sanitar, m-am dezbr�cat, am f�cut un du�. 173 00:18:50,780 --> 00:18:54,850 Am remarcat c� aveam corpul bronzat. 174 00:18:55,180 --> 00:19:02,550 M�inile, fa�a, �i g�tul �mi erau ro�ii �i totul pe sub haine era maroniu. 175 00:19:03,180 --> 00:19:07,462 Mi-au verificat nivelul de radia�ii din corp. 176 00:19:07,463 --> 00:19:11,550 Coapsa �i m�na dreapt� le aveam poluate. 177 00:19:15,580 --> 00:19:21,950 Am presupus c� m�na dreapt� era a�a de la str�ngerea de m�na cu Toptunov. 178 00:19:33,580 --> 00:19:35,650 26 aprilie 1986 era �ntr-o duminic�. 179 00:19:35,691 --> 00:19:38,528 La acea vreme se mergea la �coal� 6 zile din 7, 180 00:19:38,700 --> 00:19:43,128 a�a c� m-am trezit, am luat micul dejun �i am plecat la �coal�. 181 00:19:45,500 --> 00:19:47,528 Oleksandr Sirota, elev, 10 ani 182 00:19:47,650 --> 00:19:50,528 Era o zi normal� de s�mb�t�. 183 00:19:53,650 --> 00:19:55,998 Mamele se plimbau �n zon� cu c�rucioarele cu prunci, 184 00:19:58,050 --> 00:20:01,728 oamenii se plimbau, copiii mergeau la �coal�. 185 00:20:05,250 --> 00:20:13,928 �n ora� nu era absolut nimic care s� te duc� cu g�ndul la ceva r�u. 186 00:20:22,250 --> 00:20:27,528 Dup� a doua lec�ie, c�nd a sunat clopo�elul, 187 00:20:27,550 --> 00:20:31,928 �nv���torul nu a mai venit la clas�. 188 00:20:34,550 --> 00:20:39,650 Prin ferestrele deschise din clas� auzeam mai multe sirene. 189 00:20:41,550 --> 00:20:46,650 Acela a fost un moment �n care to�i ne-am dat seama c� ceva se �nt�mpl�. 190 00:20:47,850 --> 00:20:50,719 Eu �i prietenul meu ne-am c���rat pe ferestr� 191 00:20:50,720 --> 00:20:53,850 �i am alergat �n direc�ia sunetului sirenelor. 192 00:20:55,250 --> 00:20:59,650 Sunetul venea dinspre spital. 193 00:20:59,750 --> 00:21:06,650 Acolo erau mai multe ambulan�e. Mai erau �i o mul�ime de oameni. 194 00:21:08,550 --> 00:21:12,950 Am �ncercat s� afl�m ce s-a �nt�mplat, �i am �nceput s� punem �ntreb�ri. 195 00:21:13,050 --> 00:21:18,450 Toat� lumea ne ignora. P�n� ce ne-a remarcat un om �i ne-a �ntrebat: 196 00:21:18,650 --> 00:21:23,450 �Voi copii ce face�i aici?� �De ce nu sunte�i la �coal�?� 197 00:21:23,750 --> 00:21:26,450 �A avut loc un incendiu la centrala nuclear�.� 198 00:21:26,750 --> 00:21:29,950 �n acel moment totul a devenit mai interesant. 199 00:21:30,750 --> 00:21:32,750 Am fugit am�ndoi c�tre pasajul superior. 200 00:21:38,750 --> 00:21:41,950 Centrala era �nv�luit� �ntr-o cea��. 201 00:21:55,250 --> 00:22:03,788 Moscova. La 697 km nord-est de explozie 202 00:22:08,112 --> 00:22:11,650 To�i ofi�erii �i generalii erau ie�i�i la ordin 203 00:22:11,655 --> 00:22:13,988 pentru a se �ntoarce la cartierul general din Moscova. 204 00:22:15,555 --> 00:22:17,758 Generalul Nikolai Tarakanov 205 00:22:18,255 --> 00:22:26,758 Ne-au adunat, �i ne-au spus c� la Cernob�l a avut loc un accident serios. 206 00:22:28,500 --> 00:22:32,458 �nc� nu �tiam nimic. Erau foarte pu�ine informa�ii. 207 00:22:32,500 --> 00:22:35,758 Responsabilitatea noastr� era s� protej�m Rusia. 208 00:22:35,955 --> 00:22:41,400 Intra �n responsabilitatea noastr� s� prevenim consecin�ele de la Cernob�l 209 00:22:41,500 --> 00:22:46,958 s� oprim propagarea radioactivit��ii spre Moscova sau alte ora�e. 210 00:22:56,555 --> 00:22:59,858 A�a c� mai �nt�i pe toate drumurile principale, 211 00:23:01,355 --> 00:23:06,358 am pus unit��i de ofi�eri cu solda�i care s� opreasc� �i s� verifice 212 00:23:06,500 --> 00:23:09,758 toate transporturile care mergeau spre Moscova. 213 00:23:10,998 --> 00:23:13,458 Chiar nu ne g�ndeam c� puteau fi radia�ii. 214 00:23:13,555 --> 00:23:15,758 Credeam c� este vorba doar despre o m�sur� de precau�ie. 215 00:23:17,455 --> 00:23:21,558 Dar s-a dovedit c� multe ma�ini erau radioactive. 216 00:23:24,555 --> 00:23:26,958 Era ceva serios. 217 00:23:35,400 --> 00:23:40,458 La 2km, la nord, de explozie 218 00:23:46,500 --> 00:23:55,358 Flash-urile din film sunt cauzate de radia�ii. 219 00:23:55,370 --> 00:23:58,458 Oleksander Sirota, �colar, 10 ani 220 00:23:58,500 --> 00:24:02,458 A�a cum un container Geiger-Muller scoate un sunet, 221 00:24:02,500 --> 00:24:06,758 filmul eviden�iaz� ni�te spot-uri luminoase. 222 00:24:09,200 --> 00:24:14,258 La �nceput, nu se cuno�tea nivelul radia�iilor. 223 00:24:15,858 --> 00:24:18,167 Nivelul radia�iilor era at�t de mare 224 00:24:18,508 --> 00:24:24,167 �nc�t dispozitivele de m�surat erau dep�ite. 225 00:24:25,241 --> 00:24:29,462 Toat� lumea era afar�, la plimbare cu c�rucioare cu copii mici, 226 00:24:29,641 --> 00:24:31,362 �colile �i gr�dini�ele erau deschise. 227 00:24:32,141 --> 00:24:37,162 De fapt asta era... Nimeni nu a avertizat pe careva. 228 00:24:37,641 --> 00:24:41,562 Singurul lucru care s-a �nt�mplat, era c� pe str�zi se f�cea curat pe alocuri 229 00:24:41,600 --> 00:24:44,862 cu o solu�ie cu spum�, �i at�t. 230 00:24:45,041 --> 00:24:47,962 Atmosfera era una calm�. 231 00:24:51,555 --> 00:24:56,201 Se putea anun�a la radio. 232 00:24:59,405 --> 00:25:02,998 Era de datoria administra�iei ora�ului. 233 00:25:05,255 --> 00:25:08,691 Trebuiau doar s� dea un ordin. 234 00:25:11,855 --> 00:25:15,091 Au b�tut la toate u�ile deodat�, 235 00:25:16,055 --> 00:25:19,691 la toate apartamentele la care au putut ajunge �i au spus acela�i lucru: 236 00:25:20,055 --> 00:25:24,491 �Datorit� unui incendiu la central�, e posibil s� existe emisii radioactive.� 237 00:25:24,600 --> 00:25:26,891 �Se va proceda la evacu�ri.� 238 00:25:27,055 --> 00:25:34,350 �Lua�i tot ce v� este necesar pentru primele 3 zile.� 239 00:25:35,455 --> 00:25:40,550 �Acte, hran�, �i fi�i gata de evacuare.� 240 00:25:45,455 --> 00:25:50,550 �n loc s� le spun� tuturor: �Merge�i acas�, �nchide�i u�ile �i ferestrele,� 241 00:25:51,455 --> 00:25:53,750 au dus oamenii pe terenurile de joac� 242 00:25:53,805 --> 00:25:56,550 unde existau radia�ii de cel pu�in 10 ori mai mari ca �n interior. 243 00:25:56,655 --> 00:26:04,050 Copiii se jucau �n acele locuri radioactive �i toat� lumea a�tepta evacuarea 244 00:26:04,150 --> 00:26:06,950 care, �n final nu a �nceput �n acea zi. 245 00:26:08,855 --> 00:26:11,350 P�n� seara oamenii au �nceput s� se disperseze 246 00:26:11,655 --> 00:26:14,850 dar am stat afar� mai mult de dou� ore. 247 00:26:16,855 --> 00:26:20,550 �n acea sear� mama, m-a culcat �mbr�cat �n h�inu�e 248 00:26:20,655 --> 00:26:23,050 �n caz c� �ncepea evacuarea. 249 00:26:25,355 --> 00:26:29,650 A stat treaz� toat� noaptea l�ng� fereastr� 250 00:26:30,055 --> 00:26:32,950 urm�rind licurii dinspre p�dure. 251 00:26:38,583 --> 00:26:42,411 27 aprilie 252 00:26:55,683 --> 00:26:57,841 Ihor Pismensky, pilot de elicopter 253 00:26:58,041 --> 00:27:00,200 �n noaptea de 26 aprilie, 254 00:27:00,250 --> 00:27:05,200 am fost pu�i �n alert� la miezul nop�ii �i ni s-a spus s� ie�im pe aerodrom. 255 00:27:07,050 --> 00:27:09,850 Ni s-a spus s� zbur�m spre Cernob�l, 256 00:27:09,900 --> 00:27:13,200 unde a avut loc un accident la centrala nuclear�. 257 00:27:14,050 --> 00:27:17,800 Ni s-a spus s� fim gata s� r�spundem ordinelor. 258 00:27:26,083 --> 00:27:31,580 La 36 de ore dup� explozie 259 00:27:33,229 --> 00:27:35,100 Aten�iune, aten�iune! 260 00:27:37,150 --> 00:27:42,100 �n leg�tur� cu accidentul de la centrala nuclear� de la Cernob�l, 261 00:27:42,150 --> 00:27:48,100 �n ora� s-au dezvoltat condi�ii nefavorabile �n urma unor radia�ii. 262 00:27:48,750 --> 00:27:55,400 Pentru a asigura siguran�a cet��enilor �i �n mod special a copiilor, 263 00:27:55,550 --> 00:28:03,150 este necesar� avacuarea temporar� a locuitorilor �n zone din apropiere 264 00:28:06,800 --> 00:28:08,600 sau �n zona regiunii Kievului. 265 00:28:11,483 --> 00:28:16,380 �n jurul pr�nzului, am auzit anun�ul despre evacuare pentu prima dat�. 266 00:28:16,483 --> 00:28:19,680 Se putea auzi din boxele amplasate �n ora� �i la radio. 267 00:28:20,321 --> 00:28:27,106 V� recomand�m s� v� lua�i actele, lucruri de importan�� vital�, 268 00:28:27,221 --> 00:28:31,806 deasemenea ceva hran� pentru c�teva zile. 269 00:28:34,421 --> 00:28:35,706 Tovar�i! 270 00:28:35,991 --> 00:28:39,906 V� rug�m s� fi�i calmi �i organiza�i 271 00:28:41,421 --> 00:28:44,806 �n timpul evacu�rii. 272 00:28:50,291 --> 00:28:52,406 Trecuser� 36 de ore. 273 00:28:52,491 --> 00:28:59,406 Vreme de 36 de ore, oamenii inhalaser� aer contaminat. 274 00:28:59,491 --> 00:29:04,406 Dup� anun�ul f�cut despre evacuare, 275 00:29:04,485 --> 00:29:08,906 2200 de autobuze au venit la Pripyat �i Cernob�l. 276 00:29:09,185 --> 00:29:12,306 Oamenilor li se spunea: �Nu v� �ngrijora�i!� 277 00:29:12,385 --> 00:29:14,906 Este doar o chestiune temporar�. Erau doar minciuni. 278 00:29:15,185 --> 00:29:18,106 �V� ve�i �ntoarce, doar s� v� lua�i actele, nu-i mare lucru.� 279 00:29:18,185 --> 00:29:21,000 �Nivelul radia�iilor este acceptabil.� 280 00:29:21,385 --> 00:29:25,306 C�nd de fapt radia�iile aveau un nivel foarte ridicat. 281 00:29:25,385 --> 00:29:29,306 Dac� ar fi spus adev�rul, s-ar fi creat o panic� general�. 282 00:29:29,385 --> 00:29:32,306 Panic� �n adev�ratul sens, al cuv�ntului. 283 00:29:33,085 --> 00:29:39,506 Oamenii c�ntau. Se comportau ca �ntr-o zi liber�, nimic altceva. 284 00:29:39,685 --> 00:29:45,706 N-am stat pe g�nduri, c� o s� fim pleca�i doar o scurt� perioad� de timp. 285 00:29:46,685 --> 00:29:53,406 Ne-am luat doar c�teva haine plus cele pe care le aveam pe noi, 286 00:29:53,685 --> 00:29:58,706 actele �i ceva bani, doar at�t. 287 00:30:00,285 --> 00:30:04,406 Au f�cut �mbarcarea �n autobuze l�s�nd totul �n urm� a�a cum era. 288 00:30:04,490 --> 00:30:08,167 Toate animalele, c�ini, pisici, aveau s� r�m�n�. 289 00:30:08,550 --> 00:30:15,167 A�a c� �nainte de evacuare se puteau auzi cum urlau c�inii. 290 00:30:15,250 --> 00:30:18,667 Era insuportabil s� �i auzi. 291 00:30:39,552 --> 00:30:42,806 Sarcina principal� era s� afl�m 292 00:30:43,052 --> 00:30:47,806 nivelul radia�iilor �n jurul centralei atomice. 293 00:30:53,052 --> 00:30:56,806 Nivelul radia�iilor era scandalos de mare. 294 00:30:58,052 --> 00:31:03,506 O cantitate important� de radioctivitate era �pompat� �n aer. 295 00:31:03,552 --> 00:31:07,506 Noi trebuia s� control�m cumva aceast� catastrof�. 296 00:31:07,852 --> 00:31:10,806 �i s� oprim eliberarea de �nc� mai multe radia�ii �n atmosfer�. 297 00:31:16,563 --> 00:31:21,840 Ridic�m �nc�rc�tura �i zbur�m la 100 de metri �n�l�ime, spre reactor. 298 00:31:23,063 --> 00:31:27,240 Sarcina operatorului este c�: dup� ce navigatorul �inte�te obiectivul... 299 00:31:27,995 --> 00:31:32,721 Pilo�ilor li s-a ordonat s� �ncarce saci cu nisip �i bor 300 00:31:33,095 --> 00:31:39,621 �i s�-i lanseze din elicopter �n reactor. 301 00:31:43,785 --> 00:31:47,812 Iei o para�ut�, care �ine mai mu�i saci. 302 00:31:48,155 --> 00:31:53,812 - Fixezi �sta �n elicopter. - �i restul sunt legate de �sta? 303 00:31:54,125 --> 00:31:55,912 Toate sunt legate de el. 304 00:31:56,000 --> 00:32:00,912 C�nd ajungi deasupra reactorului ape�i butonul �i �sta va fi eliberat. 305 00:32:08,000 --> 00:32:11,112 Totul s-a f�cut intensiv, zbor dup� zbor. 306 00:32:11,300 --> 00:32:19,310 O decolare pentru 10-15 minute de zbor, aterizare, urm�torul zbor... 307 00:32:29,300 --> 00:32:35,310 La sf�r�itul zilei, oboseala era imens� 308 00:32:36,300 --> 00:32:41,310 fiind totul contra cronometru, �mpreun� cu radia�iile, 309 00:32:41,600 --> 00:32:43,710 de suferit av�nd s�n�tatea noastr�. 310 00:32:46,300 --> 00:32:50,810 Imediat dup� primele zboruri sim�eam cu to�ii un gust ca de metal 311 00:32:51,000 --> 00:32:55,110 �i ni�te zg�rieturi constante �n g�t, 312 00:32:55,200 --> 00:32:59,710 fiind de �ndat� resim�ite. 313 00:32:59,993 --> 00:33:07,420 Aici, inamicul era peste tot �i tot timpul prezent, �ns� invizibil. 314 00:33:14,532 --> 00:33:17,360 Era o dezordine total�. 315 00:33:18,532 --> 00:33:20,860 Lucrul era foarte periculos. 316 00:33:22,532 --> 00:33:25,460 Mai ales la apus de soare, c�nd zburau de la est spre vest. 317 00:33:26,532 --> 00:33:29,860 C�nd razele soarelui au luminat �n cabin�, l-au orbit pe pilot. 318 00:33:37,532 --> 00:33:42,860 Elicopterul a luat foc �i cei de acolo au ars de vii. 319 00:33:44,132 --> 00:33:46,360 Era lipsit de sens. 320 00:33:50,232 --> 00:33:53,260 Au lucrat o s�pt�m�n�. 321 00:33:53,432 --> 00:33:56,500 Au aruncat nisipul. Asta nu a oprit nimic. 322 00:33:56,650 --> 00:34:04,960 Tot ce au aruncat a creat o movil� imens� �n reactor. 323 00:34:05,750 --> 00:34:13,460 S-a pr�bu�it cre�nd o gaur� mai mare �n reactor, dec�t cea anterioar�. 324 00:34:14,450 --> 00:34:16,660 A�adar to�i radionuclizii elibera�i 325 00:34:16,780 --> 00:34:24,960 mergeau �n aer, �n atmosfer� �i zburau peste tot �n lume. 326 00:34:31,080 --> 00:34:31,840 28 aprilie 327 00:34:31,843 --> 00:34:35,030 Este limpede acum c� Uniunea Sovietic� a suferit unul dintre cele mai groaznice 328 00:34:35,055 --> 00:34:38,018 dezastre din istoria utiliz�rii energiei nucleare. 329 00:34:38,059 --> 00:34:41,356 O cantitate important� de radia�ii pare s� se fi eliberat 330 00:34:41,565 --> 00:34:45,027 �ntr-un accident la Cernob�l la central� nuclear� din Ucraina. 331 00:34:45,069 --> 00:34:48,658 Versiunea Sovietic� este c�, unul dintre reactoarele nucleare 332 00:34:49,709 --> 00:34:52,597 de la Cernob�l ale Centralei atomice de l�ng� ora�ul Kiev a fost avariat 333 00:34:52,621 --> 00:34:55,501 �i exist� specula�ii �n Moscova c� au fost r�ni�i oameni 334 00:34:55,543 --> 00:34:57,170 �i ar fi murit. 335 00:34:58,256 --> 00:35:00,233 Poate c� sovieticii au fost corec�i �n a recunoa�te rapid accidentul 336 00:35:00,257 --> 00:35:04,137 pentru c� dovezile arat� unele forme u�oare de radia�ii nucleare 337 00:35:04,180 --> 00:35:07,499 s� fi trecut deja de grani�ele sovietice spre peninsula Scandinav�. 338 00:35:07,894 --> 00:35:11,482 Exist� semne c� accidentul ar fi avut loc acum c�teva zile, 339 00:35:11,524 --> 00:35:14,611 cam at�t le-ar fi trebuit radia�iilor s� ajung� �n peninsula Scandinav� 340 00:35:14,946 --> 00:35:17,323 �i s� fie luat� hot�r�rea politic� de a fi anun�at evenimentul. 341 00:35:17,366 --> 00:35:21,038 Fi�i siguri c� aceast� decizie, de dezv�luire a fost luat� 342 00:35:21,080 --> 00:35:25,185 la un nivel de sus, f�r� �ndoiala de �nsu�i Gorbaciov �n persoan�. 343 00:35:25,210 --> 00:35:27,881 Presa sovietic� acorda o aten�ie nesemnificativ� 344 00:35:27,923 --> 00:35:30,092 acestui dezastru, ziarele au men�ionat doar sumar 345 00:35:31,136 --> 00:35:32,946 �ntr-un scurt anun� oficial plasat discret. 346 00:35:32,971 --> 00:35:35,893 Oamenii au remarcat un mic paragraf care nu p�rea 347 00:35:35,933 --> 00:35:37,645 s� con�tientizeze un poten�ial pericol. 348 00:35:37,687 --> 00:35:39,980 Oamenilor din ora�ele �i satele din Ucraina 349 00:35:40,732 --> 00:35:44,112 nu li s-a spus cu ce pericol se confrunt�. 350 00:35:48,632 --> 00:35:51,912 Asta a fost directiva lui Gorbaciov. 351 00:35:53,632 --> 00:35:57,712 Nu cumva s� spun� ceva despre accident prea devreme. 352 00:36:01,632 --> 00:36:08,412 Speran�a era ca problema s� se rezolve repede 353 00:36:08,632 --> 00:36:13,712 �i s� raporteze un rezultat de succes. 354 00:36:16,632 --> 00:36:22,712 �nt�i mai 355 00:36:23,132 --> 00:36:27,712 Kiev, 95 km la sud de explozie 356 00:36:31,132 --> 00:36:36,712 Defilarea de �nt�i mai, ziua oamenilor muncii 357 00:36:39,132 --> 00:36:43,412 La Kiev, oamenii care tr�iau acolo 358 00:36:43,532 --> 00:36:49,712 erau �ntr-un nivel de radia�ii de 50 de ori mai mare. 359 00:36:57,209 --> 00:36:59,263 Dup� cum ai putea spune, contrar �tirilor din vest 360 00:36:59,300 --> 00:37:03,963 c� ar fi avut loc o explozie masiv� sau vreun incendiu 361 00:37:04,050 --> 00:37:06,963 �i c� acolo nu ar fi mii de mor�i 362 00:37:07,050 --> 00:37:12,963 �i c� acum nivelul radia�iilor ar fi sc�zut la normal. 363 00:37:16,150 --> 00:37:18,963 Accidentul a avut loc, dar exager�rile �i zvonurile 364 00:37:19,050 --> 00:37:25,563 r�sp�ndite de media burghez� din vest nu erau adecvate. 365 00:37:45,978 --> 00:37:53,632 Li s-a cerut elicopterelor s� opreasc� ridicarea prafului. 366 00:37:56,478 --> 00:38:00,632 Au fost dispersate 10 p�n� la 15 tone de plastic lichid. 367 00:38:01,178 --> 00:38:06,932 S-au dispersat pe suprafe�e, drumuri, �i chiar pe c�mpuri. 368 00:38:14,678 --> 00:38:19,932 S-a sugerat ca temperatura la fundul reactorului ar putea, 369 00:38:20,178 --> 00:38:26,632 s� ard� combustibilul din el. 370 00:38:26,778 --> 00:38:30,200 O cantitate enorm� de radionuclizi 371 00:38:30,250 --> 00:38:33,632 ar putea contamina p�nza freatic�. 372 00:38:36,250 --> 00:38:39,832 Asta ar ucide pe oricine din Ucraina �i din Uniunea Sovietic� 373 00:38:40,050 --> 00:38:43,832 �i s� se �mpr�tie peste tot �n lume. 374 00:38:49,350 --> 00:38:54,832 Au adunat un num�r mare de mineri. 375 00:38:55,350 --> 00:39:00,832 Ca s� construiasc� o plac� de beton sub reactor. 376 00:39:03,481 --> 00:39:07,737 Tovar�i, sarcina noastr� este s� avans�m zilnic cu 13 metri 377 00:39:15,481 --> 00:39:17,337 Lucram pe schimburi. 378 00:39:17,450 --> 00:39:22,337 Fiec�ruia ne reveneau 8 schimburi a c�te 3 ore. 379 00:39:25,150 --> 00:39:33,337 Lucrul nu era at�t de greu, pe c�t era de stresant, de tensionat. 380 00:39:39,050 --> 00:39:41,937 Hai un pic mai alert, haide. 381 00:39:42,350 --> 00:39:51,337 Imagineaz�-�i 3 ore de lucru intens f�r� pauz�, f�r� s� te opre�ti, f�r� nimic. 382 00:39:53,150 --> 00:39:58,137 Ridic�-te. Apas� un pic spre st�nga. Hai �n sus! 383 00:40:21,350 --> 00:40:24,737 Nu �tiam c� radia�iile erau v�t�m�toare, 384 00:40:28,350 --> 00:40:32,737 �i c� mai t�rziu ne va afecta at�t de r�u. 385 00:40:36,550 --> 00:40:41,637 Doi ani mai t�rziu primul miner avea s� moar�. 386 00:40:42,550 --> 00:40:49,437 �i dup� asta, am �nceput s� auzim despre �mboln�vi�i �i mor�i. 387 00:40:52,550 --> 00:40:58,737 Noi am crezut c� putem gestiona rapid acest accident. 388 00:41:01,150 --> 00:41:04,837 Dar a fost o opera�iune imens� greu de descris �n cuvinte. 389 00:41:05,572 --> 00:41:07,451 Hai toat� lumea, mai repede! 390 00:41:09,072 --> 00:41:13,251 Dumnezeu interzice oricui s� treac� printr-un astfel de iad. 391 00:41:14,072 --> 00:41:19,451 Minerii au f�cut tunelul pe sub reactorul 4, 392 00:41:20,072 --> 00:41:23,851 dar ce f�cusem noi, era doar �nceputul. 393 00:41:25,190 --> 00:41:30,084 �n ajunul Summit-ului celor 7 Na�iuni din Tokio, at�t doamna Thatcher c�t �i 394 00:41:30,100 --> 00:41:33,369 pre�edintele Reagan i-au �ndemnat pe ru�i s� dea mai multe detalii despre Cernob�l. 395 00:41:34,011 --> 00:41:38,150 La �nt�lnirea cu premierul Italian Craxi domnul Reagen cerea l�muriri 396 00:41:38,152 --> 00:41:39,561 din partea ru�ilor. 397 00:41:39,570 --> 00:41:42,048 Face�i un pas �n fa�� �i spune�i tuturor exact, ce s-a �nt�mplat. 398 00:41:43,091 --> 00:41:46,174 Cu greu se poate spune c� un astfel de accident este doar o afacere intern� 399 00:41:47,431 --> 00:41:52,519 c�nd �i alte ��ri sunt amenin�ate sub o ploaie de... 400 00:41:52,738 --> 00:41:53,983 pericolul radioactivit��ii. 401 00:41:54,950 --> 00:41:58,237 Un raport de diminea�� din ziarul partidului comunist Pravda 402 00:41:58,239 --> 00:41:59,864 indica semnale c� focul pornit la Centrala nuclear� 403 00:41:59,870 --> 00:42:03,030 nu a putut fi stins dup� 10 zile de c�nd a pornit. 404 00:42:03,371 --> 00:42:08,276 Ziarul afirm� c� acolo a avut loc o explozie urmat� de dou� incendii. 405 00:42:09,150 --> 00:42:11,822 Pravda aduce un omagiu unui pompier ale c�rui eforturi, se spune 406 00:42:11,826 --> 00:42:14,200 c� au limitat m�rimea unor distrugeri considerabile. 407 00:42:14,235 --> 00:42:16,600 Curajul acestui om �ndr�zne� i-a �nsufle�it pe to�i s� lupte curajos, din greu 408 00:42:16,603 --> 00:42:21,230 s� poat� respira �n funingine �i fum, cu bocancii lipindu-se de asfalt 409 00:42:21,233 --> 00:42:23,650 topindu-se la ni�te temperaturi ridicate. 410 00:42:24,750 --> 00:42:29,432 Moscova, la 10 zile dup� explozie 411 00:42:33,550 --> 00:42:37,432 Fiecare pompier care a fost trimis la Cernob�l 412 00:42:37,465 --> 00:42:40,892 a ajuns la spital. 413 00:42:41,065 --> 00:42:46,892 Vasya a fost preluat de Spitalul 6 din Moscova. 414 00:42:48,200 --> 00:42:50,292 Intrarea interzis� 415 00:42:51,200 --> 00:42:55,592 A trebuit s� d�m mit� ca s� putem intra 416 00:43:02,200 --> 00:43:06,592 La acea vreme eram �ns�rcinat� �n 5 luni. 417 00:43:08,000 --> 00:43:10,892 Doctori�ei nu i-am spus. 418 00:43:12,300 --> 00:43:16,592 Am �n�eles c� nu m-ar fi l�sat s� intru din aceast� cauz�. 419 00:43:19,100 --> 00:43:22,992 C�nd doctori�a m-a �ntrebat, �Ave�i copii?� 420 00:43:24,050 --> 00:43:26,492 I-am r�spuns: �Da, am doi.� 421 00:43:26,500 --> 00:43:29,492 A dat din m�n� �i a spus: 422 00:43:30,050 --> 00:43:34,792 ��n regul�, dac� nu v� g�ndi�i s� mai ave�i al�ii, pute�i merge� 423 00:43:42,350 --> 00:43:47,692 Mi-au spus: �Starea lor este grav�.� 424 00:43:50,050 --> 00:43:51,992 �i ne-au avertizat c�, 425 00:43:53,050 --> 00:43:57,492 �mbr��i�atul sau pupatul sunt strict interzise. 426 00:44:00,000 --> 00:44:03,992 �i c�nd ne-au condus spre sec�ie, 427 00:44:05,000 --> 00:44:10,892 am fost �ocat� c�nd mi-au spus c� Vasya este �ntr-o stare critic�. 428 00:44:11,250 --> 00:44:17,692 Erau cu picioarele �n pat juc�nd c�r�i. 429 00:44:19,500 --> 00:44:22,992 �i r�deau. Le auzeam r�setele de peste tot. 430 00:44:23,200 --> 00:44:27,192 iar c�nd am deschis u�a, Vasya s-a uitat la mine �i mi-a spus, 431 00:44:27,200 --> 00:44:30,992 �Chiar �i aici m-ai g�sit. B�ie�i! P�n� �i aici m-a g�sit!� 432 00:44:33,400 --> 00:44:38,592 Desigur c� l-am �mbr��i�at �i s�rutat. 433 00:44:42,000 --> 00:44:48,792 I-am �optit �n ureche: �Vasya nu spune nim�nui c� sunt �ns�rcinat�,� 434 00:44:49,000 --> 00:44:52,592 �pentru c� s-ar putea s� nu m� lase s� mai revin.� 435 00:45:12,759 --> 00:45:15,360 Ministerul s�n�t��ii al Uniunii Sovietice 436 00:45:15,361 --> 00:45:18,978 avea un al 4-lea minister denumit �Al 4-lea Departament� 437 00:45:21,259 --> 00:45:23,978 care se ocupa de medicina nuclear�. 438 00:45:24,259 --> 00:45:27,900 Medicina nuclear� era ceva la un nivel �nalt. 439 00:45:34,459 --> 00:45:37,800 Avea propriile spitale inclusiv Spitalul 6 �n Moscova. 440 00:45:39,259 --> 00:45:43,500 Erau nenum�rate cazuri de oameni care sufereau de radia�ii, �nainte de Cernob�l 441 00:45:43,600 --> 00:45:48,500 �i existau deja dezvoltate scheme de tratament. 442 00:45:49,450 --> 00:45:51,500 Doctorii le foloseau deja. 443 00:45:51,650 --> 00:45:55,800 Doctorii �tiau cine va supravie�ui �i cine nu, �nc� din primele zile. 444 00:45:56,150 --> 00:45:59,890 �i tratau pe cei care puteau fi tratabili. 445 00:46:04,800 --> 00:46:10,010 Ca cet��ean american am privilegiul s� transmit 446 00:46:10,022 --> 00:46:14,222 �n Uniunea Sovietic� �ngrijorarea cet��enilor americani. 447 00:46:14,566 --> 00:46:17,825 Vasya trebuia s� fie supus unei opera�ii de transplant de m�duv� osoas�. 448 00:46:18,566 --> 00:46:21,825 Opera�ia a fost efectuat� de doctorul Gale. 449 00:46:23,045 --> 00:46:29,104 Am convenit asupra unui efort comun Sovieto-American �n acest sens. 450 00:46:30,045 --> 00:46:37,104 Sovieticilor le p�sa mai mult de percep�ia interna�ional�, dec�t de propriul popor. 451 00:46:39,045 --> 00:46:46,804 A�a c� Gale a fost invitat, dar n-au fost fair play cu el. 452 00:46:48,745 --> 00:46:51,204 I s-au �ncredin�at cei f�r� nici o speran��. 453 00:46:56,284 --> 00:47:01,928 El ne-a spus c� sper� ca totul s� decurg� bine. 454 00:47:04,584 --> 00:47:10,928 A observat c� Vasya avea o statur� atletic� 455 00:47:11,784 --> 00:47:15,550 �i c� era at�t de 456 00:47:16,684 --> 00:47:19,628 puternic, musculos. 457 00:47:20,884 --> 00:47:24,828 S-a g�ndit c� totul va fi bine. 458 00:47:26,484 --> 00:47:29,828 Situa�ia lui Vasya se �nr�ut��ea. 459 00:47:31,884 --> 00:47:35,628 Tot mai r�u. �nc� nu avea nici un fel de r�ni pe corp, 460 00:47:36,200 --> 00:47:38,428 dar �ncepuser� s� apar�. 461 00:47:40,300 --> 00:47:44,228 Cu siguran�� r�ni ca urmare a radia�iilor. 462 00:47:45,000 --> 00:47:49,928 Nu ar�tau ca ni�te r�ni obi�nuite. 463 00:47:52,100 --> 00:47:56,228 Erau complet diferite. 464 00:47:58,100 --> 00:48:03,628 Vorbea tot mai �ncet. Pe interior. 465 00:48:06,100 --> 00:48:07,628 A fost greu. 466 00:48:07,700 --> 00:48:11,628 Avea r�ni �n gur�, �ncepuser� s�-i apar� peste tot. 467 00:48:14,300 --> 00:48:19,928 �n timpul transplantului de m�duv� osoas� nu a fost at�t de r�u. 468 00:48:20,700 --> 00:48:22,928 Dar dup� opera�ie... 469 00:48:24,300 --> 00:48:29,428 Ar�ta �nsp�im�nt�tor. Corpul le respingea hrana. 470 00:48:30,600 --> 00:48:33,428 Nu o digerau. 471 00:48:35,300 --> 00:48:38,828 �n final am realizat c� inevitabilul se va produce 472 00:48:41,600 --> 00:48:46,828 c�nd Vasya �i Volodya Pravyk au murit peste noapte. 473 00:48:49,600 --> 00:48:52,828 Au murit la o diferen�� de 10 minute unul de cel�lalt. 474 00:48:56,600 --> 00:49:02,828 Apoi a murit �i Tisura, pe data de 9 mai. 475 00:49:08,400 --> 00:49:10,828 �i am realizat c� at�t a fost s� fie. 476 00:49:14,500 --> 00:49:19,828 Dar apoi m-am g�ndit c� nici un altul nu a beneficiat de transplant de m�duv� osoas�. 477 00:49:20,900 --> 00:49:22,928 Doar Vasya a primit. 478 00:49:23,000 --> 00:49:29,628 Am crezut c� va supravie�ui, �i vom trece cu bine peste asta. 479 00:49:35,600 --> 00:49:39,928 Era �n apropiere de 9 mai. 480 00:49:41,200 --> 00:49:45,628 Am fost lua�i cu autobuzul ca s� ne �nt�lnim cu Gorbaciov. 481 00:49:46,400 --> 00:49:51,328 Toate familiile ne-am a�ezat. �i eram foarte mul�i. 482 00:49:51,650 --> 00:49:55,328 Eram a�eza�i �i Gorbaciov a venit direct la noi. 483 00:49:56,100 --> 00:50:00,000 Ne-a spus c� ei sunt eroii Ucrainei, 484 00:50:01,100 --> 00:50:04,100 ca to�i vor fi �ngropa�i �n Moscova 485 00:50:05,500 --> 00:50:08,990 �i apoi ne-a vorbit despre o clauz� de confiden�ialitate a evenimentelor... 486 00:50:09,600 --> 00:50:11,990 �i am fost pu�i s� semn�n un acord de confiden�ialitate 487 00:50:12,150 --> 00:50:15,190 �i c� am fi de acord c� ei s� fie �ngropa�i la Moscova. 488 00:50:20,050 --> 00:50:25,800 Cum po�i vorbi despre funeralii, �nmorm�nt�ri, 489 00:50:26,000 --> 00:50:29,800 c�nd so�ul meu este �nc� �n via��? De ce am fost adus� aici 490 00:50:30,050 --> 00:50:31,900 �i de ce s� semnez ceva? 491 00:50:32,150 --> 00:50:36,900 Tat�l meu m� tr�gea �napoi. 492 00:50:37,050 --> 00:50:40,090 L-am �ntrebat: �De ce s� semnez asta? Omul meu �nc� tr�ie�te!� 493 00:50:41,650 --> 00:50:43,790 �i s�rmanul de taic�-meu se uita la mine. 494 00:50:43,900 --> 00:50:47,990 Am realizat c� el �n�elesese anumite lucruri mai mult dec�t mine. 495 00:50:49,400 --> 00:50:53,990 Dar mi-a spus: �Taci, stai lini�tit� fata mea. O s� fie bine.� 496 00:50:54,100 --> 00:50:56,000 �O s� fie bine.� 497 00:51:04,200 --> 00:51:12,990 Vasya a murit pe 13 mai, la ora 11 diminea�a. 498 00:51:20,990 --> 00:51:24,990 14 mai 499 00:51:26,690 --> 00:51:31,990 Prima dat� c�nd Gorbaciov s-a adresat na�iunii dup� accidentul de la Cernob�l 500 00:51:34,207 --> 00:51:37,812 Cu to�ii �ti�i c� recent, peste noi s-a ab�tut o nenorocire 501 00:51:40,207 --> 00:51:44,812 accidentul de la Centrala nucler�, Cernob�l. 502 00:51:45,207 --> 00:51:48,812 A fost r�nit serios poporul sovietic 503 00:51:49,507 --> 00:51:55,112 �i �ntreaga comunitate interna�ional� a fost cutremurat�. 504 00:51:55,207 --> 00:51:59,912 Ast�zi, 299 de oameni sunt spitaliza�i 505 00:52:00,007 --> 00:52:03,912 diagnostica�i cu afec�iuni provocate de radia�ii, �n stadii diferite. 506 00:52:04,307 --> 00:52:07,612 7 dintre ei au decedat. 507 00:52:10,407 --> 00:52:17,912 Mul�umit� m�surilor efective luate, ce-a fost mai r�u a trecut. 508 00:52:18,307 --> 00:52:22,912 Cele mai grave consecin�e au fost evitate. 509 00:52:27,510 --> 00:52:30,760 Sarcina noastr� este s� ac�ion�m eroic. 510 00:52:33,462 --> 00:52:39,887 A venit un ordin de la partid s� facem cur��enie 511 00:52:40,762 --> 00:52:44,997 �nainte de aniversarea Revolu�iei din Octombrie. 512 00:52:46,156 --> 00:52:49,550 �Prin orice mijloace.� 513 00:52:51,556 --> 00:52:57,950 Am instalat o tab�r� cu corturi, am instalat un batalion �ntreg. 514 00:52:59,656 --> 00:53:04,550 �n fiecare zi la ora 6 diminea�a 515 00:53:05,256 --> 00:53:08,850 ie�eam pe teren, m�suram orice, �ntr-o zon� de izolare de 30km. 516 00:53:11,056 --> 00:53:13,550 M�suram nivelul radia�iilor 517 00:53:17,256 --> 00:53:22,650 toat� ziua, dar �i semnasem o clauz� de confiden�ialitate. 518 00:53:23,256 --> 00:53:27,450 Aveam un c�pitan 519 00:53:27,856 --> 00:53:33,550 �Nu �ine�i confiden�ial nivelul radia�iilor! S� nu cumva! 520 00:53:35,256 --> 00:53:39,150 Nu �tiam nimic despre ce s-a �nt�mplat. 521 00:53:39,656 --> 00:53:41,990 Nimic. 522 00:53:45,100 --> 00:53:48,249 P�n� la accident erau 50 de reactoare nucleare func�ionale �n 523 00:53:48,391 --> 00:53:52,590 Uniunea Sovietic� gener�nd 11% din curentul electric al na�iunilor. 524 00:53:52,605 --> 00:53:54,450 Majoritatea centralelor sovietice mai mari 525 00:53:54,451 --> 00:53:56,428 difer� ca design fa�� de reactoarele din SUA, 526 00:53:56,470 --> 00:54:01,000 diferen�a major� este c� centralele sovietice nucleare nu au 527 00:54:01,004 --> 00:54:04,335 cl�diri de izolare, cu structuri groase �i cupole din beton. 528 00:54:04,342 --> 00:54:07,728 Americanii sunt obi�nui�i s� le vad� construite �n jurul reactoarelor americane. 529 00:54:07,730 --> 00:54:10,605 C�nd cel mai r�u accident nuclear american a avut loc la 530 00:54:10,608 --> 00:54:12,619 3 Mile Island cu cele mai multe scurgeri de radia�i, 531 00:54:12,620 --> 00:54:14,000 ele au fost p�strate �n interior 532 00:54:14,005 --> 00:54:15,500 �n cl�direa de izolare. 533 00:54:15,550 --> 00:54:18,250 Dac� a�a cum pare s� fie cazul nu s-a f�cut nimic izolator 534 00:54:19,254 --> 00:54:21,047 �n jurul reactorului a�a ar trebui �n general... 535 00:54:21,050 --> 00:54:23,392 - Putem fi siguri de asta? Tu ce ai face...? - Nu �tiu, nu �tiu. 536 00:54:23,400 --> 00:54:28,250 - Crezi c� exist� o cl�dire de izolare? - Nu cred c� exist� a�a ceva deoarece 537 00:54:28,255 --> 00:54:34,523 �n politica atomic� sovietic�, constructorii au spus c� 538 00:54:34,526 --> 00:54:37,641 reactorul este absolut sigur �i c� nu este trebuie s� aib� 539 00:54:37,643 --> 00:54:41,326 acest tip de precau�ie ce indic� posibilitatea unui dezastru 540 00:54:41,329 --> 00:54:46,886 pe care rusul �l poate considera absolut imposibil. 541 00:54:46,890 --> 00:54:50,137 A�a c�, s� fie clar despre asta, mergi c�t de departe 542 00:54:50,140 --> 00:54:51,990 ca s� zic �nc�t crezi aproape sigur sau doar probabil c� 543 00:54:52,000 --> 00:54:56,206 nu exist� un scut protector �n jurul acestui reactor 544 00:54:56,208 --> 00:54:57,500 care pare s� se fi topit? 545 00:54:57,505 --> 00:55:00,176 Nu, nu cred c� exist� vreo protec�ie, vreun scut de protec�ie 546 00:55:00,180 --> 00:55:04,450 �n jurul reactorului cu siguran�� nu este, deoarece cl�direa 547 00:55:04,455 --> 00:55:06,445 ca atare indic� c� nu exist� un scut. 548 00:55:06,460 --> 00:55:09,995 Walter Pattison, dac� este a�a care este pericolul pentru via��? 549 00:55:10,005 --> 00:55:13,532 Ei bine, e evident c� dac� radioactivitatea a ajuns p�n� �n Scandinavia �n timp, 550 00:55:13,535 --> 00:55:17,500 oric�t ar fi durat p�n� acolo, multe radia�ii trebuie s� fi sc�pat 551 00:55:17,504 --> 00:55:19,463 �n apropiere de obiectiv. 552 00:55:20,604 --> 00:55:25,460 Explozia de la Cernob�l a creat un dezastru nuclear toxic 553 00:55:25,470 --> 00:55:29,963 unul din cele ne mai v�zute de lume vreodat�. 554 00:55:32,370 --> 00:55:37,863 Erup�ia unui material nuclear gros se rev�rsase �n peste 1000 km p�tra�i. 555 00:55:40,770 --> 00:55:43,163 A fost o poveste epic�. 556 00:55:44,200 --> 00:55:50,363 Solda�ii mei au �nceput s� decontamineze casele. 557 00:55:50,770 --> 00:55:58,663 Exista o speran�� c� poate oamenii se vor �ntoarce s� locuiasc� aici 558 00:55:58,700 --> 00:56:01,963 �n aceste case. 559 00:56:03,700 --> 00:56:13,063 Dar nimic nu a avut efect, particulele radioactive erau peste tot. 560 00:56:15,000 --> 00:56:17,463 Era pur �i simplu oribil. 561 00:56:19,400 --> 00:56:22,963 Termenele noastre erau foarte clare, 562 00:56:23,000 --> 00:56:26,963 noi am fi fost ultimii ca s� termin�m cur��enia. 563 00:56:27,000 --> 00:56:29,993 Era datoria noastr� militar�. 564 00:56:31,600 --> 00:56:34,200 Trebuia s� ne supunem ordinelor. 565 00:56:35,200 --> 00:56:38,350 Nu aveam alt� op�iune. 566 00:56:51,024 --> 00:56:54,600 Vizita lui Mihail Gorbaciov �n est continua. 567 00:56:56,990 --> 00:57:00,350 Remarcabil este c�t de mult, poporul sovietic, 568 00:57:00,355 --> 00:57:03,346 �n ciuda tuturor dovezilor �nc� pare s� cread� 569 00:57:03,350 --> 00:57:05,355 �n pove�tile cu z�ne pe care guvernul le tot spune. 570 00:57:08,195 --> 00:57:12,117 S-ar putea argumenta Martin, c� Uniunea Sovietic� ar putea 571 00:57:12,120 --> 00:57:14,750 s� fi �inut ascunse date despre adev�r pentru a nu crea o panic� public�, 572 00:57:14,755 --> 00:57:18,907 �i doar un stat totalitar ar fi putut sc�pa nepedepsit. 573 00:57:19,219 --> 00:57:21,745 Nu sunt sigur c� au sc�pat �nc�. 574 00:57:25,785 --> 00:57:29,631 Noi am calculat c� explozia a fost echivalentul 575 00:57:29,705 --> 00:57:33,931 a 400 de bombe nucleare ca a celor aruncate la Hiro�ima �i Nagasaki. 576 00:57:39,005 --> 00:57:43,931 Pur �i simplu a distrus reactorul. 577 00:57:44,505 --> 00:57:51,331 Atunci �nc�rc�tura nuclear� a fost aruncat� afar� din structura. 578 00:57:54,405 --> 00:58:01,331 Accidentul nuclear a fost numit avarie �i nu o catastrof�, pentru nimic. 579 00:58:08,105 --> 00:58:13,331 Septembrie 1986 580 00:58:23,005 --> 00:58:28,331 P�n� �n septembrie, cea mai grea parte a cur��eniei r�m�sese nef�cut�. 581 00:58:31,605 --> 00:58:34,931 O cantitate important� de combustibilul nuclear era �nc� pe acoperi�uri. 582 00:58:35,005 --> 00:58:43,931 Erau sute de tone, nu kilograme ci sute de tone, 583 00:58:44,985 --> 00:58:49,300 a�a c� au cump�rat un robot din Germania. 584 00:58:51,105 --> 00:58:55,300 Cum o s�-l �ntoarce�i? 585 00:58:57,105 --> 00:59:00,900 Misiunea noastr� era s� acoperim reactorul, s�-l sigil�m. 586 00:59:01,205 --> 00:59:05,900 Urma s� recuper�m combustibilul nuclear �i s�-l �ngrop�m. 587 00:59:08,205 --> 00:59:10,990 Nivelul radia�iilor era substan�ial. 588 00:59:16,205 --> 00:59:19,900 Bun� ziua tovar�e Locotenent Colonel sunt Samoilenko. 589 00:59:21,405 --> 00:59:25,600 Yuri Samoilenko era un tip curajos, un om capabil. 590 00:59:25,705 --> 00:59:28,900 Inginer �ef adjunct al Centralei Atomice de la Cernob�l. 591 00:59:29,305 --> 00:59:32,300 Yuri Samoilenko 592 00:59:32,505 --> 00:59:37,900 �sta era tipul de activitate, unde conduc�torii trebuie s� ia decizii rapide. 593 00:59:39,505 --> 00:59:42,400 Situtia s-a �mpotmolit cu noi. 594 00:59:45,305 --> 00:59:47,900 Asculta�i cu aten�ie, v� vorbe�te generalul Tarakanov. 595 00:59:48,305 --> 00:59:51,600 Trebuia s� termin�m sarcina 596 00:59:52,005 --> 00:59:57,600 de preferat, s� nu punem pe nimeni �n pericol. 597 00:59:58,565 --> 01:00:02,100 Robotul va �mpinge buc��ile de grafit peste margine. 598 01:00:02,305 --> 01:00:03,450 �sta este planul. 599 01:00:08,305 --> 01:00:12,250 Acum o s� mergem sus la nivelul de 50 de metri, 600 01:00:12,305 --> 01:00:14,990 �n sala de comand� de unde control�m robotul. 601 01:00:17,105 --> 01:00:20,900 Era o treab� extrem de dificil�. 602 01:00:21,105 --> 01:00:25,000 Vroiam ca robotul s� fac� treaba 603 01:00:25,205 --> 01:00:28,990 �n locul oamenilor �i s� arunce totul de pe acoperi� 604 01:00:29,105 --> 01:00:32,650 din cauza condi�iilor periculoase. 605 01:00:34,005 --> 01:00:36,900 Condu-l direct spre bloc. 606 01:00:40,095 --> 01:00:44,900 Trebuia s� facem treaba. 607 01:00:46,005 --> 01:00:49,990 Condu-l �nainte. Unde se duce? 608 01:00:51,455 --> 01:00:53,990 Eram to�i implica�i �ntr-o situa�ie tensionat� psihic� �i emo�ional� acolo, 609 01:00:54,205 --> 01:00:58,990 �nc�t ��i pocneau oasele. 610 01:01:10,205 --> 01:01:12,990 S-a rotit un pic, apoi a sc�pat de sub control. 611 01:01:15,141 --> 01:01:18,219 E deteriorat? 612 01:01:21,741 --> 01:01:25,919 Nu merge! Se desface �n buc��i. 613 01:01:28,441 --> 01:01:30,919 �i acum ce facem? 614 01:01:31,541 --> 01:01:33,990 Piesele elctronice din ace�ti robo�i 615 01:01:34,541 --> 01:01:36,619 func�ioneaz� defectuos �i apoi se ard. 616 01:01:49,241 --> 01:01:54,750 Robotul german nu mai func�ioneaz�. 617 01:01:56,141 --> 01:02:03,819 Nu-l putem retrage pentru c� s-a oprit pe un bloc de grafit. 618 01:02:05,341 --> 01:02:09,700 Robotul s-a rotit �n jur �i asta a fost tot. 619 01:02:09,850 --> 01:02:11,819 Are 3,5 tone. 620 01:02:12,941 --> 01:02:14,819 La asta lucr�m. 621 01:02:20,741 --> 01:02:24,219 Gre�elile nu sunt permise. 622 01:02:25,441 --> 01:02:28,329 Lucrarea trebuie f�cut�. 623 01:02:51,841 --> 01:02:56,119 Maiorul este comandantul batalionului, to�i stau drep�i �n fa�a lui 624 01:02:57,541 --> 01:02:59,819 �i generalul Tarakanov spune: 625 01:03:00,941 --> 01:03:04,750 �Trebuie s� �ndeplini�i onorabila misiune 626 01:03:05,241 --> 01:03:06,956 de luare la lopat� a resturilor 627 01:03:06,957 --> 01:03:10,000 �i aruncarea lor �n reactor �i apoi s� fie sigilat.� 628 01:03:11,641 --> 01:03:17,100 �Merg doar ce-i care se ofer� voluntari.� Doar voluntarii! 629 01:03:17,241 --> 01:03:22,100 Generalul i-a spus comandantului: �Lucrarea trebuie finalizat�.� 630 01:03:22,841 --> 01:03:28,600 �i maiorul a spus: ��sta e un ordin!� 631 01:03:31,841 --> 01:03:39,150 �tiu foarte bine cu ce anume avem de a face. 632 01:03:39,500 --> 01:03:42,600 Suntem profesioni�ti. 633 01:03:42,841 --> 01:03:45,600 Dar oamenii din subordinea noastr�, 634 01:03:46,841 --> 01:03:50,800 ei nu �n�eleg nimic. 635 01:03:52,465 --> 01:03:56,274 Discu�ia asta despre radia�ii e un nonsens, b�ie�i. Noi suntem s�n�to�i. 636 01:03:56,575 --> 01:04:00,300 Noi suntem deja obi�nui�i �i radia�ia s-a obi�nuit cu noi. 637 01:04:02,275 --> 01:04:04,800 To�i z�mbi�i. 638 01:04:05,275 --> 01:04:09,950 Fiecare este mul�umit. Chiar b�nd vodc� aici. 639 01:04:10,075 --> 01:04:13,000 Circul� un zvon pe la Moscova, 640 01:04:13,100 --> 01:04:17,150 c� vii aici �i prime�ti c�te 150 ml de vodc� zilnic. 641 01:04:17,200 --> 01:04:19,150 Vorbeam cu nevast� mea, �i �i spuneam despre asta 642 01:04:19,200 --> 01:04:22,150 cum p�e�ti �n cantin� �i se dau 150 ml de vodc�. 643 01:04:22,200 --> 01:04:24,150 Pleci din cantin� �i �i se mai dau 150 ml de vodc�. 644 01:04:24,200 --> 01:04:27,950 �i ea �mi spune: Cel pu�in m�n�nc� ceva dac� bei at�ta alcool. 645 01:04:31,990 --> 01:04:36,200 Intr�m �ntr-un perimetru cu radia�ii ridicate. 646 01:04:36,300 --> 01:04:40,850 �nchide�i trapele, �i porni�i unit��ile de filtre. 647 01:04:56,250 --> 01:04:59,950 Am cerut comisiei s� aleag� solda�ii cei mai zdraveni, s�n�to�i 648 01:05:00,700 --> 01:05:04,999 care sunt inventivi �i atletici. 649 01:05:06,300 --> 01:05:09,850 Generalii �i ofi�erii erau �n preajma regimentelor 650 01:05:09,900 --> 01:05:13,650 �i au selectat 5000 de voluntari. 651 01:05:21,900 --> 01:05:25,539 O ma�in� a adus coli de plumb, 652 01:05:26,100 --> 01:05:32,150 groase de c��iva milimetri, ni�te bretele, �i cam at�t, unele de pus sub pantaloni. 653 01:05:34,200 --> 01:05:38,450 Unii dintre b�ie�i au cusut plumbul prin pantaloni. 654 01:05:39,700 --> 01:05:44,450 Robo�ii s-au defectat, dar noi avem bio-robo�i. 655 01:05:46,900 --> 01:05:51,950 Maiorul nostru Klopotenko spunea: �B�ie�i, voi... 656 01:05:52,200 --> 01:05:54,950 ambii sunte�i cei mai buni combatan�i, de ce s� nu mai sl�bi�i?� 657 01:05:56,100 --> 01:05:58,650 �Eu nu vreau�, i-am dat r�spuns. 658 01:05:58,800 --> 01:06:06,050 Pentru c� am realizat c� nivelul radia�iilor este p�n� la cer. 659 01:06:08,100 --> 01:06:13,000 �ti�i care-i pedeapsa acum, pentru neexecutarea unui ordin? 660 01:06:14,400 --> 01:06:18,100 �i apoi merge�i p�n� la prima scar� de serviciu, urca�i p�n� la primul nivel. 661 01:06:18,200 --> 01:06:22,119 apoi, de acolo ie�i�i la al doilea. 662 01:06:22,600 --> 01:06:23,999 E un pic cam, distrus. 663 01:06:24,200 --> 01:06:27,599 Sarcina voastr� este s� cur��a�i acest c�rbune negru de grafit, de aici. 664 01:06:27,650 --> 01:06:33,899 Ma�ina Sovietic�, Armata Sovietic� era a tot puternic�. 665 01:06:34,250 --> 01:06:36,700 Ordinul a fost dat. 666 01:06:37,122 --> 01:06:39,250 Era sinucidere curat�. 667 01:06:40,524 --> 01:06:49,342 Merge�i �n jurul conductei spre partea de est, �i respira�i. 668 01:06:49,524 --> 01:06:51,842 - �n zona asta. - Da. 669 01:06:54,024 --> 01:06:58,282 Poate c� nu to�i �n�eleg la fel de u�or 670 01:06:58,324 --> 01:06:59,992 cum s� la�i oamenii s� ias� acolo. 671 01:07:01,354 --> 01:07:04,692 Dar noi nu numai c� i-am l�sat afar� ci �i f�r� un ad�post. 672 01:07:11,700 --> 01:07:17,192 Nimeni nu �tia nimic, mai ales cei care au ie�it primii. 673 01:07:20,700 --> 01:07:26,792 Nu �tiau nimic �i au mers �n iad literalmente vorbind. 674 01:07:52,967 --> 01:07:56,998 Uita�i-v� aici, grafitul trebuia luat �i aruncat �n abis. 675 01:07:57,097 --> 01:07:58,993 Dar s� nu v� apropia�i prea mult. 676 01:07:58,994 --> 01:08:02,498 V� pute�i apropia doar p�n� la aceast� balustrad� de metal. 677 01:08:02,597 --> 01:08:05,698 Uita�i-v� la b�ie�ii �tia, ei lucreaz� corect. 678 01:08:07,597 --> 01:08:14,498 Ave�i �ntreb�ri pentru noi? Nu sunt �ntreb�ri. 679 01:08:14,597 --> 01:08:19,298 Atunci, v� mul�umesc pentru lucrul pe care-l face�i �i v� doresc s�n�tate. 680 01:08:19,397 --> 01:08:23,998 Gr�bi�i-v�. Haide�i. 681 01:08:44,700 --> 01:08:46,698 Cu grij� b�ie�i!. 682 01:09:08,118 --> 01:09:11,695 Nici m�car nu aveam protec�ia adecvat�. 683 01:09:13,698 --> 01:09:16,035 Iei o bucat� 684 01:09:18,198 --> 01:09:23,300 care are radia�ii de 600 roentgen, 685 01:09:23,350 --> 01:09:28,035 contactul e de c�teva secunde 686 01:09:28,198 --> 01:09:37,835 Dar r�m�n �n coloana vertebral�, acele molecule �i atomii. 687 01:09:38,098 --> 01:09:41,935 Se acumuleaz� �i acumuleaz� �i acumuleaz� �n corp. 688 01:09:50,198 --> 01:09:53,835 S� plec�m! 689 01:10:33,798 --> 01:10:36,135 Suntem preg�ti�i. 690 01:10:37,400 --> 01:10:41,235 O s� mergem. Gaura este la dreapta. 691 01:10:43,298 --> 01:10:45,735 - Am �n�eles! - Ave�i grij�, cu grij�. 692 01:10:50,598 --> 01:10:56,935 Mai devreme sau mai t�rziu fiecare dintre corpurile noastre ne arat� anumite semne. 693 01:10:57,085 --> 01:11:03,928 To�i am trecut prin asta, vomitat, tu�it, epuizare extrem�. 694 01:11:04,348 --> 01:11:08,967 Unii dintre b�ie�i nu s-au putut ridica din pat de la oboseal� �nc� de a doua zi. 695 01:11:09,248 --> 01:11:13,997 Am chemat instructotul medical local, care avea ni�te pastile, 696 01:11:14,794 --> 01:11:18,367 injec�ii, ceva de b�ut. 697 01:11:19,748 --> 01:11:23,967 Acumularea nivelului radia�iilor a fost strict ascuns�. 698 01:11:24,248 --> 01:11:28,767 Oamenii lucrau p�n� c�deau din picioare. 699 01:11:32,448 --> 01:11:39,367 �n cea de a cincea zi, am �nceput s� vomit, s� m� sufoc. 700 01:11:40,148 --> 01:11:45,667 De m�ncat, abia m�nc�m, doar beam, beam �i beam 701 01:11:49,948 --> 01:11:55,800 Cu greu mai vorbeam, aproape 80% dintre lichidatori aveau s� moar� 702 01:11:56,048 --> 01:11:58,967 �n anii urm�tori 703 01:12:01,215 --> 01:12:05,586 V-a�i dus la �ndeplinire sarcina, �i a�i f�cut-o exemplar. 704 01:12:05,785 --> 01:12:09,586 V� felicit pentru finalizarea acestei sarcini. 705 01:12:09,700 --> 01:12:12,986 V� doresc mult� s�n�tate �i o via�� lung�. 706 01:12:13,100 --> 01:12:17,886 To�i ve�i fi recompensa�i cu o prim� de 800 de ruble. 707 01:12:20,100 --> 01:12:23,586 V� mul�umesc foarte mult. Mul�umesc. 708 01:12:23,700 --> 01:12:26,986 Servesc Uniunea Sovietic�. 709 01:12:27,200 --> 01:12:28,586 Mul�umesc. 710 01:12:29,650 --> 01:12:30,986 Servesc Uniunea Sovietic�. 711 01:12:32,150 --> 01:12:33,186 Servesc Uniunea Sovietic�. 712 01:12:36,150 --> 01:12:37,786 Servesc Uniunea Sovietic�. 713 01:12:45,450 --> 01:12:49,700 Noi suntem lichidatorii, doar �carnea de tun�, �i at�t. 714 01:13:20,150 --> 01:13:25,600 Luna octombrie, 1986 715 01:13:31,950 --> 01:13:37,400 Am fost acolo vreme de 3 luni �i �sta era finalul misiunii. 716 01:13:44,550 --> 01:13:50,400 Au urcat p�n� la cel mai �nalt punct �i au ridicat drapelul. 717 01:13:58,250 --> 01:14:02,750 Se auzea sunetul prelungit de alarm� al Centralei atomice. 718 01:14:03,150 --> 01:14:08,950 Era simbolismul Zilei Victoriei. �ndep�rtasem nivelul ridicat al radia�iilor. 719 01:14:36,000 --> 01:14:41,350 Am raportat comisiei c� opera�iunea a fost finalizat�. 720 01:14:48,850 --> 01:14:52,350 Ai grij�. Las� camera aia. Gr�be�te-te. 721 01:15:21,950 --> 01:15:27,990 Solda�ii mei au cur��at 200 de tone de combustibil radioactiv �i alte resturi. 722 01:15:31,100 --> 01:15:34,950 Oamenii au ac�ionat �n mod eroic, altruist. 723 01:15:35,300 --> 01:15:40,978 Pot spune motivat de severitatea incidentului, 724 01:15:41,079 --> 01:15:44,923 c� distrugerile au fost limitate �ntr-o m�sur� decisiv�, 725 01:15:45,079 --> 01:15:49,459 datorit� curajului �i priceperii oamenilor. 726 01:15:52,150 --> 01:15:59,423 Loialitatea lor fa�� de datorie, coeren�a ac�iunilor participan�ilor 727 01:15:59,579 --> 01:16:03,823 �n eliminarea consecin�elor accidentului. 728 01:16:06,426 --> 01:16:11,060 Primul meu g�nd a fost: ��sta este, sf�r�itul,� 729 01:16:11,190 --> 01:16:16,837 dar povestea a fost cu totul alta. 730 01:16:34,090 --> 01:16:37,290 Lyudmila Ihnatenko 731 01:16:39,190 --> 01:16:47,880 A trebuit s� a�tept ani de zile p�n� s� m� pot �ntoarce s�-mi vizitez casa. 732 01:16:50,190 --> 01:16:52,880 Balconul nostru, fereastra de la buc�t�rie. 733 01:16:57,990 --> 01:17:03,880 Uite �la e m�rul pe care l-am plantat cu Vasya. 734 01:17:21,190 --> 01:17:26,980 Aveam planuri m�re�e... pentru viitor... 735 01:17:28,190 --> 01:17:34,980 �i atunci... totul era diferit. 736 01:18:01,300 --> 01:18:03,280 Eram �ns�rcinat�. 737 01:18:06,400 --> 01:18:11,480 M-au primit �n spital. Am dat na�tere unei feti�e. 738 01:18:12,690 --> 01:18:15,880 Dumnezeule. 739 01:18:21,590 --> 01:18:25,680 �nainte s� moar�, �mpreun� cu Vasya i-am pus numele 740 01:18:26,190 --> 01:18:30,980 �i Vasya a spus: �Se va numi Nata�a.� 741 01:18:32,390 --> 01:18:34,980 ��mi place numele de Nata�a,� 742 01:18:37,390 --> 01:18:39,280 �i a�a i-am pus noi, numele. 743 01:18:43,890 --> 01:18:47,880 Dup� 5 ore... ea a murit. 744 01:18:50,690 --> 01:18:53,980 La acea vreme, mi s-a spus c� ea 745 01:18:55,390 --> 01:18:59,180 m-a protejat, ea mi-a salvat via�a. 746 01:19:04,090 --> 01:19:07,280 Toate radia�iile... 747 01:19:08,990 --> 01:19:11,980 pe care le-am inhalat atunci, le-a absorbit ea. 748 01:19:35,692 --> 01:19:41,792 Noi am v�zut o cre�tere de complica�ii ale sarcinilor �i na�terilor... 749 01:19:47,200 --> 01:19:53,992 cancer suprarenal �i cancer tiroidian la noii n�scu�i, 750 01:19:54,092 --> 01:19:57,892 cazuri care erau foarte rare �nainte de accident. 751 01:20:04,592 --> 01:20:08,192 Femei care d�deau na�tere a�a ziselor sirene, 752 01:20:09,092 --> 01:20:12,992 c�nd toat� partea inferioar� a corpului se transformase... 753 01:20:13,192 --> 01:20:16,992 �ntr-un fel de coad� de pe�te. 754 01:20:21,198 --> 01:20:28,109 Nu mai existau oameni s�n�to�i dup� accident. 755 01:20:29,000 --> 01:20:32,109 - Cum a�i spus c� v� numi�i? - Vasilina Ivanivna. 756 01:20:34,000 --> 01:20:38,909 Absolut to�i oamenii locului, care �ncepuser� s� aib� probleme de s�n�tate 757 01:20:39,258 --> 01:20:46,709 au primit un diagnostic din partea doctorilor no�tri de�Radiofobia�. 758 01:20:47,298 --> 01:20:49,609 S-au pl�ns c� toate problemele lor au ap�rut 759 01:20:49,898 --> 01:20:52,909 pentru c� le era prea fric� de radia�ii. 760 01:20:57,198 --> 01:21:02,109 Era un fel de psihoz�. 761 01:21:03,258 --> 01:21:06,609 �sta este punctul unde versiunea sovietic� a evenimentelor 762 01:21:07,198 --> 01:21:11,909 ne-a deconectat de la adev�r. 763 01:21:13,598 --> 01:21:16,909 Ievgheni Ceazov, Ministrul s�n�t��ii al URSS, mai 1988 764 01:21:17,198 --> 01:21:20,909 Accidentul de la centrala nuclear� de la Cernob�l 765 01:21:21,198 --> 01:21:24,409 nu a avut impact asupra s�n�t��ii popula�iei. 766 01:21:24,754 --> 01:21:29,941 O temeinic� examinare medical� nu a scos la iveal� nici o anormalitate 767 01:21:30,154 --> 01:21:35,941 �n s�n�tatea popula�iei �n ariile afectate. 768 01:21:36,093 --> 01:21:40,875 Fiecare al patrulea copil avea glanda tiroid� �i ficatul, m�rite. 769 01:21:41,163 --> 01:21:45,875 C�nd au f�cut analiza s�ngelui, au g�sit leucemie �i alte anormalit��i. 770 01:21:46,163 --> 01:21:50,075 Nou� nu ne-au spus despre asta �i nu �n�elegeam. 771 01:21:51,163 --> 01:21:57,975 Ce spuneau doctorii? Spuneau c� este normal, e bine, nu e nimic grav. 772 01:21:58,100 --> 01:22:03,075 Au f�cut ni�te teste de laborator �n sat, 773 01:22:03,150 --> 01:22:07,600 dar nou� nu ne-au spus nimic. Nici adev�rul. Nici rezultatele. Nimic. 774 01:22:10,350 --> 01:22:15,200 M� simt sl�bit�, am dureri de cap. 775 01:22:20,085 --> 01:22:24,288 Regimul a �ncercat s� �tearg� consecin�ele. 776 01:22:25,285 --> 01:22:30,288 Prima vizit� la Cernob�l a lui Gorbaciov a fost dup� 2 ani de la dezastru. 777 01:22:33,485 --> 01:22:36,988 - Bun� ziua tovar�i. - Bun� ziua. 778 01:22:37,485 --> 01:22:39,988 Ave�i �ntreb�ri pentru mine?. �ntreb�ri? V� rog. 779 01:22:40,485 --> 01:22:42,288 Da, omul acesta de aici. 780 01:22:42,385 --> 01:22:45,988 El a petrecut 5 ore la Central� �n timpul accidentului 781 01:22:46,185 --> 01:22:50,044 de abia acum poate p�r�si spitalul, 782 01:22:50,045 --> 01:22:55,888 �i ei spun c� nu are nici o leg�tur� cu radia�iile. 783 01:22:56,085 --> 01:23:02,100 Doctorilor li s-a interzis s� dea vreun diagnostic legat de radia�ii. 784 01:23:03,540 --> 01:23:05,901 A�adar nu mai existau cazuri. 785 01:23:06,540 --> 01:23:11,401 �n realitate existau cazuri, oficial �ns� nu existau. 786 01:23:12,640 --> 01:23:15,901 Asta era regul�. 787 01:23:21,540 --> 01:23:25,901 Fiecare de aici este un lichidator de la Cernob�l. 788 01:23:26,640 --> 01:23:31,901 Boala noastr� nu au �nregistrat-o ca fiind cauzat� de expunerea la radia�ii. 789 01:23:32,240 --> 01:23:36,401 M-au �nregistrat cu leziuni ale creierului. 790 01:23:38,200 --> 01:23:43,301 Degradarea sistemului osos, rectalul prolaps, distrugerea pelvisului �i altele. 791 01:23:43,840 --> 01:23:46,901 Ce ar fi putut cauza astea? E ridicol! 792 01:23:48,040 --> 01:23:50,901 Robotul. Un biorobot! 793 01:23:57,000 --> 01:23:59,201 �mi cade f�r� nici un motiv. 794 01:23:59,340 --> 01:24:03,901 Leonid Ilin, vice-pre�edinte, Matematici Sovietice avansate 795 01:24:04,477 --> 01:24:07,650 Fiecare din aceast� �nc�pere este con�tient 796 01:24:07,700 --> 01:24:14,892 acum c� problema nu este �tiin�ific� 797 01:24:15,700 --> 01:24:22,892 ci psihologic�, conduc�ndu-ne spre sindromul �Radiofobia�. 798 01:24:23,171 --> 01:24:27,899 Sovieticii au dat vina pe �Radiofobie�, 799 01:24:29,371 --> 01:24:35,599 dar cu c�t negau mai mult, cu at�t ap�reau dovezi mai reale. 800 01:24:36,699 --> 01:24:43,899 Mai pot men�iona acei vi�ei ciuda�i. Nici nu mai �tiu c��i sunt. 801 01:24:44,200 --> 01:24:47,600 Am sacrificat un vi�el nu de mult. 802 01:24:47,700 --> 01:24:50,800 �i crescuse un picior din g�t. 803 01:24:51,271 --> 01:24:57,699 Alte vaci cu lapte au f�tat vi�ei cu 3 picioare. 804 01:24:58,001 --> 01:25:04,359 Mai mult de 40 de purcei mutan�i au fost f�ta�i de la dezastru �ncoace. 805 01:25:04,971 --> 01:25:09,399 - Sunte�i �ngrijora�i de acest fenomen? - Bine�n�eles c� suntem. 806 01:25:09,450 --> 01:25:15,699 S� meregem la ferma de porci. O s� v� ar�t�m. 807 01:25:27,237 --> 01:25:33,673 Ne-au spus s� avem bobine implantate �i s� facem avorturi 808 01:25:34,237 --> 01:25:37,673 Nu ar fi dat acest ordin dac� nu ar fi existat radia�ii. 809 01:25:38,337 --> 01:25:41,873 Nu ne-ar fi interzis s� facem copii. 810 01:25:49,557 --> 01:25:52,504 Asta era Uniunea Sovietic�, secretoas�. 811 01:25:53,557 --> 01:25:57,004 O mul�ime de secrete privind Cernob�lul, nu doar de ordin medical, 812 01:25:57,157 --> 01:26:02,004 dar �i de ordin tehnologic. 813 01:26:02,557 --> 01:26:05,204 Guvernarea Uniunii Sovietice 814 01:26:05,500 --> 01:26:08,654 a preg�tit un raport despre cauzele producerii dezastrului. 815 01:26:09,557 --> 01:26:14,804 �n august 1986, raportul a fost prezentat la Viena �n fa�a 816 01:26:15,357 --> 01:26:19,804 Agen�iei Interna�ionale de Energie Atomic�. 817 01:26:22,257 --> 01:26:26,604 Atunci c�nd acest raport a fot �ntocmit vara �n URSS, 818 01:26:28,657 --> 01:26:34,904 KGB-ul a �nceput s� colecteze �n�elegerile de confiden�ialitate. 819 01:26:35,557 --> 01:26:37,994 Am semnat acea h�rtie a KGB-ului. 820 01:26:38,357 --> 01:26:44,904 �n primul paragraf, mi se interzicea s� dezv�lui, s� citez, 821 01:26:45,357 --> 01:26:51,904 �adev�ratele cauze ale dezastrului de la Centrala nuclear� din Cernob�l�. 822 01:27:01,357 --> 01:27:07,804 Statul de atunci a deturnat aten�ia g�sind pe cine s� dea vina. 823 01:27:09,557 --> 01:27:12,904 Au preg�tit un complet de judecat� �n Cernob�l 824 01:27:13,500 --> 01:27:18,704 �i au invitat jurnali�ti de pretudindeni din lume. 825 01:27:22,200 --> 01:27:25,750 Fostul director al Centralei nucleare de la Cernob�l. 826 01:27:26,407 --> 01:27:31,143 Au decis s� dea vina pe presupuse gre�eli �i viol�ri 827 01:27:31,507 --> 01:27:34,943 ale protocolului de operare a personalului la reactor. 828 01:27:37,407 --> 01:27:40,850 Anatoly Diatlov, �ef adjunct al Eploatarii NPP, Nuclear Power Plant 829 01:27:41,479 --> 01:27:46,592 Fostul Inginer �ef adjunct al Centralei Nucleare. 830 01:27:47,479 --> 01:27:50,892 Dintre to�i conduc�torii de la Central� adu�i la curte 831 01:27:51,279 --> 01:27:54,892 era singurul profesionist �n fizic� nuclear�. 832 01:27:55,379 --> 01:27:59,992 �n momentul exploziei se afla la reactor. 833 01:28:06,841 --> 01:28:10,828 Procesul Cernob�l, era f�r� �ndoial� un proces spectacol. 834 01:28:12,341 --> 01:28:15,928 Nu a fost un proces, a fost un joc unilateral. 835 01:28:18,424 --> 01:28:24,985 Sentin�a �n numele Uniunii Republicilor Socialiste Sovietice. 836 01:28:25,424 --> 01:28:30,685 29 iulie 187, ora�ul Cernob�l. 837 01:28:39,424 --> 01:28:41,985 Principalele motive care au dus spre accident 838 01:28:42,004 --> 01:28:48,885 au fost �nc�lc�rile flagarante ale regulilor de siguran�� �n exploatare. 839 01:28:51,346 --> 01:28:55,200 Ru�ii spun c� la Cernob�l accidentul a fost cauzat de nu mai pu�in 840 01:28:55,230 --> 01:28:58,227 de 6 �nc�lc�ri ale siguran�ei procedurale de c�tre personal, 841 01:28:58,235 --> 01:29:01,268 despre care spun c� nu se va mai repeta. 842 01:29:05,235 --> 01:29:10,998 Pentru profesioni�ti era limpede, c� nu erorile personalului au fost cauza. 843 01:29:13,235 --> 01:29:16,068 Cauza era proiectarea defectuoas� a reactorului. 844 01:29:18,235 --> 01:29:21,668 Dup� Cernob�l, toate reactoarele din URSS de acest tip 845 01:29:22,035 --> 01:29:25,300 au fost oprite pentru modernizare. 846 01:29:26,335 --> 01:29:31,400 �n anumite situa�ii, reactoarele, 847 01:29:32,235 --> 01:29:36,300 func�ionau �ntr-un fel �n care le f�ceau aproape incontrolabile, 848 01:29:36,435 --> 01:29:41,800 �i operatorii nu puteau influen�a �n vreun fel compoatamentul reactorului. 849 01:29:42,835 --> 01:29:46,304 �n anumite situa�ii, reactoarele au �nceput s� se comporte mai r�u 850 01:29:46,305 --> 01:29:47,800 �nc� �nainte de dezastru. 851 01:29:48,235 --> 01:29:53,850 Unele gre�eli au fost corectate cu succes, altele nu puteau fi corectate 852 01:29:55,235 --> 01:29:59,300 �n 1987, Uniunea Sovietic� a f�cut aceste informa�ii, secrete 853 01:30:00,000 --> 01:30:03,990 �i reactoarele continuau s� func�ioneze. 854 01:30:12,000 --> 01:30:14,290 Anatoly Diatlov, �ef adjunct al NPP Cernob�l 855 01:30:14,350 --> 01:30:19,990 Nu am luat nici un fel de decizii riscante la reactor. 856 01:30:20,350 --> 01:30:26,190 Am considerat acuza�ia absolut inacceptabil�. 857 01:30:28,350 --> 01:30:30,990 Gre�elile f�cute de personal erau o minciun�. 858 01:30:32,350 --> 01:30:35,200 O minciun� a Uniunii Sovietice. 859 01:30:35,950 --> 01:30:38,990 �n cazul de la Cenobal ascunderea cauzelor, 860 01:30:39,250 --> 01:30:42,390 ascunderea unei proiect�ri cu defecte 861 01:30:42,550 --> 01:30:44,590 au condus la explozia reactorului. 862 01:30:44,750 --> 01:30:51,790 �i politic, ascunderea consecin�elor accidentului... 863 01:30:52,550 --> 01:30:54,690 A� vrea s� v� ar�t ni�te fotografii. 864 01:30:54,750 --> 01:30:57,200 Ace�tia sunt copiii din zon�, care se nasc azi. 865 01:31:04,600 --> 01:31:10,790 ... a dus la o explozie politic� �i la pr�bu�irea Uniunii Sovietice. 866 01:31:11,250 --> 01:31:15,790 Nim�nui nu-i place s� fie min�it. 867 01:31:16,300 --> 01:31:19,990 Cu timpul Uniunea a devenit doar o gr�mad� de minciuni. 868 01:31:21,450 --> 01:31:24,990 Cu siguran��, era unul dintre cuiele sicriului Uniunii Sovietice. 869 01:31:26,000 --> 01:31:32,990 Natura se r�zbun� �n felul ei pentru imortalitatea �i necinstea... 870 01:31:34,250 --> 01:31:37,190 pentru cruzimea �i mediocritatea, 871 01:31:37,750 --> 01:31:43,390 pentru l�comia �i secretomania sistemului Sovietic. 872 01:31:45,300 --> 01:31:52,990 Nu �tim c��i oameni au murit din cauza accidentului de la Cernob�l 873 01:31:53,050 --> 01:31:55,500 �n ace�ti ani. 874 01:31:57,250 --> 01:32:02,400 Dar �tim c� am construit cel mai spa�ios sicriu. 875 01:32:04,722 --> 01:32:08,100 Izbucnirea dispuptei de duminic� este doar cea mai recent� �n 4 luni 876 01:32:08,125 --> 01:32:11,050 de violen�� �n mica Republica Caucaziana Georgia. 877 01:32:11,291 --> 01:32:15,285 Spasme de nelini�te �n Uniunea Sovietic� s-au sim�it �n republicile din sud 878 01:32:15,295 --> 01:32:16,512 Azerbaijan �i Armenia. 879 01:32:16,995 --> 01:32:22,512 Nu am �nv��at aceea�i lec�ie de la Cernob�l 880 01:32:22,800 --> 01:32:25,812 a�a cum colegii no�tri str�ini au f�cut-o. 881 01:32:28,800 --> 01:32:30,912 Lipsa de informa�ie a �nsp�im�ntat oamenii. 882 01:32:32,500 --> 01:32:34,312 Pe milioane de locuitori. 883 01:32:34,915 --> 01:32:38,300 Rebeliunea �mpotriva autorit��ilor comuniste s-a r�sp�ndit acum 884 01:32:38,340 --> 01:32:40,200 �i aproape sigur c� vor mai ap�rea �i alte necazuri. 885 01:32:40,250 --> 01:32:45,097 Decizia de a trimite trupe a fost luat� de pre�edintele Gorbaciov. 886 01:32:46,200 --> 01:32:51,912 Toate acestea sunt produsele comenzilor �i controlului sistemului. 887 01:32:52,200 --> 01:32:54,512 Trebuie s� oprim aceast� ma�in�rie vicioas�. 888 01:33:03,200 --> 01:33:06,750 18 august 1991 889 01:33:41,150 --> 01:33:43,650 Decret al Vicepre�edintelui URSS. 890 01:33:43,670 --> 01:33:48,950 �n vederea incapacit��ii lui Mihail Sergeievici Gorbaciov 891 01:33:49,100 --> 01:33:51,950 din motive de s�n�tate, �n �ndeplinirea func�iei de pre�edinte al URSS, 892 01:33:52,200 --> 01:33:56,650 �n concordan�� cu Paragraful 7, Articolul 127 al Constitu�iei URSS, 893 01:33:57,500 --> 01:33:59,650 Vicepre�edintele Yanayev a preluat biroul 894 01:33:59,700 --> 01:34:06,250 ca Pre�edinte al URSS �n data de 19 august, 1991. 895 01:34:11,100 --> 01:34:14,550 �n luna noiembrie 1991, Uniunea Sovietic� a acceptat c�, defectele �n construire, 896 01:34:14,560 --> 01:34:17,950 �i nu erorile individuale, sunt de vin� pentru accidentul de la Cernob�l. 897 01:34:20,260 --> 01:34:24,250 La �nt�i decembrie Ucraina a votat pentru independen��. 898 01:34:26,660 --> 01:34:31,650 P�n� la sf�r�itul lunii, Uniunea Sovietic� a �ncetat s� mai existe. 899 01:34:34,460 --> 01:34:39,490 8,4 milioane de oameni din Uniunea Sovietic� au fost expu�i radia�iilor 900 01:34:39,500 --> 01:34:41,650 �n urma acelui accident. 901 01:34:46,500 --> 01:34:50,650 Bilan�ul mor�ilor de la Cernob�l este necunoscut, dar se estimeaz� c� 902 01:34:50,660 --> 01:34:54,650 200.000 de oameni au murit ca rezultat al acelui accident. 903 01:34:55,500 --> 01:35:05,950 Bilan�ul oficial Sovietic al mor�ilor r�m�ne 31 de mor�i. 904 01:35:07,000 --> 01:35:13,000 Traducerea �i adaptarea geoguyro. 85211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.