All language subtitles for Antikiller 2 Antiterror (2003) 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,161 --> 00:00:09,950 Ok, let's check it one more time. 2 00:00:11,241 --> 00:00:13,801 Are there only the general and his son in the bunker? 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,220 By our information, yes. - Okay. 4 00:00:16,280 --> 00:00:19,475 I got it. - We need the general by all means, no matter how. 5 00:00:19,481 --> 00:00:23,077 Are you sure your plan will work? 6 00:00:23,921 --> 00:00:28,392 Master, will we get through the roof ok? 7 00:00:49,121 --> 00:00:55,196 And this you should distribute between the groups. How much for each group is your decision. 8 00:00:56,441 --> 00:00:58,721 This is for Damaskus. 9 00:00:58,721 --> 00:01:05,513 For the weapons. Here is the account-number. 10 00:01:11,321 --> 00:01:15,599 And here is half a million for the completed operations in Semyonovsk. 11 00:01:18,041 --> 00:01:20,874 You were to prepare an operation in Russia, weren't you? 12 00:01:21,121 --> 00:01:23,681 My people in the south are ready, we are waiting for your command and the money. 13 00:01:25,441 --> 00:01:30,993 Ok, and remember - I am expected to act - the louder, the better. 14 00:01:32,201 --> 00:01:36,956 This will be heard in all of Russia - they'll get deaf! 15 00:01:37,761 --> 00:01:44,241 Salman, sonny, show us the tape with the priests. 16 00:01:44,241 --> 00:01:50,635 I want to see it with my own eyes before paying. 17 00:02:10,281 --> 00:02:13,512 All's clear, let's start Operation Hen House. 18 00:02:18,001 --> 00:02:19,559 Enough. 19 00:02:20,481 --> 00:02:21,675 I said, turn it off! 20 00:02:23,081 --> 00:02:24,514 Those butchers... 21 00:02:28,201 --> 00:02:31,432 It's their fault that we are called beasts. 22 00:02:33,561 --> 00:02:39,041 I ordered to terminate them - that's all. 23 00:02:39,041 --> 00:02:42,875 And they made a slaughter out of it. 24 00:02:45,801 --> 00:02:47,314 Let's do it like this. 25 00:02:48,321 --> 00:02:52,599 Destroy the tape and never work with them again. 26 00:04:03,721 --> 00:04:05,154 Take him. 27 00:04:52,641 --> 00:04:54,201 Shit! 28 00:04:54,201 --> 00:04:56,761 Fox, are you alive? 29 00:05:33,201 --> 00:05:37,319 Damn, brother, come to yourself! - Where is the father? 30 00:06:18,881 --> 00:06:22,430 I will find you...Pigs. 31 00:08:02,441 --> 00:08:04,033 Faster, you turtles! 32 00:08:10,401 --> 00:08:12,596 We did it. 33 00:08:14,561 --> 00:08:17,121 My congratulations. 34 00:08:20,801 --> 00:08:24,510 Thank you. 35 00:08:31,041 --> 00:08:36,115 Oh, you Badger! - Ok, fine. Here... i have a watch for you... 36 00:08:36,201 --> 00:08:43,357 ...a real commander watch. Who has a watch like this will always be ... the commander of the family. 37 00:08:46,081 --> 00:08:47,355 Here, take it. - Thank you. 38 00:08:48,721 --> 00:08:52,081 By the way, how are things in Zelenogorsk? 39 00:08:52,081 --> 00:08:55,321 Fine as always. There was a truck with drugs - had to shoot around a bit. 40 00:08:55,321 --> 00:08:56,959 Really? Is everybody ok? 41 00:08:57,721 --> 00:09:00,440 Whoever is late... - Come on, drink it up! 42 00:09:01,201 --> 00:09:02,600 Well? 43 00:09:07,561 --> 00:09:10,029 Bottoms up! - bitter! 44 00:09:18,721 --> 00:09:22,270 Here, take it - this is for you. 45 00:09:23,481 --> 00:09:27,030 Cool! Can I borrow it? - This is practically impossible. 46 00:09:27,761 --> 00:09:30,912 This is a special weapon, it obeys only its owner. 47 00:09:31,681 --> 00:09:36,152 It recognizes the master by his hand. 48 00:09:36,561 --> 00:09:40,952 A new generation of smart weapons. - Thanks, Alexei Ivanovich. 49 00:09:51,121 --> 00:09:55,592 You know, the department is considering your constant complaints. 50 00:09:56,201 --> 00:09:58,237 What complaints? I haven't complained about anything. 51 00:09:59,121 --> 00:10:02,830 About your service car. 52 00:10:03,441 --> 00:10:08,441 So, you can give your old junk to somebody in the team. 53 00:10:08,441 --> 00:10:12,070 And you will be driving a new Audi. 54 00:10:13,121 --> 00:10:16,158 Do you know what acceleration it's got? In 7 seconds from 0 to 100 km/h! 55 00:10:16,761 --> 00:10:20,993 Well, thank you. 56 00:10:21,561 --> 00:10:25,793 We have to drink to this. - Sure. 57 00:10:29,881 --> 00:10:32,918 Here are the newlyweds. 58 00:10:36,121 --> 00:10:38,112 Patrio muerte. 59 00:10:40,801 --> 00:10:42,519 My congratulations. - Thank you. 60 00:10:42,761 --> 00:10:45,559 I have something for you -especially for you. 61 00:10:47,321 --> 00:10:52,161 Now I am going to type my reports on it. - You and your department are lagging behind! 62 00:10:52,161 --> 00:10:56,041 This is for making money. There is this web-site. 63 00:10:56,041 --> 00:11:03,161 Alfa Direct. I have bought for you several shares as a wedding gift. The rest is your business - I'll show you! 64 00:11:03,161 --> 00:11:04,879 Be careful, you'll drop it! - Don't worry, it's armoured. 65 00:11:08,681 --> 00:11:15,996 Banker - in one word. - Banker, ban-ker - two words! All the best and excuse us. 66 00:11:16,561 --> 00:11:18,995 Bye. - It's ok, thank you. 67 00:11:30,801 --> 00:11:35,397 Hi, congratulations! - Thank you. 68 00:11:36,761 --> 00:11:38,601 This is for you, a wedding gift. 69 00:11:38,601 --> 00:11:42,801 A very good thing, with a photocamera. I have even connected your numbers. 70 00:11:42,801 --> 00:11:47,591 You have 3 and you - 2. 71 00:11:50,041 --> 00:11:51,481 I hope it'll be useful. 72 00:11:51,481 --> 00:11:52,960 Wow, it's cool. 73 00:11:53,441 --> 00:11:58,595 Let's go drink to it. - He doesn't drink. Doesn't know how. 74 00:12:16,281 --> 00:12:19,081 The dress...Is it from France?- No, from here. 75 00:12:19,081 --> 00:12:21,721 I'll show you the place after. 76 00:12:21,721 --> 00:12:23,393 To the health of the newly-married! 77 00:12:35,121 --> 00:12:37,481 All is under control... 78 00:12:37,481 --> 00:12:39,199 Hey, Commander! 79 00:12:55,041 --> 00:12:57,241 What's wrong?- I am a bit tired. 80 00:12:57,241 --> 00:13:01,393 Hold on, darling. Only a little more. 81 00:13:07,001 --> 00:13:07,990 I love you. 82 00:13:12,201 --> 00:13:15,876 I'm sorry, there is somebody waiting for you in the pavilion. 83 00:13:36,401 --> 00:13:41,714 Are we compromising your reputation? - Yes, you are. 84 00:13:45,481 --> 00:13:47,790 Congratulations. 85 00:13:48,641 --> 00:13:50,518 Thank you. 86 00:13:54,681 --> 00:13:57,559 May you live happily! 87 00:13:58,841 --> 00:14:02,311 I've baked it myself. -No way! 88 00:14:10,921 --> 00:14:13,389 Is this a bribe? 89 00:14:16,401 --> 00:14:20,076 This is for luck. Let's go. 90 00:14:22,801 --> 00:14:24,439 My congrats. 91 00:14:55,481 --> 00:14:59,269 How are you? - The best day in my life. 92 00:14:59,761 --> 00:15:04,321 Want an injection? - A cup ot tea, better. 93 00:15:12,881 --> 00:15:17,796 So, what's in Cuba? - As usual. Sunny and hot. 94 00:15:27,361 --> 00:15:31,991 Shall I undress you? - Thank you. 95 00:15:32,561 --> 00:15:40,514 I don't want to promise you anything. A married man i doesn't differ much from a single one. 96 00:15:41,761 --> 00:15:47,631 Well, I congratulate you. You've become my wife. 97 00:15:48,161 --> 00:15:48,638 Thank you. 98 00:15:52,241 --> 00:15:57,952 You are very unlucky. Nobody will ever envy your position. 99 00:15:58,761 --> 00:16:03,152 I know. But I am happy. 100 00:16:07,281 --> 00:16:08,600 Me too. 101 00:16:11,721 --> 00:16:17,512 We will have a long happy life. Until we die on the same day. 102 00:16:19,161 --> 00:16:22,790 Only I one second earlier than you. 103 00:16:23,561 --> 00:16:27,076 I love you. I love you so much. 104 00:16:33,881 --> 00:16:40,195 Wife...your husband... is not very well. 105 00:16:41,121 --> 00:16:42,520 Give me an injection. 106 00:17:32,961 --> 00:17:35,156 Everyone is here. 107 00:17:39,401 --> 00:17:43,679 What do you want? - We're friends visiting Broom. 108 00:18:00,241 --> 00:18:05,759 How is it going? - So-so, always renovating. We've got to talk. 109 00:18:07,201 --> 00:18:10,591 That's all that is left. Three of my peple are dead. 110 00:18:11,641 --> 00:18:15,554 Why do you think that it was Cross? -Who else could it be? 111 00:18:16,641 --> 00:18:22,511 I don't have problems with other gangs.And one of my people recognized Gangrene. 112 00:18:23,041 --> 00:18:24,918 Who else could it be but Cross? 113 00:18:26,241 --> 00:18:32,111 Where can I find him? - He has a company named In Motion. 114 00:18:32,721 --> 00:18:37,272 Laundering money in film distribution. Has come up a lot. 115 00:18:37,881 --> 00:18:39,075 Good for him. 116 00:18:43,801 --> 00:18:44,836 Who do you need, guys? 117 00:18:52,721 --> 00:18:55,952 Sergey, make a good pirate copy. 118 00:19:01,641 --> 00:19:02,676 Quiet! 119 00:19:25,081 --> 00:19:29,711 Did you know that Broom is selling my goods? - And who is asking? 120 00:19:31,801 --> 00:19:37,000 That was my goods. And nobody should touch my stuff. 121 00:19:42,961 --> 00:19:44,952 Broom was selling in our territory. 122 00:19:48,681 --> 00:19:51,639 I counted on that money, a lot. 123 00:19:53,241 --> 00:19:54,833 I need it very much. 124 00:19:57,161 --> 00:20:06,035 Where is my money? And where is my stuff? - More likely in the john. 125 00:20:07,961 --> 00:20:12,671 ... I don't sell drugs. - What? 126 00:20:33,201 --> 00:20:38,036 I need explosives, weapons and fast cars. 127 00:20:39,841 --> 00:20:42,150 Because of you, I have lost a lot of money and a good fighter. 128 00:20:43,561 --> 00:20:45,241 Why have brought Cross here? 129 00:20:45,241 --> 00:20:51,874 His people are going to look for him now everywhere, and for me too! 130 00:20:52,041 --> 00:20:56,193 Nodoby dares to touch my stuff. 131 00:20:58,641 --> 00:20:59,960 That is - our stuff. 132 00:21:02,761 --> 00:21:06,151 You said nobody knows about this place. Sit tight, and noone will find you. 133 00:21:07,481 --> 00:21:14,717 Ah, what have I got myself into? - Keep yourself busy! As soon as we get the weapons, we'll get out of here. 134 00:21:32,481 --> 00:21:41,230 In the local prison there is this Major Glatkov, head of security. Let your men find him and bring him here. 135 00:21:42,801 --> 00:21:45,156 And if he won't come? 136 00:21:48,041 --> 00:21:51,750 He dreams about meeting me. 137 00:21:53,081 --> 00:21:57,161 I have seen 3 armed men enter this door. 138 00:21:57,161 --> 00:22:02,076 And what about the one that fell out of the window? - He got into the car and left. 139 00:22:02,881 --> 00:22:09,229 I think it was a gangs' showdown. - Gangrene, Cross's bodyguard. Liked baking bread. 140 00:22:17,201 --> 00:22:21,877 Syary - the accountant. - Ah, you know these men well. Tell me then, why have they killed them with knives? 141 00:22:21,895 --> 00:22:25,639 and that one, by the sofa was killed by a pen in the neck? 142 00:22:25,881 --> 00:22:28,315 He was one of the attackers. - Sure? 143 00:22:31,681 --> 00:22:35,799 Looks like he's not from here. - How can you be so sure? 144 00:22:37,921 --> 00:22:43,234 He's got a mark from a breech-block on his forefinger. - Caucasian... 145 00:22:45,441 --> 00:22:48,672 Certainly not from Tibet. 146 00:22:49,201 --> 00:22:50,634 Who killed him then? 147 00:22:51,081 --> 00:22:56,951 The one who got out through the window...Who was it? - I wonder how much money they got. 148 00:22:58,801 --> 00:23:03,431 It wasn't just money, it was mafia's fund. 149 00:23:04,641 --> 00:23:08,554 Now we have to hurry, find them until they are found by others. 150 00:23:12,321 --> 00:23:15,119 Lyuba, you asked me to wake you up. 151 00:23:17,721 --> 00:23:23,512 Do you hear me? I think not.I am going to get some cold water! 152 00:23:24,321 --> 00:23:26,357 Then I'll divorce you! 153 00:23:28,961 --> 00:23:33,273 Ok, then, sleep.- But you promised to wake me up. 154 00:23:35,201 --> 00:23:39,797 Lyuba, I am just an invalid. And I am confused - to wake you up or not? 155 00:23:41,721 --> 00:23:50,720 To wake up...But tenderly...I am not one of your soldiers...Don't scare away my dreams... 156 00:23:51,281 --> 00:24:01,156 My Sunlight! The love of my life! I am an old policeman and don't know words of love...But I am your husband. 157 00:24:03,121 --> 00:24:05,874 I have to go fight the evil. 158 00:24:06,841 --> 00:24:10,277 And the evil usually has ugly faces. 159 00:24:12,241 --> 00:24:14,118 Sunlight, show me your face! 160 00:24:14,881 --> 00:24:17,561 What're you doing? That photo is ugly, give it back. 161 00:24:17,561 --> 00:24:23,591 It's perfect. I have to go. Call me after, ok? 162 00:24:24,921 --> 00:24:27,560 OK. - So that I'll hear something nice. 163 00:24:29,281 --> 00:24:33,559 And tell Petrovich not to drive the ambulance too fast. 164 00:24:34,321 --> 00:24:35,993 Patients are sensitive. 165 00:24:36,761 --> 00:24:38,274 Hello. 166 00:24:41,121 --> 00:24:44,561 Why did you want to see me, boss? - I missed you. 167 00:24:44,561 --> 00:24:52,036 Oh, really? If you had missed me you would have come to see me long ago, for a cup of tea. 168 00:24:55,801 --> 00:25:01,481 You have always been smart. -If I were smart, I wouldn't cooperate with you. 169 00:25:01,481 --> 00:25:05,713 If you didn't cooperate, you would be now in prison, somewhere far away, 170 00:25:06,321 --> 00:25:09,761 say in "sunny" Magadan. 171 00:25:09,761 --> 00:25:12,036 Whatever, now tell me what you want. 172 00:25:16,921 --> 00:25:19,201 Who killed Cross and 173 00:25:19,201 --> 00:25:23,877 took the mafia fund? 174 00:25:26,401 --> 00:25:29,632 That's the mystery of the century, boss. 175 00:25:30,721 --> 00:25:33,519 The whole of theives' community is wondering the same. 176 00:25:35,281 --> 00:25:40,355 Who could benefit by it? - I think it could be Broom. 177 00:25:41,401 --> 00:25:48,273 He and Cross had a disagreement. Cross made him angry. 178 00:25:48,961 --> 00:25:55,560 Cross has destroyed all Broom's goods and money as well. Obviously, that was his answer. 179 00:25:56,841 --> 00:26:01,961 But to steal the mafia's fund? Jeez, I don't think it ever happened. 180 00:26:07,161 --> 00:26:08,514 What? - Quiet. 181 00:26:13,441 --> 00:26:21,712 So, what do you think? Could those be visitors? - Who knows? More likely, they were hired by Broom. 182 00:26:21,801 --> 00:26:23,519 Don't you think the same? 183 00:26:25,761 --> 00:26:34,317 And Broom is hiding somewhere - I haven't seen him in two days. And Cross disappeared too. 184 00:26:35,841 --> 00:26:39,800 Do you know Broom's address? - And why do you want it? 185 00:26:42,801 --> 00:26:46,077 His people should know it. 186 00:26:47,121 --> 00:26:51,558 Ask them. And where is Metis? 187 00:26:55,361 --> 00:27:02,073 Please, not very long. He needs rest. - Well, I see this time, it's serious. 188 00:27:02,881 --> 00:27:07,511 It's ok, I have had worse. In a couple of days I'll be all right. 189 00:27:08,841 --> 00:27:15,155 As I understand, Mr. Metis, you wouldn't tell me who visited you 190 00:27:17,401 --> 00:27:20,313 I won't give it up. 191 00:27:20,921 --> 00:27:26,120 I will start interrogating, getting on your nerves. I'll make it a big deal. 192 00:27:27,401 --> 00:27:32,919 I'll bring to light your past crimes. And I'll find out the truth. 193 00:27:33,561 --> 00:27:35,438 OK, do it. I don't care. 194 00:27:40,761 --> 00:27:47,678 Well, then. Who killed that guy with a pen in the neck? It was beautiful. 195 00:27:51,001 --> 00:27:55,916 I understand you got really offended. Will you have revenge yourself or hire somebody? 196 00:27:56,841 --> 00:28:02,598 Boss, why don't you stick to your own business and not meddle with mine? 197 00:28:08,281 --> 00:28:09,794 You mean - your business? 198 00:28:11,681 --> 00:28:12,636 It's my business. 199 00:28:19,041 --> 00:28:21,236 At least tell me, were those guys from here or not? 200 00:28:23,961 --> 00:28:28,159 Not from here. 201 00:28:29,121 --> 00:28:33,239 How many were there? - I saw 3. 202 00:28:33,601 --> 00:28:34,750 Did you recognize anybody? 203 00:28:36,241 --> 00:28:37,959 Enough, boss. 204 00:28:39,641 --> 00:28:43,190 The enemy of my enemy is my friend. That's true. 205 00:28:45,561 --> 00:28:53,275 But that's where our friendship ends. I won't tell you anything else - not now, not ever. 206 00:28:57,201 --> 00:28:59,510 Fine. I'm leaving. 207 00:29:01,561 --> 00:29:02,835 Be careful. 208 00:29:17,921 --> 00:29:21,357 I need grenade launchers, good communications... 209 00:29:21,841 --> 00:29:25,675 more explosives... we can't fight with these toys. 210 00:29:25,801 --> 00:29:28,520 Damn it all, what are you getting me into? 211 00:29:29,801 --> 00:29:36,240 Stop talking about that Broom. I have no time and no resources to deal with him now. 212 00:29:37,321 --> 00:29:41,758 You know what the criminality level of the city is. Take it easy, please. 213 00:29:43,401 --> 00:29:47,519 Have you been to the doctor today? Of course, not. 214 00:29:48,241 --> 00:29:53,481 The doctors are complaining about you. You still haven't completed the rehabilitation course. 215 00:29:53,481 --> 00:29:58,839 Alexei Ivanovich, do I look like an invalid? - No, but you are a pain in the ass. 216 00:29:59,321 --> 00:30:03,360 I've made lots of mistakes. - Mistakes? And this could be another one. 217 00:30:04,441 --> 00:30:10,550 It could be, but I hope I am right here. It's better to lose time and effort than people's lives. 218 00:30:12,641 --> 00:30:18,830 Cross was not killed by the mafia. - By who then? Maybe, Al-Qaida sent its fighters to kill a couple of our thieves? 219 00:30:19,241 --> 00:30:22,561 Is it not clear that it wasn't a quarrel between local gangs? 220 00:30:22,562 --> 00:30:23,562 Listen here, Korenev, as far as I know... 221 00:30:22,561 --> 00:30:25,761 ...you knew this Cross. 222 00:30:25,761 --> 00:30:29,401 He was kind of a friend of yours. 223 00:30:29,401 --> 00:30:35,840 Anybody can suggest that you have common financial interests...That's why you're worried so much. 224 00:30:49,081 --> 00:30:54,872 If you wanted to offend me, you didn't succeed. 225 00:31:03,121 --> 00:31:05,999 This is Glatkov, head of security, as you asked. 226 00:31:20,081 --> 00:31:22,595 Do you understand why I invited you here? 227 00:31:24,401 --> 00:31:28,189 I need certain information...immediately. 228 00:31:30,601 --> 00:31:35,041 And when do I get money? - Money? You haven't done anything yet, why should I pay you? 229 00:31:35,041 --> 00:31:36,394 And when do I get money? - Money? You haven't done anything yet, why should I pay you? 230 00:31:38,001 --> 00:31:40,879 I don't pay in advance. 231 00:31:43,321 --> 00:31:48,315 What else will I have to do? - I'll tell you. Later. 232 00:31:49,281 --> 00:31:53,559 And then you'll get paid. Go now. 233 00:32:01,121 --> 00:32:04,158 Hey you...come here. 234 00:32:06,281 --> 00:32:07,953 What do you want? 235 00:32:09,121 --> 00:32:12,318 I need the address of the SOBR Commander. 236 00:32:13,041 --> 00:32:13,996 Litvinov. 237 00:32:21,081 --> 00:32:25,632 It's done, then. Money for the information. 238 00:32:26,881 --> 00:32:28,951 You'll get more afterwards. 239 00:32:30,081 --> 00:32:33,198 But don't tell anything to my brother, ok? 240 00:32:35,481 --> 00:32:40,191 I can't stand it any longer. If I knew it would be so boring, I wouldn't have come foward as a witness. 241 00:32:40,361 --> 00:32:42,795 And what about your civic duty? 242 00:32:47,601 --> 00:32:50,752 This one...He looks familiar. 243 00:32:54,321 --> 00:32:56,596 This one, it's him. 244 00:33:00,561 --> 00:33:01,914 He looks just like that one. 245 00:33:09,761 --> 00:33:14,755 I am sending you a photofit picture. You've got a surprise coming! 246 00:33:18,561 --> 00:33:20,756 Are you sure? 247 00:33:23,801 --> 00:33:26,269 All witnesses recognized this man. 248 00:33:27,641 --> 00:33:32,396 I was sure he was dead. I shot him - only 2 meters far. 249 00:33:33,041 --> 00:33:37,561 Yes, but he shot you from the same distance, and you are alive. 250 00:33:37,561 --> 00:33:39,438 Quiet, quiet! Let's take turns... Fox! 251 00:33:41,961 --> 00:33:48,309 This one is the fighter killed in Cross's office. Umar Makaev. Wanted by Interpol. 252 00:33:49,281 --> 00:33:54,514 The three fighters are accused of participating in the three local conflicts. 253 00:33:54,641 --> 00:34:01,433 ... with our friend Uzhah. - I saw it coming... 254 00:34:01,601 --> 00:34:05,230 After we arrested General Oduev, Uzhah got no more money. 255 00:34:06,241 --> 00:34:10,553 It's only a matter of time when his team will break up. 256 00:34:12,201 --> 00:34:16,831 I told you to take turns! - And now they will be looking for us. 257 00:34:17,681 --> 00:34:19,876 It's a vendetta now. 258 00:34:20,121 --> 00:34:25,036 Are the SOBR members' houses being watched? - Yes, sir! 259 00:34:25,641 --> 00:34:32,638 This is all too meaningless for Uzhah...He is contriving something bigger, something huge. 260 00:35:03,561 --> 00:35:04,755 Litvinov has visitors. Yes, Beard and Hare. 261 00:35:18,361 --> 00:35:20,317 You've got visitors. 262 00:35:21,721 --> 00:35:22,710 Hoppla. 263 00:35:31,321 --> 00:35:33,630 The client is moving. 264 00:36:20,801 --> 00:36:26,751 On position. -Attention everyone. Have mercy on my flat. Going in with the explosion. 265 00:36:52,681 --> 00:36:53,875 Dead. 266 00:37:10,121 --> 00:37:11,839 Fucking shit. 267 00:37:48,161 --> 00:37:52,154 Who were those people? - They are not people, they're fucking mutants. 268 00:37:53,081 --> 00:37:54,514 General Nyrkov please. 269 00:37:58,681 --> 00:38:02,833 Nasim and Rustam got killed because of you! Now we have to leave the city! 270 00:38:03,001 --> 00:38:09,121 I didn't know there would be an ambush. I thought we'd succeed. But we got there and there was an ambush! 271 00:38:09,121 --> 00:38:11,396 You are here because I permitted you to come along! 272 00:38:12,561 --> 00:38:16,873 I've got a mission in this city. And if you don't interfere I will fulfill it! 273 00:38:18,201 --> 00:38:20,396 Ali, how could you have listened to him! 274 00:38:21,121 --> 00:38:23,555 He said that you knew. 275 00:38:27,561 --> 00:38:29,711 Damn you all! 276 00:38:31,241 --> 00:38:33,630 We are moving out. 277 00:38:34,281 --> 00:38:39,639 Where? Where are you going with all these weapons and your fucking ugly faces? 278 00:38:39,801 --> 00:38:41,154 You tell me. 279 00:38:41,641 --> 00:38:46,795 No, you can leave. I've done my part. - Not yet. 280 00:38:47,641 --> 00:38:52,840 Now all of you, and me, will be hunted by the police of the whole region! 281 00:38:53,481 --> 00:38:56,234 You are afraid of the wrong people. Get ready. 282 00:38:57,841 --> 00:39:04,519 How can I help you? - Vodka. With pepper. Two. 283 00:39:05,321 --> 00:39:06,310 Here you are. 284 00:39:07,241 --> 00:39:09,709 So, they have come to kill us. 285 00:39:11,081 --> 00:39:14,039 Not only that. - How do you know? 286 00:39:14,881 --> 00:39:21,434 The fact that they stole money of the mafia's fund means that... 287 00:39:22,041 --> 00:39:28,116 they need money for a big operation. We are just a sidedish. 288 00:39:41,041 --> 00:39:45,671 Hi. No, not long. 289 00:39:46,561 --> 00:39:50,315 I'll tell you when I get home. Kiss you. 290 00:39:55,121 --> 00:39:56,634 Now they have money. 291 00:39:58,561 --> 00:40:01,871 And where is Cross? Dead? 292 00:40:02,401 --> 00:40:03,516 Where is Broom? 293 00:40:04,441 --> 00:40:10,516 We have to find Broom. That way we'll find all of them. 294 00:40:10,681 --> 00:40:14,515 Are you sure that Broom has something to do with it? 295 00:40:14,761 --> 00:40:19,152 Sir, do you remember Misha Pechony? 296 00:40:19,601 --> 00:40:20,561 Who is it? 297 00:40:20,561 --> 00:40:25,794 One of Broom's dealers. We tried to arrest him several times but had to let him walk away. 298 00:40:26,401 --> 00:40:29,518 We had no evidence. 299 00:40:30,481 --> 00:40:33,281 Pechony is as slippery as they come. 300 00:40:33,281 --> 00:40:37,513 And this slippery character could be our last chance to find Broom. 301 00:40:37,721 --> 00:40:42,749 Alexei Ivanovich, we have to arrest him. 302 00:40:43,601 --> 00:40:48,550 Arrest him. But catch him in the act! 303 00:40:50,681 --> 00:40:52,831 Yes, Alexei Ivanovich. 304 00:40:53,561 --> 00:40:57,952 Have you got lost here? - I know here every corner. 305 00:40:58,641 --> 00:41:04,989 Why? You are the boss, you don't need it. - Nowadays one can't trust anybody but himself. 306 00:41:08,721 --> 00:41:15,320 While we are here, you should stop the production. - Sure. Better safe than sorry. 307 00:41:24,241 --> 00:41:24,912 Misha ? 308 00:41:28,481 --> 00:41:31,234 What ? - I've come for the stuff, as we agreed. 309 00:41:31,401 --> 00:41:33,278 And the dough? 310 00:41:39,001 --> 00:41:40,798 Come on, give me some to taste. 311 00:41:41,841 --> 00:41:43,991 You'll taste it. 312 00:42:02,881 --> 00:42:07,193 You fools...You were fools and you'll always be fools. 313 00:42:14,241 --> 00:42:16,277 Petrovich ? - Yeah ? 314 00:42:17,281 --> 00:42:19,636 Look, that's what I've called you. 315 00:42:19,961 --> 00:42:21,561 I need you now. 316 00:42:21,561 --> 00:42:23,517 What for ? 317 00:42:25,801 --> 00:42:27,553 You have to go to prison. 318 00:42:28,281 --> 00:42:30,590 Fucking shit...Same shit again. 319 00:42:35,561 --> 00:42:38,280 For how long ? - Depends on when you'll finish the job. 320 00:42:39,201 --> 00:42:43,433 I need to find Broom...more than ever...especially his friend Uzhah. 321 00:42:47,881 --> 00:42:51,954 Well, then I'll go to prison. Won't be the first time either... 322 00:42:55,921 --> 00:42:57,970 Listen, I don't understand something. 323 00:42:58,050 --> 00:43:01,100 What have they got in common? 324 00:43:03,592 --> 00:43:07,409 One is a Jew and the other one's a fascist. 325 00:43:10,201 --> 00:43:12,761 They both hate Arabs. 326 00:43:13,881 --> 00:43:15,678 Really? Why? 327 00:43:41,561 --> 00:43:42,516 Get in. 328 00:43:46,041 --> 00:43:47,520 Hello. 329 00:43:52,321 --> 00:43:56,712 No shit. It's a brood-hen (spy). 330 00:43:58,921 --> 00:44:00,274 I am no brood-hen. 331 00:44:01,481 --> 00:44:03,631 What are you talking about, brother? 332 00:44:03,841 --> 00:44:10,189 I am no brother of yours, you stinking dickhead. 333 00:44:13,401 --> 00:44:17,679 A misunderstanding. You were put into my cell, not I in yours. 334 00:44:18,481 --> 00:44:21,917 Maybe you are a brood-hen. - Me?! 335 00:44:23,121 --> 00:44:35,192 I've been interrogated for 2 days and still haven't spilled out. And now they put me in with a spy! 336 00:44:42,481 --> 00:44:47,111 Listen...Throw it away please in the john. 337 00:44:53,441 --> 00:44:57,798 Now I see who you are! A lackey! The king of the shithole! 338 00:44:57,921 --> 00:45:05,801 But you yourself asked me to! 339 00:45:10,681 --> 00:45:15,357 And if I ask you to become my whore? Will you do it? 340 00:45:20,481 --> 00:45:29,674 Look here, dickhead. Maybe I should just fuck you? 341 00:45:30,961 --> 00:45:33,111 Enough! 342 00:45:41,761 --> 00:45:45,310 Hey ! What's up ? - All is fine, boss. 343 00:45:45,441 --> 00:45:48,990 Pechony, get out! Faster! 344 00:45:56,961 --> 00:46:00,510 I don't know anything. - You were caught red-handed. 345 00:46:02,401 --> 00:46:06,872 Anyway, you can't put me in. You've got nothing on me - just two sachets of stuff, that your guy caught falling from the sky! 346 00:46:10,841 --> 00:46:14,516 I haven't thrown away anything, and I don't know what he caught. 347 00:46:16,601 --> 00:46:18,751 Where is Broom? 348 00:46:21,921 --> 00:46:24,116 You mustn't do it, it's against the law! 349 00:46:25,361 --> 00:46:30,958 You have no way out. Two hours in the cell. And then you'll tell me everything. 350 00:46:36,601 --> 00:46:39,957 You're smart. You know what you should do. 351 00:46:48,761 --> 00:46:54,154 We got him. - And if he really doesn't know where Broom is? - We'll see. 352 00:46:55,361 --> 00:46:58,876 You. Will you get out soon? 353 00:47:00,121 --> 00:47:05,320 Will you take a message? - No, I won't. 354 00:47:06,361 --> 00:47:12,675 Only a couple of frases... - I won't risk my ass for you. 355 00:47:14,001 --> 00:47:15,957 Why don't you simply tell me what to say? 356 00:47:20,441 --> 00:47:25,595 OK, then...Tell him that the business by the river should be stopped. 357 00:47:26,081 --> 00:47:29,118 But the cops know about the river business... 358 00:47:29,241 --> 00:47:30,441 ...everything. 359 00:47:30,441 --> 00:47:34,639 Whom should I tell this? 360 00:47:34,961 --> 00:47:38,510 To Broom...Do you know him? - Yeah, a little. 361 00:47:39,201 --> 00:47:40,998 Where do I find him? 362 00:47:45,321 --> 00:47:47,676 I'll tell you. 363 00:48:02,681 --> 00:48:06,310 Vasily! Get him something to eat. 364 00:48:16,441 --> 00:48:21,390 Here, your food. - Serving me...you bastard. 365 00:48:33,441 --> 00:48:34,590 Bad news. 366 00:48:44,721 --> 00:48:48,270 They put a spy in Misha's cell. - And? 367 00:48:48,401 --> 00:48:53,794 Misha will tell them where Broom is. And then they will find you. 368 00:48:55,801 --> 00:48:57,519 Broom, that's your business. 369 00:48:58,601 --> 00:49:01,832 What should I do? - Spies don't stay put long. 370 00:49:01,961 --> 00:49:06,239 The most important is he should die before telling the cops what Misha told him. 371 00:49:06,361 --> 00:49:10,274 Can you tell me when this shit will get out? 372 00:49:11,081 --> 00:49:13,914 No problem. - Samson ? 373 00:49:17,081 --> 00:49:21,871 Our friend will tell you the exact date and time when the spy will get out. 374 00:49:22,281 --> 00:49:24,511 What's his name? 375 00:49:24,841 --> 00:49:28,436 Piotr. 376 00:49:31,241 --> 00:49:35,951 Take a couple of guys and get him right there, at the prison exit. You got me? 377 00:49:48,681 --> 00:49:51,673 Salman is waiting for you. 378 00:49:53,561 --> 00:49:55,517 Here they are. Thank God! 379 00:49:56,561 --> 00:49:57,681 We must reinforce the guards. 380 00:49:57,681 --> 00:50:02,277 I repeat - nobody should know about this. 381 00:50:02,841 --> 00:50:08,711 When we finish, call the police, and ask for reinforcement. 382 00:50:09,601 --> 00:50:12,877 But call them at the very last moment. 383 00:51:02,761 --> 00:51:06,197 Tell me please - is there a good library here? 384 00:51:06,441 --> 00:51:10,320 We only have the best things. - Bring me something to read. 385 00:51:12,001 --> 00:51:14,117 And what are you interested in? 386 00:51:15,041 --> 00:51:19,671 Something about your city. - Will be done. 387 00:51:28,561 --> 00:51:32,315 Hands behind the back and get in. 388 00:52:01,441 --> 00:52:03,796 Here he is. 389 00:52:14,241 --> 00:52:17,119 He tries to look like a real criminal. 390 00:52:26,081 --> 00:52:27,958 Go! 391 00:52:29,441 --> 00:52:35,152 Hey, brother, wait a second. Hey, friend, wait. 392 00:52:37,401 --> 00:52:40,711 Can't you wait a bit? - Piss off, you bitches. 393 00:52:52,281 --> 00:52:53,919 Can I help you? 394 00:52:55,801 --> 00:52:59,760 No...Messer... - Sorry? 395 00:53:01,921 --> 00:53:05,197 A penknife. - What kind of pen? 396 00:53:07,281 --> 00:53:09,401 Something sharp. 397 00:53:09,401 --> 00:53:11,392 A knife? - Yes. 398 00:53:11,641 --> 00:53:14,838 For fish or for meat? - This one. For meat, of course. 399 00:53:17,601 --> 00:53:22,277 That's a good knife. I would recommend you... 400 00:53:22,441 --> 00:53:25,319 It is sharpened by laser. Will stay sharp long. 401 00:53:25,721 --> 00:53:28,838 And you can also put it on a string. 402 00:53:29,601 --> 00:53:33,560 I will cut some goat's meat with it. I'll take it. 403 00:53:33,681 --> 00:53:35,399 Goat's meat... 404 00:53:39,281 --> 00:53:44,799 I need a shoe-string -One? But they are sold in pairs. 405 00:53:44,961 --> 00:53:51,196 For my brother. He is an invalid. He wears only one shoe. 406 00:53:51,721 --> 00:53:56,920 And what shall I do with the other one? - You can sell it to another invalid. 407 00:54:04,401 --> 00:54:10,317 Chupa-Chups, always with you. Chupa-Chups, it's so good for you. (from a TV commercial) 408 00:54:22,121 --> 00:54:26,319 Not good. Too narrow in the armpits. 409 00:54:43,241 --> 00:54:46,438 Wait a bit, you cops' bitch. 410 00:54:47,681 --> 00:54:51,799 Guys, you got the wrong man. 411 00:54:52,121 --> 00:54:56,000 What has Pechony told you? - Who? 412 00:54:56,241 --> 00:54:57,754 You will find out now who. 413 00:55:07,361 --> 00:55:08,555 Chupa-Chups. 414 00:55:24,601 --> 00:55:26,319 Good news? 415 00:55:35,201 --> 00:55:38,955 Your father will be transported on Tuesday, at 12 o'clock. 416 00:55:46,641 --> 00:55:49,838 Make sure your fascists are ready on Tuesday. 417 00:55:58,841 --> 00:56:02,038 Skinheads, not fascists. 418 00:56:03,881 --> 00:56:07,237 Fucking shit... 419 00:56:08,481 --> 00:56:11,234 a double murder. 420 00:56:11,761 --> 00:56:13,881 That's bad. 421 00:56:13,881 --> 00:56:17,271 And how do they know your surname? 422 00:56:19,361 --> 00:56:22,034 It must have been one of ours. 423 00:56:23,321 --> 00:56:27,837 Yes, one of yours. 424 00:56:29,761 --> 00:56:32,229 Quiet, quiet. 425 00:56:35,761 --> 00:56:37,956 Listen here - don't go home. 426 00:56:39,041 --> 00:56:43,080 Disappear. 427 00:56:43,401 --> 00:56:47,758 Do you have a place to hide? - With money I will be fine. 428 00:56:50,041 --> 00:56:58,119 Let me take you somewhere. - No, no need. I'll be better off alone. 429 00:57:03,201 --> 00:57:07,035 Hey, are you the captain? - Yes, I am. What do you want? 430 00:57:07,761 --> 00:57:11,071 We want to rent your boat. - And what is the cargo? 431 00:57:11,401 --> 00:57:16,555 Only a couple of boxes and 10 passengers. - No, this is not a passenger boat, only cargo. 432 00:57:16,841 --> 00:57:21,915 No problem, we don't need any luxury. - That's true. Don't worry, mister, all is legal. 433 00:57:22,401 --> 00:57:25,154 Here is your prepayment. 434 00:57:26,881 --> 00:57:30,556 What kind of money is that? - Take it, it's better than roubles. 435 00:57:31,041 --> 00:57:33,350 What is your name? - Ivan Makarovich. 436 00:57:33,641 --> 00:57:37,520 We will pay you the same for each day. - And when are we leaving? 437 00:57:37,721 --> 00:57:41,680 On Tuesday. See you then. - Remember! 438 00:57:57,681 --> 00:57:59,194 Fucking shit! 439 00:58:00,401 --> 00:58:01,197 Halt ! 440 00:58:33,121 --> 00:58:35,760 Everybody ok? -All is fine. - OK. 441 00:58:37,641 --> 00:58:38,869 Check it. 442 00:58:43,081 --> 00:58:47,313 They had a woman with them. 443 00:58:48,881 --> 00:58:50,792 This is handwork. 444 00:58:51,361 --> 00:58:57,675 Old. From Pakistan.Too expensive for a whore. 445 00:59:00,481 --> 00:59:06,158 What I cann't understand is why they are always one step before us? 446 00:59:08,121 --> 00:59:11,079 Because they are at war... 447 00:59:11,201 --> 00:59:13,669 And we are at work. 448 00:59:18,561 --> 00:59:22,440 Broom. He has completely lost his head. 449 00:59:56,721 --> 01:00:00,794 What are you knocking for? Don't you see it's closed? - Father, we want your boss. 450 01:00:01,361 --> 01:00:05,641 We are closed, I told you. The boss is not here. 451 01:00:05,641 --> 01:00:11,318 And what about Chief Mechanic or Engineer? - There is nobody here except me! 452 01:00:11,601 --> 01:00:14,001 Very good. 453 01:00:39,281 --> 01:00:40,111 Where is your boss? 454 01:00:42,921 --> 01:00:47,039 Whom do you mean? - Cross. Where are his people? 455 01:00:47,681 --> 01:00:51,720 I don't gather information on people. 456 01:00:52,041 --> 01:00:57,957 It's your business to look for people. My business is to make jugs. 457 01:00:58,681 --> 01:01:03,516 You don't know? Then meet your guests. 458 01:01:18,921 --> 01:01:26,271 On the market! There is a fight here! How do you know that? Where is that? 459 01:02:22,241 --> 01:02:25,438 How do you know about the fight? - Half an hour ago there was a call. 460 01:02:25,641 --> 01:02:28,314 Half an hour? I am on the market, it's just started! 461 01:02:28,721 --> 01:02:34,561 I have already sent all my people to the market! Even the escort to the special transportation. 462 01:02:34,561 --> 01:02:35,710 What transportation? 463 01:02:36,121 --> 01:02:40,034 They are carrying a prisoner. - What prisoner? 464 01:02:41,081 --> 01:02:43,914 One general. You know him very well. 465 01:02:44,801 --> 01:02:51,991 These are Broom's people. I understand now everything. While we are here arresting the skinheads, Uzhah is rescuing his father! 466 01:02:52,601 --> 01:02:54,557 A diversion. 467 01:02:57,441 --> 01:02:58,715 Nice job. 468 01:04:32,481 --> 01:04:36,679 Give them some gas. Fire! 469 01:07:22,601 --> 01:07:23,317 Arrest the skinheads! 470 01:07:25,721 --> 01:07:26,358 Here! 471 01:09:41,761 --> 01:09:43,592 Get out the ladder! 472 01:09:45,681 --> 01:09:46,591 Open up ! 473 01:09:54,841 --> 01:09:56,641 Father ! - Thank you son. 474 01:09:59,241 --> 01:10:01,232 In the car! 475 01:10:03,801 --> 01:10:07,510 Listen, shoot me in the foot, somewhere where it doesn't hurt a lot. 476 01:10:09,321 --> 01:10:10,754 You won't feel a thing. 477 01:11:40,841 --> 01:11:45,392 Who is that ? - Gladkov, Prison Security Chief. 478 01:11:46,561 --> 01:11:50,759 Commander, that's the major who asked your address. 479 01:11:51,601 --> 01:11:53,751 So, that's who gave the gunmen my address. 480 01:11:55,201 --> 01:12:01,231 You knew that Oduev will be transported. - This is not in your competence. 481 01:12:01,401 --> 01:12:03,392 Quiet! 482 01:12:06,721 --> 01:12:10,236 General Oduev was to be brought here for further interrogation. 483 01:12:25,001 --> 01:12:27,834 I had no right even to tell you. 484 01:12:28,681 --> 01:12:31,149 We could have terminated them all today. 485 01:12:34,201 --> 01:12:39,036 What's this ? - Some guard was reading it, maybe. 486 01:12:39,761 --> 01:12:44,960 Nobody local would read such books, unless they are crazy. 487 01:12:51,881 --> 01:12:54,190 Hold on, father. 488 01:12:57,081 --> 01:13:01,916 Where are we going? - To the market. There's a mass fight. - Yeah, great. 489 01:13:04,841 --> 01:13:06,069 An ambulance! 490 01:13:09,801 --> 01:13:14,511 Are you crazy or what? There are people with guns! 491 01:13:14,681 --> 01:13:20,392 Bring the father! - Hey, hey, What are you doing? 492 01:13:21,041 --> 01:13:24,192 Who are you ? - What do you want ? 493 01:13:29,641 --> 01:13:31,040 Why did you have to do that? 494 01:14:01,961 --> 01:14:05,954 Take the bullet out. - Impossible, he should be taken to hospital. 495 01:14:06,281 --> 01:14:09,956 The operation can be done only by an experienced neurosurgeon. - We won't be able to do that. 496 01:14:10,161 --> 01:14:13,551 This man also needs help. - He'll survive. 497 01:14:17,361 --> 01:14:18,350 Give it here. 498 01:14:41,641 --> 01:14:43,757 Hey, one moment, what's that? 499 01:14:58,641 --> 01:15:00,518 I stupid old man... 500 01:15:02,121 --> 01:15:04,999 wanted to earn some money... 501 01:15:07,721 --> 01:15:09,120 My ear hurts. 502 01:15:14,361 --> 01:15:16,875 Yeah, like that. 503 01:16:23,481 --> 01:16:27,520 Thready pulse. - I told you he needs medication. 504 01:16:28,281 --> 01:16:30,670 Listen... - What? 505 01:16:31,081 --> 01:16:35,154 He needs medication...Anaesthetics, antobiotics, a saline dropper. 506 01:16:35,401 --> 01:16:37,631 If he doesn't get it, he may die without regaining consciousness. 507 01:16:39,401 --> 01:16:40,880 Write a prescription. 508 01:16:46,681 --> 01:16:49,718 It's not so easy. He needs an X-ray, a lung motor, a heart monitor... 509 01:16:49,841 --> 01:16:52,799 You can't buy these things in a pharmacy! 510 01:16:53,721 --> 01:16:57,555 Write it down. - So you don't want to take your father to hospital. 511 01:16:57,641 --> 01:16:58,915 White it down! 512 01:17:00,281 --> 01:17:01,839 OK. 513 01:17:45,881 --> 01:17:47,201 Is there a problem? 514 01:17:47,201 --> 01:17:52,833 No, everyhing is in order. I just need to see if we have these things. 515 01:17:59,961 --> 01:18:03,351 Check out if something unusual happened today...kidnappings, stolen cars... 516 01:18:03,721 --> 01:18:07,634 Ask in hospitals if they have any wounded people, especially with bullet wounds. 517 01:18:07,801 --> 01:18:12,079 Yes...yes...that doesn't matter... 518 01:18:12,681 --> 01:18:14,034 What??? 519 01:18:21,041 --> 01:18:23,509 An ambulance? How could it disappear? 520 01:18:23,721 --> 01:18:28,954 Where was it going? To the market? No contact? 521 01:18:29,801 --> 01:18:30,950 No contact. 522 01:18:33,481 --> 01:18:34,630 Allochka, dear... 523 01:18:35,801 --> 01:18:39,191 Find out who was in the ambulance...yes, I'm waiting. 524 01:18:41,761 --> 01:18:42,910 Yes ! 525 01:18:46,561 --> 01:18:47,676 I understand. 526 01:19:23,401 --> 01:19:29,281 Hello. - Excuse me, Colonel. I'm from a pharmacy. 527 01:19:29,281 --> 01:19:34,514 I have here a strange prescription from Doctor Tomilina. With your phone number. 528 01:19:37,401 --> 01:19:40,757 Very well. I'll be there in 3 minutes. 529 01:19:41,761 --> 01:19:44,639 Please, delay him. But be careful, he is very dangerous. 530 01:20:00,081 --> 01:20:02,037 Come here. 531 01:20:07,081 --> 01:20:10,081 Come and stand by the door. There is a dangerous criminal there. The police are on the way. 532 01:20:10,081 --> 01:20:12,311 Come on, faster. 533 01:20:33,801 --> 01:20:38,829 Mister, you will have to wait 10 minutes... 534 01:21:04,601 --> 01:21:13,031 He pushed me, took the prescription from my hand and jumped through the window. And here comes this car, and then that... 535 01:21:16,321 --> 01:21:18,118 Is it what you are looking for? 536 01:21:23,561 --> 01:21:26,234 It's in Latin. Can you read it? What's the name of the boat? 537 01:21:27,641 --> 01:21:30,314 Looks like "dolphin". Yeah, "Dolphin". 538 01:21:33,681 --> 01:21:34,875 Thank you! 539 01:21:44,401 --> 01:21:47,234 You idiot! Why am I keeping you in the pharmacy? 540 01:21:47,601 --> 01:21:51,196 So that you would protect me and not growing your belly! 541 01:21:51,481 --> 01:21:57,272 He looked completely normal. Such an ordinary face. Who knew he would jump through the window? 542 01:21:57,561 --> 01:21:59,517 What did Fox say? 543 01:22:00,121 --> 01:22:04,399 The doctor translated the prescription for him, something about "dolphin", I didn't hear clear. 544 01:22:05,681 --> 01:22:08,878 So, Fox will get them first. 545 01:22:11,281 --> 01:22:16,116 I need Cross and the mafia money. 546 01:22:17,721 --> 01:22:20,394 Bring me my clothes, quickly! 547 01:22:23,041 --> 01:22:27,193 I have an idea. Oduev in prison was reading a book about our city. 548 01:22:28,241 --> 01:22:32,632 What do you think for? 549 01:22:33,881 --> 01:22:39,433 In our region there is a couple of places of interest, ideal for exploding. You know how they are being guarded. 550 01:22:40,121 --> 01:22:42,954 Call Voloshin, let him check it. 551 01:23:12,041 --> 01:23:15,636 Yes ? - Rubtsov, I am sending you a picture. 552 01:23:21,721 --> 01:23:26,841 The Dolphin? - Yes, call Nyrkov. 553 01:23:29,401 --> 01:23:33,679 Something's wrong. Grigory should have returned already. 554 01:23:35,321 --> 01:23:40,111 We'll wait. - For how long? Until they find us? 555 01:23:42,281 --> 01:23:48,072 Bring here our friend, the thief. 556 01:23:52,641 --> 01:24:01,310 Yes, I found...the Dolphin...berth 2...Uzhah's got hostages... 557 01:24:03,201 --> 01:24:06,716 I'm fine..I am waiting. 558 01:24:07,401 --> 01:24:10,359 Today is your special day, Cross. 559 01:24:11,401 --> 01:24:17,271 I want to offer you a deal: Do you know the water supply plant? 560 01:24:17,801 --> 01:24:22,441 I need someone who knows how to put a bomb. 561 01:24:22,441 --> 01:24:25,672 I don't have enough people. 562 01:24:25,921 --> 01:24:30,437 If you agree, I'll set you free. With the mafia money. 563 01:24:31,601 --> 01:24:33,000 I'll even double it. 564 01:24:36,201 --> 01:24:43,710 If not, I'll kill you...with my own hands. 565 01:24:46,321 --> 01:24:49,791 Answer him. 566 01:24:51,041 --> 01:24:54,431 He is talking to you politely. 567 01:24:55,281 --> 01:25:02,357 I am not a lady, I don't need your manners. And neither your deal. 568 01:25:03,561 --> 01:25:11,070 I don't like you, both. If you want, you can kill me - here I am. 569 01:25:12,041 --> 01:25:16,512 Or I'll run away. - Do as he says. 570 01:25:17,281 --> 01:25:19,511 Wait. 571 01:25:25,921 --> 01:25:27,149 Vasily! 572 01:25:29,801 --> 01:25:37,310 Why have they beaten you? What did you say? - The conversation wasn't successful. 573 01:25:41,121 --> 01:25:47,310 The port-hole is too small for you. - Doesn't matter, I just have to remember my youth. 574 01:25:50,841 --> 01:25:55,119 Don't come back until you do your business. 575 01:25:59,481 --> 01:26:01,039 You'd better take it with you. 576 01:26:35,961 --> 01:26:38,191 How are you? 577 01:26:42,281 --> 01:26:48,201 Why are you here? - I am clever. - I see 578 01:26:48,201 --> 01:26:51,318 Why didn't you tell me that it was Oduev? 579 01:26:51,601 --> 01:26:53,956 He didn't show me his ID. 580 01:26:54,881 --> 01:26:55,950 He has hostages...Lyuba. 581 01:27:04,681 --> 01:27:05,431 I am sorry. 582 01:27:08,041 --> 01:27:12,956 Metis, listen here: Cross and the money are yours. 583 01:27:13,041 --> 01:27:18,035 I must go on board. Alone, quietly. Cover me from here, will you? 584 01:27:23,961 --> 01:27:24,950 Come on. 585 01:27:27,841 --> 01:27:32,357 Litvinov and his guys are on their way. Do you have any weapon? 586 01:27:34,201 --> 01:27:38,638 What a tactless question! 587 01:27:44,081 --> 01:27:48,757 Take it. But you'll have to return it later. 588 01:28:41,961 --> 01:28:44,953 How long will it take? - Not long. 589 01:29:00,281 --> 01:29:04,035 Why should we use a mobile phone? Why not just a radio proximity fuse? 590 01:29:04,201 --> 01:29:07,273 The radio is for 3 miles. The boat is 5 miles away. 591 01:29:10,241 --> 01:29:13,995 And with a mobile phone - we can do it from anywhere, from any place in the world. 592 01:29:15,121 --> 01:29:17,635 And what is somebody dials a wrong number? 593 01:29:17,721 --> 01:29:20,599 It has 4 additional digits. 594 01:30:47,841 --> 01:30:52,631 Metis...you alive...good... 595 01:30:53,361 --> 01:30:57,513 Yes, I have reappeared. Not important. Listen. 596 01:30:57,601 --> 01:31:01,355 Do you know the water supply plant? 597 01:31:03,561 --> 01:31:09,955 They want to mine the reservoirs... 598 01:31:10,241 --> 01:31:16,350 And add something chemical...Yes, you understand correctly. 599 01:31:17,001 --> 01:31:22,871 Uzhah has already sent his people there. We'd better stop them. 600 01:31:24,561 --> 01:31:26,199 Good luck. 601 01:31:41,601 --> 01:31:42,511 Cross! 602 01:31:47,001 --> 01:31:51,711 My God, Cross, Where are they? - On the deck. Take a seat, we need to talk. 603 01:31:58,001 --> 01:32:00,037 Oh God, my ear is in pain... 604 01:32:15,161 --> 01:32:18,073 Hey you, disappear! Get out of here! 605 01:32:18,281 --> 01:32:21,079 Disappear if you want to stay alive! 606 01:32:39,921 --> 01:32:42,355 What was that? 607 01:32:44,401 --> 01:32:50,397 Cross... - Ok... Hold on. 608 01:32:52,041 --> 01:32:53,315 One moment. 609 01:32:54,721 --> 01:32:57,838 Metis ? All in order? 610 01:32:58,601 --> 01:33:04,756 Listen: if you find the bomb, don't touch anything. Better still - don't look for it. 611 01:33:05,081 --> 01:33:08,710 See you later. 612 01:33:14,641 --> 01:33:16,597 General Nyrkov please. It is urgent. 613 01:33:17,081 --> 01:33:19,356 Can you fix it? - All I can do... 614 01:33:19,481 --> 01:33:22,120 I have to replace the wheel, but where do I get it? 615 01:33:22,561 --> 01:33:25,394 This is not a nail, it's a mechanical part. 616 01:33:25,641 --> 01:33:29,554 I have to order it at the factory, it can take a couple of weeks, if not a month. 617 01:33:32,481 --> 01:33:36,110 Are you sure we cannot sail? - How shall we steer? The boat is not a log! 618 01:33:36,241 --> 01:33:39,950 As soon as we leave shore we'll be stuck! 619 01:33:40,201 --> 01:33:46,436 What do I need you then for ? - Wait! An extra hostage! 620 01:33:52,361 --> 01:33:53,840 Then take him downstairs. 621 01:34:03,121 --> 01:34:06,716 Listen, son, can't I stay in my own cabin? 622 01:34:29,561 --> 01:34:31,313 My ship's log. 623 01:35:08,601 --> 01:35:10,159 You and your people - on the logs. 624 01:35:10,481 --> 01:35:15,396 Akinov ! Find yourself a nest.And don't show yourselves - wait for the order! 625 01:35:15,961 --> 01:35:16,321 The rest comes with me. 626 01:35:21,281 --> 01:35:22,634 Be careful on the logs. 627 01:35:26,481 --> 01:35:27,630 First. 628 01:35:36,721 --> 01:35:39,235 Up, all of you 629 01:35:49,561 --> 01:35:51,392 I am at a meeting, I'll call you back. 630 01:35:51,561 --> 01:35:54,678 Here is a call for you. - Write down the names, but don't connect anybody. - He says you should know, it's Uzhah. 631 01:35:54,801 --> 01:35:56,314 An Uzhah Oduev, or something like that... 632 01:35:59,321 --> 01:36:02,313 You must answer, by all means! - Put him through. 633 01:36:03,161 --> 01:36:05,675 Who is it? 634 01:36:06,321 --> 01:36:12,317 I... am the mayor of the city. - Then listen to me. 635 01:36:12,481 --> 01:36:16,520 I don't want to hurt anybody, but if we are attacked... 636 01:36:17,241 --> 01:36:20,551 I'll have to make your citizens suffer. 637 01:36:22,081 --> 01:36:24,390 Why should I believe you? 638 01:36:24,761 --> 01:36:28,436 Go out on the balcony and count till three. 639 01:36:32,001 --> 01:36:34,390 I think we have to go out. 640 01:36:47,841 --> 01:36:49,433 Farewell, sister. 641 01:36:51,281 --> 01:36:55,752 I am counting...one...two...three... 642 01:37:19,641 --> 01:37:22,519 He is not bluffing. 643 01:37:23,561 --> 01:37:27,440 I don't think her soul will go to paradise of Allah. - Why not? 644 01:37:28,041 --> 01:37:32,319 The explosion was too strong, it will be torn to pieces. 645 01:37:32,961 --> 01:37:35,555 He is on the phone again! 646 01:37:36,121 --> 01:37:40,592 Yes ! - And next time there will be thousands. 647 01:37:42,801 --> 01:37:45,599 Let us leave quietly. Do you understand? 648 01:37:45,681 --> 01:37:48,241 Yes, I understand! 649 01:37:51,121 --> 01:37:53,191 Master, are you ready? 650 01:37:53,441 --> 01:37:54,794 Akimov, what do you see? 651 01:37:56,281 --> 01:38:00,877 A sniper in the deck cabin. 100% guarantee, I can work. 652 01:38:02,601 --> 01:38:06,116 Nr. 1, Nr. 1... the birds are on their positions, ready to work. 653 01:38:10,681 --> 01:38:14,071 Stay here! 654 01:38:15,601 --> 01:38:20,277 They have fired at us! Open fire! I said, fire! 655 01:38:21,001 --> 01:38:25,950 Voloshin, they have hostages! - We don't negotiate with terrorists! 656 01:38:26,121 --> 01:38:29,113 Fire ! 657 01:38:29,401 --> 01:38:32,518 Who is that asshole ? - Attention! 658 01:38:33,601 --> 01:38:38,834 At the pier and the upper deck, I repeat, at the pier and the upper deck...Fire! 659 01:39:36,641 --> 01:39:37,994 Give me the phone ! 660 01:39:44,801 --> 01:39:47,793 Boris Romanovich, a phone call. - Put him through! 661 01:39:49,961 --> 01:39:53,920 I am listening... - What the fuck are you doing, stinker? 662 01:39:54,361 --> 01:39:57,000 Listen what's happening here! 663 01:39:58,921 --> 01:40:03,278 Order your soldiers to stop it...or I'll blow your fucking city up! 664 01:40:05,041 --> 01:40:06,030 Voloshin! - Yes, General. - Voloshin, back off! 665 01:40:06,121 --> 01:40:09,079 Alexei Ivanovich... 666 01:40:09,441 --> 01:40:11,721 Hold your fire! 667 01:40:11,721 --> 01:40:16,590 Is it an order? - Yes, under my responsibility! 668 01:40:18,241 --> 01:40:21,597 Hold fire. 669 01:40:23,681 --> 01:40:30,961 Yes, sir. I am on my way. 670 01:40:30,961 --> 01:40:34,670 Are you alive? Alive? - Easy, man! 671 01:40:59,441 --> 01:41:04,515 Who is the guy? - My husband. 672 01:41:22,281 --> 01:41:24,192 Oh my dear. 673 01:41:52,561 --> 01:41:55,359 Sheriff, Master here. - What ? 674 01:41:57,081 --> 01:42:04,556 I understand. This is good! Boris Romanovich, they have found the bomb. 675 01:42:04,641 --> 01:42:08,520 Really? - Field engineers are on their way. 676 01:42:18,281 --> 01:42:20,795 What a mess! - When it explodes, it will be a hell! 677 01:42:24,161 --> 01:42:25,799 It is set to a mobile phone. 678 01:42:34,321 --> 01:42:35,197 Oh, I got it. 679 01:42:35,281 --> 01:42:36,999 I see... 680 01:42:46,321 --> 01:42:49,950 Slowly...Let's carry it. 681 01:42:50,681 --> 01:42:52,273 I'll make mincemeat of them! 682 01:42:55,081 --> 01:42:57,037 I am going to the pier. 683 01:43:00,921 --> 01:43:02,070 Where is she? 684 01:43:07,001 --> 01:43:12,871 Are you looking for her? Let go of my brother. 685 01:43:14,561 --> 01:43:16,597 Let him go or I'll shoot her! 686 01:43:23,881 --> 01:43:28,159 Now you go out and tell everybody to stay clear of the police car. Get all of them out of here! 687 01:43:28,321 --> 01:43:34,920 If anyone moves, you'll have to gather her brain from the floor! 688 01:43:35,001 --> 01:43:37,151 You will let her go on the pier. 689 01:43:38,761 --> 01:43:42,674 Don't aim at me. 690 01:43:43,801 --> 01:43:44,870 Come on, go! 691 01:43:48,321 --> 01:43:49,436 Go! 692 01:43:55,601 --> 01:43:59,992 Wait...put the gun down. 693 01:44:06,321 --> 01:44:08,198 Go. 694 01:44:24,361 --> 01:44:28,513 Father...we have to leave now. 695 01:44:36,321 --> 01:44:37,754 Uzhah, my son... 696 01:44:40,201 --> 01:44:43,318 I shouldn't...go to court... 697 01:44:44,281 --> 01:44:51,278 They make a villain out of a soldier... 698 01:45:00,921 --> 01:45:03,879 Set me free...son... 699 01:45:10,081 --> 01:45:14,711 I understand you father. 700 01:45:41,761 --> 01:45:45,151 What...have...you ... done? 701 01:45:59,001 --> 01:46:08,911 What have you done? 702 01:46:09,641 --> 01:46:12,758 It was our father's will! 703 01:46:32,481 --> 01:46:35,871 What's going on? - You tell me, General 704 01:46:36,041 --> 01:46:38,839 It's logical. - What's with the bomb? 705 01:46:39,001 --> 01:46:41,799 All is fine, we have cleared it. 706 01:46:43,961 --> 01:46:45,872 You take the girl. 707 01:46:49,081 --> 01:46:52,232 Uzhah, I'll cover you, then leave by water. 708 01:46:59,281 --> 01:47:01,431 I'm going out! 709 01:47:20,281 --> 01:47:21,509 Get back! 710 01:47:59,161 --> 01:48:01,391 Brother, get in the car! 711 01:48:05,641 --> 01:48:07,154 You are not my brother any more. 712 01:48:24,681 --> 01:48:26,000 Close the door. 713 01:49:06,721 --> 01:49:07,949 Metis ! 714 01:50:48,601 --> 01:50:50,000 I am getting old... 715 01:51:05,681 --> 01:51:06,875 Open the glove compartment! 716 01:51:08,041 --> 01:51:09,520 Shoot! 717 01:52:52,681 --> 01:52:58,916 All is fine now. I am here. All is OK. 718 01:53:14,441 --> 01:53:18,150 Metis...Please... 719 01:57:29,001 --> 01:57:32,118 If ya touch my truck I'll break ya face. 720 01:59:30,161 --> 01:59:33,278 You touch my truck, I'll break your face ? 721 02:00:54,761 --> 02:00:58,436 I don't understand - Do I love or am just used to it? 722 02:01:00,601 --> 02:01:03,877 It's not pretty. 723 02:01:07,121 --> 02:01:09,999 This city...awkward, hideous. 724 02:01:12,761 --> 02:01:16,549 Completely incompatible with life... 725 02:01:19,361 --> 02:01:21,750 People live here poorly, stupidly. 726 02:01:23,601 --> 02:01:25,956 They can do few things really well. 727 02:01:26,081 --> 02:01:29,756 They don't notice when they are robbed. 728 02:01:32,361 --> 02:01:37,196 They don't defend themselves when they are killed. 729 02:01:39,481 --> 02:01:40,596 If you protect them, they won't say thank you, they will get offended instead. 730 02:01:42,601 --> 02:01:46,310 So, why am I still here, year after year? 731 02:01:49,961 --> 02:01:54,034 Why do I do a useless job? 732 02:01:56,801 --> 02:01:59,031 I understand very well that I can't change anything... 733 02:02:38,081 --> 02:02:43,394 And? It burns. - What burns? 734 02:02:46,041 --> 02:02:52,310 The grass burns. - The paper burns. 735 02:02:54,961 --> 02:02:59,910 The grass smoulders. - Good for you! 736 02:03:33,841 --> 02:03:35,069 I have smuggled it! 737 02:03:43,641 --> 02:03:47,429 I would gladly make you a company but... 738 02:03:48,401 --> 02:03:50,198 Lyuba is somewhere here! 739 02:04:03,121 --> 02:04:10,880 Come on! - What is that you two are doing? 740 02:04:13,321 --> 02:04:17,519 It's a medicine, I give you my word! Look! 741 02:04:24,601 --> 02:04:33,919 Now I feel myself much better! By the way, the stock shares I gave you for the wedding.. 742 02:04:34,121 --> 02:04:37,796 They have gone up a lot. Don't you believe me? 743 02:04:38,081 --> 02:04:43,599 We are opening...Alpha Direct...Look for yourself! 744 02:04:46,721 --> 02:04:53,957 One can earn money without leaving the hospital ward! 745 02:04:54,401 --> 02:04:55,993 Patria muerte! 57344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.