All language subtitles for Beast.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-rarbg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,623 --> 00:02:05,091 Abduya. Abduya! 2 00:02:45,063 --> 00:02:46,831 Chipo. 3 00:02:48,634 --> 00:02:51,069 Chipo. 4 00:02:53,639 --> 00:02:55,441 Chipo. 5 00:03:35,978 --> 00:03:37,447 Abduya? 6 00:03:42,151 --> 00:03:44,086 Abduya? 7 00:03:53,027 --> 00:03:56,064 Abduya. 8 00:04:31,199 --> 00:04:33,435 Where are you, my love? 9 00:04:35,068 --> 00:04:37,204 I can't find you. 10 00:04:39,339 --> 00:04:41,140 I need you. 11 00:04:41,175 --> 00:04:43,042 Requesting permission to land. 12 00:04:43,075 --> 00:04:44,687 Zulu, Sierra, 13 00:04:44,711 --> 00:04:47,113 Papa, Mike, Victor, cleared to land. 14 00:04:48,482 --> 00:04:51,718 - Did you say something to me? - Mm-mm. 15 00:04:51,752 --> 00:04:54,020 Is this your first time in South Africa? 16 00:04:54,053 --> 00:04:57,491 No. No, but it was another lifetime. 17 00:04:58,659 --> 00:05:00,326 Wow. So beautiful. 18 00:05:04,464 --> 00:05:06,599 Hey, Norah. 19 00:05:06,632 --> 00:05:08,468 Mare? 20 00:05:08,501 --> 00:05:11,102 Hey, look out the window. 21 00:05:19,645 --> 00:05:21,247 Mare. 22 00:05:21,280 --> 00:05:23,048 - Mare. Look at them. - Yeah. 23 00:05:36,795 --> 00:05:39,096 - Go that way. - I'm so hot. My God, Dad. 24 00:05:39,129 --> 00:05:41,041 - My eyes are sweating. - Thank you so much. 25 00:05:41,065 --> 00:05:43,067 - You're welcome. - Everything is sweating. 26 00:05:43,100 --> 00:05:45,035 - My spleen is sweating. - Your spleen? 27 00:05:45,069 --> 00:05:46,770 The sweat on my spleen is sweating. 28 00:05:46,804 --> 00:05:48,672 Oh, my gosh. 29 00:05:48,706 --> 00:05:50,139 Heinously hot. 30 00:05:50,174 --> 00:05:52,443 I'm melting, Mare. 31 00:05:52,476 --> 00:05:54,245 Stuff's got to breathe. 32 00:05:55,746 --> 00:05:57,381 JFK to London, 33 00:05:57,414 --> 00:06:00,251 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 34 00:06:00,284 --> 00:06:02,820 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 35 00:06:02,853 --> 00:06:04,522 Where are we right now? 36 00:06:04,555 --> 00:06:06,690 The bush. 37 00:06:06,724 --> 00:06:08,425 Do they have one of those fans 38 00:06:08,459 --> 00:06:10,093 that, you know, like, squirt water? 39 00:06:10,126 --> 00:06:11,461 - Hello, Tata. - Hello. 40 00:06:11,494 --> 00:06:12,762 Hey. Hey. 41 00:06:14,464 --> 00:06:16,064 Norah, you want some water? 42 00:06:16,098 --> 00:06:18,434 Take some water. 43 00:06:18,468 --> 00:06:20,670 Dad, are you sure he's coming? 44 00:06:20,703 --> 00:06:23,540 Well, I hope so, 45 00:06:23,573 --> 00:06:27,377 'cause an Uber would take a long time to get here. 46 00:06:27,410 --> 00:06:28,678 Whew! 47 00:06:30,580 --> 00:06:33,148 - It's so hot. I need water. - How about it, Mare? 48 00:06:33,182 --> 00:06:35,384 Come on. Africa? 49 00:06:37,386 --> 00:06:40,355 - Oh, my God. It's so hot. - Come on, baby. Talk to me. 50 00:06:42,424 --> 00:06:44,560 Oh, I think that's him. It is him. 51 00:06:44,593 --> 00:06:45,794 Hey. 52 00:06:45,827 --> 00:06:47,362 Air conditioner. 53 00:06:47,396 --> 00:06:49,431 Hey, he made it. 54 00:06:49,464 --> 00:06:51,700 - I have no words. - Wow. Look at this. 55 00:06:51,733 --> 00:06:53,368 Look at you, guy. 56 00:06:53,402 --> 00:06:55,203 - How are you, bro? - What's up, man? 57 00:06:58,239 --> 00:07:00,441 - Ah, man. - How-how was the flight? 58 00:07:00,474 --> 00:07:02,276 - Good. It was real good. - Yeah? 59 00:07:02,310 --> 00:07:03,711 - Remember Norah? - Oh, my goodness. 60 00:07:03,744 --> 00:07:05,313 Martin. Oh, my gosh. 61 00:07:05,346 --> 00:07:06,857 The last time I saw you, you were just a... 62 00:07:06,881 --> 00:07:08,716 - ...little half a man. - Okay. 63 00:07:08,749 --> 00:07:10,384 - You are getting so much taller. - Okay. 64 00:07:10,418 --> 00:07:12,362 - Wow. You're getting so much more witty. - All grown-up. 65 00:07:12,386 --> 00:07:14,422 And, Meredith, how's the teenage life? 66 00:07:14,455 --> 00:07:15,790 It's just "Mare." 67 00:07:15,823 --> 00:07:17,725 - Mare. Okay. - Here you go, brother. 68 00:07:17,758 --> 00:07:19,460 Here we go. Wow. Okay. 69 00:07:19,493 --> 00:07:22,362 Yeah, let's give you guys a hand here. 70 00:07:22,395 --> 00:07:24,497 - Let's go. - All right. 71 00:07:24,531 --> 00:07:26,199 Welcome to Mopane, guys. 72 00:07:26,232 --> 00:07:28,168 Are you, like, one of those game wardens? 73 00:07:28,201 --> 00:07:29,769 I've had to sort of become, uh, 74 00:07:29,803 --> 00:07:31,838 like an enforcer for the reserve. 75 00:07:31,871 --> 00:07:33,607 Enforcer? 76 00:07:33,640 --> 00:07:35,875 Yeah. Safari's big business. 77 00:07:35,909 --> 00:07:37,611 A lot of pressure on all sides. 78 00:07:37,644 --> 00:07:39,346 One way or another, everyone depends 79 00:07:39,379 --> 00:07:41,915 on the animals for their survival. 80 00:07:41,948 --> 00:07:44,883 Oh, this is Mom's village. 81 00:07:44,917 --> 00:07:47,553 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 82 00:07:47,586 --> 00:07:50,155 Used to come up here on family holidays. 83 00:07:50,189 --> 00:07:51,757 Met her and her friends. 84 00:07:51,790 --> 00:07:53,559 They taught me all about the area. 85 00:07:53,592 --> 00:07:56,662 Actually, uh, got me interested in wildlife. 86 00:07:56,695 --> 00:08:00,566 And after university, I introduced her to your dad. 87 00:08:17,548 --> 00:08:18,916 Whew! 88 00:08:18,950 --> 00:08:21,352 I got some memories here, boy. 89 00:08:21,386 --> 00:08:23,554 - There you go. - Whew! 90 00:08:25,390 --> 00:08:26,224 Whew! 91 00:08:26,257 --> 00:08:28,626 - Looks all good, man. - Yep, yep. Yeah. 92 00:08:28,660 --> 00:08:30,871 It's the nicest it's looked in a long time, 'cause I knew 93 00:08:30,895 --> 00:08:31,971 - I had guests coming. - Oh, sorry. 94 00:08:31,995 --> 00:08:33,330 - It's okay. - You did? 95 00:08:33,363 --> 00:08:34,698 Yeah. 96 00:08:34,731 --> 00:08:36,733 - Okay. - Come on. This way. 97 00:08:40,504 --> 00:08:44,274 Wow, man. You really looked after the place. 98 00:08:44,307 --> 00:08:45,876 Is that the, uh, Bantam? 99 00:08:45,909 --> 00:08:47,711 - Yep. Yep. - No. 100 00:08:47,744 --> 00:08:48,945 You still didn't fix it? 101 00:08:48,979 --> 00:08:50,614 No, I was waiting for you to come back 102 00:08:50,647 --> 00:08:52,425 - and see if you could get it running. - Me? Yeah, right. 103 00:08:52,449 --> 00:08:54,451 - It goes straight up. - Okay. 104 00:08:54,484 --> 00:08:56,886 Just through that one on the left, guys. 105 00:08:56,919 --> 00:08:58,621 - Wow. - Yeah. 106 00:08:58,654 --> 00:09:01,390 Hey, man, uh, thank you so much for having us. 107 00:09:01,424 --> 00:09:03,959 - Yeah, of course, man. - We really needed it. 108 00:09:03,993 --> 00:09:05,961 - Anytime, bro. Anytime. - Is it this door? 109 00:09:05,995 --> 00:09:07,596 Right through that door. Yeah. 110 00:09:07,630 --> 00:09:09,007 - You need help? - Just kick it. 111 00:09:09,031 --> 00:09:10,466 Sometimes it sticks. Yeah. 112 00:09:10,499 --> 00:09:12,435 Put strength into your foot, Norah. 113 00:09:12,468 --> 00:09:14,629 - Come on, big foot. You got it. - Okay, wow. That's... 114 00:09:15,304 --> 00:09:17,306 There we go. 115 00:09:17,339 --> 00:09:18,774 Get some light. 116 00:09:18,808 --> 00:09:21,443 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 117 00:09:21,476 --> 00:09:23,278 Since my last girlfriend left, 118 00:09:23,311 --> 00:09:24,979 I've been living like a bachelor. 119 00:09:25,013 --> 00:09:27,348 - Oh, yeah? - Yeah, place is a real mess. 120 00:09:27,382 --> 00:09:28,983 You'll have to excuse it. 121 00:09:29,017 --> 00:09:30,819 - So, um, Uncle Martin. - Yeah? 122 00:09:30,852 --> 00:09:32,554 What's your Wi-Fi password? 123 00:09:32,587 --> 00:09:34,432 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 124 00:09:34,456 --> 00:09:36,000 Oh, yeah, sorry. We don't actually have Wi-Fi 125 00:09:36,024 --> 00:09:38,259 or cell phone signal here for the next ten days. 126 00:09:38,293 --> 00:09:39,728 - What? - What are you gonna do? 127 00:09:39,761 --> 00:09:41,329 - No. No, no. - Yeah. 128 00:09:41,362 --> 00:09:42,639 - That's not fair. - No, you'll be all right. 129 00:09:42,663 --> 00:09:44,298 - Whatever. - What? 130 00:09:44,331 --> 00:09:45,542 There's plenty to see, though. 131 00:09:45,566 --> 00:09:47,534 Don't worry. You won't miss your phone. 132 00:09:47,568 --> 00:09:49,369 This is so back-in-the-day. 133 00:09:49,403 --> 00:09:50,637 Yeah. 134 00:09:50,671 --> 00:09:53,307 So, ladies, you are through here. 135 00:09:53,340 --> 00:09:55,309 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 136 00:09:55,342 --> 00:09:58,412 but they're more comfortable than they look. 137 00:10:00,781 --> 00:10:02,349 Did Mom shoot some of these? 138 00:10:02,382 --> 00:10:03,984 Oh, wow. You still got these? 139 00:10:04,017 --> 00:10:06,519 - Yeah, of course, man. - Okay. 140 00:10:06,552 --> 00:10:08,721 Oh. This... 141 00:10:08,755 --> 00:10:11,891 This little bump right here, you know who that is? 142 00:10:11,924 --> 00:10:14,026 That's you. 143 00:10:17,964 --> 00:10:19,999 These photos are amazing. 144 00:10:20,032 --> 00:10:21,901 Wow. 145 00:10:21,934 --> 00:10:23,903 Mom looks so young and beautiful. 146 00:10:23,936 --> 00:10:25,605 Where'd she shoot this one? 147 00:10:25,638 --> 00:10:27,078 That's just up the road here. 148 00:10:27,106 --> 00:10:28,641 I love this tree. 149 00:10:28,674 --> 00:10:30,509 - Is that a self-portrait? - Yeah. 150 00:10:30,542 --> 00:10:31,943 She spent so much time there, 151 00:10:31,977 --> 00:10:33,678 we actually called it the Amahle Tree. 152 00:10:33,712 --> 00:10:36,615 She loved to photograph that thing. 153 00:10:36,648 --> 00:10:38,784 - Can you take that salad through for us? - Okay. 154 00:10:38,817 --> 00:10:40,919 Mmm. Mmm, mmm, mmm. 155 00:10:40,952 --> 00:10:42,854 Smells good. Mmm. 156 00:10:42,888 --> 00:10:44,956 - Yep. It's ready, man. - Okay. 157 00:10:47,459 --> 00:10:49,928 All right. Where's Mare? 158 00:10:49,961 --> 00:10:51,930 Uh, she's in there unpacking. 159 00:10:51,963 --> 00:10:53,731 Oh. Okay. 160 00:10:55,132 --> 00:10:57,668 - Hey, Mare. - Hey. 161 00:10:57,701 --> 00:10:59,069 Dinner's ready. 162 00:10:59,103 --> 00:11:01,305 Thanks. 163 00:11:02,506 --> 00:11:05,409 So, you got everything you need? 164 00:11:05,442 --> 00:11:07,411 I was the one who packed your suitcase, Dad. 165 00:11:07,444 --> 00:11:08,946 Yes, yes, you did. Yes, you did. 166 00:11:08,979 --> 00:11:12,416 So, did I get everything I need? 167 00:11:15,853 --> 00:11:17,420 Hey, dinner's ready, okay? 168 00:11:17,453 --> 00:11:18,788 You just said that. 169 00:11:18,822 --> 00:11:21,591 No, I know I just said that. I just, uh... 170 00:11:27,463 --> 00:11:28,974 And this is all with the... the long exposure 171 00:11:28,998 --> 00:11:30,876 - with your mom's... your mom's old Nikon? - Mm-hmm. 172 00:11:30,900 --> 00:11:32,101 Oh, yeah. We got to restock. 173 00:11:32,135 --> 00:11:33,412 Some people think it's old-school, 174 00:11:33,436 --> 00:11:34,604 but I just prefer film. 175 00:11:34,637 --> 00:11:35,972 Film is old-school, but, I mean... 176 00:11:36,005 --> 00:11:37,383 - I love shooting with film. - Yeah? 177 00:11:37,407 --> 00:11:39,108 - Yeah. - That is really amazing. 178 00:11:39,142 --> 00:11:40,742 - Thank you. - Eh? Nate, you see this? 179 00:11:40,776 --> 00:11:42,744 - Look at this work. - Oh, yeah. 180 00:11:42,778 --> 00:11:44,646 - Eh? - No, I haven't seen that one, but, uh... 181 00:11:44,680 --> 00:11:46,491 - It's just like your mom's stuff. - Yeah. 182 00:11:46,515 --> 00:11:47,859 - It's actually got the same kind of soul to it. - Yeah. 183 00:11:47,883 --> 00:11:49,985 - You are really talented. - I applied to 184 00:11:50,018 --> 00:11:51,787 the Tisch School of the Arts at NYU. 185 00:11:51,820 --> 00:11:53,498 Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 186 00:11:53,522 --> 00:11:54,999 - Oh, is it? - Yeah, it's a big school. 187 00:11:55,023 --> 00:11:56,801 - It's the best school. - Well, you're gonna get in. 188 00:11:56,825 --> 00:11:58,603 - Thank you. I hope I do. - Wow. Yeah. 189 00:11:58,627 --> 00:11:59,938 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 190 00:11:59,962 --> 00:12:01,763 She didn't apply for the medical school 191 00:12:01,797 --> 00:12:03,741 - like Daddy wanted. - No, and she shouldn't. 192 00:12:03,765 --> 00:12:05,143 No, you shouldn't, 'cause one doctor's enough in your family. 193 00:12:05,167 --> 00:12:06,734 - Everything... - What? No, look. 194 00:12:06,767 --> 00:12:08,011 No, I-I tell her all the time that I love her work. 195 00:12:08,035 --> 00:12:09,470 She got that, um... 196 00:12:09,503 --> 00:12:11,572 What is that, uh, one that's on the fridge? 197 00:12:11,606 --> 00:12:13,007 It's like, uh, a blue car, 198 00:12:13,040 --> 00:12:14,751 and there's a building in the back. 199 00:12:14,775 --> 00:12:17,745 Dad, the car is not blue. It's red. 200 00:12:17,778 --> 00:12:19,480 - It's not red. - It's red. 201 00:12:19,513 --> 00:12:21,449 - It's blue, right? - It's a red car, Dad, 202 00:12:21,482 --> 00:12:23,185 - and that was five years ago. - Oh. 203 00:12:23,218 --> 00:12:24,919 Sorry, I meant red. 204 00:12:24,952 --> 00:12:26,930 - Yeah, of course you did. - I said blue, uh, but it... 205 00:12:26,954 --> 00:12:30,690 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 206 00:12:30,724 --> 00:12:33,059 This minute, I'm thinking about going into psychology. 207 00:12:33,093 --> 00:12:34,861 - Mare. - You know, family therapy, maybe. 208 00:12:34,895 --> 00:12:36,897 - Hey. Mare. Mare. - Probably a good idea. 209 00:12:36,930 --> 00:12:38,199 If you got a problem, just... 210 00:12:38,232 --> 00:12:39,675 - Come on. Nate, just... - ...just say it. 211 00:12:39,699 --> 00:12:41,601 My problem is that in the last ten minutes, 212 00:12:41,635 --> 00:12:43,770 Martin just showed more interest in my photography 213 00:12:43,803 --> 00:12:45,505 than you have in the last year. 214 00:12:45,538 --> 00:12:47,049 - What? - Which is the same amount of time 215 00:12:47,073 --> 00:12:49,776 that you showed our mother in the last year of her life. 216 00:12:49,809 --> 00:12:50,911 Mare. 217 00:12:50,944 --> 00:12:52,912 She got sick. 218 00:12:52,945 --> 00:12:54,446 You missed it 219 00:12:54,480 --> 00:12:55,790 - 'cause you had already left us. - No, no, no. 220 00:12:55,814 --> 00:12:57,616 - No, it's not what happened. I tried. - Dad. 221 00:12:57,650 --> 00:12:59,652 Your mother and I, we mutually... 222 00:12:59,685 --> 00:13:02,054 mutually agreed to separate, 223 00:13:02,087 --> 00:13:03,756 and then she got sick. 224 00:13:03,789 --> 00:13:05,791 - Norah, no, don't go. - It's okay. 225 00:13:05,824 --> 00:13:08,003 - I'll go to her, Dad. - Come on. What are you talking about? 226 00:13:08,027 --> 00:13:09,229 Norah. Hey, Norah? 227 00:13:09,262 --> 00:13:10,930 Sorry, I shouldn't have brought this up. 228 00:13:10,963 --> 00:13:12,932 Not in front of Norah. 229 00:13:14,899 --> 00:13:16,968 You okay? 230 00:13:17,001 --> 00:13:19,537 Got us another bottle before we can't stand up. 231 00:13:19,570 --> 00:13:21,539 Ah. Always thinking ahead. 232 00:13:21,572 --> 00:13:23,741 - That's what I like about you. - Yeah. 233 00:13:23,775 --> 00:13:24,709 Okay? 234 00:13:24,742 --> 00:13:28,546 In a pinch, I have been known, 235 00:13:28,579 --> 00:13:30,215 - on occasion... - Mm-hmm. 236 00:13:30,249 --> 00:13:33,117 ...when necessary, 237 00:13:33,152 --> 00:13:36,155 to crawl around my house on all fours 238 00:13:36,188 --> 00:13:38,022 looking for another bottle. 239 00:13:39,856 --> 00:13:42,059 The house. What a... What about the yard? 240 00:13:42,092 --> 00:13:44,262 - Uh, yeah. - What about the yard? 241 00:13:44,295 --> 00:13:46,264 The garden. Definitely the garden. 242 00:13:49,733 --> 00:13:51,101 - Mmm. - What do you got? 243 00:13:51,134 --> 00:13:52,502 - That's a bit much. - Too strong? 244 00:13:52,536 --> 00:13:53,637 Yeah, a little strong. 245 00:13:53,670 --> 00:13:55,839 - Lord. - Hey. 246 00:13:55,872 --> 00:13:57,275 Cheers, man. 247 00:13:57,308 --> 00:13:59,143 It's good to have you back. 248 00:14:08,951 --> 00:14:11,020 Can I ask you a question? 249 00:14:18,161 --> 00:14:20,663 Why didn't you come to the funeral? 250 00:14:24,133 --> 00:14:26,634 Okay. Um, honestly? 251 00:14:27,336 --> 00:14:29,771 Yeah. Why? 252 00:14:31,106 --> 00:14:34,676 I... didn't want to see her buried 253 00:14:34,709 --> 00:14:37,846 in a concrete plot in New York City. 254 00:14:40,582 --> 00:14:43,018 I didn't... couldn't stomach it, 255 00:14:43,051 --> 00:14:44,719 and I didn't think that that's 256 00:14:44,753 --> 00:14:46,721 what she would've wanted, either. 257 00:14:47,655 --> 00:14:50,924 Maybe we should just agree to leave it at that. 258 00:14:53,361 --> 00:14:56,630 You know, Mare is right. 259 00:14:56,663 --> 00:14:59,033 Come on, man. She's in a lot of pain. 260 00:14:59,066 --> 00:15:01,635 Yeah, she is. And she fights. 261 00:15:01,668 --> 00:15:03,904 Man, she fights just like her mom. 262 00:15:03,937 --> 00:15:06,707 She does. Yeah. 263 00:15:06,740 --> 00:15:08,675 What I wouldn't do to fight with that woman 264 00:15:08,709 --> 00:15:10,911 just one more time. 265 00:15:13,280 --> 00:15:15,349 Now my wife's gone. 266 00:15:15,382 --> 00:15:17,351 Mare's gone. 267 00:15:17,384 --> 00:15:20,586 Norah is hanging on by a thread. 268 00:15:21,621 --> 00:15:23,323 See, I missed all the signs. 269 00:15:23,357 --> 00:15:26,059 I missed all the signs of my marriage. 270 00:15:26,092 --> 00:15:28,828 I missed the signs of my kids. 271 00:15:31,864 --> 00:15:35,001 And I missed the signs of her cancer. 272 00:15:35,034 --> 00:15:36,302 That's not your fault. 273 00:15:36,335 --> 00:15:37,736 That's not how it works. 274 00:15:37,769 --> 00:15:39,080 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 275 00:15:39,104 --> 00:15:41,039 I'm a doctor, and I know what death looks like. 276 00:15:41,073 --> 00:15:44,277 And I know that death walked up the steps 277 00:15:44,310 --> 00:15:46,945 to where my kids and my wife were sleeping, 278 00:15:46,978 --> 00:15:49,047 knocked on the door, and guess what. 279 00:15:49,081 --> 00:15:51,683 I wasn't home. 280 00:15:51,716 --> 00:15:54,753 I wasn't home... 281 00:15:54,786 --> 00:15:57,856 to look it in the eye and say, "No. 282 00:16:00,658 --> 00:16:03,661 No, you can't take her." 283 00:16:04,728 --> 00:16:06,997 I failed those kids. 284 00:16:07,031 --> 00:16:08,999 Do you understand? 285 00:16:12,137 --> 00:16:13,771 It's why we're here. 286 00:16:13,804 --> 00:16:15,973 Stop beating yourself up, Nate. 287 00:16:16,006 --> 00:16:18,210 This cancer was always gonna kill her. 288 00:16:18,243 --> 00:16:20,611 Nothing you could do. 289 00:16:32,755 --> 00:16:34,858 I wasn't there, man. 290 00:16:38,395 --> 00:16:40,630 I wasn't there. 291 00:16:47,970 --> 00:16:49,905 Yes. Same place as last time. 292 00:16:49,938 --> 00:16:51,673 Yeah, copy that. 293 00:16:51,707 --> 00:16:54,109 In the valley by the abandoned schoolhouse. 294 00:16:54,144 --> 00:16:55,944 Thanks, Banji. 295 00:16:55,978 --> 00:16:57,679 - Hey. - Morning, big guy. 296 00:16:57,713 --> 00:16:59,114 How's your head? 297 00:16:59,149 --> 00:17:00,450 Ah, little fuzzy. 298 00:17:00,483 --> 00:17:02,751 Yeah, mine, too. Everything all right? 299 00:17:02,784 --> 00:17:05,455 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 300 00:17:05,488 --> 00:17:07,022 We'll go through the private section 301 00:17:07,055 --> 00:17:08,991 of the reserve, avoid the tourists. 302 00:17:09,024 --> 00:17:10,767 - Morning. - What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 303 00:17:10,791 --> 00:17:12,203 - Just be us and the wildlife. - It's not your hat. 304 00:17:12,227 --> 00:17:13,904 - Morning, ladies. - Mare, it says so very clearly 305 00:17:13,928 --> 00:17:15,173 right here on the tag that this is my hat. 306 00:17:15,197 --> 00:17:16,864 Just because you wrote your name on a hat 307 00:17:16,898 --> 00:17:18,309 - doesn't mean it's now yours. - Mare, honestly, 308 00:17:18,333 --> 00:17:20,145 - this is my hat. - Just give me my hat, please. Come on. 309 00:17:20,169 --> 00:17:21,845 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 310 00:17:21,869 --> 00:17:23,248 Good morning, Uncle Martin. 311 00:17:23,272 --> 00:17:25,048 - Mare, it's my hat. - It's not your hat. 312 00:17:25,072 --> 00:17:27,017 - I'm the one who packed it. - Here you go, Mare. Okay? 313 00:17:27,041 --> 00:17:28,919 - You don't even need it. - That settles the hat issues. 314 00:17:28,943 --> 00:17:30,221 It's too small to even fit your big ol' head anyway. 315 00:17:30,245 --> 00:17:31,922 Now you're ready for safari. 316 00:17:31,946 --> 00:17:33,781 Yes. Where are we heading? 317 00:17:33,814 --> 00:17:36,750 Uh, to see some of the most incredible creatures 318 00:17:36,783 --> 00:17:38,752 on the planet, hopefully. 319 00:17:52,832 --> 00:17:54,777 We got Milkshake Mare. 320 00:17:54,801 --> 00:17:57,338 We got Mini Nugget Norah. 321 00:17:57,371 --> 00:18:00,173 We got McDouble Martin. 322 00:18:00,207 --> 00:18:03,143 And Super size Nugget Nate. 323 00:18:08,013 --> 00:18:10,716 Look at that just... Waterbuck. 324 00:18:13,520 --> 00:18:15,488 Here, here, here, here. Giraffe. 325 00:18:15,522 --> 00:18:17,990 Oh, my gosh. They're so cute. 326 00:18:39,278 --> 00:18:41,112 There's the old schoolhouse. 327 00:18:41,146 --> 00:18:44,216 So Banji will be just around the corner here. 328 00:18:45,983 --> 00:18:47,951 They put a school in the middle of rocks? 329 00:18:47,985 --> 00:18:49,987 Yeah. It used to be used by the... 330 00:18:50,020 --> 00:18:53,023 families that worked in the mine over the hill there. 331 00:18:53,056 --> 00:18:56,059 But then the copper mine ran dry, 332 00:18:56,093 --> 00:18:58,929 so, uh, they shut down the school. 333 00:18:59,564 --> 00:19:01,965 Ah, there's our man. 334 00:19:10,307 --> 00:19:13,477 Stay close to the vehicle, please, okay? 335 00:19:13,510 --> 00:19:15,111 - Come on. - Banji. 336 00:19:15,145 --> 00:19:16,822 - Hey, Martin. - Look at that. 337 00:19:18,181 --> 00:19:20,284 - Oh, my gosh. - This is amazing, man. 338 00:19:20,317 --> 00:19:21,851 Ah. It's perfect. Thank you. 339 00:19:21,884 --> 00:19:23,085 - Yeah. - Nate, this is Banji. 340 00:19:23,119 --> 00:19:24,588 Banji, this is my friend Nate 341 00:19:24,621 --> 00:19:26,098 - and his daughters. - Hi, Banji. -Hey, Nate. 342 00:19:26,122 --> 00:19:27,567 - I'm good. I'm good. - These are my daughters. 343 00:19:27,591 --> 00:19:28,834 - This is Norah and Mare. - Hello. -Hello. -Hey. 344 00:19:28,858 --> 00:19:30,059 Oh, my God. That's beautiful. 345 00:19:30,092 --> 00:19:31,961 - Yeah. - Look. 346 00:19:31,994 --> 00:19:34,896 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 347 00:19:34,929 --> 00:19:36,299 - Yeah. - That's a great job. 348 00:19:36,332 --> 00:19:37,500 Hey, man. Thank you. 349 00:19:37,533 --> 00:19:40,569 And that up there is the Nandi pride. 350 00:19:40,603 --> 00:19:42,247 - Yep. - It's named after that 351 00:19:42,271 --> 00:19:44,373 magnificent matriarch in the middle there. 352 00:19:44,407 --> 00:19:46,007 Wow. 353 00:19:46,041 --> 00:19:49,044 Yep, and the males are Kuda and his brother Kawe. 354 00:19:49,077 --> 00:19:50,879 - Kawe? - Kawe? 355 00:19:50,912 --> 00:19:52,324 - Kawe. Kawe. - Kawe. Kawe. 356 00:19:52,348 --> 00:19:54,216 And are we, uh... are we safe right here? 357 00:19:54,250 --> 00:19:55,883 Oh, you're safe. You're safe. 358 00:19:55,916 --> 00:19:57,461 They just finished off last night's kill. 359 00:19:57,485 --> 00:19:58,886 - Okay, good. - Yeah. 360 00:19:58,919 --> 00:20:00,520 - That is insane. - We should go close... 361 00:20:02,190 --> 00:20:03,967 - Okay. It's all right. - You're scared. 362 00:20:03,991 --> 00:20:05,303 You're okay. He's just letting you know that he's there. 363 00:20:05,327 --> 00:20:06,903 You're scared. You got scared. 364 00:20:06,927 --> 00:20:08,396 See, the way it works with lions is 365 00:20:08,430 --> 00:20:11,031 the females do the hunting, the males protect the pride. 366 00:20:11,065 --> 00:20:12,467 Well, protect them from what? 367 00:20:12,500 --> 00:20:13,901 Usually from other lions. 368 00:20:13,934 --> 00:20:15,470 Any lion from outside the family 369 00:20:15,503 --> 00:20:17,172 comes into their territory, 370 00:20:17,205 --> 00:20:19,340 Kuda and Kawe will leap onto it, 371 00:20:19,373 --> 00:20:22,609 start ripping it apart limb from limb or die trying. 372 00:20:22,643 --> 00:20:25,546 It's the law of the jungle, guys. 373 00:20:25,579 --> 00:20:27,648 It's the only law that matters out here. 374 00:20:30,384 --> 00:20:32,018 What kind of rifle is that? 375 00:20:32,051 --> 00:20:33,620 Oh, it's a trank rifle. 376 00:20:33,654 --> 00:20:35,255 You know, just in case. 377 00:20:35,289 --> 00:20:37,157 Hope we don't need it. 378 00:20:37,191 --> 00:20:38,359 Hopefully. 379 00:20:38,392 --> 00:20:39,460 Shall we do this? 380 00:20:39,493 --> 00:20:40,893 - Yep. - All right. 381 00:20:40,927 --> 00:20:42,396 So you just, like, put it there? 382 00:20:42,429 --> 00:20:44,473 - Okay, so the dart goes... - All right, so they usually 383 00:20:44,497 --> 00:20:45,631 go after the smallest one, 384 00:20:45,665 --> 00:20:47,233 so you might want to hang on to that. 385 00:20:47,266 --> 00:20:49,077 - What? Really? - Just in case. No, I'm kidding. 386 00:20:49,101 --> 00:20:51,045 - No, you can't have this. - You definitely can't. 387 00:20:51,069 --> 00:20:52,514 Wait, you're not going out there, right? 388 00:20:52,538 --> 00:20:54,140 Shh. 389 00:20:54,173 --> 00:20:55,617 - What is he doing? - He's gonna... 390 00:20:55,641 --> 00:20:56,975 He's gonna go. 391 00:20:57,008 --> 00:20:58,411 - Mare. - What? 392 00:20:58,444 --> 00:21:00,189 - Where you going? - Just going to take some pictures. 393 00:21:00,213 --> 00:21:01,989 Why do you always have to be such a daredevil? 394 00:21:02,013 --> 00:21:03,392 - Nothing's gonna happen. - Mare, you're gonna be 395 00:21:03,416 --> 00:21:04,660 - the death of me. Come here. - Wait, what's he doing? 396 00:21:04,684 --> 00:21:06,618 Just showing them he's not afraid. 397 00:21:06,651 --> 00:21:08,387 He raised them from cubs, actually. 398 00:21:08,420 --> 00:21:10,655 Sent them out to the wild when they were still young. 399 00:21:10,689 --> 00:21:12,391 - Hey, boys. - Wait. 400 00:21:12,424 --> 00:21:14,959 I see you, boys. 401 00:21:14,992 --> 00:21:16,661 Hello, my boys. 402 00:21:16,695 --> 00:21:18,463 Hello. 403 00:21:18,497 --> 00:21:20,432 I see you there. 404 00:21:20,465 --> 00:21:22,601 Easy. 405 00:21:22,634 --> 00:21:24,969 Easy, easy. 406 00:21:25,002 --> 00:21:28,373 Okay. 407 00:21:28,407 --> 00:21:30,541 Ah. 408 00:21:30,574 --> 00:21:32,276 Who's a big boy, eh? 409 00:21:33,577 --> 00:21:35,011 Who's a big boy? 410 00:21:37,581 --> 00:21:39,417 Oh. Hey. 411 00:21:39,450 --> 00:21:40,684 Hey. Whoa. Okay. 412 00:21:40,718 --> 00:21:42,553 Easy, Kuda. Don't play so rough. 413 00:21:42,586 --> 00:21:44,422 Don't play so rough, my boy. 414 00:21:44,455 --> 00:21:46,123 Don't play so rough. 415 00:21:46,157 --> 00:21:48,958 You also want some love? You want some love, yeah. 416 00:21:52,061 --> 00:21:53,962 Hang on, hang on. What's happened to... 417 00:21:53,996 --> 00:21:56,166 What's happened to your girl? 418 00:21:57,367 --> 00:21:59,169 What's wrong with Nandi? 419 00:21:59,202 --> 00:22:02,037 Nandi? 420 00:22:02,070 --> 00:22:03,640 You okay, my girl? 421 00:22:03,673 --> 00:22:06,176 Okay. 422 00:22:06,209 --> 00:22:08,043 Okay. 423 00:22:08,076 --> 00:22:09,612 Just coming a little closer. 424 00:22:09,646 --> 00:22:11,481 What's wrong with your paw, girl? 425 00:22:13,349 --> 00:22:14,651 Please, just a little bit closer. 426 00:22:14,684 --> 00:22:16,119 Let me look at you. 427 00:22:16,152 --> 00:22:18,019 I just want to have a look. Let me see. 428 00:22:18,052 --> 00:22:19,455 Okay. All right. 429 00:22:19,488 --> 00:22:21,457 Okay, I'm going. I'm going. 430 00:22:22,624 --> 00:22:24,959 - Banji. - Yeah? 431 00:22:25,761 --> 00:22:27,362 - She's got a wound on her paw. - Ah. 432 00:22:27,396 --> 00:22:29,298 I think it's a bullet, but I can't be sure. 433 00:22:29,331 --> 00:22:31,476 I've got to get in closer, but that's not gonna happen now, 434 00:22:31,500 --> 00:22:33,335 so see if you can find a vet. 435 00:22:33,368 --> 00:22:36,338 Okay. There's just too many now. 436 00:22:36,371 --> 00:22:37,639 Yeah, probably, man. 437 00:22:37,673 --> 00:22:39,073 What is... 438 00:22:39,106 --> 00:22:40,509 - Damn it. - It's poachers. 439 00:22:40,542 --> 00:22:43,076 - Oh. - Illegal hunters. 440 00:22:44,212 --> 00:22:46,123 - That was really nice, Uncle Martin. - See that? 441 00:22:46,147 --> 00:22:48,616 You always got to make a show of yourself, huh? 442 00:22:48,649 --> 00:22:50,184 - You want to have a go? - Me? 443 00:22:50,218 --> 00:22:51,519 - Yeah. -No. - Go on, Dad. 444 00:22:51,552 --> 00:22:53,321 - Try it. Just once. - Oh, no. 445 00:22:53,354 --> 00:22:55,232 You know, just hug a lion and, uh, take a picture with Mare. 446 00:22:55,256 --> 00:22:57,057 My dad's not much of a hugger. 447 00:22:57,090 --> 00:22:58,769 - No? -Nah. -What? - More of a fist bumper. 448 00:22:58,793 --> 00:23:00,294 I am a hugger. 449 00:23:00,328 --> 00:23:02,330 Well, I'm gonna try and get some help. 450 00:23:02,363 --> 00:23:04,640 - It was very nice to meet you. - Very nice to meet you, too. 451 00:23:04,664 --> 00:23:06,366 - All right, Banji. - All right, Nate. 452 00:23:06,399 --> 00:23:09,101 - Cheers, Banji. - Uh, Dr. Nate, brother. 453 00:23:10,537 --> 00:23:11,738 What happened out there? 454 00:23:11,771 --> 00:23:13,406 She wasn't too happy. 455 00:23:13,440 --> 00:23:15,107 Uh, it's the female. 456 00:23:15,141 --> 00:23:16,543 She's got wounded. 457 00:23:16,576 --> 00:23:18,245 Wounded? How? 458 00:23:18,278 --> 00:23:19,279 Poachers. 459 00:23:19,312 --> 00:23:21,648 There's a Tsonga village just up the road, guys. 460 00:23:21,681 --> 00:23:23,416 Do you mind if we stop by there? 461 00:23:23,450 --> 00:23:25,218 - No. Let's do it. - Just want to ask people 462 00:23:25,252 --> 00:23:27,521 - if they saw anything. - Let's go. 463 00:23:30,222 --> 00:23:32,056 So you think, uh, maybe someone at the village 464 00:23:32,090 --> 00:23:33,325 might have seen what happened? 465 00:23:33,359 --> 00:23:35,127 Yeah. Seen something, heard something. 466 00:23:35,160 --> 00:23:37,530 Anything unusual, you know? 467 00:23:37,563 --> 00:23:39,598 So, you're sure you don't want a lion hug? 468 00:23:39,632 --> 00:23:41,267 Last chance. Eh? 469 00:23:41,300 --> 00:23:44,236 - No, I'm good. - All right. Good. 470 00:23:46,839 --> 00:23:48,374 It's getting worse and worse. 471 00:23:48,407 --> 00:23:49,808 The poachers used to just be after 472 00:23:49,842 --> 00:23:51,543 the elephants and the rhinos. 473 00:23:51,576 --> 00:23:53,811 Now they're actively going after the lions. 474 00:23:53,845 --> 00:23:56,247 - Why? - They sell the teeth, 475 00:23:56,281 --> 00:23:59,317 the claws, even the bones on the black market. 476 00:23:59,350 --> 00:24:00,818 - That's horrible. - Yeah. 477 00:24:00,852 --> 00:24:02,554 There's a market for them now as well. 478 00:24:02,587 --> 00:24:04,556 The bones? 479 00:24:04,589 --> 00:24:06,357 - Well... - I don't know, man. 480 00:24:06,391 --> 00:24:09,260 I mean, I-I've read about the anti-poachers online, 481 00:24:09,294 --> 00:24:10,862 - and they said that... - Stop it. 482 00:24:10,895 --> 00:24:12,397 What? 483 00:24:12,430 --> 00:24:14,165 You read about the anti-poachers online? 484 00:24:14,198 --> 00:24:15,566 - Yes. - Really? 485 00:24:15,599 --> 00:24:17,367 And what did it say, Norah? 486 00:24:17,401 --> 00:24:18,869 - Well... - No, what did it say? 487 00:24:18,902 --> 00:24:20,804 Okay. Well, they said that people have actually 488 00:24:20,837 --> 00:24:23,874 hunted down and killed the poachers. 489 00:24:23,907 --> 00:24:26,243 I mean, y-you've heard of stories like that, 490 00:24:26,276 --> 00:24:27,778 right, Uncle Martin? 491 00:24:27,811 --> 00:24:29,580 - Right? - Um, yeah. 492 00:24:29,613 --> 00:24:31,882 So, are you some kind of an anti-poacher? 493 00:24:31,915 --> 00:24:33,526 I mean, we just... we're just trying 494 00:24:33,550 --> 00:24:36,186 to protect the animals in every sense. 495 00:25:05,447 --> 00:25:09,618 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 496 00:25:09,651 --> 00:25:11,286 Okay? It's a... 497 00:25:11,319 --> 00:25:13,622 It's an actual real place where people live. 498 00:25:13,655 --> 00:25:15,457 Thank you. 499 00:25:16,791 --> 00:25:18,426 Please just be as polite as possible. 500 00:25:18,460 --> 00:25:20,629 Maybe get a little drink at the bar. 501 00:25:20,662 --> 00:25:22,831 - Hair of the dog? - Oh, no. 502 00:25:22,864 --> 00:25:24,799 Mare, you can take pictures, 503 00:25:24,833 --> 00:25:26,934 - but just ask them first, okay? - Okay. 504 00:25:26,967 --> 00:25:28,902 The Tsonga are some of the most polite 505 00:25:28,936 --> 00:25:31,238 and kind people you'll ever meet. 506 00:25:31,271 --> 00:25:33,173 They speak a type of Venda. 507 00:25:33,207 --> 00:25:34,942 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 508 00:25:34,975 --> 00:25:36,577 - Really? - Before she died. 509 00:25:41,949 --> 00:25:43,651 Wow, you sound good. I like that. 510 00:25:43,684 --> 00:25:45,619 Thanks, Dad. 511 00:25:47,855 --> 00:25:50,189 Where is everybody? 512 00:25:50,223 --> 00:25:52,392 - Hello? - Hello? 513 00:25:52,425 --> 00:25:54,193 Hello? 514 00:25:57,697 --> 00:25:59,465 Hey, Norah. Look, Norah. 515 00:25:59,499 --> 00:26:01,534 - There's goats. - The fire's still hot. 516 00:26:03,002 --> 00:26:05,271 Hey there, buddy. 517 00:26:05,304 --> 00:26:07,306 Don't they look like, uh, dalmatian dogs? 518 00:26:07,340 --> 00:26:08,775 Hey. 519 00:26:08,808 --> 00:26:10,486 Mare, you can't take pictures, Mare. 520 00:26:10,510 --> 00:26:12,545 - Doesn't matter. - Mare, stop taking pictures. 521 00:26:12,578 --> 00:26:14,813 - Why? - Stop. Stop. Just... Shh. 522 00:26:14,846 --> 00:26:16,348 They're so cute. 523 00:26:16,381 --> 00:26:17,959 Do you think Uncle Martin kills poachers? 524 00:26:17,983 --> 00:26:19,584 What do you think, Miss Know-It-All? 525 00:26:19,618 --> 00:26:21,887 But that's what the article said anti-poachers do. 526 00:26:21,920 --> 00:26:23,388 Come on. Norah! 527 00:26:23,422 --> 00:26:25,457 - What? - You can't just wander off. 528 00:26:25,490 --> 00:26:26,892 Come on. 529 00:26:26,925 --> 00:26:28,560 Does that frighten you? 530 00:26:28,593 --> 00:26:29,661 No. 531 00:26:29,695 --> 00:26:32,397 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 532 00:26:32,431 --> 00:26:33,865 Well, you look scared to me, Norah. 533 00:26:33,899 --> 00:26:36,401 - I'm not scared, Mare. - Uh-huh. 534 00:26:36,435 --> 00:26:38,602 Hey, guys. Don't walk off. 535 00:26:38,636 --> 00:26:40,438 Just stay close. 536 00:26:40,471 --> 00:26:42,473 All right? 537 00:26:42,506 --> 00:26:43,908 Hey, Martin. 538 00:26:43,941 --> 00:26:46,911 Let's, uh... let's get out of here, okay? 539 00:26:46,944 --> 00:26:48,813 Yeah, okay. 540 00:26:49,947 --> 00:26:51,382 Jesus. Hang on, hang on. 541 00:26:51,415 --> 00:26:52,883 - Nate, go back to the girls. - What? 542 00:26:52,917 --> 00:26:54,518 Go back to the girls right now. 543 00:26:54,552 --> 00:26:56,620 Don't let them come in here. 544 00:26:57,521 --> 00:26:58,999 - Dad, what is it? - Dad, what's going on? 545 00:26:59,023 --> 00:27:01,624 Uh, it's okay. Just, uh, stay close, okay? 546 00:27:04,060 --> 00:27:05,862 Martin? 547 00:27:07,430 --> 00:27:10,467 Oh, my God. Jesus Christ. 548 00:27:13,036 --> 00:27:15,038 Guys, you got to, uh... you got to go. 549 00:27:15,071 --> 00:27:16,639 - You can't see, okay? - What's wrong? 550 00:27:16,673 --> 00:27:18,384 I just need you to walk away for a second, okay? 551 00:27:18,408 --> 00:27:20,043 - I'll be right there. - Okay. 552 00:27:21,711 --> 00:27:23,546 What happened in here? 553 00:27:23,580 --> 00:27:26,348 I have no idea, man. 554 00:27:28,751 --> 00:27:31,653 Jesus Christ. Some of them are my friends. 555 00:27:32,988 --> 00:27:35,491 Shit. What did this? 556 00:27:35,524 --> 00:27:38,360 Only thing that makes any sense is a lion, but... 557 00:27:38,393 --> 00:27:40,062 - cats don't do this, you know? - What? 558 00:27:40,095 --> 00:27:41,764 Lions don't do this. 559 00:27:41,797 --> 00:27:45,667 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 560 00:27:45,701 --> 00:27:47,802 Any alive over there? 561 00:27:47,835 --> 00:27:49,504 No. 562 00:27:49,537 --> 00:27:50,838 Oh, shit. 563 00:27:50,872 --> 00:27:53,040 Most of this village is women and kids, bro. 564 00:27:53,074 --> 00:27:55,309 Think the rest of them got away? Huh? 565 00:27:55,343 --> 00:27:57,512 I hope so. 566 00:27:57,545 --> 00:27:59,680 Okay, this is... this is bad. 567 00:27:59,714 --> 00:28:00,948 With this much blood, 568 00:28:00,982 --> 00:28:02,650 there should be hyenas around already. 569 00:28:02,683 --> 00:28:04,719 What does that mean? 570 00:28:04,752 --> 00:28:07,688 It means that whatever did this is... 571 00:28:07,722 --> 00:28:09,524 Still out there? Huh? 572 00:28:09,557 --> 00:28:11,825 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 573 00:28:11,858 --> 00:28:13,093 Okay. Uh, Mare! 574 00:28:13,127 --> 00:28:14,528 - Dad. - We got to go. 575 00:28:14,561 --> 00:28:16,463 Norah. Where is your sister? 576 00:28:16,496 --> 00:28:18,331 She was playing with the goats. 577 00:28:18,365 --> 00:28:19,833 - Where is she? - I don't know. 578 00:28:19,866 --> 00:28:21,501 Norah? Well, she-she... 579 00:28:21,535 --> 00:28:23,080 - Where's Norah? - Dad, she was just behind me. 580 00:28:23,104 --> 00:28:24,571 What do you mean, she was just... 581 00:28:24,604 --> 00:28:26,083 - Norah, come on! - Norah, we got to go, baby! 582 00:28:26,107 --> 00:28:27,541 Let's go! 583 00:28:27,574 --> 00:28:28,975 - Norah! - Mare, where is she? 584 00:28:29,009 --> 00:28:30,753 I don't know if she's hid... I don't know where she... 585 00:28:30,777 --> 00:28:32,379 - What are you talking... Norah! - Norah! 586 00:28:32,412 --> 00:28:34,080 Hey! Norah, we got to go! 587 00:28:34,115 --> 00:28:35,481 Norah, come on! 588 00:28:35,514 --> 00:28:36,949 You had one job, Mare. 589 00:28:36,982 --> 00:28:38,417 That's all. Look after your sister. 590 00:28:38,450 --> 00:28:40,553 - Norah! - Norah, come on! 591 00:28:40,586 --> 00:28:42,122 - Hey, Norah! - Norah! 592 00:28:42,155 --> 00:28:44,089 Go check over there. Go check over there. 593 00:28:44,124 --> 00:28:45,758 - Norah! - Norah! 594 00:28:45,791 --> 00:28:47,693 Norah, can you hear me? 595 00:28:51,131 --> 00:28:53,599 - Norah! - Norah! 596 00:28:54,700 --> 00:28:55,977 - Mare, please! - Hey. 597 00:28:56,001 --> 00:28:57,146 Norah! 598 00:28:57,170 --> 00:28:58,803 Can you hear me? 599 00:29:00,572 --> 00:29:02,073 Shit. 600 00:29:02,107 --> 00:29:04,542 Norah! 601 00:29:04,576 --> 00:29:06,978 - Where you at? - Dad! 602 00:29:07,011 --> 00:29:08,980 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 603 00:29:09,013 --> 00:29:10,481 You okay? You okay? Are you hurt? 604 00:29:10,515 --> 00:29:11,859 Are you hurt? Huh? 605 00:29:11,883 --> 00:29:13,084 Look at me, look at me. Okay. 606 00:29:13,118 --> 00:29:15,587 She got... 607 00:29:21,559 --> 00:29:24,461 Banji, do you copy? We've got a situation in the village. 608 00:29:24,494 --> 00:29:26,406 Norah, don't worry. We're gonna be fine. Norah. 609 00:29:26,430 --> 00:29:27,731 Banji, Banji, come in. 610 00:29:27,764 --> 00:29:29,733 It's Martin. Are you still in the field? 611 00:29:29,766 --> 00:29:30,467 Hey, Norah. 612 00:29:30,500 --> 00:29:32,069 Hey, Norah, it's gonna be okay. 613 00:29:32,103 --> 00:29:33,804 Ah, it's not gonna work. 614 00:29:33,837 --> 00:29:36,907 The mountain blocks the CB radio signal. 615 00:29:36,940 --> 00:29:39,610 There's a seasonal outpost about six K's up the road here, 616 00:29:39,643 --> 00:29:41,745 so I'm just gonna go down there and call it in. 617 00:29:41,778 --> 00:29:44,014 I can't... Dad, I want to go home. 618 00:29:44,047 --> 00:29:45,481 No, we're gonna go home, all right? 619 00:29:45,514 --> 00:29:47,059 Call whoever you got to when we get back. 620 00:29:47,083 --> 00:29:49,518 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 621 00:29:49,552 --> 00:29:50,753 I know some of those people. 622 00:29:50,786 --> 00:29:52,189 I'm not gonna leave them out here. 623 00:29:52,222 --> 00:29:54,624 Do you think there's anybody still alive? 624 00:29:54,657 --> 00:29:56,058 I don't know. 625 00:29:56,092 --> 00:29:57,627 - Hey, what's that? - Please! 626 00:29:57,660 --> 00:29:59,162 - Hold up. Slow down. - Help me! 627 00:29:59,196 --> 00:30:01,731 Slow down. Slow down. 628 00:30:01,764 --> 00:30:04,901 Okay, guys, just stay in the car. 629 00:30:07,003 --> 00:30:08,504 - Wait, what? - It's okay. 630 00:30:08,537 --> 00:30:11,072 - What's he doing? - It's okay. It's all right. 631 00:30:11,107 --> 00:30:12,908 - Mutende. - Hey, Martin. 632 00:30:12,941 --> 00:30:14,509 One second, girls. 633 00:30:14,542 --> 00:30:16,487 - How many lions? Lions. - It's okay. 634 00:30:16,511 --> 00:30:18,480 How many? 635 00:30:18,513 --> 00:30:20,216 He's from the village. He needs help. 636 00:30:20,249 --> 00:30:21,816 Keep the girls in the car. 637 00:30:23,518 --> 00:30:24,795 - Are you okay? Is he okay? - What's going on? 638 00:30:24,819 --> 00:30:26,554 He'll be fine. Just stay in the car. 639 00:30:26,588 --> 00:30:27,865 - Is he gonna be okay? - Okay? Just stay in the car. 640 00:30:27,889 --> 00:30:29,234 Just-just-just... just hold on. 641 00:30:29,258 --> 00:30:31,893 Hey. 642 00:30:33,194 --> 00:30:34,962 - His name is Mutende. - Okay. 643 00:30:34,995 --> 00:30:37,665 - And he-he went with a couple other guys... - Okay. 644 00:30:37,698 --> 00:30:39,542 - ...to try to take it out, like I thought. - Hey, man. Okay. 645 00:30:39,566 --> 00:30:41,011 - It got his brother as well. - You got a aid kit? 646 00:30:41,035 --> 00:30:43,036 Yeah, there's one in the... there's one in the car. 647 00:30:44,672 --> 00:30:45,815 Okay. What's he saying? 648 00:30:45,839 --> 00:30:47,208 - It means "devil." - Devil. Okay. 649 00:30:47,242 --> 00:30:49,043 All right, M-Mutende... 650 00:30:49,076 --> 00:30:50,577 All right, just relax, okay? 651 00:30:52,113 --> 00:30:53,647 - Hey, what is it? - Shh. 652 00:30:53,681 --> 00:30:55,516 - Hey. - Shh, shh, shh, shh. 653 00:30:55,549 --> 00:30:56,992 - Hey, Martin. Come back. - Go back to the girls. 654 00:30:57,016 --> 00:30:59,686 Hey, buddy, come here, okay? 655 00:30:59,719 --> 00:31:01,587 - Nate, go back to the car. - Just relax, okay? 656 00:31:01,621 --> 00:31:03,599 All right, we just got to get this guy out of here. 657 00:31:03,623 --> 00:31:05,558 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 658 00:31:07,727 --> 00:31:08,871 - Dad. - Where's the medical kit? 659 00:31:08,895 --> 00:31:10,563 - Where's the medical kit? - Wha-What? 660 00:31:10,596 --> 00:31:11,907 - What? Was it a lion? - Martin said there was 661 00:31:11,931 --> 00:31:13,176 - a medical kit in here. Where is it? - Dad! 662 00:31:13,200 --> 00:31:14,734 - What? - Was it a lion? 663 00:31:14,767 --> 00:31:16,170 - Be quiet. - Yes. Okay? 664 00:31:16,203 --> 00:31:17,713 - Wha... - Now, just relax. 665 00:31:17,737 --> 00:31:19,705 - Dad, what's going on? - Okay. All right. No, no. 666 00:31:19,738 --> 00:31:21,716 - Lions? - Uncle Martin's out there. 667 00:31:21,740 --> 00:31:23,709 - Um, see if you can... - Yes, Norah. 668 00:31:23,742 --> 00:31:25,111 ...find someone on the radio. 669 00:31:25,144 --> 00:31:26,654 Okay, but Martin said that we're out of range here. 670 00:31:26,678 --> 00:31:27,922 I don't care what Martin said. Try. 671 00:31:27,946 --> 00:31:29,581 - Okay, but, Dad, what do I say? - Okay? 672 00:31:29,614 --> 00:31:30,849 Dad, what do I say? Dad! 673 00:31:30,882 --> 00:31:32,718 - Um, just tell them that... - Dad, what... 674 00:31:32,751 --> 00:31:34,595 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 675 00:31:34,619 --> 00:31:35,930 - Tsonga village. Okay. - Two miles on the road. 676 00:31:35,954 --> 00:31:38,124 We got a injured male. Tell them... 677 00:31:38,157 --> 00:31:39,558 - Just don't panic, okay? - Okay. 678 00:31:40,659 --> 00:31:41,927 - Mare. - Okay, uh... 679 00:31:41,960 --> 00:31:43,995 Hello? Hello? 680 00:31:44,028 --> 00:31:45,230 They're gonna answer. 681 00:31:45,263 --> 00:31:47,132 Help. Can someone hear me? 682 00:31:47,165 --> 00:31:48,733 Help. Can somebody please hear me? 683 00:31:48,766 --> 00:31:50,235 Hey, man. Hey. 684 00:31:50,268 --> 00:31:52,069 Hey. You okay? 685 00:31:53,138 --> 00:31:56,108 Oh, come on, now. Hang in there. Hang in there. 686 00:31:59,076 --> 00:32:01,879 Come on. Come on. 687 00:32:14,358 --> 00:32:16,826 Come on. 688 00:32:42,084 --> 00:32:44,187 Okay. It's okay. 689 00:32:44,220 --> 00:32:46,256 What was that? 690 00:34:10,902 --> 00:34:12,904 Martin! 691 00:34:16,442 --> 00:34:18,676 Hey! 692 00:34:27,386 --> 00:34:29,187 Hey! 693 00:34:37,295 --> 00:34:39,230 Dad, come back! 694 00:34:41,064 --> 00:34:43,033 - Okay. - Dad! 695 00:34:43,066 --> 00:34:44,777 - Okay, I'm gonna go outside. Just... - Wait, Mare. Please. 696 00:34:44,801 --> 00:34:46,213 - No, just stay. Just stay right... - Please. Mare! 697 00:34:46,237 --> 00:34:48,115 - Please! Don't leave me! - Stay. Just breathe. It's okay. 698 00:34:48,139 --> 00:34:50,375 - Norah, I'm right here. - Hey, man. 699 00:34:50,408 --> 00:34:52,942 You up here? 700 00:34:52,975 --> 00:34:54,444 Huh? 701 00:34:54,478 --> 00:34:56,246 Martin! 702 00:34:58,948 --> 00:35:00,917 Shit. Get in the car! 703 00:35:00,950 --> 00:35:03,187 - Get in the car now! - Dad! 704 00:35:10,093 --> 00:35:12,028 Whoa. Whoa! 705 00:35:14,231 --> 00:35:16,932 You guys okay? You guys okay? 706 00:35:18,967 --> 00:35:21,370 Norah, stay down. Stay down. 707 00:35:23,139 --> 00:35:25,774 Stay down. Stay down. Stay down. 708 00:35:28,444 --> 00:35:30,112 Stay down. Stay down. 709 00:35:30,146 --> 00:35:32,114 It's okay. It's okay. 710 00:35:34,150 --> 00:35:36,252 Get over there, Mare! Get over there! 711 00:35:38,421 --> 00:35:40,322 Get... 712 00:35:40,355 --> 00:35:42,224 Take the wheel! 713 00:35:42,257 --> 00:35:44,492 Take the wheel, Mare! 714 00:35:47,128 --> 00:35:49,264 Drive! Drive! 715 00:35:50,265 --> 00:35:51,499 Watch out! Watch out! 716 00:35:51,533 --> 00:35:52,933 Don't hit the man! 717 00:36:03,277 --> 00:36:05,011 Okay. Okay. 718 00:36:05,044 --> 00:36:07,348 Hey. Hey, Mare. Mare. 719 00:36:07,381 --> 00:36:08,881 Mare, you okay? Come here. 720 00:36:08,915 --> 00:36:10,150 Come here. Look at me. 721 00:36:10,184 --> 00:36:11,794 - Did you hurt yourself, huh? - Dad. 722 00:36:11,818 --> 00:36:13,953 - Where's the lion? - Okay. 723 00:36:13,987 --> 00:36:16,990 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 724 00:36:17,023 --> 00:36:20,059 Breathe. Breathe. Slow down. 725 00:36:20,094 --> 00:36:21,894 Like that. There you go. That's it. 726 00:36:21,928 --> 00:36:23,464 You're doing good. Doing good. 727 00:36:23,497 --> 00:36:25,999 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 728 00:36:26,032 --> 00:36:28,334 What the hell just happened? 729 00:36:30,436 --> 00:36:32,838 Is it still out there? 730 00:36:35,073 --> 00:36:36,808 Be careful. Don't cut yourself. 731 00:36:36,842 --> 00:36:39,312 Whoa, whoa, whoa. Just-just stay right there. 732 00:36:40,313 --> 00:36:42,181 The lion really smashed out that window. 733 00:36:42,215 --> 00:36:44,417 - Move over. - What happened to Uncle Martin? 734 00:36:44,450 --> 00:36:46,252 Ow! Oh, my leg. 735 00:36:46,286 --> 00:36:48,020 It got me good. 736 00:36:48,053 --> 00:36:50,289 We got to go get some help, okay? 737 00:36:51,922 --> 00:36:53,425 Come on, come on, come on, come on, 738 00:36:53,458 --> 00:36:55,394 come on, come on, come... 739 00:36:55,427 --> 00:36:58,363 Come on, come on, come on. 740 00:36:58,397 --> 00:37:00,865 - Are we trapped here? - No. 741 00:37:00,898 --> 00:37:04,035 No, Norah, we're not trapped here, okay? 742 00:37:04,068 --> 00:37:05,370 Someone will find us. 743 00:37:05,404 --> 00:37:07,205 - Someone will come by. - We don't know that. 744 00:37:07,239 --> 00:37:09,308 Uncle Martin said that this part of the reserve 745 00:37:09,341 --> 00:37:10,841 is closed to the public. 746 00:37:10,875 --> 00:37:13,010 And the radio is just static, Dad. 747 00:37:13,044 --> 00:37:15,212 - Do we even know where we are? - Mare. 748 00:37:15,246 --> 00:37:17,013 - Do we know where we... - Mare! Come on. 749 00:37:17,047 --> 00:37:19,350 Just stop, okay? Just stop. 750 00:37:19,383 --> 00:37:21,051 Guys? 751 00:37:21,085 --> 00:37:23,920 What-what if that thing isn't gone? 752 00:37:23,953 --> 00:37:25,599 - It could still be out here. - Hey. Hey, hey, hey, hey. 753 00:37:25,623 --> 00:37:27,167 - No, she's right. - Wait. No, no, no, no, no. 754 00:37:27,191 --> 00:37:29,560 No, but we didn't get very far, Dad. 755 00:37:29,593 --> 00:37:31,329 It could still be out there. 756 00:37:32,596 --> 00:37:34,131 Nate, come in. 757 00:37:34,165 --> 00:37:35,941 Whoa. What is that, now? Wait. 758 00:37:35,965 --> 00:37:37,476 - Can you hear the radio? - Nate, can you hear me? 759 00:37:37,500 --> 00:37:39,169 Can you hear it? 760 00:37:39,202 --> 00:37:40,035 Oh. 761 00:37:40,069 --> 00:37:42,205 - Hey, Martin. - Nate, I can hear you. 762 00:37:42,238 --> 00:37:43,939 - Can you... can you hear me? - Hey. Yes. 763 00:37:43,972 --> 00:37:46,041 Yes, we hear you. 764 00:37:47,177 --> 00:37:48,478 Do you copy? 765 00:37:48,511 --> 00:37:50,480 Yes, N-Nate, I copy you. 766 00:37:50,513 --> 00:37:52,047 I copy you. 767 00:37:52,082 --> 00:37:53,949 What happened, man? Did you get attacked? 768 00:37:53,982 --> 00:37:56,619 I'm, uh... 769 00:37:56,653 --> 00:37:59,589 I'm in a bad way, bro. 770 00:37:59,622 --> 00:38:01,156 You're in a bad way? 771 00:38:01,190 --> 00:38:04,259 What happened? What kind of condition you in? 772 00:38:04,293 --> 00:38:06,295 The lion... 773 00:38:06,328 --> 00:38:09,565 The lion, uh, just came out of nowhere, you know? 774 00:38:09,598 --> 00:38:12,967 And, um, I can't stand. 775 00:38:13,000 --> 00:38:15,204 Um, my leg's, uh... 776 00:38:15,237 --> 00:38:17,038 My leg's torn up. 777 00:38:17,071 --> 00:38:18,674 I'm losing too much blood. 778 00:38:18,707 --> 00:38:20,509 I think I'm gonna pass out. 779 00:38:20,542 --> 00:38:22,077 Are the girls okay? 780 00:38:22,111 --> 00:38:23,978 - And M-Mutende, is he okay? - Yeah. 781 00:38:24,011 --> 00:38:26,180 Yeah, look, no, Mutende, he... he didn't make it, okay? 782 00:38:26,214 --> 00:38:28,116 He didn't make it, but the girls are okay. 783 00:38:28,149 --> 00:38:29,517 We're here. We're okay. 784 00:38:29,550 --> 00:38:33,287 And, um, the truck... the... 785 00:38:33,321 --> 00:38:36,022 It's dead, man. Um... 786 00:38:36,056 --> 00:38:38,626 Hey, man, I don't know what to do right now. 787 00:38:38,659 --> 00:38:40,994 Okay? I don't know what to do. 788 00:38:41,027 --> 00:38:44,298 Okay, you-you want to just, um, stay there. 789 00:38:44,332 --> 00:38:46,066 Someone will come. 790 00:38:46,100 --> 00:38:49,102 And, uh, stay in the car. 791 00:38:49,136 --> 00:38:52,239 I'm-I'm seeing... I'm seeing, uh, st... 792 00:38:53,240 --> 00:38:56,176 Whew. I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 793 00:38:56,209 --> 00:38:58,010 Hey, Martin, listen to me. 794 00:38:58,043 --> 00:39:01,181 Um, you're gonna go into shock, all right? 795 00:39:01,214 --> 00:39:02,682 I need you to stop the bleeding. 796 00:39:02,716 --> 00:39:04,093 - Mare, is he okay? - Yeah. He's gonna be okay. 797 00:39:04,117 --> 00:39:05,419 Needless to say, all right? 798 00:39:05,452 --> 00:39:07,154 I need you to take your belt off, uh... 799 00:39:07,187 --> 00:39:08,988 uh, wrap it around your leg, 800 00:39:09,021 --> 00:39:11,424 and I need you to pull that shit tight. 801 00:39:11,457 --> 00:39:15,026 I did that already, but, um, it's not really helping. 802 00:39:15,059 --> 00:39:16,662 I've... I... He went really deep, man. 803 00:39:16,695 --> 00:39:18,431 It's all the way to the bone. 804 00:39:18,464 --> 00:39:20,199 Y-You did that? Okay. Okay. 805 00:39:20,232 --> 00:39:22,234 Um, do you have your lighter on you? 806 00:39:22,268 --> 00:39:23,536 That Zippo? 807 00:39:23,569 --> 00:39:25,638 Uh, yeah, yeah. Yes. 808 00:39:25,671 --> 00:39:27,573 You got that? All right, do me a favor. 809 00:39:27,606 --> 00:39:29,175 Take your knife out, all right? 810 00:39:29,208 --> 00:39:31,042 You're not gonna like me for this, man, 811 00:39:31,076 --> 00:39:33,746 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 812 00:39:33,779 --> 00:39:35,447 It needs to be as hot as Hades, man. 813 00:39:35,480 --> 00:39:37,215 Then you need to put it on the artery. 814 00:39:37,248 --> 00:39:39,049 All right? And you need to lay it on there 815 00:39:39,083 --> 00:39:40,318 while it's really hot. 816 00:39:40,351 --> 00:39:41,729 All right? We're gonna stop the bleeding. 817 00:39:41,753 --> 00:39:43,130 How much time? We need to go get him. 818 00:39:43,154 --> 00:39:44,289 Hold on, Mare. Hold on. 819 00:39:44,322 --> 00:39:46,357 And how's that doing? Is it hot? 820 00:39:46,391 --> 00:39:47,258 Yeah. 821 00:39:47,292 --> 00:39:48,736 All right, tell me when it's done, man. 822 00:39:48,760 --> 00:39:50,195 Come on, tell me when it's done. 823 00:39:54,599 --> 00:39:57,101 Okay, I'm gonna go for it. 824 00:40:01,505 --> 00:40:03,015 - Hey, man, I heard you. - He's okay. 825 00:40:03,039 --> 00:40:04,608 I actually heard you. 826 00:40:04,641 --> 00:40:06,610 You're close by. 827 00:40:06,643 --> 00:40:09,146 So listen, um... 828 00:40:09,179 --> 00:40:12,082 I'm gonna try and come to you, okay? 829 00:40:12,115 --> 00:40:13,617 Is he okay? 830 00:40:13,650 --> 00:40:15,695 Do you understand that, Martin? I'm gonna try and come to you. 831 00:40:15,719 --> 00:40:17,230 - Where is he? - Uh... 832 00:40:17,254 --> 00:40:18,522 Dad, here. He's probably... 833 00:40:18,555 --> 00:40:20,491 N-Negative, Nate. 834 00:40:20,524 --> 00:40:23,526 Um, I'm not alone. 835 00:40:23,559 --> 00:40:25,228 Uh, what? 836 00:40:26,061 --> 00:40:27,497 He's staring right at me. 837 00:40:27,530 --> 00:40:29,398 The lion is staring right at you? 838 00:40:29,432 --> 00:40:31,634 - Oh, my God. - Why would he do that? 839 00:40:31,667 --> 00:40:33,469 Okay, Dad, we have to go get him. 840 00:40:33,503 --> 00:40:34,804 Hold on. 841 00:40:34,837 --> 00:40:38,207 The son of a bitch is staring right at me. 842 00:40:38,241 --> 00:40:40,085 Dad, we have to go and get him now. 843 00:40:40,109 --> 00:40:41,511 That doesn't sound right, man. 844 00:40:41,544 --> 00:40:42,778 What's going on? 845 00:40:42,812 --> 00:40:45,481 Dude, that doesn't sound, uh, natural. 846 00:40:46,548 --> 00:40:50,452 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 847 00:40:51,553 --> 00:40:53,788 We-we got to come get you, man. 848 00:40:53,822 --> 00:40:56,391 If you stay by there, you're gonna die. 849 00:40:56,424 --> 00:40:58,593 Dad, he's gonna bleed out. 850 00:40:58,627 --> 00:41:00,662 We gonna figure this out. 851 00:41:00,695 --> 00:41:03,665 We can't leave him out there. 852 00:41:03,698 --> 00:41:06,301 You don't understand. 853 00:41:06,334 --> 00:41:08,470 We're in his territory now. 854 00:41:08,503 --> 00:41:10,804 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 855 00:41:10,838 --> 00:41:12,473 I got to think about this, okay? 856 00:41:12,506 --> 00:41:15,242 Wait, Dad, what about the trank rifle? 857 00:41:16,176 --> 00:41:17,587 - Where is it? Go find it. Go find it. - Yeah. -Uh... 858 00:41:17,611 --> 00:41:19,222 - Martin, I can't leave you out there, buddy. - Okay. Okay. 859 00:41:19,246 --> 00:41:20,614 - No way. - I don't see anything. 860 00:41:20,648 --> 00:41:22,292 - Do you see it? -No. I don't. - No, but I know... 861 00:41:22,316 --> 00:41:23,684 You don't see it? Hold up. 862 00:41:23,717 --> 00:41:25,462 Let me get back there. Norah, just move over there. 863 00:41:25,486 --> 00:41:27,264 - Oh, uh, Dad, your leg. - Just move over there. 864 00:41:27,288 --> 00:41:29,423 - Wait, wait, wait. Dad. - Just move over there, okay? 865 00:41:29,456 --> 00:41:30,858 Wait. Dad! 866 00:41:30,891 --> 00:41:32,393 - What? - Listen to me. 867 00:41:32,426 --> 00:41:34,661 - Your leg, it is torn up. - My leg's what? Ah, shit. 868 00:41:34,694 --> 00:41:36,162 It's not that bad. 869 00:41:36,195 --> 00:41:37,397 It's all right. It's stopped. 870 00:41:37,430 --> 00:41:39,165 - Okay. - It's just superficial, okay? 871 00:41:39,198 --> 00:41:40,743 - It's all right. Do you see it? - No, don't see it. 872 00:41:40,767 --> 00:41:42,878 No? What about this box? Check this box. 873 00:41:42,902 --> 00:41:44,680 - It-it-it's locked. - It's locked? 874 00:41:44,704 --> 00:41:46,172 - Dang it. - Um, see... 875 00:41:46,205 --> 00:41:47,383 Hey, see if there's a key right in there. 876 00:41:47,407 --> 00:41:49,142 - No, it's just the one. - Nothing? 877 00:41:49,175 --> 00:41:50,886 - Uh, check the glove box real quick. - Okay. 878 00:41:50,910 --> 00:41:53,379 Um... 879 00:41:53,413 --> 00:41:55,515 There's nothing in the glove box. 880 00:41:55,548 --> 00:41:57,482 - Hold on. - It's not loosening. 881 00:41:58,750 --> 00:41:59,861 - Oh, God. - Whew! 882 00:41:59,885 --> 00:42:01,320 - Are you okay? - You all good? 883 00:42:01,353 --> 00:42:02,397 - Yeah, I'm good. - Okay. Good job, good job. 884 00:42:02,421 --> 00:42:04,590 - Get it. - Watch your fingers. 885 00:42:05,657 --> 00:42:07,859 - Now, what's the plan? Um... - Okay, uh... 886 00:42:07,893 --> 00:42:10,195 We got, uh... That's it. 887 00:42:10,228 --> 00:42:12,297 Dad, uh, do you know how to put that thing together? 888 00:42:12,331 --> 00:42:13,865 - No, I have no idea. - I know how. 889 00:42:13,899 --> 00:42:15,601 How do you know how to put it together? 890 00:42:15,634 --> 00:42:17,445 Because I-I paid attention when Banji assembled it earlier. 891 00:42:17,469 --> 00:42:19,338 - It can't be that hard. - Did you, now? 892 00:42:19,371 --> 00:42:20,781 How does that go? All right, so you know how to use this? 893 00:42:20,805 --> 00:42:22,349 - Uh, no. - To use that, press that button 894 00:42:22,373 --> 00:42:23,517 only when you're talking, all right? 895 00:42:23,541 --> 00:42:25,209 - Okay, okay. - So, where does this go? 896 00:42:25,242 --> 00:42:26,386 - What did Banji say? - Make sure the numbers... 897 00:42:26,410 --> 00:42:27,721 Dad, make sure the numbers go there. 898 00:42:27,745 --> 00:42:29,347 - Right here? - Yeah. 899 00:42:29,380 --> 00:42:30,691 - Hey, Martin, can you hear me? - And then screw it. 900 00:42:30,715 --> 00:42:32,526 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 901 00:42:32,550 --> 00:42:34,294 Are you still there? 902 00:42:34,318 --> 00:42:36,354 - I'm here. - Whew. Okay, good. 903 00:42:36,387 --> 00:42:38,289 We have the, um... the trank rifle. 904 00:42:38,322 --> 00:42:40,324 If we shoot this thing, it might just buy us 905 00:42:40,358 --> 00:42:42,493 - some time to come get you. - No. No, no, no. 906 00:42:42,526 --> 00:42:44,661 That's a... That's a terrible idea. 907 00:42:44,694 --> 00:42:46,162 That's... 908 00:42:46,196 --> 00:42:48,498 We got to try. Okay? 909 00:42:48,531 --> 00:42:50,767 The lion's moved off. 910 00:42:50,800 --> 00:42:52,802 I do not have eyes on the lion. 911 00:42:52,836 --> 00:42:54,504 He's wandered off. 912 00:42:54,537 --> 00:42:55,505 - What? - What? 913 00:42:55,538 --> 00:42:57,641 Stay in the vehicle. 914 00:42:59,509 --> 00:43:01,678 Martin, we don't have a choice right now. 915 00:43:01,711 --> 00:43:03,380 It's the best we can do. 916 00:43:03,413 --> 00:43:05,315 You-you're only gonna have one shot, man, 917 00:43:05,348 --> 00:43:07,383 but if-if you... 918 00:43:07,416 --> 00:43:11,353 if you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 919 00:43:11,387 --> 00:43:13,589 I got it. W-We're not gonna leave you there, okay? 920 00:43:13,622 --> 00:43:14,790 We just can't do that. 921 00:43:14,823 --> 00:43:16,425 You want to... you want to get... 922 00:43:16,458 --> 00:43:18,227 You want to get somewhere high, you know? 923 00:43:18,260 --> 00:43:19,704 - Open the sunroof. - Okay. 924 00:43:19,728 --> 00:43:21,539 - Dad, no, you got to... - No, no, no, no. Not that one. 925 00:43:21,563 --> 00:43:23,375 - No, guys! Wait, wait. - Can you just stop touching it? 926 00:43:23,399 --> 00:43:24,509 Please stop touching. Just stay in the car, okay? 927 00:43:24,533 --> 00:43:25,968 Okay. 928 00:43:26,001 --> 00:43:27,703 All right, be careful. 929 00:43:27,736 --> 00:43:30,172 - Okay, okay. - Dad. 930 00:43:31,539 --> 00:43:34,375 - Be careful up there. - Please. 931 00:43:34,409 --> 00:43:36,611 Stay away from the broken window. 932 00:43:39,013 --> 00:43:40,882 All right. Pass me that gun. 933 00:43:40,915 --> 00:43:42,617 - You got it? - Yeah. 934 00:43:42,650 --> 00:43:44,452 Okay. 935 00:43:47,388 --> 00:43:48,856 - Are you good? - All right. 936 00:43:48,890 --> 00:43:50,391 - Get Martin on the radio. - Okay. 937 00:43:50,425 --> 00:43:52,727 Ask him, uh, what I'm supposed to look for. 938 00:43:52,760 --> 00:43:54,295 What should he be looking for? 939 00:43:54,328 --> 00:43:57,831 Movement. Anything that casts a shadow. 940 00:43:57,864 --> 00:44:00,434 - What? What'd he say? - Look for the shadows. 941 00:44:00,467 --> 00:44:01,868 - Shadows? Um... - Shadows, yeah. 942 00:44:01,902 --> 00:44:03,570 Like a shadow moving. 943 00:44:03,603 --> 00:44:04,838 Okay. Um... 944 00:44:04,871 --> 00:44:06,606 It's just a bunch of shadows. 945 00:44:08,008 --> 00:44:09,686 - Uh... - Do you see anything? 946 00:44:09,710 --> 00:44:11,344 No, I don't see... 947 00:44:17,417 --> 00:44:18,984 - Dad, do you see it? - Hold on. 948 00:44:19,018 --> 00:44:20,886 Hold on. Hold on. 949 00:44:28,427 --> 00:44:29,295 No. 950 00:44:29,328 --> 00:44:30,896 Ask him where he is or something. 951 00:44:30,930 --> 00:44:32,531 Ask him for a landmark near him. 952 00:44:32,565 --> 00:44:34,509 Something else, something I... something I can see. 953 00:44:34,533 --> 00:44:36,311 Is there any landmark that he can find? 954 00:44:36,335 --> 00:44:38,704 Anything to find you. Where are you? 955 00:44:42,307 --> 00:44:43,808 Can he see the hunter's blind? 956 00:44:43,842 --> 00:44:45,453 - What'd he say? - What's a hunter's blind? 957 00:44:45,477 --> 00:44:46,945 He said look for a hunter's blind. 958 00:44:46,978 --> 00:44:48,289 Hunter's blind? What does that look like? 959 00:44:48,313 --> 00:44:49,581 What does it look like? 960 00:44:49,614 --> 00:44:50,825 It's the only man-made thing... 961 00:44:50,849 --> 00:44:52,317 It's on stilts. 962 00:44:52,350 --> 00:44:54,018 The only man-made thing on stilts, Dad. 963 00:44:54,052 --> 00:44:56,287 Uh... 964 00:44:56,321 --> 00:44:58,022 Hold on. I don't see it. 965 00:44:58,056 --> 00:44:59,491 I don't see it. 966 00:44:59,524 --> 00:45:00,892 I don't see anything. 967 00:45:00,925 --> 00:45:02,894 Uh... 968 00:45:02,927 --> 00:45:04,362 I don't see it. Uh... 969 00:45:04,395 --> 00:45:05,505 - No, I don't see... Do you see it? - Dad! 970 00:45:05,529 --> 00:45:06,930 Dad, Dad, it's right there! 971 00:45:06,964 --> 00:45:08,675 - Where? -NATE: Where? Where? - It's right over there, Dad. 972 00:45:08,699 --> 00:45:10,009 - Can you see it? R-Right there. - I don't see it. 973 00:45:10,033 --> 00:45:11,635 - Where? - I don't see it. 974 00:45:11,668 --> 00:45:13,446 - Hold on. I see it. - Where are you going? 975 00:45:13,470 --> 00:45:14,781 - Stop moving the car! - Where are you... Mare! 976 00:45:14,805 --> 00:45:16,449 - Stop rocking the... - Where are you going? 977 00:45:16,473 --> 00:45:17,784 - Mare! - Mare, what the hell are you doing? 978 00:45:17,808 --> 00:45:19,476 I'm gonna check if I can see Uncle Martin. 979 00:45:19,510 --> 00:45:20,854 - Get back in the car right now. - Mare! Mare! 980 00:45:20,878 --> 00:45:22,689 No, we have to do something, or he's gonna die. 981 00:45:22,713 --> 00:45:24,058 - I'm not going anywhere. I'm... - Mare, come back! 982 00:45:24,082 --> 00:45:25,492 I'll do it! Get back in the car! 983 00:45:25,516 --> 00:45:26,316 I'm gonna check if I can see him. 984 00:45:26,350 --> 00:45:27,350 Mare! I'll go! 985 00:45:28,051 --> 00:45:29,519 Mare, I said I'll go! 986 00:45:29,552 --> 00:45:31,020 Dad! It's here! It's here! 987 00:45:31,053 --> 00:45:32,822 Run, Mare! 988 00:45:32,855 --> 00:45:34,557 - Get away from the car now! - Here! 989 00:45:34,590 --> 00:45:36,435 - Pass me another! Quick! Pass it! Quick! - Here! 990 00:45:36,459 --> 00:45:37,794 - Here, Dad! Take it! - Toss it. 991 00:45:40,563 --> 00:45:42,031 Dad! 992 00:45:43,766 --> 00:45:45,468 Stay away, Mare! 993 00:45:45,501 --> 00:45:48,571 Hey! 994 00:45:52,574 --> 00:45:54,076 Dad, are you okay? 995 00:45:54,110 --> 00:45:56,078 Dad! Dad! 996 00:46:02,584 --> 00:46:04,853 Dad, please answer me! 997 00:46:06,822 --> 00:46:08,456 Please, Dad! 998 00:46:16,931 --> 00:46:19,433 Dad, look, the gun is on the other side. 999 00:46:19,466 --> 00:46:20,901 It's right there. 1000 00:46:20,935 --> 00:46:22,903 Dad, he's coming! 1001 00:46:31,812 --> 00:46:33,614 No, no. Norah! 1002 00:46:33,647 --> 00:46:35,616 Get away from the window! Stay in the back! 1003 00:46:35,649 --> 00:46:37,785 Dad, please help! He's on the car! 1004 00:46:37,818 --> 00:46:39,853 Dad! 1005 00:46:43,690 --> 00:46:46,759 Dad, get the gun. Dad, grab it! 1006 00:46:46,793 --> 00:46:48,128 Hurry up! 1007 00:46:55,602 --> 00:46:57,737 - Uncle Martin. - I'm here. I'm here. 1008 00:46:57,770 --> 00:46:59,005 I'm coming. 1009 00:47:03,176 --> 00:47:04,986 - Are you okay? - Mare, what are you doing here? 1010 00:47:05,010 --> 00:47:07,122 Don't worry. I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 1011 00:47:07,146 --> 00:47:08,580 I told you to stay in the car. 1012 00:47:08,614 --> 00:47:10,582 I'm gonna get you back, Uncle Martin. 1013 00:47:37,708 --> 00:47:40,044 - Dad, are you okay? - Yeah. Yeah. You okay? 1014 00:47:40,078 --> 00:47:42,480 - Yeah. Yes. - Is it gone? Huh? 1015 00:47:42,513 --> 00:47:44,916 - Is it gone? - Yeah, it's gone. Yeah. 1016 00:47:44,949 --> 00:47:47,219 Are you okay? 1017 00:47:51,955 --> 00:47:53,790 Okay. Okay. You okay? 1018 00:47:53,823 --> 00:47:55,558 - Yeah. - All right. Good job. 1019 00:47:55,592 --> 00:47:56,927 - Good job. Good job. - Thank you. 1020 00:47:56,960 --> 00:47:59,529 Close the window. Okay? Close the window. 1021 00:48:01,132 --> 00:48:02,933 Hey, Mare! 1022 00:48:02,966 --> 00:48:04,201 Mare, come back! 1023 00:48:04,235 --> 00:48:06,703 Hey, Mare, can you hear me? 1024 00:48:07,704 --> 00:48:09,673 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1025 00:48:09,706 --> 00:48:11,242 Hey, Mare, can you hear me? 1026 00:48:11,275 --> 00:48:12,809 Dad? Norah? 1027 00:48:12,842 --> 00:48:13,842 - Shh. - Okay. 1028 00:48:13,876 --> 00:48:15,121 - Hey, Mare, come in. - Okay. 1029 00:48:15,145 --> 00:48:17,579 Martin, you okay? 1030 00:48:17,613 --> 00:48:19,149 Yeah, we're fine. Are you guys okay? 1031 00:48:19,182 --> 00:48:20,549 What happened to the lion? 1032 00:48:20,582 --> 00:48:22,551 Your sister stuck a dart in his ass. 1033 00:48:22,584 --> 00:48:23,686 She did? 1034 00:48:23,719 --> 00:48:25,854 Yeah, she sure did. 1035 00:48:25,888 --> 00:48:28,691 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1036 00:48:28,724 --> 00:48:31,694 Come on. One, two... Go ahead. 1037 00:48:33,296 --> 00:48:34,630 - Okay. - It's okay. 1038 00:48:34,663 --> 00:48:36,732 - It's okay, Uncle Martin. - Okay. 1039 00:48:36,765 --> 00:48:38,167 - I think I got it. - It's okay. 1040 00:48:38,200 --> 00:48:39,701 I think I got it. Hey, Mare. 1041 00:48:39,734 --> 00:48:41,803 Uh, Mare, can you pass the tweezers right there? 1042 00:48:41,836 --> 00:48:43,580 - Uh-huh. Which one? - I need... Yep, yep, that one. 1043 00:48:43,604 --> 00:48:45,107 I want you to clamp this right here. 1044 00:48:45,140 --> 00:48:46,574 Hold on tight and do not let go. 1045 00:48:46,607 --> 00:48:47,976 Do you understand? 1046 00:48:48,009 --> 00:48:49,687 All right. Uh, Norah, can you check in that box... 1047 00:48:49,711 --> 00:48:51,588 The aid box... if they got some sutures in there? 1048 00:48:51,612 --> 00:48:52,947 Can you tell me what they got? 1049 00:48:52,981 --> 00:48:55,250 - Uh, there's, uh, nylon... - What do they have? 1050 00:48:55,284 --> 00:48:57,719 - ...silk and polypropylene. - Okay, man. 1051 00:48:57,752 --> 00:48:59,587 Okay, give me a 16-millimeter silk. 1052 00:48:59,620 --> 00:49:01,265 - Um, there's 3/018-millimeter silk. - Good job. 1053 00:49:01,289 --> 00:49:03,257 All right, it's not perfect but will do. 1054 00:49:03,291 --> 00:49:05,293 - Are your hands clean? - Definitely not. 1055 00:49:05,326 --> 00:49:06,860 Take a-a alcohol swab, wipe your hands, 1056 00:49:06,893 --> 00:49:09,097 and then, uh, pass the, uh, suture packet 1057 00:49:09,130 --> 00:49:10,764 with the needle up, okay? 1058 00:49:10,797 --> 00:49:12,866 - Okay. - Okay, Mare. You okay? 1059 00:49:12,899 --> 00:49:14,278 - All right. - He's bleeding out a lot. 1060 00:49:14,302 --> 00:49:15,769 It's gonna be all... I know. I know. 1061 00:49:15,802 --> 00:49:17,281 Just relax, okay? How you doing, Norah? 1062 00:49:17,305 --> 00:49:18,972 Okay. 1063 00:49:19,006 --> 00:49:20,583 All right, he's gonna pass out in a second, all right? 1064 00:49:20,607 --> 00:49:22,152 - He's gonna be all right. All right? - Yeah. 1065 00:49:22,176 --> 00:49:23,253 There you go. No, turn it around. 1066 00:49:23,277 --> 00:49:24,910 Turn it around for me. 1067 00:49:24,944 --> 00:49:26,146 Good job. 1068 00:49:26,179 --> 00:49:27,613 - All right. - Okay. 1069 00:49:27,646 --> 00:49:30,649 Okay. Okay. 1070 00:49:36,789 --> 00:49:38,091 All right. 1071 00:49:39,059 --> 00:49:42,595 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1072 00:49:44,663 --> 00:49:46,599 - Okay, you can let go. - Okay. 1073 00:49:46,632 --> 00:49:48,167 - Guys. Guys. - Did a good job, okay? 1074 00:49:48,200 --> 00:49:50,568 - Good job. - What about the lion? 1075 00:49:50,602 --> 00:49:51,870 Martin said the tranquilizer 1076 00:49:51,903 --> 00:49:53,705 would keep him out for a couple of hours. 1077 00:49:53,738 --> 00:49:55,174 We'll be long gone by then. 1078 00:49:55,207 --> 00:49:56,808 But it's the same lion, isn't it? 1079 00:49:56,841 --> 00:49:59,611 The one that killed all those people in the village? 1080 00:50:00,312 --> 00:50:02,714 It has to be. 1081 00:50:03,681 --> 00:50:06,185 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1082 00:50:06,218 --> 00:50:07,353 - What? - Oh, God. 1083 00:50:07,386 --> 00:50:09,055 Yes. Oh, my gosh. 1084 00:50:11,290 --> 00:50:13,091 - Yes. - Oh, my God. 1085 00:50:13,124 --> 00:50:16,327 Dad, the tranquilizer's wearing off already. 1086 00:50:16,361 --> 00:50:17,928 All right. Don't panic, okay? 1087 00:50:17,961 --> 00:50:20,331 I thought he'd be out for hours. 1088 00:50:54,931 --> 00:50:57,201 Hello? Is anyone out there? Over. 1089 00:50:57,234 --> 00:50:58,768 Please, we need help. 1090 00:50:58,801 --> 00:51:02,871 If anyone can hear me, someone please answer. 1091 00:51:02,904 --> 00:51:04,840 Guys, we got to consider that we're gonna be 1092 00:51:04,873 --> 00:51:07,709 in this vehicle for a while, all right? So... 1093 00:51:07,742 --> 00:51:09,854 Cruiser's dead, and as long as that thing is out there, 1094 00:51:09,878 --> 00:51:11,746 we got to conserve this water. 1095 00:51:11,780 --> 00:51:13,682 How much do we have? 1096 00:51:13,715 --> 00:51:16,085 Well, um, you got one there. 1097 00:51:16,119 --> 00:51:18,054 Uh, whatever's in these four bottles for now. 1098 00:51:18,087 --> 00:51:19,931 - Dad, this is not enough. - I know, but it's gonna 1099 00:51:19,955 --> 00:51:21,699 - have to last till tomorrow. - No, not for four people. 1100 00:51:21,723 --> 00:51:23,101 It's gonna have to last till tomorrow. 1101 00:51:23,125 --> 00:51:24,292 Tomorrow? 1102 00:51:24,326 --> 00:51:25,793 Hey, someone's gonna come find us. 1103 00:51:25,826 --> 00:51:27,262 I promise you, okay? 1104 00:51:27,295 --> 00:51:29,864 - Don't make another promise you can't keep. - Hey. 1105 00:51:29,897 --> 00:51:31,233 What are you talking about? 1106 00:51:31,266 --> 00:51:33,033 How about the time you took Norah 1107 00:51:33,068 --> 00:51:35,270 on that carriage ride and you promised her that 1108 00:51:35,303 --> 00:51:36,937 - our mother wasn't gonna die? - What? 1109 00:51:36,971 --> 00:51:39,074 - No, that's not fair. - Norah came home that night, 1110 00:51:39,107 --> 00:51:41,276 and she was happy, and she held my hands 1111 00:51:41,309 --> 00:51:42,810 and she assured me that our mother 1112 00:51:42,843 --> 00:51:44,155 was gonna be okay because you promised. 1113 00:51:44,179 --> 00:51:45,980 Mare, will you just shut the hell up 1114 00:51:46,013 --> 00:51:47,990 - for one God dang second, please? - That's not fair. 1115 00:51:48,014 --> 00:51:49,459 - Norah, he... -All right. - All you ever do is talk. 1116 00:51:49,483 --> 00:51:52,153 Okay, guys. 1117 00:51:52,186 --> 00:51:54,054 Just stop for a second, okay? 1118 00:51:54,088 --> 00:51:56,357 - Come on, Mare. - Hey. Norah, look at me. 1119 00:51:56,390 --> 00:51:57,790 I'm sorry, Dad. 1120 00:51:57,824 --> 00:51:59,025 Norah, don't be sorry. 1121 00:51:59,059 --> 00:52:01,061 I cannot believe you right now. 1122 00:52:08,034 --> 00:52:11,337 I always thought you guys would get back together. 1123 00:52:16,075 --> 00:52:17,943 I did, too. 1124 00:52:27,019 --> 00:52:28,754 I'm sorry. 1125 00:52:38,096 --> 00:52:39,830 Hey. 1126 00:52:39,864 --> 00:52:42,867 Tell me that I'm home in bed. 1127 00:52:42,900 --> 00:52:45,070 You're home in bed, man. 1128 00:52:45,103 --> 00:52:47,339 Warm, comfortable. 1129 00:52:47,372 --> 00:52:49,807 See, here's some water. 1130 00:52:49,840 --> 00:52:52,211 Promise. Just relax. 1131 00:52:52,244 --> 00:52:53,844 Don't do too much. 1132 00:52:53,878 --> 00:52:55,480 There you go. There you go, man. 1133 00:53:04,888 --> 00:53:06,457 The girls okay? 1134 00:53:06,490 --> 00:53:09,759 Yeah. 1135 00:53:09,793 --> 00:53:11,462 Thank God. 1136 00:53:11,495 --> 00:53:13,863 What happened with the lion? 1137 00:53:14,864 --> 00:53:17,000 Tranquilizer didn't seem to affect it much, 1138 00:53:17,033 --> 00:53:20,370 but I haven't seen it since before dark. 1139 00:53:20,403 --> 00:53:22,239 Mm. 1140 00:53:22,272 --> 00:53:24,207 Maybe it gave up. 1141 00:53:25,408 --> 00:53:28,010 Maybe. 1142 00:53:28,044 --> 00:53:30,413 Maybe not. 1143 00:53:30,447 --> 00:53:33,116 It's, uh... 1144 00:53:33,149 --> 00:53:35,918 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1145 00:53:35,951 --> 00:53:38,388 but I've never seen anything like this. 1146 00:53:39,289 --> 00:53:44,260 Multiple attacks without eating its prey. 1147 00:53:44,293 --> 00:53:46,362 Attacking a vehicle. 1148 00:53:46,395 --> 00:53:48,330 Lions don't do that. 1149 00:53:48,364 --> 00:53:53,102 It's like he-he... he knows who his real enemy is. 1150 00:53:54,103 --> 00:53:55,371 Meaning what? 1151 00:53:55,404 --> 00:53:57,473 The poachers, you know? 1152 00:53:57,506 --> 00:53:59,841 They take out the lions, 1153 00:53:59,874 --> 00:54:02,777 they split up the prides, and then... 1154 00:54:04,046 --> 00:54:06,348 Well... 1155 00:54:06,382 --> 00:54:08,182 now they're fighting back. 1156 00:54:08,216 --> 00:54:12,853 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1157 00:54:12,886 --> 00:54:16,424 and now he's coming after all of us. 1158 00:54:19,460 --> 00:54:22,130 I've got to get my girls out of here. 1159 00:54:22,163 --> 00:54:23,930 Mmm. 1160 00:54:24,565 --> 00:54:26,867 Hmm. 1161 00:54:26,900 --> 00:54:29,203 The radio don't work. 1162 00:54:29,237 --> 00:54:31,871 We ain't got no water. 1163 00:54:31,904 --> 00:54:35,342 Look, man, I can't... I can't help you. 1164 00:54:35,375 --> 00:54:37,144 Barely feel my leg. 1165 00:54:37,177 --> 00:54:39,513 You can't go out there on your own. 1166 00:54:39,546 --> 00:54:41,914 You're miles from anywhere. 1167 00:54:41,947 --> 00:54:45,017 The best thing you can do is stay here 1168 00:54:45,052 --> 00:54:48,020 and wait for help to come. 1169 00:54:48,055 --> 00:54:50,424 You go out there without a weapon, 1170 00:54:50,457 --> 00:54:52,159 it'll be you versus him, 1171 00:54:52,192 --> 00:54:55,361 and that is not a fight that you are designed to win. 1172 00:55:01,634 --> 00:55:04,936 You're doing right by these girls today. 1173 00:55:04,969 --> 00:55:07,839 Amahle would be proud of you. 1174 00:55:28,626 --> 00:55:31,929 Don't go. Don't go. 1175 00:55:49,446 --> 00:55:51,315 Hey. 1176 00:55:51,348 --> 00:55:53,384 You guys drink the water? 1177 00:55:53,417 --> 00:55:55,686 Why you got to drink the... 1178 00:55:55,719 --> 00:55:58,389 Mare. Mare. 1179 00:55:58,422 --> 00:56:00,491 Norah. Norah. 1180 00:56:00,524 --> 00:56:02,326 Hey, Martin. Martin. 1181 00:56:02,359 --> 00:56:04,261 Where are the... Where are the girls? 1182 00:56:04,294 --> 00:56:05,595 Hey. Hey. 1183 00:56:05,628 --> 00:56:07,929 Girls. Hey. 1184 00:56:08,564 --> 00:56:10,299 What... 1185 00:56:12,635 --> 00:56:14,404 Hey. 1186 00:56:14,437 --> 00:56:16,339 Mare! Norah! 1187 00:56:17,573 --> 00:56:19,675 Shit. What the... 1188 00:56:19,709 --> 00:56:21,544 Mare! 1189 00:56:21,577 --> 00:56:23,179 Hey, girls! 1190 00:56:23,212 --> 00:56:24,580 Oh! 1191 00:56:37,192 --> 00:56:39,294 Nathaniel. 1192 00:56:41,463 --> 00:56:42,997 Nathaniel. 1193 00:56:43,031 --> 00:56:44,965 I need you. I need you near me. 1194 00:56:44,999 --> 00:56:47,202 - I need you. - Are you okay? 1195 00:56:50,639 --> 00:56:52,407 Amahle. 1196 00:56:52,441 --> 00:56:54,341 Are you okay? 1197 00:57:11,058 --> 00:57:12,726 - Mare. - Hmm? 1198 00:57:12,760 --> 00:57:14,994 What's wrong? 1199 00:57:15,763 --> 00:57:18,198 I loved your mom. 1200 00:57:18,231 --> 00:57:20,099 Okay? 1201 00:57:21,067 --> 00:57:24,370 I loved her with everything I had to give. 1202 00:57:24,404 --> 00:57:26,239 I promise you. 1203 00:57:27,807 --> 00:57:30,210 It just wasn't working. 1204 00:57:33,112 --> 00:57:35,515 I thought I had more time. 1205 00:57:36,649 --> 00:57:39,052 Thought I could solve it. 1206 00:57:41,253 --> 00:57:45,290 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1207 00:57:47,793 --> 00:57:51,530 I need you to forgive me. 1208 00:57:54,066 --> 00:57:56,000 Can you do that? 1209 00:58:02,140 --> 00:58:03,407 What was that? 1210 00:58:03,441 --> 00:58:05,810 I don't know. You turn the radio on? 1211 00:58:05,843 --> 00:58:07,778 I never... I never turned it off. It just... 1212 00:58:07,812 --> 00:58:09,480 But, Dad, maybe somebody heard me. 1213 00:58:09,514 --> 00:58:11,758 - Maybe it's a rescue party. - Let me turn it up. Hold on. 1214 00:58:11,782 --> 00:58:13,584 Hold on. Hold up. 1215 00:58:13,618 --> 00:58:15,662 Can you hear 'em? Uh... 1216 00:58:15,686 --> 00:58:17,664 - Are they saying something? - What did he say? 1217 00:58:17,688 --> 00:58:19,390 Hey, copy. Do-do you hear us? 1218 00:58:19,423 --> 00:58:21,526 - Tell them where we are. - I'm trying. Uh... 1219 00:58:21,559 --> 00:58:23,403 Can't make out what they're saying. 1220 00:58:23,427 --> 00:58:25,596 - Kees. - Hey, copy. Can you hear us? 1221 00:58:25,630 --> 00:58:28,031 Hey. 1222 00:58:29,165 --> 00:58:30,767 Is that them? 1223 00:58:30,800 --> 00:58:32,536 Is that... 1224 00:58:32,569 --> 00:58:33,837 I think they heard. 1225 00:58:35,338 --> 00:58:37,207 Dad, they've got guns. 1226 00:58:37,240 --> 00:58:39,252 - Why do they have guns? - Oh, they're poachers. 1227 00:58:39,276 --> 00:58:40,753 - Oh, God. - They're poachers, all right? 1228 00:58:40,777 --> 00:58:42,846 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1229 00:58:44,347 --> 00:58:46,716 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1230 00:58:52,454 --> 00:58:53,856 Hey. 1231 00:58:53,889 --> 00:58:55,758 - Hey, what's up? Uh... - Hey, hey. Wait, wait. 1232 00:58:55,791 --> 00:58:58,394 Uh, hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1233 00:58:58,427 --> 00:59:01,096 - You hold on. You hold on. - Okay. Okay. 1234 00:59:02,598 --> 00:59:04,366 Hey, what's up? We need some help, okay? 1235 00:59:04,400 --> 00:59:06,235 We-we-we were attacked, and we need some help. 1236 00:59:06,268 --> 00:59:07,369 - You're American. - Yeah. 1237 00:59:07,403 --> 00:59:08,837 Long way from home, American. 1238 00:59:08,871 --> 00:59:10,248 Yeah. Uh, look, my friend's in a bad... 1239 00:59:10,272 --> 00:59:11,449 - Who are they? - Those are my daughters. 1240 00:59:11,473 --> 00:59:12,841 Those are my two daughters, okay? 1241 00:59:12,875 --> 00:59:14,709 And, uh, my friend is in a bad way. 1242 00:59:14,742 --> 00:59:16,177 He needs some help right now. 1243 00:59:16,210 --> 00:59:17,555 - Um... - You shouldn't be out here. 1244 00:59:17,579 --> 00:59:19,490 - It's a very dangerous place. - No, I know that. 1245 00:59:19,514 --> 00:59:22,350 And, um, I was attacked, and I'm telling you, man, 1246 00:59:22,383 --> 00:59:24,686 I just need a ride out of here. That's all. 1247 00:59:24,719 --> 00:59:26,421 - Attacked by what? - A lion. 1248 00:59:26,454 --> 00:59:28,523 It was huge. It took out the-the whole village. 1249 00:59:28,556 --> 00:59:30,858 That's the big male that got away. 1250 00:59:30,892 --> 00:59:32,694 He's from the pride that we killed last night. 1251 00:59:32,727 --> 00:59:34,295 Hey, excuse me. Hey. Hey. 1252 00:59:34,329 --> 00:59:36,197 Hey, we need to all get out of here, okay? 1253 00:59:36,230 --> 00:59:37,441 When last have you seen this lion? 1254 00:59:37,465 --> 00:59:38,741 I don't know. It was like t-two hours. 1255 00:59:38,765 --> 00:59:40,133 Brother, brother, can I pay you? 1256 00:59:40,167 --> 00:59:41,444 - H-H-Hey. - Brother, can I pay you? 1257 00:59:41,468 --> 00:59:43,270 - Not brother of yours, man. - No, no, no. 1258 00:59:43,303 --> 00:59:44,747 I'm just saying, you... you guys are poachers, right? 1259 00:59:44,771 --> 00:59:46,382 - We can take American dollars. - We're not poachers. 1260 00:59:46,406 --> 00:59:48,241 All right, I won't say... Hey, man. 1261 00:59:48,275 --> 00:59:49,686 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1262 00:59:49,710 --> 00:59:51,521 - Hey, hey, hey, hey, hey! - No, no, no, no. Just relax. 1263 00:59:51,545 --> 00:59:53,489 - You can take American dollars? - Yes, I-I got... 1264 00:59:53,513 --> 00:59:55,816 - I can pay you. Yes. - 5,000 American dollars. 1265 00:59:55,849 --> 00:59:58,151 Yes, I got you, okay? All right? 1266 00:59:59,653 --> 01:00:00,887 We need to unload the cargo 1267 01:00:00,921 --> 01:00:02,488 before we get to the village, eh? 1268 01:00:02,521 --> 01:00:04,557 Um, thank you. I appreciate it. 1269 01:00:04,590 --> 01:00:06,225 And I won't say a word. 1270 01:00:06,258 --> 01:00:07,636 You say there are three inside, including your friend? 1271 01:00:07,660 --> 01:00:10,196 - Yeah. Just, uh... - Dad, what's happening? 1272 01:00:10,229 --> 01:00:12,531 They're gonna help us get out of here. 1273 01:00:13,466 --> 01:00:15,434 What the hell is this? 1274 01:00:15,468 --> 01:00:17,169 - Whoa, whoa! What the... - Dad! 1275 01:00:17,203 --> 01:00:18,680 - I know this man. - Hey, hey! Hey, relax! 1276 01:00:18,704 --> 01:00:20,482 - Okay, okay. It's all right, baby. - He's an anti-poacher! 1277 01:00:20,506 --> 01:00:22,375 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1278 01:00:22,408 --> 01:00:24,286 - Put the gun down. - He killed three of my men. 1279 01:00:24,310 --> 01:00:26,378 Okay, man. Just relax, okay? Just relax. All right? 1280 01:00:27,746 --> 01:00:29,490 - Hey, don't touch her! - Dad! 1281 01:00:29,514 --> 01:00:31,392 - No! No, no, no, no! - Keep him there! 1282 01:00:31,416 --> 01:00:34,285 Stay down! 1283 01:00:34,319 --> 01:00:36,621 Let her go. 1284 01:00:36,655 --> 01:00:38,523 Stop! Stop! Stop! 1285 01:00:38,556 --> 01:00:39,891 It's coming! 1286 01:00:44,329 --> 01:00:46,898 Norah! Norah, come here! 1287 01:00:46,931 --> 01:00:48,699 Come here! Okay. Okay. 1288 01:00:48,732 --> 01:00:50,801 All right, let's get out of here. Come on. 1289 01:00:50,834 --> 01:00:52,469 Get in! 1290 01:00:53,570 --> 01:00:55,639 Get in. You okay? Mare, you okay? 1291 01:00:55,673 --> 01:00:57,841 All right. Here's our chance to get out of here, okay? 1292 01:00:57,875 --> 01:00:59,419 Get the water. Get the medical supplies. 1293 01:00:59,443 --> 01:01:01,284 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1294 01:01:01,311 --> 01:01:02,989 and we're gonna put Uncle Martin in it, all right? 1295 01:01:03,013 --> 01:01:04,481 - Okay. Okay. - It's okay, stay here. 1296 01:01:04,515 --> 01:01:06,750 It's okay. You're gonna get help, okay? 1297 01:01:19,996 --> 01:01:22,965 No. Come on. No, no, no, no, no! 1298 01:01:35,478 --> 01:01:36,821 - There's no keys. - What happened? 1299 01:01:36,845 --> 01:01:37,979 One of them's got the keys. 1300 01:01:38,013 --> 01:01:39,681 - What? - I got to go get the keys. 1301 01:01:39,715 --> 01:01:42,484 - Dad, you don't know how to hot-wire a car? - No. 1302 01:01:42,517 --> 01:01:44,986 I do not know how to hot-wire a car. 1303 01:01:45,021 --> 01:01:46,588 I went to medical school. 1304 01:01:46,621 --> 01:01:47,932 Well, you should've double-majored or something. 1305 01:01:47,956 --> 01:01:49,491 The guy in the yellow shirt, 1306 01:01:49,524 --> 01:01:51,326 he was driving... I got to find him. 1307 01:01:51,359 --> 01:01:52,770 - He must have the keys. - Dad, please don't go. 1308 01:01:52,794 --> 01:01:55,397 That truck is the only way we can get out of here. 1309 01:01:55,430 --> 01:01:57,432 - No. - He must've gone that way, all right? 1310 01:01:57,466 --> 01:01:58,643 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1311 01:01:58,667 --> 01:02:00,634 - They were close. - No. I don't like it. 1312 01:02:00,668 --> 01:02:02,269 Mare, I'm not asking you to like it. 1313 01:02:02,303 --> 01:02:03,380 I'm asking you to look after Norah 1314 01:02:03,404 --> 01:02:04,481 and look after Uncle Martin. 1315 01:02:04,505 --> 01:02:05,740 All right? Can you do that? 1316 01:02:05,773 --> 01:02:07,508 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1317 01:02:07,541 --> 01:02:08,943 - Okay. - That's all. 1318 01:02:08,976 --> 01:02:10,478 Please, Daddy. You cannot get hurt. 1319 01:02:10,511 --> 01:02:12,355 - You have to be careful. - Hey, what's my name? 1320 01:02:12,379 --> 01:02:13,714 Super size Nugget Nate. 1321 01:02:13,748 --> 01:02:14,749 That's right. 1322 01:02:14,782 --> 01:02:15,950 Nate, Nate. Get his gun. 1323 01:02:15,983 --> 01:02:18,385 Okay. All right. 1324 01:02:18,419 --> 01:02:20,654 - Ten minutes. - Be careful. 1325 01:02:22,790 --> 01:02:24,858 Dad, please be careful. 1326 01:02:43,810 --> 01:02:45,745 Hey. 1327 01:02:47,913 --> 01:02:50,816 Oh. I need them keys, man. 1328 01:04:06,488 --> 01:04:08,034 Dad? Dad? 1329 01:04:10,026 --> 01:04:12,128 Dad, can you hear us? 1330 01:04:12,162 --> 01:04:14,363 Dad? 1331 01:04:15,998 --> 01:04:17,766 Dad, say something, please. 1332 01:04:17,800 --> 01:04:20,070 Oh, please, Dad. Please. 1333 01:04:20,103 --> 01:04:21,636 Dad? 1334 01:04:21,669 --> 01:04:23,172 Can you hear me? 1335 01:04:23,205 --> 01:04:25,607 Dad, say something, please. 1336 01:04:26,541 --> 01:04:28,810 Dad, can you hear me? 1337 01:05:27,533 --> 01:05:29,069 Mare, do you see him? 1338 01:05:29,102 --> 01:05:31,038 - No. - Well, it's been ten minutes already. 1339 01:05:31,071 --> 01:05:32,771 I know, Norah. 1340 01:05:32,804 --> 01:05:34,216 Mare, y-you know, we should try him on the walkie again. 1341 01:05:34,240 --> 01:05:35,874 We can't, Norah. He's not responding. 1342 01:05:35,907 --> 01:05:37,742 What? I mean, we've got to do something, Mare. 1343 01:05:37,776 --> 01:05:39,778 I know we have... 1344 01:05:44,582 --> 01:05:46,785 - What? - What? 1345 01:05:48,020 --> 01:05:49,821 Mare, don't let him in, please. 1346 01:05:49,854 --> 01:05:52,490 Mare, you can't. 1347 01:05:52,524 --> 01:05:54,026 Mare, please. 1348 01:05:56,061 --> 01:05:57,995 Look at his... 1349 01:06:00,798 --> 01:06:03,168 Is Dad okay? 1350 01:06:08,672 --> 01:06:11,976 Mare, where did he go? 1351 01:06:58,187 --> 01:07:00,256 Dad, please come back. Please. 1352 01:08:03,682 --> 01:08:05,818 Sorry about this, man. 1353 01:08:18,263 --> 01:08:20,365 Hey. It's me. 1354 01:08:20,399 --> 01:08:22,767 Can you hear me? 1355 01:08:22,800 --> 01:08:24,702 Dad, is that you? 1356 01:08:24,735 --> 01:08:26,205 Copy, copy. I made it. 1357 01:08:26,238 --> 01:08:27,939 I made it. I'm here. 1358 01:08:29,141 --> 01:08:31,642 I got the keys. I'm coming back, okay? 1359 01:08:31,676 --> 01:08:33,778 I'm coming back. 1360 01:09:04,474 --> 01:09:06,143 Are you okay? 1361 01:09:06,176 --> 01:09:07,410 Here, Uncle Martin. 1362 01:09:07,444 --> 01:09:09,012 Have some water. 1363 01:09:10,447 --> 01:09:12,415 Thanks. 1364 01:09:12,449 --> 01:09:14,284 Mmm. 1365 01:09:16,052 --> 01:09:17,853 Here. 1366 01:09:18,854 --> 01:09:20,433 What? What's wrong? 1367 01:09:26,496 --> 01:09:28,897 Don't move. 1368 01:09:33,102 --> 01:09:35,171 Okay, look away from him. 1369 01:09:35,204 --> 01:09:36,738 Don't look into his eyes. 1370 01:09:36,771 --> 01:09:39,707 Just move away from this window. 1371 01:09:39,741 --> 01:09:42,478 Move into the seat. 1372 01:09:42,511 --> 01:09:44,280 Stay calm. I'm watching him. 1373 01:09:44,313 --> 01:09:45,980 - Norah. Shh. - Mare, are you okay? 1374 01:09:46,015 --> 01:09:47,459 - You have to stay still. - There you go, boy. 1375 01:09:47,483 --> 01:09:48,759 - Are you okay? - It's okay. Shh. 1376 01:09:48,783 --> 01:09:50,119 You have to stay still, okay? 1377 01:09:50,152 --> 01:09:51,919 Okay, I think we're gonna be good. 1378 01:09:56,457 --> 01:09:58,459 The car's gonna tip! Go, guys! 1379 01:09:58,493 --> 01:10:00,070 - Go, Norah! Now! - Go! Get out! 1380 01:10:00,094 --> 01:10:02,297 Hide in the Land Rover now! 1381 01:10:02,330 --> 01:10:03,764 Go, go, go, go, go! 1382 01:10:03,797 --> 01:10:05,866 - He got me! - Go! 1383 01:10:05,899 --> 01:10:08,102 Come on, you bastard! 1384 01:11:12,597 --> 01:11:14,765 I'm sorry, boy. 1385 01:11:47,930 --> 01:11:49,165 - Norah. - Dad! 1386 01:11:49,198 --> 01:11:50,832 Shit. What's the fire? 1387 01:11:50,866 --> 01:11:52,968 - The truck went off the cliff. - Where's Mare? 1388 01:11:53,002 --> 01:11:54,243 She's inside, but she got hurt. 1389 01:11:54,270 --> 01:11:56,039 - She got hurt? - Yeah, by the lion. 1390 01:11:56,072 --> 01:11:58,374 - Hey. Mare. - Dad. 1391 01:11:58,408 --> 01:11:59,875 - You okay? - I don't know. 1392 01:11:59,908 --> 01:12:01,411 - I think I'm okay. - All right? 1393 01:12:01,444 --> 01:12:03,046 Where's Uncle Martin? Huh? 1394 01:12:03,079 --> 01:12:04,946 He was in the cruiser when it rolled over. 1395 01:12:04,980 --> 01:12:06,449 Dad, I don't think he made it. 1396 01:12:06,482 --> 01:12:07,916 What? 1397 01:12:07,949 --> 01:12:09,085 Let me take a look. 1398 01:12:09,118 --> 01:12:10,986 - Oh, my God. - Is it bad? 1399 01:12:11,020 --> 01:12:13,055 - No, no, no, no. No, no. It's not bad. - Okay. 1400 01:12:13,088 --> 01:12:15,524 Uh, I just got to put some, uh, pressure on it, okay? 1401 01:12:15,557 --> 01:12:17,059 - Okay. - All right? 1402 01:12:17,092 --> 01:12:18,926 - Norah, you okay? - Yeah. 1403 01:12:18,959 --> 01:12:20,529 Are you okay? 1404 01:12:20,562 --> 01:12:22,640 - All right, just lean forward a little bit like this. - Okay. 1405 01:12:22,664 --> 01:12:24,599 - All right. - It's okay, Mare. 1406 01:12:24,633 --> 01:12:26,468 Okay. 1407 01:12:26,501 --> 01:12:27,935 All right. Look at me. 1408 01:12:27,968 --> 01:12:29,404 - Look at me. Okay? - Okay. 1409 01:12:29,438 --> 01:12:31,039 Okay. 1410 01:12:31,073 --> 01:12:32,617 - We're good. You all right? - It's okay, Mare. 1411 01:12:32,641 --> 01:12:34,409 - Yeah. - Okay. It's all right. 1412 01:12:34,443 --> 01:12:37,078 - It's okay, Mare. - It's all right. 1413 01:12:37,111 --> 01:12:39,080 - It's okay. - Just stay here, okay? 1414 01:12:39,113 --> 01:12:40,081 Okay. 1415 01:12:40,114 --> 01:12:41,948 It's okay, Mare. You're okay. 1416 01:12:51,659 --> 01:12:53,394 Martin. 1417 01:13:22,021 --> 01:13:23,589 All right, guys. 1418 01:13:23,622 --> 01:13:26,924 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1419 01:13:26,958 --> 01:13:29,528 - Okay. - I don't think we got enough fuel, so... 1420 01:13:29,561 --> 01:13:30,996 keep an eye out for something 1421 01:13:31,029 --> 01:13:32,531 that we might have seen, all right? 1422 01:13:32,564 --> 01:13:35,267 - Okay. Okay. - Okay? 1423 01:13:35,300 --> 01:13:37,569 Mare, you okay? 1424 01:13:37,603 --> 01:13:39,138 I'm okay. 1425 01:13:39,171 --> 01:13:40,672 I'm just a little nauseous. 1426 01:13:40,706 --> 01:13:42,674 All right. Look... 1427 01:13:42,708 --> 01:13:44,176 - All right. Okay. - It's okay. 1428 01:13:44,209 --> 01:13:45,687 Hey, if you feel like you got to throw up, 1429 01:13:45,711 --> 01:13:47,287 I need you to breathe through it, all right? 1430 01:13:47,311 --> 01:13:49,013 I don't want you to strain your abdomen. 1431 01:13:49,046 --> 01:13:50,981 - Okay. - I don't know how deep that wound is. 1432 01:13:51,015 --> 01:13:52,717 You understand? Let me see you do it. 1433 01:13:52,750 --> 01:13:54,561 Let me see. There you go. 1434 01:13:54,585 --> 01:13:56,220 Keep your eyes on the horizon, okay? 1435 01:13:56,254 --> 01:13:57,598 - Okay. - You're gonna be okay. 1436 01:13:57,622 --> 01:13:59,223 There you go. 1437 01:13:59,257 --> 01:14:02,160 No, no, no. 1438 01:14:02,193 --> 01:14:03,494 - Dad, look. - What? 1439 01:14:03,528 --> 01:14:04,996 The lions. 1440 01:14:05,029 --> 01:14:07,098 That's the pride that Banji showed us. 1441 01:14:07,131 --> 01:14:09,076 Yeah, there was a school right around the corner. 1442 01:14:09,100 --> 01:14:10,467 Yeah, right up here. 1443 01:14:17,474 --> 01:14:19,209 Wait, Dad. Dad, why are we stopping? 1444 01:14:19,242 --> 01:14:21,445 I don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1445 01:14:21,478 --> 01:14:23,079 Not with you in this state. 1446 01:14:23,113 --> 01:14:25,057 I'll see if I can find something to dress the wound. 1447 01:14:25,081 --> 01:14:26,325 - But, Dad, we... - Norah, come on. 1448 01:14:26,349 --> 01:14:27,994 - We should keep driving. - No, no, no, I know, 1449 01:14:28,018 --> 01:14:29,386 but there's got to be something. 1450 01:14:29,419 --> 01:14:30,587 A first aid kit, water. 1451 01:14:30,620 --> 01:14:32,055 - Dad, I'll be okay. - I know. 1452 01:14:32,088 --> 01:14:33,723 - No, we should go. - Honey, I know. 1453 01:14:33,757 --> 01:14:35,724 I got to find something to fix you up first. 1454 01:14:35,758 --> 01:14:37,159 Do you understand? 1455 01:14:37,193 --> 01:14:38,403 Okay, Norah, I want you to hold this 1456 01:14:38,427 --> 01:14:40,029 - and to stay close, all right? - Okay. 1457 01:14:40,062 --> 01:14:41,263 - And be careful. - Okay. 1458 01:14:41,297 --> 01:14:43,265 One, two, three. 1459 01:14:43,299 --> 01:14:45,601 Okay. There you go. Go, go, go. 1460 01:14:45,634 --> 01:14:47,203 - Stop. - No, no, no, no. 1461 01:14:47,236 --> 01:14:49,205 It's all right. It's all right. It's all right. 1462 01:14:49,238 --> 01:14:50,972 Okay. 1463 01:14:52,775 --> 01:14:55,244 Keep going, honey. Keep going. 1464 01:15:07,722 --> 01:15:09,491 Come on. 1465 01:15:09,524 --> 01:15:11,426 - All right? - Yeah. 1466 01:15:15,263 --> 01:15:16,664 Hello? 1467 01:15:16,698 --> 01:15:18,132 Is anybody here? 1468 01:15:18,166 --> 01:15:20,635 Dad, what is this place? 1469 01:15:20,668 --> 01:15:22,703 Some kind of poachers' lodge. 1470 01:15:22,736 --> 01:15:24,771 Poachers like that we saw last night? 1471 01:15:24,805 --> 01:15:27,774 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1472 01:15:27,808 --> 01:15:29,510 - Okay. - All right, put that down. 1473 01:15:29,543 --> 01:15:31,378 Hey. All right, Mare. 1474 01:15:31,411 --> 01:15:33,113 I want you to breathe, all right? 1475 01:15:33,146 --> 01:15:35,215 I'm gonna take a look at it. 1476 01:15:35,249 --> 01:15:36,783 - Okay. - How does it feel? 1477 01:15:36,817 --> 01:15:38,519 - It hurts. - Hurts? Yeah. 1478 01:15:38,552 --> 01:15:40,187 - Bad. - Okay. 1479 01:15:40,220 --> 01:15:42,298 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1480 01:15:42,322 --> 01:15:43,390 Okay. 1481 01:15:43,423 --> 01:15:45,324 Dad, it smells really bad in here. 1482 01:15:45,358 --> 01:15:47,426 Yeah, I know. 1483 01:15:47,460 --> 01:15:50,129 All right. Um... 1484 01:15:51,564 --> 01:15:54,333 - Hang on. - Mare, we're gonna be okay, okay? 1485 01:15:54,367 --> 01:15:57,537 - We need to find, like, a medical box... - It's okay. 1486 01:15:57,570 --> 01:15:59,348 I'll be right back. We're gonna bring something. 1487 01:15:59,372 --> 01:16:01,107 - ...or something, okay? - Okay. 1488 01:16:01,140 --> 01:16:02,584 - Okay. - Come on, Norah. 1489 01:16:02,608 --> 01:16:04,510 Keep your eyes out. 1490 01:16:04,544 --> 01:16:08,147 Something that looks like, uh, gauze, all right? 1491 01:16:08,180 --> 01:16:10,415 Go look over there. 1492 01:16:13,752 --> 01:16:15,086 You see anything? 1493 01:16:15,120 --> 01:16:17,422 - No. - No? 1494 01:16:17,455 --> 01:16:18,823 All right. 1495 01:16:18,857 --> 01:16:20,859 Okay. 1496 01:16:24,729 --> 01:16:27,666 - Oh, my goodness. - Come on. Come on. 1497 01:16:27,699 --> 01:16:29,834 God, I hate these poachers. 1498 01:16:40,377 --> 01:16:42,313 - You see anything? - No. 1499 01:16:42,346 --> 01:16:44,081 Nothing? 1500 01:16:46,750 --> 01:16:49,086 Oh. Hey. 1501 01:16:50,321 --> 01:16:52,089 Uh... 1502 01:16:53,757 --> 01:16:55,359 - Hey, Norah. - Yeah? 1503 01:16:55,392 --> 01:16:57,527 - Uh, put these on the table. - Okay. 1504 01:16:57,560 --> 01:16:59,796 - Open them up. - Uh-huh. 1505 01:16:59,829 --> 01:17:02,298 - Are you okay? - Mm-hmm. 1506 01:17:02,332 --> 01:17:04,209 Hang on, Mare. Just keep breathing, okay? 1507 01:17:04,233 --> 01:17:05,473 But it hurts. 1508 01:17:05,501 --> 01:17:06,912 I-I know it really hurts, but... 1509 01:17:06,936 --> 01:17:08,338 All right, Mare. You're up. 1510 01:17:08,371 --> 01:17:10,873 This is gonna hurt a little bit, okay? 1511 01:17:10,907 --> 01:17:12,842 I want you to just be brave. 1512 01:17:12,875 --> 01:17:15,144 All right, I'm gonna wash my hands 1513 01:17:15,178 --> 01:17:16,846 and pour a little alcohol on it. 1514 01:17:18,281 --> 01:17:20,616 All right, watch your hand now. 1515 01:17:20,649 --> 01:17:22,150 All right. 1516 01:17:22,184 --> 01:17:23,819 Okay, it's gonna hurt. All right? 1517 01:17:23,852 --> 01:17:25,621 Get that ready for me. 1518 01:17:25,654 --> 01:17:26,922 It's okay. 1519 01:17:26,955 --> 01:17:28,423 I know. I know. 1520 01:17:28,457 --> 01:17:30,726 - I got to get it right in there. - It's okay. 1521 01:17:30,759 --> 01:17:31,927 - Okay. - How's it look? 1522 01:17:31,960 --> 01:17:33,829 Well, it's an animal wound, 1523 01:17:33,862 --> 01:17:35,764 so it's prone to infection, okay? 1524 01:17:35,797 --> 01:17:39,301 But the laceration goes deep, 1525 01:17:39,334 --> 01:17:42,371 but it doesn't seem to touch any organs. 1526 01:17:42,404 --> 01:17:43,504 All right? 1527 01:17:43,537 --> 01:17:45,673 - Where's the other one? - I feel... I feel sick, Dad. 1528 01:17:45,706 --> 01:17:47,575 You feel sick? Yeah. 1529 01:17:47,608 --> 01:17:49,877 The nausea, that's from the dehydration 1530 01:17:49,910 --> 01:17:51,712 and the blood loss, all right? 1531 01:17:51,746 --> 01:17:53,314 But, hey, listen. Guess what. 1532 01:17:53,347 --> 01:17:54,782 You're gonna be better. 1533 01:17:54,815 --> 01:17:56,651 Bought ourselves some time, okay? 1534 01:17:56,684 --> 01:17:57,885 - All right? - Okay. 1535 01:17:57,918 --> 01:17:59,787 I think you're gonna be okay. 1536 01:17:59,820 --> 01:18:02,289 All right? For now. 1537 01:18:02,323 --> 01:18:04,291 For now? What? 1538 01:18:04,325 --> 01:18:05,660 Okay, I'm playing. I'm playing. 1539 01:18:05,693 --> 01:18:07,603 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1540 01:18:07,627 --> 01:18:09,295 and see if I can find some water. 1541 01:18:09,329 --> 01:18:10,606 I need you to stay here, all right? 1542 01:18:10,630 --> 01:18:12,532 - No, Dad. What? No. - Hey, no, no, no. 1543 01:18:12,565 --> 01:18:14,543 I need you to look after your sister, okay? Can you do that? 1544 01:18:14,567 --> 01:18:16,202 She's got me, Dad. 1545 01:18:16,236 --> 01:18:17,537 All right. 1546 01:18:17,570 --> 01:18:19,406 - I'll be right back. - Hurry up, Dad. 1547 01:18:19,439 --> 01:18:21,207 We're gonna be out of here. 1548 01:18:23,443 --> 01:18:25,945 It's okay, Mare. Just hold my hand. 1549 01:18:25,980 --> 01:18:28,415 - Okay? - This looks bad. 1550 01:19:06,818 --> 01:19:09,420 Mare. Mare. 1551 01:19:09,454 --> 01:19:12,223 Come on, come on. 1552 01:19:52,928 --> 01:19:56,298 H-Hey, um, can anybody hear me? 1553 01:19:57,600 --> 01:19:59,401 - You got to get down. - I can't. 1554 01:19:59,435 --> 01:20:00,903 Mare, you have to get down. 1555 01:20:00,936 --> 01:20:02,905 Mare. Mare, get down. 1556 01:20:04,939 --> 01:20:06,908 Dad! 1557 01:20:13,481 --> 01:20:16,785 Girls, stay down! Stay down! 1558 01:20:18,053 --> 01:20:20,588 Stay down! 1559 01:20:22,490 --> 01:20:24,592 Hey, girls. You okay? 1560 01:20:24,626 --> 01:20:26,361 All right, come on. Come on. 1561 01:20:26,394 --> 01:20:27,595 We got to get out of here. 1562 01:20:27,629 --> 01:20:29,897 - Wait, Dad, the gun. - No, gun's empty. 1563 01:20:29,930 --> 01:20:31,665 Just go that way. Go. 1564 01:20:32,900 --> 01:20:34,735 Okay. All right. 1565 01:20:34,768 --> 01:20:36,637 Come on. 1566 01:20:37,704 --> 01:20:39,773 Come on. Let's go. 1567 01:20:40,941 --> 01:20:42,476 All right. Watch the steps, okay? 1568 01:20:42,509 --> 01:20:43,978 How did he find us here, Dad? 1569 01:20:44,012 --> 01:20:46,056 I don't know. He must've cut through the mountains. 1570 01:20:46,080 --> 01:20:47,681 Here you go. 1571 01:20:48,949 --> 01:20:51,028 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1572 01:20:51,052 --> 01:20:52,885 - All right. Come on. Come on. - It hurts. 1573 01:20:52,919 --> 01:20:54,420 One, two, three. 1574 01:20:54,453 --> 01:20:56,023 There you go. 1575 01:20:56,056 --> 01:20:57,557 All right. 1576 01:20:57,590 --> 01:20:59,759 Uh, just go through that door right there. 1577 01:20:59,792 --> 01:21:01,627 Okay? 1578 01:21:02,728 --> 01:21:04,664 Go ahead. Go ahead. 1579 01:21:05,531 --> 01:21:07,067 Let's get you in here. 1580 01:21:07,100 --> 01:21:08,768 This will keep you safe. 1581 01:21:08,801 --> 01:21:11,004 Let's get in here. Good. 1582 01:21:11,038 --> 01:21:12,572 All right. 1583 01:21:12,605 --> 01:21:14,407 - Sit right here, okay? - Okay. 1584 01:21:14,440 --> 01:21:16,508 - All right? - Okay. 1585 01:21:22,480 --> 01:21:24,850 Dad, what are you doing? 1586 01:21:24,883 --> 01:21:26,451 He's not gonna stop. 1587 01:21:26,484 --> 01:21:27,819 You guys are gonna stay here. 1588 01:21:27,853 --> 01:21:29,397 - Dad, what are you talking about? - No, no, no. 1589 01:21:29,421 --> 01:21:30,990 - No. - If we stay together, 1590 01:21:31,023 --> 01:21:32,591 we're not gonna make it, all right? 1591 01:21:32,624 --> 01:21:34,160 - Dad! No. - I-I need you to trust... 1592 01:21:34,193 --> 01:21:36,004 - Dad, no! - Hey, I need you to trust me right now. 1593 01:21:36,028 --> 01:21:38,596 I know what I'm doing. I promise. 1594 01:21:40,065 --> 01:21:42,533 Trust me. 1595 01:21:42,566 --> 01:21:45,469 - Okay. Okay. - Okay? Okay? 1596 01:21:45,502 --> 01:21:47,938 - Hey. Hey. - Okay. 1597 01:21:47,973 --> 01:21:49,473 Yeah. 1598 01:21:49,506 --> 01:21:51,942 Now, I want you to keep this gate closed. 1599 01:21:51,977 --> 01:21:53,611 Do you understand? 1600 01:21:53,644 --> 01:21:55,713 Wait, Dad. I love you, okay? Please... 1601 01:21:55,746 --> 01:21:57,615 And I love you, too, okay? I love you. 1602 01:21:57,648 --> 01:21:59,050 - Love you. - Love you, Dad. 1603 01:21:59,084 --> 01:22:00,784 Okay. Stay here. 1604 01:22:00,818 --> 01:22:03,586 Wait, Dad. It's back. 1605 01:22:04,654 --> 01:22:06,190 - Hey! - Dad, be careful. 1606 01:22:07,790 --> 01:22:10,027 Hey! Come on. 1607 01:22:10,060 --> 01:22:11,527 Come on. 1608 01:22:11,561 --> 01:22:13,063 You can't have them. No. 1609 01:22:13,097 --> 01:22:14,898 Come get me. Come on! 1610 01:22:14,931 --> 01:22:16,967 That's it. Come on. 1611 01:22:18,568 --> 01:22:19,970 Come on. Follow me! 1612 01:22:20,004 --> 01:22:21,905 Hey! Come on. 1613 01:24:29,659 --> 01:24:31,895 Get the trank rifles! 1614 01:24:31,928 --> 01:24:33,897 Get the lions away from him right now. 1615 01:24:37,168 --> 01:24:39,237 Mr. Nate, it's Banji. 1616 01:24:39,270 --> 01:24:41,172 Where are the girls? 1617 01:24:46,344 --> 01:24:48,744 Where's my love? 1618 01:24:52,315 --> 01:24:54,518 Where are you? 1619 01:25:04,227 --> 01:25:06,662 I'm so glad I found you. 1620 01:25:11,000 --> 01:25:12,368 Everything is gonna... 1621 01:25:12,401 --> 01:25:14,669 ...be okay. 1622 01:25:14,702 --> 01:25:17,073 Dad. 1623 01:25:17,106 --> 01:25:18,840 Dad? 1624 01:25:24,013 --> 01:25:26,815 Be careful. 1625 01:25:26,848 --> 01:25:30,086 Okay, Dad. Please be careful. 1626 01:25:30,119 --> 01:25:32,221 Baby, are you okay? 1627 01:25:32,254 --> 01:25:33,621 I'm okay. 1628 01:25:33,655 --> 01:25:36,124 - Norah, you guys are okay? - Yes. 1629 01:25:36,157 --> 01:25:37,891 Yes. 1630 01:25:38,725 --> 01:25:40,128 - Yeah. - What happened? 1631 01:25:40,161 --> 01:25:42,230 Well, Banji came along with some reserve wardens, 1632 01:25:42,263 --> 01:25:43,764 - and they found us. - Banji? 1633 01:25:43,797 --> 01:25:45,100 Mm-hmm. 1634 01:25:45,133 --> 01:25:46,834 I knew I liked that boy. 1635 01:25:46,867 --> 01:25:49,636 You led that thing into their pride land. 1636 01:25:49,670 --> 01:25:51,372 Rules of the jungle. 1637 01:25:51,406 --> 01:25:53,408 You knew that the other lions would kill him 1638 01:25:53,441 --> 01:25:55,210 to protect their pride. 1639 01:25:55,243 --> 01:25:56,978 I was just trying to save my girls. 1640 01:25:57,011 --> 01:25:59,012 I love you so much. 1641 01:25:59,046 --> 01:26:00,280 I love you, too. 1642 01:26:00,314 --> 01:26:03,083 Uncle Martin would be proud of you. 1643 01:26:06,987 --> 01:26:09,689 He would have been proud of you, too. 1644 01:26:11,757 --> 01:26:13,393 We get to go home soon. 1645 01:26:13,427 --> 01:26:14,962 Maybe we should come back 1646 01:26:14,995 --> 01:26:17,397 for another vacation with the lion. 1647 01:26:17,431 --> 01:26:19,899 - Did it make it? The lion? - It... No, Dad. 1648 01:26:19,932 --> 01:26:23,002 No, I mean... No, he-he messed me up. 1649 01:26:23,035 --> 01:26:25,238 But we made it out alive. 1650 01:26:25,271 --> 01:26:27,173 Yes, we did. 1651 01:26:28,040 --> 01:26:29,817 Mare, you got this? 1652 01:26:29,841 --> 01:26:31,776 - Yes. Dad... - Let me see. 1653 01:26:31,810 --> 01:26:33,288 - Can I see, please? - No. 1654 01:26:33,312 --> 01:26:34,946 - Come on. - Guys, come on. 1655 01:26:34,981 --> 01:26:37,749 - Mare, do you have it? - Yes, Norah. Thank you. 1656 01:26:37,782 --> 01:26:39,986 - Are you sure? - Yeah. 1657 01:26:42,188 --> 01:26:43,289 - Okay. - Got it? 1658 01:26:43,322 --> 01:26:45,023 - Yes. - Oh, Mom's gonna love it. 1659 01:26:45,056 --> 01:26:46,833 - Wait, Dad. Be careful. - I'm gonna beat you. 1660 01:26:46,857 --> 01:26:50,095 Please just... be careful. 1661 01:26:50,128 --> 01:26:53,198 Okay. Yeah, this one's for Mom, guys. 1662 01:26:55,033 --> 01:26:56,767 Whoa! 1663 01:26:56,800 --> 01:26:59,371 - Oh, gosh. - Oh, my gosh.117497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.