Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,512 --> 00:00:13,174
Here you go.
2
00:00:17,384 --> 00:00:20,377
Are you sure about
these? The pool's up to 200.
3
00:00:20,554 --> 00:00:22,955
I've made my choices.
4
00:00:23,357 --> 00:00:26,555
Confidence, an admirable trait.
5
00:00:27,327 --> 00:00:29,023
Clara. CLARA: Hey, Jimmy.
6
00:00:29,196 --> 00:00:32,792
- What do you got for me?
- I'm stuck on documentary, short subject.
7
00:00:32,966 --> 00:00:35,561
Yeah. Just go with your gut.
8
00:00:41,141 --> 00:00:43,076
Howard's End all
the way down, huh?
9
00:00:43,243 --> 00:00:45,041
I just love Emma Thompson.
10
00:00:45,212 --> 00:00:47,841
- Who doesn't?
- She's so pragmatic.
11
00:00:48,015 --> 00:00:49,813
Yeah, well, fingers crossed.
12
00:00:53,854 --> 00:00:55,982
- Hey, hey.
- Hey. How'd we do?
13
00:00:56,156 --> 00:00:58,853
This is everything from two.
14
00:00:59,026 --> 00:01:01,052
And I even got
Chloe to throw in.
15
00:01:01,228 --> 00:01:05,324
Many have tried to argue
with Kim Wexler, all have failed.
16
00:01:05,499 --> 00:01:07,832
I'm headed up to
four. You got anything?
17
00:01:08,001 --> 00:01:09,230
Yeah.
18
00:01:10,871 --> 00:01:13,898
- And I'll do three.
- Already done.
19
00:01:14,241 --> 00:01:16,676
You know, you're making
the rest of us look bad.
20
00:01:17,711 --> 00:01:20,146
If you wouldn't stop at
every cubicle to chat...
21
00:01:20,314 --> 00:01:22,749
It's called being friendly.
It's great for morale.
22
00:01:22,916 --> 00:01:25,511
It is great for wasting time.
23
00:01:25,686 --> 00:01:27,450
- That too.
- Okay, so...
24
00:01:27,621 --> 00:01:30,181
Discovery for Cordero is
coming in this afternoon...
25
00:01:30,591 --> 00:01:32,492
so you might
wanna kick it up a bit.
26
00:01:35,262 --> 00:01:37,925
Wow. He really did it.
27
00:01:38,098 --> 00:01:39,293
- What?
- Isaacson.
28
00:01:40,567 --> 00:01:42,058
The case.
29
00:01:42,235 --> 00:01:44,363
Isaacson v. Vakarian
Holdings, Inc.
30
00:01:44,538 --> 00:01:47,940
We've been assembling
binders for months.
31
00:01:48,108 --> 00:01:51,670
I've been slammed with the Oscar
pool, in case you weren't paying attention.
32
00:01:51,845 --> 00:01:53,370
Right. Sorry. I'll try harder.
33
00:01:54,247 --> 00:01:57,376
So this guy, Isaacson,
he dies of a heart attack.
34
00:01:57,551 --> 00:02:01,044
And his family, they're our
clients, sort through his financials...
35
00:02:01,221 --> 00:02:03,452
looking to track his
assets. Lo and behold...
36
00:02:03,624 --> 00:02:07,459
they find some old shares in
this company he invested in...
37
00:02:07,628 --> 00:02:09,756
like 20 years back.
38
00:02:09,930 --> 00:02:11,694
Family tracks down the CFO...
39
00:02:11,865 --> 00:02:14,767
looking to cash out,
but he tells them, mmm...
40
00:02:14,935 --> 00:02:16,927
that corporation's
been dissolved.
41
00:02:17,104 --> 00:02:20,131
- Isaacson's shares are worthless, right?
- Whoa.
42
00:02:20,307 --> 00:02:21,741
But Chuck does some digging.
43
00:02:21,908 --> 00:02:25,310
Turns out, they formed a new
corporation that's virtually identical...
44
00:02:25,479 --> 00:02:28,574
to the old corp Isaacson
invested in. It's the same officers...
45
00:02:28,749 --> 00:02:31,014
- same structure, everything.
- Ah.
46
00:02:31,184 --> 00:02:35,485
Right? So Chuck finds exemption
4 in Leannais v. Cincinnati.
47
00:02:35,656 --> 00:02:37,852
Okay, yeah, listen, I
appreciate the effort...
48
00:02:38,025 --> 00:02:41,621
- but can you just "big picture" it for me?
- Shut up. I am.
49
00:02:42,029 --> 00:02:44,863
Chuck won a case Howard
thought was unwinnable...
50
00:02:45,032 --> 00:02:49,094
using only the power of
obscure case law. Heh, heh, heh.
51
00:02:49,269 --> 00:02:51,602
And that's good?
52
00:02:51,772 --> 00:02:53,468
Yeah, very.
53
00:02:54,641 --> 00:02:56,974
- Congratulations, Mr. McGill.
- Jimmy.
54
00:02:57,144 --> 00:02:59,010
- Chuck. Big day, huh?
- Yeah.
55
00:02:59,179 --> 00:03:01,148
- Thanks...
- Kim Wexler.
56
00:03:01,314 --> 00:03:05,684
- Of course. You're one of our students?
- Yes. Third year at UNM. Thanks to HHM.
57
00:03:05,852 --> 00:03:07,115
How's it going?
58
00:03:07,287 --> 00:03:09,313
Very well, thank you.
59
00:03:09,489 --> 00:03:11,321
Congratulations,
again, on Isaacson.
60
00:03:11,491 --> 00:03:13,983
- Well... Heh, heh.
- I'm sure that you considered it.
61
00:03:14,161 --> 00:03:17,188
I wanted to ask, Vakarian Holdings
Inc. Would have been liable...
62
00:03:17,364 --> 00:03:19,993
under the continuing
enterprise exception as well?
63
00:03:20,167 --> 00:03:22,068
That's right. Yeah,
we looked into that.
64
00:03:22,235 --> 00:03:23,965
What was the case law on that?
65
00:03:24,137 --> 00:03:26,333
- Garcia v. Coe
Manufacturing. CHUCK: Mm-hm.
66
00:03:26,506 --> 00:03:30,409
Sounds like it was Isaacson v. Chuck
Handing Him His Butt On A Platter, huh?
67
00:03:30,577 --> 00:03:33,809
Well, yeah, but
Isaacson is our client.
68
00:03:33,980 --> 00:03:37,246
Oh, really? Okay. Well,
the other guys' butts, then.
69
00:03:37,417 --> 00:03:39,886
Yeah. Served on platters.
Right. Thanks, Jimmy.
70
00:03:41,188 --> 00:03:44,818
- Hail the conquering hero.
- Heh, heh. Thanks, Howard.
71
00:03:44,991 --> 00:03:49,691
I hate to interrupt, but there's a
Mr. Bushmills waiting in my office.
72
00:03:49,863 --> 00:03:51,422
Kim. Jimmy.
73
00:03:58,405 --> 00:04:00,567
That'll be you soon.
74
00:04:01,174 --> 00:04:02,665
Yup.
75
00:04:03,543 --> 00:04:04,977
Okay.
76
00:04:05,145 --> 00:04:06,408
See you later, Jimmy.
77
00:04:06,580 --> 00:04:08,242
See you.
78
00:04:17,724 --> 00:04:19,693
Ben. What you got for me?
79
00:04:19,860 --> 00:04:21,852
There's your winner.
80
00:04:23,497 --> 00:04:27,901
Think Pacino's gonna "hooah"
his way to Oscar glory, huh?
81
00:04:31,104 --> 00:04:32,800
Last call for ballots.
82
00:05:38,205 --> 00:05:40,765
With respect to the
zoning committee...
83
00:05:40,941 --> 00:05:43,809
we maintain that the Mesa
Verde statue should be exempt...
84
00:05:43,977 --> 00:05:46,037
from sign-code restrictions...
85
00:05:46,213 --> 00:05:49,843
on size and location...
86
00:05:50,016 --> 00:05:54,215
because it is a work of art.
87
00:06:03,163 --> 00:06:05,496
Specifically, its function...
88
00:06:05,665 --> 00:06:09,659
extends beyond furthering the
company's economic interests...
89
00:06:09,836 --> 00:06:14,672
which distinguishes it from commercial
speech under legal precedent.
90
00:06:14,841 --> 00:06:15,934
Um...
91
00:06:16,109 --> 00:06:20,103
Viola, can you look up the
relevant case law here for me?
92
00:06:34,728 --> 00:06:37,197
I'm, uh...
93
00:06:37,364 --> 00:06:40,562
I think it is maybe...
94
00:06:41,668 --> 00:06:44,661
uh, U.S. v. United Foods.
95
00:06:46,039 --> 00:06:47,507
Yeah.
96
00:07:44,965 --> 00:07:46,593
Morning.
97
00:07:48,802 --> 00:07:50,828
Jimmy. Morning.
98
00:07:51,004 --> 00:07:52,302
Oh, good morning.
99
00:07:52,472 --> 00:07:54,600
I just was making the OJ.
100
00:07:54,774 --> 00:07:56,242
I see that.
101
00:08:04,117 --> 00:08:05,915
I didn't hear you come to bed.
102
00:08:07,020 --> 00:08:09,580
I was up late justifying
a giant horse statue...
103
00:08:09,756 --> 00:08:12,658
- to the Park City zoning commission.
- How big we talking?
104
00:08:13,026 --> 00:08:16,827
"I'm definitely overcompensating
for some other shortcoming" big.
105
00:08:19,332 --> 00:08:20,925
Your hours pretty much set now?
106
00:08:21,101 --> 00:08:23,161
Yeah. Weekdays, 9 to 4.
107
00:08:23,336 --> 00:08:26,306
- The busy time.
- Oh, yeah?
108
00:08:26,806 --> 00:08:29,298
It's dead, Kim. It's
deader than disco.
109
00:08:29,476 --> 00:08:30,671
Oh, sorry.
110
00:08:32,045 --> 00:08:35,641
Does that mean you were able to
schedule an appointment with the therapist?
111
00:08:40,286 --> 00:08:42,687
I decided not to go.
112
00:08:45,525 --> 00:08:46,993
Oh.
113
00:08:48,795 --> 00:08:50,661
Um...
114
00:08:51,031 --> 00:08:52,522
Okay.
115
00:08:56,536 --> 00:08:59,370
I thought you'd
already decided to go?
116
00:08:59,539 --> 00:09:01,371
I know. I did.
117
00:09:01,541 --> 00:09:03,339
But then...
118
00:09:04,644 --> 00:09:08,411
time went by and I
kind of calmed down...
119
00:09:08,581 --> 00:09:11,983
and I realized it's
just... It's just not for me.
120
00:09:12,152 --> 00:09:13,176
Why not?
121
00:09:15,055 --> 00:09:16,887
It's just not.
122
00:09:17,657 --> 00:09:21,992
I don't think that navel-gazing is
gonna get me where I need to be.
123
00:09:22,162 --> 00:09:25,360
- Yeah, but how do you know...?
- Unless I try?
124
00:09:25,532 --> 00:09:27,125
It just doesn't feel right.
125
00:09:27,300 --> 00:09:29,235
I need to be moving
forward, you know?
126
00:09:29,402 --> 00:09:30,836
And now I got this job.
127
00:09:31,004 --> 00:09:34,031
And I'm kind of on a path...
128
00:09:34,207 --> 00:09:37,041
and just wanna give this a try.
129
00:09:37,210 --> 00:09:38,371
Is that okay?
130
00:09:39,546 --> 00:09:41,572
Sure.
131
00:09:42,348 --> 00:09:45,318
Yeah. Of course, Jimmy.
132
00:09:45,718 --> 00:09:48,779
Yeah, listen, I know
you wanted me to go.
133
00:09:48,955 --> 00:09:51,447
You have to do
what's best for you.
134
00:09:55,728 --> 00:10:00,462
Oof. I should go open up. Um...
135
00:10:01,835 --> 00:10:03,531
Sushi tonight?
136
00:10:03,703 --> 00:10:06,138
Yeah, that sounds great.
137
00:10:24,891 --> 00:10:28,293
Should be fine for Friday, I think?
- Yeah, Friday works.
138
00:10:28,461 --> 00:10:29,929
Kim.
139
00:10:30,763 --> 00:10:32,322
- Hello, Rich.
- So good to see you.
140
00:10:32,499 --> 00:10:34,900
You too. Thanks for seeing
me on such short notice.
141
00:10:35,068 --> 00:10:37,299
You kidding? I've been
wanting to thank you...
142
00:10:37,470 --> 00:10:40,565
since you sent Billy Gatwood
our way. So shall we?
143
00:10:41,241 --> 00:10:44,109
- So how long you got with that thing?
- Three more weeks.
144
00:10:44,277 --> 00:10:46,439
Can I sign it? Do
people still do that?
145
00:10:47,981 --> 00:10:50,143
Please, have a
seat. Have a seat.
146
00:10:50,783 --> 00:10:55,016
I won't lie, losing Billy
Gatwood definitely hurt.
147
00:10:55,188 --> 00:10:58,283
Well, if it makes you feel any
better, I think he misses you.
148
00:10:58,458 --> 00:11:00,723
As long as he's taken
care of, I'm happy.
149
00:11:00,894 --> 00:11:04,387
Well, you made it easy for us.
We just continued what you started.
150
00:11:05,165 --> 00:11:07,862
So, um, how's James holding up?
151
00:11:08,401 --> 00:11:11,098
I didn't get to speak
with him at the funeral.
152
00:11:11,638 --> 00:11:14,506
- We're taking it one day at a time.
- Hm.
153
00:11:14,674 --> 00:11:17,337
Grief moves at its own pace.
154
00:11:17,510 --> 00:11:19,274
And it's different
for everybody.
155
00:11:19,445 --> 00:11:22,108
So give him my best.
156
00:11:22,282 --> 00:11:23,306
Thank you.
157
00:11:23,483 --> 00:11:25,384
So, what can I do for you?
158
00:11:26,653 --> 00:11:29,122
- I have a question for you.
- Mm-hm.
159
00:11:29,289 --> 00:11:31,781
How's your banking division?
160
00:11:32,525 --> 00:11:36,360
Well, we have some banking work,
but I wouldn't say we have a division.
161
00:11:37,630 --> 00:11:39,690
Would you like one?
162
00:11:53,346 --> 00:11:57,340
Well, it's a good long way
from the rest of your operation.
163
00:11:57,517 --> 00:12:00,146
It must remain
completely separate.
164
00:12:01,020 --> 00:12:03,285
Two bedrooms each.
165
00:12:03,656 --> 00:12:05,557
Werner will probably
take his own.
166
00:12:05,725 --> 00:12:08,194
The rest of the
guys can double up.
167
00:12:08,661 --> 00:12:11,756
- Wired and plumbed?
- Yes.
168
00:12:11,931 --> 00:12:14,366
This is a good start.
169
00:12:15,168 --> 00:12:17,296
What do you have in mind?
170
00:12:17,470 --> 00:12:19,496
Hm.
171
00:12:21,874 --> 00:12:23,843
Couple treadmills over there.
172
00:12:24,010 --> 00:12:26,172
Barbells, weight bench.
173
00:12:26,346 --> 00:12:31,080
You build out a stocked bar, beer
on tap. I mean, they're German, so...
174
00:12:31,251 --> 00:12:32,719
Entertainment system here.
175
00:12:33,219 --> 00:12:37,213
DVD player, projector and
screen set up might be nice.
176
00:12:37,624 --> 00:12:39,593
A few La-Z-Boys or couches.
177
00:12:39,759 --> 00:12:41,887
Pool table, I don't
know, foosball?
178
00:12:42,061 --> 00:12:45,691
Hell, we could even put up a hoop.
Germans play basketball, yeah?
179
00:12:45,865 --> 00:12:47,766
I believe so.
180
00:12:48,301 --> 00:12:51,237
Werner said that this was
gonna take six months...
181
00:12:51,404 --> 00:12:55,205
which means eight, at least,
probably 10, in total isolation.
182
00:12:55,375 --> 00:12:59,278
These guys are gonna be doing
10 hours heavy labor every day.
183
00:12:59,445 --> 00:13:03,405
Or night. Then coming home to
this. We can't just keep them alive...
184
00:13:03,583 --> 00:13:06,781
we gotta keep them
from climbing the walls.
185
00:13:11,824 --> 00:13:13,816
Make a list.
186
00:13:16,396 --> 00:13:18,388
Security.
187
00:13:19,299 --> 00:13:23,498
I'd like a full-camera perimeter
inside. We'll keep it low profile.
188
00:13:23,670 --> 00:13:27,437
They'll know we'll be watching, we
just don't need to stick it in their faces.
189
00:13:27,607 --> 00:13:29,439
Outside too, obviously...
190
00:13:29,609 --> 00:13:33,808
in case someone tries
to find a way in or out.
191
00:13:37,583 --> 00:13:39,814
I'll put a sally
port on that door.
192
00:13:40,320 --> 00:13:42,880
We'll control it
from the outside.
193
00:13:43,056 --> 00:13:46,823
And we're gonna need a
trailer to monitor the cameras.
194
00:13:46,993 --> 00:13:48,894
Close by...
195
00:13:49,062 --> 00:13:51,258
two guys, 24-hour monitoring.
196
00:13:51,431 --> 00:13:53,400
Work in shifts.
197
00:13:53,566 --> 00:13:56,866
Let's say five guys, minimum.
198
00:13:57,036 --> 00:13:59,801
Probably help to have a
couple German speakers as well.
199
00:13:59,972 --> 00:14:01,634
I can provide you men.
200
00:14:01,808 --> 00:14:03,800
I'm gonna need to
vet them. No offense.
201
00:14:03,976 --> 00:14:05,706
Of course.
202
00:14:10,183 --> 00:14:13,210
- What is it?
- Infection. Bad one.
203
00:14:15,888 --> 00:14:17,516
I must leave.
204
00:14:17,690 --> 00:14:19,318
Tell Tyrus what you need.
205
00:14:19,492 --> 00:14:20,516
It will be done.
206
00:14:25,965 --> 00:14:27,934
You got a pen?
207
00:14:28,334 --> 00:14:31,168
- I'll remember.
- Yeah?
208
00:14:31,471 --> 00:14:34,373
Treadmills. You wanna
check wholesale providers...
209
00:14:34,540 --> 00:14:38,204
these guys are gonna tear
right through consumer-grade.
210
00:14:41,481 --> 00:14:44,883
I'd love to see what
something, say, like...
211
00:14:45,051 --> 00:14:47,384
a 24-footer would run me?
212
00:14:47,553 --> 00:14:49,852
Sorry, we just don't
make them that big.
213
00:14:50,022 --> 00:14:53,584
- Who does?
- I can't think of anyone around here.
214
00:14:53,760 --> 00:14:57,026
Well, who makes those huge
signs that the casinos have?
215
00:14:58,498 --> 00:15:01,434
You know what, never
mind. Thank you very much.
216
00:15:05,204 --> 00:15:06,536
Jimmy McGill.
217
00:15:06,706 --> 00:15:09,039
Yes. I'm looking
for Jimmy McGill.
218
00:15:09,208 --> 00:15:10,870
Yeah, you found him.
219
00:15:11,043 --> 00:15:12,875
The lawyer?
220
00:15:13,045 --> 00:15:15,105
Yeah. What can I do for you?
221
00:15:15,281 --> 00:15:16,909
My name's Brett Dunst.
222
00:15:17,083 --> 00:15:18,779
I think you did my aunt's will?
223
00:15:18,951 --> 00:15:22,786
At least, that's what it
says here. She... She died.
224
00:15:22,955 --> 00:15:25,720
- I'm sorry to hear that.
- Thanks. I'm the executor...
225
00:15:25,892 --> 00:15:29,420
and I've distributed all her stuff,
but there's some finer details...
226
00:15:29,595 --> 00:15:32,895
in this that are tricky. I thought
you could help me with those.
227
00:15:33,065 --> 00:15:34,693
Who was your aunt?
228
00:15:34,867 --> 00:15:37,166
Geraldine Strauss.
229
00:15:37,570 --> 00:15:41,132
Oh, Mrs. Strauss
passed away? How?
230
00:15:41,307 --> 00:15:46,245
She, uh... She went in her sleep
a couple weeks ago. Heart failure.
231
00:15:46,412 --> 00:15:47,903
Oh.
232
00:15:49,715 --> 00:15:52,082
- Hello?
- I'm...
233
00:15:52,985 --> 00:15:57,116
Did Clarence get the
Alpine Shepherd Boy?
234
00:15:57,290 --> 00:15:59,020
I'm sorry?
235
00:15:59,992 --> 00:16:01,620
The Hummel.
236
00:16:01,794 --> 00:16:02,921
Oh, the little figure.
237
00:16:03,095 --> 00:16:05,291
Yeah, yeah, he got it.
238
00:16:05,465 --> 00:16:08,435
So he finished college, then?
239
00:16:08,601 --> 00:16:11,594
Yep. Just this last semester.
240
00:16:11,771 --> 00:16:13,797
Good. That's... That's good.
241
00:16:13,973 --> 00:16:15,236
How did you know?
242
00:16:15,408 --> 00:16:18,071
Oh, because you
did the will. Right.
243
00:16:19,612 --> 00:16:21,638
Is there a memorial?
244
00:16:21,814 --> 00:16:24,283
Oh, sorry. It was last week.
245
00:16:25,017 --> 00:16:28,784
Anyway, it's my busiest time at work,
and Angie's doing the best she can...
246
00:16:28,955 --> 00:16:30,821
but I have to get
back to Salt Lake.
247
00:16:30,990 --> 00:16:35,758
Are you on an hourly rate or would
this be, like, a flat-fee kind of thing?
248
00:16:39,198 --> 00:16:41,030
Mr. McGill?
249
00:16:41,834 --> 00:16:44,861
I'm sorry. I, uh...
250
00:16:45,037 --> 00:16:48,804
I'm not practicing any longer.
251
00:16:48,975 --> 00:16:50,876
Oh, darn it.
252
00:16:51,878 --> 00:16:54,109
I can refer you, though. Um...
253
00:16:56,115 --> 00:17:00,849
Hamlin Hamlin McGill has an
excellent estate law department...
254
00:17:01,020 --> 00:17:05,185
and they'll help you sort things
out. Just ask for Francis Scheff.
255
00:17:05,358 --> 00:17:07,224
He'll point you in
the right direction.
256
00:17:07,393 --> 00:17:09,885
Hamlin Hamlin McGill.
257
00:17:10,062 --> 00:17:12,827
McGill? Wait, isn't that you?
258
00:17:12,999 --> 00:17:16,026
Ah, it's just a coincidence.
259
00:17:16,636 --> 00:17:18,969
All right, well, thank
you, Mr. McGill.
260
00:17:19,138 --> 00:17:20,731
You bet.
261
00:17:23,209 --> 00:17:25,235
Goddamn it.
262
00:17:40,092 --> 00:17:43,654
My husband and I scrimped
and saved for so many years.
263
00:17:43,829 --> 00:17:46,731
We did our best to build a
nest egg so that we wouldn't be...
264
00:17:46,899 --> 00:17:48,868
a burden to our family.
265
00:17:49,035 --> 00:17:52,733
After Ronald passed, I moved
to an assisted-living facility...
266
00:17:52,905 --> 00:17:54,498
a nice place.
267
00:17:54,674 --> 00:17:57,371
They told me they'd
take care of everything.
268
00:17:57,543 --> 00:18:00,877
But then one day they
said all my money was gone.
269
00:18:01,047 --> 00:18:03,209
How could that be?
270
00:18:03,382 --> 00:18:05,214
Where did it all go?
271
00:18:05,384 --> 00:18:06,974
If you or a loved one is a
272
00:18:06,998 --> 00:18:08,730
resident of a Sandpiper
Crossing facility...
273
00:18:09,956 --> 00:18:12,187
or other associated
retirement community...
274
00:18:12,358 --> 00:18:15,055
you may be eligible to
receive compensation for a...
275
00:18:18,264 --> 00:18:20,358
Hey there. KIM: Hey.
276
00:18:20,533 --> 00:18:22,161
Guess where I am.
277
00:18:22,335 --> 00:18:23,564
Somewhere good?
278
00:18:23,736 --> 00:18:25,932
Somewhere very good.
279
00:18:26,105 --> 00:18:28,131
You could be here too.
280
00:18:49,795 --> 00:18:53,163
- Hey there.
- Hey, Giselle.
281
00:18:53,332 --> 00:18:57,326
Heh, heh. I was thinking we
could just be Kim and Jimmy today.
282
00:18:57,503 --> 00:18:59,597
Ah. Okay.
283
00:18:59,772 --> 00:19:01,297
Those two aren't all bad.
284
00:19:02,108 --> 00:19:05,044
Rumors and hearsay. How's work?
285
00:19:05,878 --> 00:19:07,403
It is a job.
286
00:19:07,580 --> 00:19:10,277
And how about you? Work's good?
287
00:19:10,449 --> 00:19:13,112
Yeah, actually. I have news.
288
00:19:13,285 --> 00:19:16,255
Good news. It's
great news, really.
289
00:19:16,422 --> 00:19:20,086
It could change things
for Wexler-McGill.
290
00:19:20,259 --> 00:19:23,957
But I met with Rich
Schweikart today.
291
00:19:24,130 --> 00:19:25,530
- Really?
- Yeah.
292
00:19:25,698 --> 00:19:28,793
Well, they took on Gatwood, so
I've been meaning to follow up.
293
00:19:28,968 --> 00:19:31,733
And, uh, anyway,
we were talking...
294
00:19:31,904 --> 00:19:34,464
and he offered me a job.
295
00:19:34,640 --> 00:19:35,938
Again?
296
00:19:36,108 --> 00:19:38,942
What, he can't take
no for an answer?
297
00:19:39,111 --> 00:19:41,808
They want me to run
their banking division.
298
00:19:41,981 --> 00:19:44,382
Build it, really.
299
00:19:44,550 --> 00:19:46,815
You're not seriously
considering it?
300
00:19:47,453 --> 00:19:50,287
I'd be coming in as a partner.
301
00:19:50,456 --> 00:19:54,188
But I thought things were going
okay with Mesa Verde since, uh...
302
00:19:54,360 --> 00:19:56,352
They are. They were.
303
00:19:56,629 --> 00:20:00,293
My workload has gotten a
lot more complicated lately.
304
00:20:00,466 --> 00:20:04,767
I've been taking on some pro bono work.
Overflow from the public defender's office.
305
00:20:04,937 --> 00:20:09,033
PD overflow? When
did you...? Why...?
306
00:20:12,712 --> 00:20:14,180
I like it.
307
00:20:15,514 --> 00:20:17,506
I'm good at it.
308
00:20:17,683 --> 00:20:21,882
And I'm helping people, Jimmy.
309
00:20:22,054 --> 00:20:26,651
I know that sounds cheesy.
It's whatever, but it's the truth.
310
00:20:27,093 --> 00:20:30,552
No, it makes a lot of sense.
311
00:20:34,166 --> 00:20:38,399
I have been thinking about
criminal law myself lately.
312
00:20:38,571 --> 00:20:41,735
You know, for when
I get my license back.
313
00:20:42,475 --> 00:20:43,704
Really?
314
00:20:43,876 --> 00:20:46,072
Yeah. You know, like you said...
315
00:20:46,245 --> 00:20:49,113
you know, you're helping people.
316
00:20:50,416 --> 00:20:54,581
I'm thinking an office in one of these
refurbished bungalows, you know...
317
00:20:54,754 --> 00:20:58,919
downtown by the courts. Stick around
where all the people who need help are.
318
00:21:00,392 --> 00:21:03,294
Boy. It has a
nice ring to it now.
319
00:21:03,462 --> 00:21:06,694
Wexler-McGill, criminal law.
320
00:21:08,134 --> 00:21:10,694
That all sounds great.
321
00:21:12,204 --> 00:21:14,070
The thing is...
322
00:21:14,573 --> 00:21:17,099
if I go to Schweikart
& Cokely...
323
00:21:17,276 --> 00:21:20,610
I have all those associates
to help cover Mesa Verde.
324
00:21:21,714 --> 00:21:23,444
It'll keep paying the bills...
325
00:21:23,616 --> 00:21:27,018
and free me up to do the
work I really care about.
326
00:21:30,723 --> 00:21:33,989
So you'd kind of get to
have your cake and eat it too.
327
00:21:35,294 --> 00:21:37,126
Kind of, yeah.
328
00:21:43,769 --> 00:21:45,328
I'll be right back.
329
00:21:45,504 --> 00:21:47,632
- No, Jimmy.
- What? I... No, I just...
330
00:21:47,807 --> 00:21:49,799
I gotta hit the head.
331
00:22:24,877 --> 00:22:26,004
I say do it.
332
00:22:27,313 --> 00:22:30,681
It's a great opportunity
and you should jump on it.
333
00:22:32,418 --> 00:22:33,977
- You mean that?
- Yeah.
334
00:22:35,020 --> 00:22:37,649
Kim, you gotta do
what's best for you.
335
00:22:38,057 --> 00:22:39,719
You sure?
336
00:22:40,693 --> 00:22:42,059
Yes.
337
00:22:42,228 --> 00:22:45,426
I can't ask you to
wait around for me.
338
00:22:45,898 --> 00:22:47,196
And who knows?
339
00:22:47,366 --> 00:22:50,359
Ten months, a lot can happen.
340
00:22:50,536 --> 00:22:53,404
Yeah. Yeah. Who knows?
341
00:22:53,572 --> 00:22:58,237
Yeah, so, um, to Schweikart
and Cokely, and Wexler.
342
00:23:42,821 --> 00:23:44,346
Hi.
343
00:23:44,523 --> 00:23:46,048
Hi.
344
00:23:49,094 --> 00:23:51,791
I only have a few minutes.
I have to pick Kaylee up.
345
00:23:53,065 --> 00:23:54,533
Okay.
346
00:23:57,569 --> 00:24:00,061
What did you want
to tell me, Mike?
347
00:24:02,308 --> 00:24:04,243
I stand by what I said.
348
00:24:04,410 --> 00:24:06,072
The guy's a charlatan.
349
00:24:06,245 --> 00:24:10,114
But there's a time and there's
a place, and that wasn't it.
350
00:24:11,650 --> 00:24:13,482
Um...
351
00:24:13,852 --> 00:24:16,651
You left me quite the mess.
352
00:24:17,256 --> 00:24:19,316
Yeah, I can see that.
353
00:24:26,432 --> 00:24:29,596
It'll be okay, eventually.
354
00:24:31,971 --> 00:24:34,805
Anita's not happy. You
might wanna call her.
355
00:24:36,108 --> 00:24:38,407
Probably better if I don't.
356
00:24:40,045 --> 00:24:44,312
You know that I would
never forget Matty.
357
00:24:46,518 --> 00:24:48,111
I know.
358
00:24:49,054 --> 00:24:52,821
No one expects you to wear a
hair shirt for the rest of your life.
359
00:24:52,992 --> 00:24:54,858
Same goes for you.
360
00:24:55,027 --> 00:24:57,189
You and Kaylee okay?
361
00:24:58,097 --> 00:24:59,759
We're good.
362
00:25:00,833 --> 00:25:03,359
Then I'm good.
363
00:25:05,971 --> 00:25:08,805
I was thinking...
364
00:25:08,974 --> 00:25:11,876
maybe I could pick Kaylee
up from school tomorrow?
365
00:25:14,880 --> 00:25:18,078
Yeah, that'd be a big help, Pop.
366
00:25:21,754 --> 00:25:23,518
See you then.
367
00:25:23,989 --> 00:25:25,514
Okay.
368
00:25:45,711 --> 00:25:47,646
You can go in, Jimmy.
He's expecting you.
369
00:25:47,813 --> 00:25:49,748
Thanks, Julie.
370
00:25:53,218 --> 00:25:55,050
Oh, hey, Jimmy.
371
00:25:55,220 --> 00:25:56,518
Howard.
372
00:25:56,688 --> 00:25:59,283
This was going in the mail.
You would've got it Friday.
373
00:25:59,458 --> 00:26:03,395
Yeah. I got a pressing
need only $5000 will cure.
374
00:26:03,562 --> 00:26:05,394
Oh. There you go, then.
375
00:26:06,665 --> 00:26:08,395
Everything correct?
376
00:26:08,567 --> 00:26:10,763
- Looks good. Thanks.
- Of course.
377
00:26:10,936 --> 00:26:15,101
Hey, I see a lot of empty cubicles
out there. What's going on?
378
00:26:16,408 --> 00:26:18,741
We're doing some reorganizing.
379
00:26:19,178 --> 00:26:22,706
Just making the office a
little more feng shui, I take it?
380
00:26:23,282 --> 00:26:25,046
We've had some setbacks.
381
00:26:26,118 --> 00:26:28,883
Paying out to Chuck's estate?
382
00:26:29,788 --> 00:26:31,279
That is part of it.
383
00:26:33,492 --> 00:26:35,358
And to be frank...
384
00:26:35,727 --> 00:26:38,287
the firm's reputation is...
385
00:26:38,464 --> 00:26:39,591
not what it was.
386
00:26:40,532 --> 00:26:42,330
So, what's the plan?
387
00:26:42,501 --> 00:26:46,404
The consultants
call it "rightsizing."
388
00:26:47,372 --> 00:26:52,401
No, I mean, what's the plan
to get HHM back on its feet?
389
00:27:07,926 --> 00:27:11,260
Are you kidding me? I just
referred a client to you guys.
390
00:27:11,697 --> 00:27:14,929
You're welcome, by the way. You
tell me this place is falling apart?
391
00:27:15,100 --> 00:27:16,966
Get your shit together, Howard.
392
00:27:17,669 --> 00:27:19,137
- Excuse me?
- Oh, please.
393
00:27:19,304 --> 00:27:23,366
You suffer one little setback and
you're gonna let your entire legacy go?
394
00:27:23,542 --> 00:27:27,309
- One little setback?
- Fine, your pain is very special.
395
00:27:27,479 --> 00:27:29,573
Woe is you. Just stop wallowing.
396
00:27:29,748 --> 00:27:32,115
Okay? This place
is all you've got.
397
00:27:32,284 --> 00:27:36,016
That and your hair, which, let's face
it, the clock's ticking there too, so...
398
00:27:36,188 --> 00:27:38,953
You wanna save your business?
You wanna save your dignity?
399
00:27:39,124 --> 00:27:41,992
You're gonna have to fight. Hey.
400
00:27:42,528 --> 00:27:44,360
You're a shitty lawyer, Howard.
401
00:27:45,430 --> 00:27:47,331
But you're a great salesman.
402
00:27:47,666 --> 00:27:49,931
So get out there and sell.
403
00:27:50,802 --> 00:27:52,100
Fuck you, Jimmy.
404
00:27:52,271 --> 00:27:55,036
There you go. Use that.
405
00:27:59,478 --> 00:28:00,844
It's $4000.
406
00:28:02,814 --> 00:28:04,976
- Pleasure doing business.
- You as well.
407
00:29:15,087 --> 00:29:18,580
All set over here.
You got a spot yet?
408
00:29:19,424 --> 00:29:22,588
Piñatas? Are you kidding?
409
00:29:23,629 --> 00:29:26,724
No, no, that could...
Could work, yeah.
410
00:29:26,898 --> 00:29:31,666
Regardless, we have full run of
the place? There's no prying eyes?
411
00:29:32,337 --> 00:29:35,307
All right. Well,
that's it, then.
412
00:29:35,674 --> 00:29:38,143
Yeah, she's fine. Heh, heh.
413
00:29:39,144 --> 00:29:42,171
Yeah, I change half the
water in the tank every week.
414
00:29:42,347 --> 00:29:44,009
She's good.
415
00:29:44,182 --> 00:29:46,981
No, I know. Don't overfeed.
416
00:29:47,152 --> 00:29:49,212
All right. Goodbye.
417
00:29:50,822 --> 00:29:52,848
- What are you doing?
- Oh.
418
00:29:53,025 --> 00:29:54,687
Mrs. Nguyen.
419
00:29:54,860 --> 00:29:58,228
Just, uh, you know, step
right on in anytime, you know?
420
00:29:58,397 --> 00:30:00,491
What's all this?
421
00:30:01,500 --> 00:30:03,196
It's a side business.
422
00:30:03,368 --> 00:30:05,462
I thought you were a lawyer.
423
00:30:05,637 --> 00:30:07,469
I've had a temporary setback.
424
00:30:07,873 --> 00:30:09,739
Lost your job again?
425
00:30:09,908 --> 00:30:12,173
Did you need
something, Mrs. Nguyen?
426
00:30:12,577 --> 00:30:15,274
I don't want people coming
in and out to buy your phones.
427
00:30:15,447 --> 00:30:17,916
I won't sell them out of
the office, so don't worry.
428
00:30:18,083 --> 00:30:19,551
You can't keep them here.
429
00:30:19,718 --> 00:30:22,620
I pay rent for this place. I
can do whatever I want with it.
430
00:30:22,788 --> 00:30:24,154
They're a fire hazard.
431
00:30:24,323 --> 00:30:27,487
Well, they're not gonna
be here very long, okay?
432
00:30:29,728 --> 00:30:30,752
Hmm.
433
00:30:37,602 --> 00:30:39,969
That's... That's on me.
434
00:30:40,138 --> 00:30:44,075
No, it's prepaid, 350 minutes.
435
00:30:47,612 --> 00:30:50,741
Get-rich-quick
schemes never work.
436
00:30:51,550 --> 00:30:52,779
Just watch me.
437
00:31:17,709 --> 00:31:21,009
The doctor tells me your
fever has gotten worse.
438
00:31:23,915 --> 00:31:26,851
They say this
infection may kill you.
439
00:31:33,859 --> 00:31:36,090
Even if it doesn't...
440
00:31:36,728 --> 00:31:41,223
my doctor tells me again and
again that you may never wake.
441
00:31:44,035 --> 00:31:45,833
And yet...
442
00:31:46,371 --> 00:31:48,237
I wait.
443
00:32:03,488 --> 00:32:06,287
I grew up quite poor.
444
00:32:07,325 --> 00:32:09,692
We lived in the hills.
445
00:32:10,429 --> 00:32:14,696
In a place my brothers
built from things they found.
446
00:32:15,634 --> 00:32:18,570
Metal sheeting, plywood.
447
00:32:20,572 --> 00:32:24,134
When it rained, it
smelled like hay.
448
00:32:26,778 --> 00:32:29,043
We were always hungry.
449
00:32:30,115 --> 00:32:32,846
But there was a lucuma tree.
450
00:32:33,018 --> 00:32:36,011
Scrawny. Barely alive.
451
00:32:36,488 --> 00:32:40,653
My family had given
up on it years before.
452
00:32:40,826 --> 00:32:43,091
Never bore fruit.
453
00:32:44,529 --> 00:32:46,657
When I was 7...
454
00:32:48,300 --> 00:32:50,599
I became fixated on it.
455
00:32:51,369 --> 00:32:53,361
I watered it...
456
00:32:53,538 --> 00:32:55,507
tended to it.
457
00:32:56,608 --> 00:32:58,873
It took a long time.
458
00:32:59,978 --> 00:33:03,710
But the buds grew
into green fruit.
459
00:33:03,882 --> 00:33:06,078
I was so proud.
460
00:33:06,251 --> 00:33:07,651
I didn't tell anyone.
461
00:33:07,819 --> 00:33:10,721
I plucked one and
hid behind our shack.
462
00:33:10,889 --> 00:33:12,790
I ate the whole thing.
463
00:33:12,958 --> 00:33:17,328
I'd never tasted
something so sweet.
464
00:33:17,863 --> 00:33:21,630
It was like caramel.
465
00:33:23,668 --> 00:33:26,661
At first, we ate
the fruit ourselves.
466
00:33:26,838 --> 00:33:30,070
And then I began taking
it to the village to sell.
467
00:33:32,844 --> 00:33:36,838
One day, much of the
fruit was gone from my tree.
468
00:33:39,784 --> 00:33:43,846
Pieces were scattered
on the ground, half-eaten.
469
00:33:45,790 --> 00:33:50,353
I thought it was
probably a coati.
470
00:33:51,830 --> 00:33:53,822
Have you ever seen one?
471
00:33:55,567 --> 00:33:59,595
About the size of
a large housecat.
472
00:34:01,206 --> 00:34:03,368
Opportunists.
473
00:34:04,709 --> 00:34:06,678
I built a snare...
474
00:34:08,013 --> 00:34:10,278
using branches and wire.
475
00:34:10,448 --> 00:34:13,714
It didn't take long for
the animal to set it off.
476
00:34:13,885 --> 00:34:16,548
But the coati
thrashed so hard...
477
00:34:16,721 --> 00:34:19,213
it broke out of the snare.
478
00:34:20,191 --> 00:34:23,684
Broke its leg as well.
479
00:34:24,062 --> 00:34:26,190
I tried to grab it...
480
00:34:26,598 --> 00:34:28,464
but it slipped away.
481
00:34:28,633 --> 00:34:30,932
It ran under the house.
482
00:34:31,736 --> 00:34:35,969
I knew it would show
itself sooner or later.
483
00:34:37,776 --> 00:34:39,768
So I waited.
484
00:34:40,579 --> 00:34:42,548
For hours.
485
00:34:42,714 --> 00:34:44,945
Into the night.
486
00:34:47,152 --> 00:34:49,553
When my brothers
called for me...
487
00:34:52,457 --> 00:34:54,187
I did not answer.
488
00:34:54,359 --> 00:34:56,590
I didn't make a sound.
489
00:34:58,663 --> 00:35:00,859
I was so still.
490
00:35:04,102 --> 00:35:07,732
Finally, it came out.
491
00:35:08,506 --> 00:35:10,975
It knew I was there...
492
00:35:11,309 --> 00:35:13,642
but it was hungry.
493
00:35:14,879 --> 00:35:16,745
This time...
494
00:35:16,915 --> 00:35:18,781
I was ready.
495
00:35:19,651 --> 00:35:21,711
I caught it.
496
00:35:23,421 --> 00:35:25,549
It fought me...
497
00:35:27,025 --> 00:35:30,518
but I was stronger.
498
00:35:35,300 --> 00:35:38,395
The merciful thing
would've been to kill it.
499
00:35:47,979 --> 00:35:50,073
I kept it.
500
00:35:51,916 --> 00:35:54,385
It lived for quite some time.
501
00:35:58,623 --> 00:36:03,823
I believe you will wake, Hector.
502
00:36:35,827 --> 00:36:37,227
Wow.
503
00:36:37,395 --> 00:36:38,693
This is huge.
504
00:36:38,863 --> 00:36:39,922
Crazy.
505
00:36:40,098 --> 00:36:43,125
I'm starving. I hope there's
something in the kitchen.
506
00:36:43,735 --> 00:36:46,204
You idiot, should've
eaten on the plane.
507
00:36:48,206 --> 00:36:50,072
Is that a bar?
508
00:36:50,842 --> 00:36:52,208
It is. Wonder what's on tap.
509
00:36:57,348 --> 00:36:59,840
We're here to work.
Why do we need a bar?
510
00:37:00,418 --> 00:37:01,886
Because we're here to work.
511
00:37:20,638 --> 00:37:22,630
So good to see you.
512
00:37:30,148 --> 00:37:34,609
All right, gentlemen, we have
a few things to go over here.
513
00:37:42,727 --> 00:37:43,922
That means you too.
514
00:37:46,030 --> 00:37:47,692
Kai.
515
00:37:50,034 --> 00:37:51,593
Over here, Kai.
516
00:37:52,470 --> 00:37:53,836
Enough!
517
00:37:54,005 --> 00:37:57,237
For what they're
paying you, you'll listen.
518
00:38:10,488 --> 00:38:13,322
We got four bedrooms
between the two houses.
519
00:38:13,691 --> 00:38:16,320
I leave it to you to figure
out the roommate situation.
520
00:38:16,494 --> 00:38:20,932
I assume you're all friends, I don't
really wanna hear about it if you aren't.
521
00:38:21,099 --> 00:38:23,830
Working kitchens, so you
can cook whatever you want.
522
00:38:24,002 --> 00:38:27,461
The refrigerator, the cabinets
are stocked with the essentials.
523
00:38:27,639 --> 00:38:33,340
There's a shopping list. Write down
whatever you need and we'll get it.
524
00:38:33,778 --> 00:38:35,610
There is a phone in each house.
525
00:38:35,780 --> 00:38:39,308
It goes directly to
me or one of my guys.
526
00:38:39,484 --> 00:38:41,976
Anything you need, call.
527
00:38:42,253 --> 00:38:44,688
So when do the girls get here?
528
00:38:52,497 --> 00:38:54,932
Anything within reason.
529
00:39:01,239 --> 00:39:03,435
Any more questions?
530
00:39:08,313 --> 00:39:12,148
All right, you've got some
time to relax and settle in.
531
00:39:12,650 --> 00:39:15,051
Work starts tomorrow night.
532
00:39:18,056 --> 00:39:19,684
Michael.
533
00:39:20,024 --> 00:39:21,686
They all are good boys.
534
00:39:21,860 --> 00:39:26,321
Once the work begins,
they focus. I'll see to it.
535
00:39:27,031 --> 00:39:30,160
What you've done
here is very impressive.
536
00:39:30,335 --> 00:39:32,804
- Thank you for that, Michael.
- Hey.
537
00:39:34,439 --> 00:39:37,238
If you need anything to make
this go better, let me know.
538
00:39:37,408 --> 00:39:39,400
I will, certainly.
539
00:40:23,621 --> 00:40:25,749
- Hey, Mike.
- Hey.
540
00:40:43,408 --> 00:40:44,603
Keep an eye on this one.
541
00:41:12,971 --> 00:41:14,303
Hey.
542
00:41:14,772 --> 00:41:15,967
I come in peace.
543
00:41:16,474 --> 00:41:19,137
I'm just... Just
here to make a deal.
544
00:41:19,877 --> 00:41:21,470
What kind of deal?
545
00:41:21,646 --> 00:41:25,310
Look, fellas, we... We
got off on the wrong foot.
546
00:41:25,483 --> 00:41:28,112
I'm sure you saw me here
selling my wares and thought...
547
00:41:28,286 --> 00:41:32,189
I was just some rube out
looking to score a quick buck...
548
00:41:32,357 --> 00:41:37,489
and just begging to be rolled.
But, guys, I'm thinking long term.
549
00:41:37,662 --> 00:41:42,862
I see a real need in this community for
safe, affordable, untraceable phones...
550
00:41:43,034 --> 00:41:44,525
and I'm ready to fill it.
551
00:41:45,970 --> 00:41:47,233
Wah, wah, wah.
552
00:41:47,405 --> 00:41:50,239
All right. All
right, straight talk.
553
00:41:50,408 --> 00:41:55,142
I need to be able to sell my phones
without worrying about getting ripped off.
554
00:41:55,980 --> 00:42:00,611
I'm proposing if you let me sell my
phones without hassle, I cut you in.
555
00:42:00,785 --> 00:42:05,052
Say, a hundred bucks
every night that I'm out?
556
00:42:05,223 --> 00:42:09,024
And that's money for
literally doing nothing.
557
00:42:13,197 --> 00:42:15,689
Why wouldn't we
just take all of it?
558
00:42:16,534 --> 00:42:21,563
Because I'm talking consistent,
reliable profits, you know?
559
00:42:21,739 --> 00:42:25,403
Sure, you can rip me off
again, take all that I've got.
560
00:42:25,576 --> 00:42:30,378
But then I stop selling, and you
lose a valuable revenue stream.
561
00:42:35,853 --> 00:42:37,822
Give me all you got. Now.
562
00:42:37,989 --> 00:42:40,925
I'm trying to make money for
all of us here. Just work with me.
563
00:42:41,092 --> 00:42:41,566
Give.
564
00:42:41,590 --> 00:42:44,859
If you'd just expand
your thinking a little.
565
00:42:45,029 --> 00:42:46,861
You talk too much.
566
00:42:47,031 --> 00:42:50,763
All right, all right. We
got a man of action.
567
00:43:21,165 --> 00:43:23,293
You should've taken the deal.
568
00:43:23,468 --> 00:43:27,166
You're, like, the stupidest
person I've ever met.
569
00:44:19,357 --> 00:44:21,349
Didn't know I had
friends, did you?
570
00:44:23,361 --> 00:44:25,853
So, what's it gonna
be? Fast or slow?
571
00:44:26,030 --> 00:44:28,363
It's gonna hurt like
a bitch either way.
572
00:44:30,034 --> 00:44:33,368
What was that? Was it slow?
573
00:44:34,305 --> 00:44:36,968
- Let me...
- Aah!
574
00:44:37,942 --> 00:44:40,002
We're sorry, man,
all right? We're sorry.
575
00:44:42,079 --> 00:44:43,877
Yeah, you are. Very much so.
576
00:44:44,048 --> 00:44:46,711
We'll leave you alone. We
won't mess with you anymore.
577
00:44:46,884 --> 00:44:48,682
Easy to say now.
What about tomorrow?
578
00:44:48,853 --> 00:44:51,687
I... I'll swear, man. I'll swear
on anything you want me to.
579
00:44:54,091 --> 00:44:57,459
- Cross your heart and hope to die?
- Yes. Yes, man.
580
00:44:59,530 --> 00:45:00,554
You mean it?
581
00:45:00,731 --> 00:45:02,893
Yes. Yes.
582
00:45:03,067 --> 00:45:06,060
Look, after this, you'll
never have to see us again.
583
00:45:06,737 --> 00:45:09,229
And you will spread the
word that I'm off-limits?
584
00:45:09,407 --> 00:45:11,706
Yes, yes, yes.
We'll tell everyone.
585
00:45:11,876 --> 00:45:15,404
We'll say don't... Don't... Don't
mess with the cell phone guy.
586
00:45:17,682 --> 00:45:19,514
All right. We're done.
587
00:45:20,218 --> 00:45:21,242
We're done.
588
00:45:24,155 --> 00:45:25,885
I think they get it.
589
00:45:27,892 --> 00:45:29,554
Seriously, guys, we're done.
590
00:45:29,727 --> 00:45:33,129
Okay, we're good. All
right? That's enough.
591
00:45:33,564 --> 00:45:36,534
I appreciate the enthusiasm...
592
00:45:36,701 --> 00:45:38,761
- but he got the message.
- That's right.
593
00:45:38,936 --> 00:45:41,735
Listen to what he
says. I got the message.
594
00:45:41,906 --> 00:45:44,603
All right, you know what, if
it's that important to you...
595
00:45:44,775 --> 00:45:47,404
- go ahead.
- No, no, no. Please.
596
00:45:48,746 --> 00:45:50,908
No, no, please, please.
597
00:45:51,282 --> 00:45:53,717
No, no, no. Please. Please, no!
598
00:46:15,106 --> 00:46:17,268
You get one warning.
599
00:46:17,441 --> 00:46:19,808
And that was it.
41697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.