Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,225 --> 00:00:24,035
(Episode 91)
2
00:00:27,365 --> 00:00:28,734
So you were...
3
00:00:30,574 --> 00:00:33,035
the hit-and-run driver
who killed my brother?
4
00:00:36,005 --> 00:00:37,005
I...
5
00:00:37,544 --> 00:00:40,645
desperately tried to find the driver
even in my dreams.
6
00:00:42,915 --> 00:00:44,314
It was you?
7
00:00:45,755 --> 00:00:47,084
I'm sorry, Dong Hee.
8
00:00:50,854 --> 00:00:52,055
I'm really sorry.
9
00:00:55,195 --> 00:00:57,634
Why did you do that?
10
00:00:58,795 --> 00:01:03,604
Why did you leave my brother
on that cold road and run away?
11
00:01:04,775 --> 00:01:06,104
Why did you do that?
12
00:01:09,045 --> 00:01:11,545
Say something. Please!
13
00:01:13,415 --> 00:01:15,545
You're such a good person, Cha Yeol.
14
00:01:15,545 --> 00:01:17,655
Why did you do such a thing?
15
00:01:18,955 --> 00:01:23,485
Please. At least try
to make up an excuse or something!
16
00:01:33,495 --> 00:01:34,564
Do you know...
17
00:01:35,705 --> 00:01:37,935
what I regret the most?
18
00:01:45,974 --> 00:01:46,974
The fact...
19
00:01:50,084 --> 00:01:51,754
that I loved you.
20
00:01:53,924 --> 00:01:56,784
I fell in love with you
without even knowing who you were.
21
00:01:57,655 --> 00:01:59,795
I regret it so much
that it's driving me crazy!
22
00:02:00,965 --> 00:02:04,135
I wish you had never loved me.
23
00:02:04,834 --> 00:02:08,405
Then it wouldn't hurt this much.
I'm literally falling apart!
24
00:02:08,935 --> 00:02:12,635
You said you'd never hurt me or Him Chan.
25
00:02:13,304 --> 00:02:16,144
What is this now?
26
00:02:16,674 --> 00:02:20,114
What is this?
Look at the mess we're in now!
27
00:02:28,024 --> 00:02:29,024
Dong Hee.
28
00:02:32,124 --> 00:02:35,494
How am I going to go on
with my life after this?
29
00:02:37,565 --> 00:02:41,334
What should I say to Him Chan?
30
00:02:43,304 --> 00:02:45,404
If you know the answer,
why don't you tell me?
31
00:02:47,135 --> 00:02:49,344
If you know what I should do,
32
00:02:49,344 --> 00:02:50,915
please tell me.
33
00:02:57,355 --> 00:02:58,614
What should I do?
34
00:03:00,955 --> 00:03:02,124
What can I do...
35
00:03:03,955 --> 00:03:06,654
to earn forgiveness from you and Him Chan?
36
00:03:27,114 --> 00:03:29,315
There is nothing you can do
to earn our forgiveness.
37
00:03:31,815 --> 00:03:34,355
All you can do is stay out of our sight.
38
00:03:35,424 --> 00:03:38,054
Other than that,
there is nothing you can do.
39
00:03:39,195 --> 00:03:40,195
Do you understand?
40
00:03:42,094 --> 00:03:43,094
Dong Hee.
41
00:03:48,505 --> 00:03:49,735
So do not...
42
00:03:50,464 --> 00:03:51,475
Do not...
43
00:03:52,434 --> 00:03:55,304
show yourself
in front of me and Him Chan ever again.
44
00:04:19,364 --> 00:04:20,364
Dong Hee.
45
00:04:41,455 --> 00:04:42,455
Now, tell me.
46
00:04:43,484 --> 00:04:45,055
I can't wait any longer.
47
00:04:46,055 --> 00:04:47,154
What's going on?
48
00:04:47,565 --> 00:04:49,825
What is happening?
49
00:04:53,565 --> 00:04:55,505
Are you and Cha Yeol having problems?
50
00:04:56,164 --> 00:04:57,164
That must be it.
51
00:04:57,805 --> 00:04:58,805
Auntie Myung Sook.
52
00:05:01,144 --> 00:05:02,445
What should I do?
53
00:05:04,245 --> 00:05:06,214
What am I supposed to do now?
54
00:05:08,445 --> 00:05:10,315
What are you talking about?
55
00:05:11,584 --> 00:05:13,654
Tell me what's going on
so that I can understand!
56
00:05:15,685 --> 00:05:16,685
Auntie Myung Sook.
57
00:05:18,325 --> 00:05:19,654
Cha Yeol is...
58
00:05:22,065 --> 00:05:23,294
that person.
59
00:05:24,195 --> 00:05:25,234
"That person?"
60
00:05:26,195 --> 00:05:27,505
What are you talking about?
61
00:05:29,034 --> 00:05:30,265
The person...
62
00:05:30,974 --> 00:05:33,375
I was so desperately trying to find.
63
00:05:34,104 --> 00:05:36,044
Who were you trying to find...
64
00:05:44,044 --> 00:05:45,055
That can't be.
65
00:05:48,685 --> 00:05:52,154
You're not talking about the person
I'm thinking of now, are you?
66
00:05:56,495 --> 00:05:57,565
He's that person?
67
00:05:59,765 --> 00:06:00,834
Cha Yeol is...
68
00:06:01,705 --> 00:06:04,675
the hit-and-run driver
who killed Jae Seok?
69
00:06:09,044 --> 00:06:11,015
Yes, Auntie Myung Sook.
70
00:06:59,024 --> 00:07:00,024
Mom.
71
00:07:01,865 --> 00:07:03,565
Yes. What is it, Him Chan?
72
00:07:06,635 --> 00:07:08,034
What are you doing, Him Chan?
73
00:07:08,435 --> 00:07:11,234
You weren't feeling well this morning,
so I wanted to check.
74
00:07:15,344 --> 00:07:18,015
But your forehead still feels hot.
75
00:07:20,245 --> 00:07:21,245
Does it?
76
00:07:21,685 --> 00:07:23,815
Are you still sick, Mom?
77
00:07:25,354 --> 00:07:26,354
A little.
78
00:07:27,584 --> 00:07:30,654
But if you give me a hug,
79
00:07:30,654 --> 00:07:32,325
I'll feel better.
80
00:07:33,024 --> 00:07:34,995
Would you give me a hug, Him Chan?
81
00:07:35,524 --> 00:07:37,265
Okay, sure.
82
00:07:42,635 --> 00:07:44,875
Mom, I don't like it when you're sick.
83
00:07:44,875 --> 00:07:46,974
So I'll give you a big hug.
84
00:08:01,825 --> 00:08:04,425
What? Are you serious?
85
00:08:04,825 --> 00:08:06,654
I still can't believe it either.
86
00:08:07,995 --> 00:08:10,094
How could something like this happen,
honey?
87
00:08:11,365 --> 00:08:13,695
Is that why Dong Hee has been so upset?
88
00:08:14,305 --> 00:08:15,305
Yes.
89
00:08:16,034 --> 00:08:17,365
It's only natural.
90
00:08:17,904 --> 00:08:19,575
Even I feel like I'm about to faint now.
91
00:08:19,904 --> 00:08:20,974
My goodness.
92
00:08:21,844 --> 00:08:23,774
How could this happen?
93
00:08:25,714 --> 00:08:29,745
I mean, why him of all people? Just why?
94
00:08:48,635 --> 00:08:52,104
Do you know what I regret the most?
95
00:08:52,705 --> 00:08:55,474
The fact that I loved you.
96
00:08:56,145 --> 00:08:59,045
I fell in love with you
without even knowing who you were.
97
00:08:59,815 --> 00:09:02,014
I regret it so much
that it's driving me crazy!
98
00:10:17,854 --> 00:10:18,854
Hey, Dong Hee. You're here.
99
00:10:19,494 --> 00:10:20,494
Hello.
100
00:10:21,055 --> 00:10:22,864
I heard you were sick.
Are you feeling better now?
101
00:10:23,364 --> 00:10:24,364
Yes.
102
00:10:25,935 --> 00:10:28,264
Did Ms. Baek step out?
103
00:10:28,864 --> 00:10:30,134
She went to the pattern room.
104
00:10:30,405 --> 00:10:31,775
Why are you looking for Ms. Baek?
105
00:10:33,035 --> 00:10:34,675
I have to talk to her about something.
106
00:10:48,185 --> 00:10:51,354
Dong Hee, what are you doing?
Why are you packing your things?
107
00:10:53,354 --> 00:10:54,354
Dong Hee, you're here.
108
00:10:56,395 --> 00:10:58,035
What are you doing?
109
00:11:04,104 --> 00:11:05,104
What is this?
110
00:11:05,134 --> 00:11:06,234
My resignation letter.
111
00:11:19,155 --> 00:11:21,155
Goodbye, everyone.
112
00:11:21,724 --> 00:11:22,724
Dong Hee.
113
00:11:23,155 --> 00:11:25,155
Cha Yeol, what's going on?
114
00:11:44,205 --> 00:11:45,214
Dong Hee.
115
00:11:47,415 --> 00:11:48,514
Let's talk.
116
00:11:48,785 --> 00:11:49,785
I have nothing to say to you.
117
00:11:50,244 --> 00:11:51,254
Please, just spare me a moment.
118
00:11:51,584 --> 00:11:52,915
I have nothing to say to you.
119
00:11:59,895 --> 00:12:00,955
Leave it.
120
00:12:06,594 --> 00:12:08,565
Just leave it, please!
121
00:12:28,685 --> 00:12:29,984
I'll quit.
122
00:12:32,055 --> 00:12:33,494
I'll leave the company.
123
00:12:35,565 --> 00:12:36,565
So...
124
00:12:37,994 --> 00:12:39,134
just stay.
125
00:12:41,665 --> 00:12:43,205
Thanks for the offer, but I can't do that.
126
00:12:43,705 --> 00:12:44,705
Dong Hee.
127
00:13:19,474 --> 00:13:22,844
I was totally fine by myself yesterday.
You don't have to tag along.
128
00:13:23,175 --> 00:13:24,844
As if.
129
00:13:24,844 --> 00:13:26,844
You had to turn away everyone
who came to get a haircut.
130
00:13:27,114 --> 00:13:29,014
Only two people came to get a haircut.
131
00:13:29,014 --> 00:13:31,655
Still, how could you turn customers away?
132
00:13:32,214 --> 00:13:35,754
Fine. Then starting today,
I'll try to give haircuts too.
133
00:13:35,984 --> 00:13:38,155
So please stay home
and take it easy, okay?
134
00:13:38,825 --> 00:13:41,124
What if they complain
that you ruined their hair?
135
00:13:41,124 --> 00:13:42,124
Then what will you do?
136
00:13:42,364 --> 00:13:44,594
Come on. Everyone has to learn
for the first time.
137
00:13:44,594 --> 00:13:45,895
Were you good at it right off the bat?
138
00:13:45,895 --> 00:13:47,094
I really can't let you go alone.
139
00:13:47,364 --> 00:13:49,004
Handling all the customers
while tidying up...
140
00:13:49,004 --> 00:13:50,264
It'll be too much.
141
00:13:51,705 --> 00:13:53,405
I'll go, Mom.
142
00:13:54,374 --> 00:13:55,374
What? You?
143
00:13:55,775 --> 00:13:56,974
School is closed for summer break.
144
00:13:56,974 --> 00:13:59,474
I'll clean and tidy up in your place...
145
00:13:59,474 --> 00:14:01,175
and assist Dad.
146
00:14:01,785 --> 00:14:03,815
Stop talking nonsense, Hye Na.
147
00:14:04,045 --> 00:14:05,915
You must study during your summer break.
148
00:14:05,915 --> 00:14:07,484
I can't let you work at the salon.
149
00:14:07,884 --> 00:14:10,584
To be honest, I'd rather work than study.
150
00:14:10,584 --> 00:14:13,955
So I'm going to go to a high school
that offers hairstyling training.
151
00:14:15,425 --> 00:14:16,425
What?
152
00:14:16,695 --> 00:14:17,864
Calm down.
153
00:14:18,165 --> 00:14:21,535
Let's talk about this later.
We'll help her pick the right school.
154
00:14:21,964 --> 00:14:23,764
I'll work by myself today.
155
00:14:23,764 --> 00:14:26,935
Hye Na, take good care of your mom. Okay?
156
00:14:27,334 --> 00:14:28,344
Bye, see you.
157
00:14:28,575 --> 00:14:29,575
Dad!
158
00:14:30,744 --> 00:14:31,744
Hye Na.
159
00:14:32,014 --> 00:14:34,175
Are you saying you won't go to college?
160
00:14:34,374 --> 00:14:36,645
These days,
you don't have to have a college degree.
161
00:14:37,415 --> 00:14:39,254
What? That brat.
162
00:14:57,435 --> 00:14:58,435
Hello, Mr. Jang.
163
00:14:58,775 --> 00:15:01,504
Hey, I'm calling because I was worried.
164
00:15:02,805 --> 00:15:06,575
Have you had a chance to tell Dong Hee?
165
00:15:07,445 --> 00:15:08,445
Dong Hee...
166
00:15:10,744 --> 00:15:12,854
found out before I could even tell her.
167
00:15:13,714 --> 00:15:14,754
What?
168
00:15:15,884 --> 00:15:18,525
I really wanted
to beg for her forgiveness,
169
00:15:19,055 --> 00:15:20,055
but she told me...
170
00:15:22,025 --> 00:15:24,165
never to show up again
in front of her and Him Chan.
171
00:15:26,165 --> 00:15:27,994
She handed in her resignation and left.
172
00:15:28,504 --> 00:15:29,634
She quit?
173
00:15:30,364 --> 00:15:31,974
I ruined everything, Mr. Jang.
174
00:15:32,805 --> 00:15:34,175
Even her dream.
175
00:15:36,445 --> 00:15:38,344
I destroyed everything.
176
00:15:57,764 --> 00:15:58,764
Dong Hee.
177
00:15:59,295 --> 00:16:00,734
Would you marry me?
178
00:16:03,364 --> 00:16:06,275
I'll love you and Him Chan
for the rest of my life.
179
00:16:08,874 --> 00:16:10,175
Please marry me.
180
00:17:01,295 --> 00:17:03,124
(Mr. Jang Hyun Seok)
181
00:17:07,065 --> 00:17:08,094
Hyun Seok.
182
00:17:08,464 --> 00:17:10,334
- Are you worried about something?
- What?
183
00:17:10,864 --> 00:17:11,874
Why do you ask?
184
00:17:12,205 --> 00:17:15,604
You've just been sitting there,
sighing away.
185
00:17:17,344 --> 00:17:18,915
I'm here, Mr. Jang.
186
00:17:20,214 --> 00:17:22,545
Hey, Dong Hee. It's good to see you.
187
00:17:24,514 --> 00:17:25,514
Hello.
188
00:17:26,455 --> 00:17:29,024
What are you doing here at this hour?
189
00:17:33,824 --> 00:17:35,425
I'm sorry, Hye Ran.
190
00:17:35,895 --> 00:17:38,365
I want to have a talk with Dong Hee.
Could you give us some privacy?
191
00:17:39,595 --> 00:17:40,835
Oh, sure.
192
00:17:42,534 --> 00:17:43,835
(Hana Dumplings)
193
00:17:43,835 --> 00:17:45,074
Let's sit down.
194
00:17:54,645 --> 00:17:57,115
Cha Yeol told me everything.
195
00:17:59,615 --> 00:18:03,324
Did you know about it too?
196
00:18:04,955 --> 00:18:05,955
Yes.
197
00:18:06,724 --> 00:18:10,365
A little while ago, he told me
about the accident for the first time...
198
00:18:10,625 --> 00:18:11,994
and said he wanted...
199
00:18:12,395 --> 00:18:14,234
to find the victim's family
and apologize to them.
200
00:18:15,534 --> 00:18:16,564
Why all of a sudden?
201
00:18:17,264 --> 00:18:19,705
Why did he suddenly have that thought?
202
00:18:19,935 --> 00:18:21,234
Because of you and Him Chan.
203
00:18:23,244 --> 00:18:25,014
- What?
- He said...
204
00:18:25,014 --> 00:18:27,244
he didn't want to feel ashamed
in front of you and Him Chan.
205
00:18:29,314 --> 00:18:32,655
Even so, he can't undo what he did.
206
00:18:33,314 --> 00:18:35,324
Yes, you're right.
207
00:18:36,754 --> 00:18:39,324
He wasn't the one who drove,
208
00:18:39,324 --> 00:18:40,955
but he didn't call the police,
209
00:18:40,955 --> 00:18:42,494
which was wrong.
210
00:18:45,195 --> 00:18:47,264
What do you mean?
211
00:18:47,964 --> 00:18:50,264
Cha Yeol wasn't the driver?
212
00:18:57,804 --> 00:19:01,845
So Director Kang was the driver,
not Cha Yeol?
213
00:19:02,784 --> 00:19:05,814
He tried to call the police but couldn't
because of his mother?
214
00:19:06,284 --> 00:19:07,585
Yes, that's what he said.
215
00:19:10,484 --> 00:19:13,794
Then how come he didn't tell me the truth?
216
00:19:14,395 --> 00:19:17,464
If that was what really happened,
why didn't he tell me?
217
00:19:19,395 --> 00:19:21,764
Because he thinks he's equally responsible
for what happened.
218
00:19:24,335 --> 00:19:25,574
Cha Yeol probably feels...
219
00:19:26,004 --> 00:19:27,675
that apologizing to you and begging
for your forgiveness...
220
00:19:28,105 --> 00:19:31,205
is more important than explaining
that he wasn't the one who drove.
221
00:19:55,564 --> 00:19:58,804
What did you say? Dong Hee resigned?
222
00:19:58,974 --> 00:19:59,974
Yes, sir.
223
00:20:01,135 --> 00:20:02,705
What's her reason?
224
00:20:03,244 --> 00:20:04,705
That I'm not sure.
225
00:20:06,415 --> 00:20:07,415
All right.
226
00:20:08,014 --> 00:20:09,415
You may leave.
227
00:20:19,294 --> 00:20:20,955
Do you know anything?
228
00:20:22,365 --> 00:20:24,824
- Sorry?
- You look like you know something.
229
00:20:26,064 --> 00:20:28,435
No. Not at all, Dad.
230
00:20:30,165 --> 00:20:31,165
Really?
231
00:20:31,935 --> 00:20:33,405
Then call Cha Yeol.
232
00:20:33,935 --> 00:20:34,935
Cha Yeol?
233
00:20:35,405 --> 00:20:38,274
We should find out what's going on.
Call him now.
234
00:20:47,484 --> 00:20:49,185
The person you have reached
is unavailable.
235
00:20:50,455 --> 00:20:51,455
He's not answering.
236
00:20:54,024 --> 00:20:55,964
What is going on?
237
00:21:02,605 --> 00:21:03,605
What?
238
00:21:04,034 --> 00:21:05,835
Cha Yeol wasn't the driver?
239
00:21:05,974 --> 00:21:07,474
His brother was the one who drove?
240
00:21:08,675 --> 00:21:09,675
Yes.
241
00:21:09,744 --> 00:21:12,514
Then why did you think
that he was the one who drove?
242
00:21:13,175 --> 00:21:15,415
Ms. Baek Seung Ju told me so.
243
00:21:16,744 --> 00:21:17,845
Who's that?
244
00:21:18,345 --> 00:21:20,685
Ms. Baek?
You mean, Cha Yeol's sister-in-law?
245
00:21:21,824 --> 00:21:22,824
Yes.
246
00:21:23,324 --> 00:21:25,824
So she tried to frame
her brother-in-law...
247
00:21:26,294 --> 00:21:28,494
just to protect her husband?
248
00:21:29,464 --> 00:21:30,595
Yes, I think so.
249
00:21:31,395 --> 00:21:33,595
She's a piece of trash.
250
00:21:34,135 --> 00:21:36,705
I can't believe she did that,
on top of abandoning Him Chan.
251
00:21:37,365 --> 00:21:39,335
So? What will you do now?
252
00:21:39,635 --> 00:21:42,205
You found the hit-and-run driver.
What will you do?
253
00:21:43,044 --> 00:21:44,105
You'll call the police, right?
254
00:21:45,145 --> 00:21:46,145
Police?
255
00:21:46,814 --> 00:21:47,915
Yes, of course.
256
00:21:48,845 --> 00:21:52,284
She should,
but it's not like she doesn't know him.
257
00:21:52,754 --> 00:21:54,284
And Cha Yeol is involved too,
258
00:21:54,284 --> 00:21:55,824
so it's not easy for her
to call the police.
259
00:21:56,284 --> 00:21:59,425
But Cha Yeol didn't drive. You said
his brother was the one who drove.
260
00:22:00,024 --> 00:22:02,095
Besides, they're trying
to dump it all on Cha Yeol.
261
00:22:02,095 --> 00:22:03,625
Will you sit back and do nothing?
262
00:22:04,524 --> 00:22:06,895
Give me some time to think,
Auntie Myung Sook.
263
00:22:07,964 --> 00:22:09,464
You won't let them
get away with it, right?
264
00:22:09,905 --> 00:22:10,905
Of course, I won't.
265
00:22:11,464 --> 00:22:13,375
Jae Seok died because of him.
266
00:22:13,705 --> 00:22:15,304
I cannot let him get away with it.
267
00:22:15,875 --> 00:22:17,244
Don't worry about that.
268
00:22:17,645 --> 00:22:18,645
All right, then.
269
00:22:19,244 --> 00:22:21,645
Think wisely.
You must teach them a lesson.
270
00:22:34,524 --> 00:22:35,895
Is Cha Yeol not home yet?
271
00:22:36,724 --> 00:22:37,724
Cha Yeol?
272
00:22:39,195 --> 00:22:40,534
No, not yet. Why?
273
00:22:40,835 --> 00:22:43,734
Dong Hee handed in her resignation,
274
00:22:43,964 --> 00:22:45,635
and Cha Yeol wasn't even in the office.
275
00:22:46,504 --> 00:22:47,504
Really?
276
00:22:49,705 --> 00:22:52,214
Something must've happened.
277
00:22:53,474 --> 00:22:54,814
Do you know something?
278
00:22:55,784 --> 00:22:57,345
No. What would I know?
279
00:23:02,524 --> 00:23:03,925
Who are you calling?
280
00:23:05,554 --> 00:23:07,455
Dong Hee. Who else?
281
00:23:09,895 --> 00:23:11,524
(CEO Kang In Kyu)
282
00:23:22,544 --> 00:23:23,544
(CEO Kang In Kyu)
283
00:23:37,125 --> 00:23:38,125
Excuse me.
284
00:23:39,925 --> 00:23:41,595
Another bottle of soju, please.
285
00:23:41,595 --> 00:23:44,564
My gosh. You shouldn't drink anymore.
286
00:23:44,824 --> 00:23:46,764
You drank a lot yesterday too.
287
00:23:46,994 --> 00:23:49,435
If you keep this up,
you'll die prematurely.
288
00:23:52,405 --> 00:23:53,405
Oh, dear.
289
00:24:16,925 --> 00:24:18,635
Aren't you going to bed, honey?
290
00:24:20,034 --> 00:24:21,064
You can go to bed.
291
00:24:21,264 --> 00:24:23,335
I need to have a word with Cha Yeol
when he gets home.
292
00:24:25,375 --> 00:24:27,875
All right, then.
293
00:24:47,425 --> 00:24:49,695
Hey. Did you drink?
294
00:24:50,564 --> 00:24:51,564
Yes, I did.
295
00:24:53,534 --> 00:24:54,764
I felt so devastated.
296
00:24:56,564 --> 00:24:59,135
I felt like I'd die if I didn't drink.
297
00:25:00,804 --> 00:25:01,875
That's why I drank.
298
00:25:02,804 --> 00:25:04,945
Come with me.
299
00:25:12,655 --> 00:25:14,984
I heard
Dong Hee handed in her resignation.
300
00:25:15,385 --> 00:25:16,385
Yes.
301
00:25:17,754 --> 00:25:18,754
I kicked her out.
302
00:25:19,625 --> 00:25:20,625
No.
303
00:25:21,395 --> 00:25:22,925
You, Sung Wook, and I...
304
00:25:24,464 --> 00:25:25,895
kicked her out together.
305
00:25:27,534 --> 00:25:28,534
So?
306
00:25:29,435 --> 00:25:30,665
What did she say?
307
00:25:31,165 --> 00:25:32,234
Is she contacting the police?
308
00:25:34,435 --> 00:25:36,845
Of course, that's all you care about.
309
00:25:37,574 --> 00:25:40,014
Answer me!
Is she going to report it to the police?
310
00:25:41,314 --> 00:25:42,314
Mother.
311
00:25:43,685 --> 00:25:46,054
Do you know how messed up I was
after the accident?
312
00:25:46,984 --> 00:25:47,984
You see,
313
00:25:49,155 --> 00:25:51,425
I felt like I couldn't even breathe.
314
00:25:52,294 --> 00:25:54,425
I couldn't get through a single day
without my medications.
315
00:25:55,464 --> 00:25:57,895
There were many days when
I just wanted to die. Do you understand?
316
00:25:59,294 --> 00:26:02,205
Toughen up already.
No one told you to be such a softie.
317
00:26:02,564 --> 00:26:03,564
But you know what?
318
00:26:04,734 --> 00:26:07,135
Dong Hee made me want to live.
319
00:26:09,004 --> 00:26:12,314
Before I met her, I didn't care
about my life being a total mess.
320
00:26:13,615 --> 00:26:16,185
Then she came along
and shined a light on my miserable life.
321
00:26:16,685 --> 00:26:18,915
So why did you have to...
322
00:26:19,155 --> 00:26:22,125
look for the victim's family?
This is all your fault.
323
00:26:22,754 --> 00:26:25,955
And once you found out
that the victim was Dong Hee's brother,
324
00:26:26,455 --> 00:26:28,054
you should've just kept it to yourself.
325
00:26:28,865 --> 00:26:29,865
Mother.
326
00:26:31,564 --> 00:26:33,264
Do you know what I wish I could do?
327
00:26:34,695 --> 00:26:35,734
What?
328
00:26:36,365 --> 00:26:38,464
I wish I could go back
to that day eight years ago...
329
00:26:40,534 --> 00:26:42,074
and decide not to go to Taean.
330
00:26:44,845 --> 00:26:45,845
Then...
331
00:26:47,474 --> 00:26:50,744
Sung Wook wouldn't have had to run away
after running over her brother,
332
00:26:51,845 --> 00:26:52,855
and...
333
00:26:54,915 --> 00:26:56,455
I wouldn't have had to give in
to your threats...
334
00:26:57,185 --> 00:26:59,655
and stop myself from calling the police.
335
00:27:01,355 --> 00:27:04,464
It's pointless to talk about this now.
336
00:27:05,224 --> 00:27:06,794
Enough of your gibberish.
337
00:27:07,234 --> 00:27:10,135
If you have time to waste like this,
I suggest you persuade her...
338
00:27:10,435 --> 00:27:12,474
and make sure
she won't contact the police.
339
00:27:12,875 --> 00:27:13,875
Do you understand?
340
00:27:19,675 --> 00:27:21,014
What are you saying?
341
00:27:23,115 --> 00:27:24,885
What are you talking about?
342
00:27:57,284 --> 00:27:59,214
(Bravo, My Life)
343
00:27:59,415 --> 00:28:01,214
Why didn't you tell me the truth?
344
00:28:01,214 --> 00:28:03,224
Did you not think about
how much it'd hurt me?
345
00:28:03,224 --> 00:28:06,155
Are things really over
between you and my mom?
346
00:28:06,155 --> 00:28:07,754
You can't do this!
347
00:28:08,324 --> 00:28:10,024
- Turn yourself in.
- No, honey!
348
00:28:10,024 --> 00:28:11,764
Man up. Don't be such a coward.
349
00:28:11,764 --> 00:28:13,494
Please pretend not to know about it.
350
00:28:13,494 --> 00:28:15,534
Please. I beg you, Dad.
24041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.