Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,161 --> 00:00:09,950
Ok, let's check it one more time.
2
00:00:11,241 --> 00:00:13,801
Are there only the general and his son in the bunker?
3
00:00:14,680 --> 00:00:16,220
By our information, yes.
- Okay.
4
00:00:16,280 --> 00:00:19,475
I got it.
- We need the general by all means, no matter how.
5
00:00:19,481 --> 00:00:23,077
Are you sure your plan will work?
6
00:00:23,921 --> 00:00:28,392
Master, will we get through the roof ok?
7
00:00:49,121 --> 00:00:55,196
And this you should distribute between the groups. How much for each group is your decision.
8
00:00:56,441 --> 00:00:58,721
This is for Damaskus.
9
00:00:58,721 --> 00:01:05,513
For the weapons. Here is the account-number.
10
00:01:11,321 --> 00:01:15,599
And here is half a million for the completed operations in Semyonovsk.
11
00:01:18,041 --> 00:01:20,874
You were to prepare an operation in Russia, weren't you?
12
00:01:21,121 --> 00:01:23,681
My people in the south are ready, we are waiting for your command and the money.
13
00:01:25,441 --> 00:01:30,993
Ok, and remember - I am expected to act - the louder, the better.
14
00:01:32,201 --> 00:01:36,956
This will be heard in all of Russia - they'll get deaf!
15
00:01:37,761 --> 00:01:44,241
Salman, sonny, show us the tape with the priests.
16
00:01:44,241 --> 00:01:50,635
I want to see it with my own eyes before paying.
17
00:02:10,281 --> 00:02:13,512
All's clear, let's start Operation Hen House.
18
00:02:18,001 --> 00:02:19,559
Enough.
19
00:02:20,481 --> 00:02:21,675
I said, turn it off!
20
00:02:23,081 --> 00:02:24,514
Those butchers...
21
00:02:28,201 --> 00:02:31,432
It's their fault that we are called beasts.
22
00:02:33,561 --> 00:02:39,041
I ordered to terminate them - that's all.
23
00:02:39,041 --> 00:02:42,875
And they made a slaughter out of it.
24
00:02:45,801 --> 00:02:47,314
Let's do it like this.
25
00:02:48,321 --> 00:02:52,599
Destroy the tape and never work with them again.
26
00:04:03,721 --> 00:04:05,154
Take him.
27
00:04:52,641 --> 00:04:54,201
Shit!
28
00:04:54,201 --> 00:04:56,761
Fox, are you alive?
29
00:05:33,201 --> 00:05:37,319
Damn, brother, come to yourself! - Where is the father?
30
00:06:18,881 --> 00:06:22,430
I will find you...Pigs.
31
00:08:02,441 --> 00:08:04,033
Faster, you turtles!
32
00:08:10,401 --> 00:08:12,596
We did it.
33
00:08:14,561 --> 00:08:17,121
My congratulations.
34
00:08:20,801 --> 00:08:24,510
Thank you.
35
00:08:31,041 --> 00:08:36,115
Oh, you Badger!
- Ok, fine. Here... i have a watch for you...
36
00:08:36,201 --> 00:08:43,357
...a real commander watch. Who has a watch like this will always be ... the commander of the family.
37
00:08:46,081 --> 00:08:47,355
Here, take it. - Thank you.
38
00:08:48,721 --> 00:08:52,081
By the way, how are things in Zelenogorsk?
39
00:08:52,081 --> 00:08:55,321
Fine as always. There was a truck with drugs - had to shoot around a bit.
40
00:08:55,321 --> 00:08:56,959
Really? Is everybody ok?
41
00:08:57,721 --> 00:09:00,440
Whoever is late...
- Come on, drink it up!
42
00:09:01,201 --> 00:09:02,600
Well?
43
00:09:07,561 --> 00:09:10,029
Bottoms up!
- bitter!
44
00:09:18,721 --> 00:09:22,270
Here, take it - this is for you.
45
00:09:23,481 --> 00:09:27,030
Cool! Can I borrow it?
- This is practically impossible.
46
00:09:27,761 --> 00:09:30,912
This is a special weapon, it obeys only its owner.
47
00:09:31,681 --> 00:09:36,152
It recognizes the master by his hand.
48
00:09:36,561 --> 00:09:40,952
A new generation of smart weapons.
- Thanks, Alexei Ivanovich.
49
00:09:51,121 --> 00:09:55,592
You know, the department is considering your constant complaints.
50
00:09:56,201 --> 00:09:58,237
What complaints? I haven't complained about anything.
51
00:09:59,121 --> 00:10:02,830
About your service car.
52
00:10:03,441 --> 00:10:08,441
So, you can give your old junk to somebody in the team.
53
00:10:08,441 --> 00:10:12,070
And you will be driving a new Audi.
54
00:10:13,121 --> 00:10:16,158
Do you know what acceleration it's got? In 7 seconds from 0 to 100 km/h!
55
00:10:16,761 --> 00:10:20,993
Well, thank you.
56
00:10:21,561 --> 00:10:25,793
We have to drink to this. - Sure.
57
00:10:29,881 --> 00:10:32,918
Here are the newlyweds.
58
00:10:36,121 --> 00:10:38,112
Patrio muerte.
59
00:10:40,801 --> 00:10:42,519
My congratulations.
- Thank you.
60
00:10:42,761 --> 00:10:45,559
I have something for you -especially for you.
61
00:10:47,321 --> 00:10:52,161
Now I am going to type my reports on it.
- You and your department are lagging behind!
62
00:10:52,161 --> 00:10:56,041
This is for making money. There is this web-site.
63
00:10:56,041 --> 00:11:03,161
Alfa Direct. I have bought for you several shares as a wedding gift.
The rest is your business - I'll show you!
64
00:11:03,161 --> 00:11:04,879
Be careful, you'll drop it!
- Don't worry, it's armoured.
65
00:11:08,681 --> 00:11:15,996
Banker - in one word.
- Banker, ban-ker - two words! All the best and excuse us.
66
00:11:16,561 --> 00:11:18,995
Bye.
- It's ok, thank you.
67
00:11:30,801 --> 00:11:35,397
Hi, congratulations!
- Thank you.
68
00:11:36,761 --> 00:11:38,601
This is for you, a wedding gift.
69
00:11:38,601 --> 00:11:42,801
A very good thing, with a photocamera.
I have even connected your numbers.
70
00:11:42,801 --> 00:11:47,591
You have 3 and you - 2.
71
00:11:50,041 --> 00:11:51,481
I hope it'll be useful.
72
00:11:51,481 --> 00:11:52,960
Wow, it's cool.
73
00:11:53,441 --> 00:11:58,595
Let's go drink to it.
- He doesn't drink. Doesn't know how.
74
00:12:16,281 --> 00:12:19,081
The dress...Is it from France?- No, from here.
75
00:12:19,081 --> 00:12:21,721
I'll show you the place after.
76
00:12:21,721 --> 00:12:23,393
To the health of the newly-married!
77
00:12:35,121 --> 00:12:37,481
All is under control...
78
00:12:37,481 --> 00:12:39,199
Hey, Commander!
79
00:12:55,041 --> 00:12:57,241
What's wrong?- I am a bit tired.
80
00:12:57,241 --> 00:13:01,393
Hold on, darling. Only a little more.
81
00:13:07,001 --> 00:13:07,990
I love you.
82
00:13:12,201 --> 00:13:15,876
I'm sorry, there is somebody waiting for you in the pavilion.
83
00:13:36,401 --> 00:13:41,714
Are we compromising your reputation?
- Yes, you are.
84
00:13:45,481 --> 00:13:47,790
Congratulations.
85
00:13:48,641 --> 00:13:50,518
Thank you.
86
00:13:54,681 --> 00:13:57,559
May you live happily!
87
00:13:58,841 --> 00:14:02,311
I've baked it myself.
-No way!
88
00:14:10,921 --> 00:14:13,389
Is this a bribe?
89
00:14:16,401 --> 00:14:20,076
This is for luck.
Let's go.
90
00:14:22,801 --> 00:14:24,439
My congrats.
91
00:14:55,481 --> 00:14:59,269
How are you? - The best day in my life.
92
00:14:59,761 --> 00:15:04,321
Want an injection?
- A cup ot tea, better.
93
00:15:12,881 --> 00:15:17,796
So, what's in Cuba?
- As usual. Sunny and hot.
94
00:15:27,361 --> 00:15:31,991
Shall I undress you? - Thank you.
95
00:15:32,561 --> 00:15:40,514
I don't want to promise you anything. A married man i doesn't differ much from a single one.
96
00:15:41,761 --> 00:15:47,631
Well, I congratulate you. You've become my wife.
97
00:15:48,161 --> 00:15:48,638
Thank you.
98
00:15:52,241 --> 00:15:57,952
You are very unlucky. Nobody will ever envy your position.
99
00:15:58,761 --> 00:16:03,152
I know. But I am happy.
100
00:16:07,281 --> 00:16:08,600
Me too.
101
00:16:11,721 --> 00:16:17,512
We will have a long happy life.
Until we die on the same day.
102
00:16:19,161 --> 00:16:22,790
Only I one second earlier than you.
103
00:16:23,561 --> 00:16:27,076
I love you. I love you so much.
104
00:16:33,881 --> 00:16:40,195
Wife...your husband... is not very well.
105
00:16:41,121 --> 00:16:42,520
Give me an injection.
106
00:17:32,961 --> 00:17:35,156
Everyone is here.
107
00:17:39,401 --> 00:17:43,679
What do you want?
- We're friends visiting Broom.
108
00:18:00,241 --> 00:18:05,759
How is it going?
- So-so, always renovating. We've got to talk.
109
00:18:07,201 --> 00:18:10,591
That's all that is left. Three of my peple are dead.
110
00:18:11,641 --> 00:18:15,554
Why do you think that it was Cross?
-Who else could it be?
111
00:18:16,641 --> 00:18:22,511
I don't have problems with other gangs.And one of my people recognized Gangrene.
112
00:18:23,041 --> 00:18:24,918
Who else could it be but Cross?
113
00:18:26,241 --> 00:18:32,111
Where can I find him?
- He has a company named In Motion.
114
00:18:32,721 --> 00:18:37,272
Laundering money in film distribution.
Has come up a lot.
115
00:18:37,881 --> 00:18:39,075
Good for him.
116
00:18:43,801 --> 00:18:44,836
Who do you need, guys?
117
00:18:52,721 --> 00:18:55,952
Sergey, make a good pirate copy.
118
00:19:01,641 --> 00:19:02,676
Quiet!
119
00:19:25,081 --> 00:19:29,711
Did you know that Broom is selling my goods?
- And who is asking?
120
00:19:31,801 --> 00:19:37,000
That was my goods. And nobody should touch my stuff.
121
00:19:42,961 --> 00:19:44,952
Broom was selling in our territory.
122
00:19:48,681 --> 00:19:51,639
I counted on that money, a lot.
123
00:19:53,241 --> 00:19:54,833
I need it very much.
124
00:19:57,161 --> 00:20:06,035
Where is my money? And where is my stuff?
- More likely in the john.
125
00:20:07,961 --> 00:20:12,671
... I don't sell drugs.
- What?
126
00:20:33,201 --> 00:20:38,036
I need explosives, weapons and fast cars.
127
00:20:39,841 --> 00:20:42,150
Because of you, I have lost a lot of money and a good fighter.
128
00:20:43,561 --> 00:20:45,241
Why have brought Cross here?
129
00:20:45,241 --> 00:20:51,874
His people are going to look for him now everywhere, and for me too!
130
00:20:52,041 --> 00:20:56,193
Nodoby dares to touch my stuff.
131
00:20:58,641 --> 00:20:59,960
That is - our stuff.
132
00:21:02,761 --> 00:21:06,151
You said nobody knows about this place. Sit tight, and noone will find you.
133
00:21:07,481 --> 00:21:14,717
Ah, what have I got myself into?
- Keep yourself busy! As soon as we get the weapons, we'll get out of here.
134
00:21:32,481 --> 00:21:41,230
In the local prison there is this Major Glatkov, head of security. Let your men find him and bring him here.
135
00:21:42,801 --> 00:21:45,156
And if he won't come?
136
00:21:48,041 --> 00:21:51,750
He dreams about meeting me.
137
00:21:53,081 --> 00:21:57,161
I have seen 3 armed men enter this door.
138
00:21:57,161 --> 00:22:02,076
And what about the one that fell out of the window?
- He got into the car and left.
139
00:22:02,881 --> 00:22:09,229
I think it was a gangs' showdown.
- Gangrene, Cross's bodyguard. Liked baking bread.
140
00:22:17,201 --> 00:22:21,877
Syary - the accountant. - Ah, you know these men well. Tell me then, why have they killed them with knives?
141
00:22:21,895 --> 00:22:25,639
and that one, by the sofa was killed by a pen in the neck?
142
00:22:25,881 --> 00:22:28,315
He was one of the attackers.
- Sure?
143
00:22:31,681 --> 00:22:35,799
Looks like he's not from here.
- How can you be so sure?
144
00:22:37,921 --> 00:22:43,234
He's got a mark from a breech-block on his forefinger.
- Caucasian...
145
00:22:45,441 --> 00:22:48,672
Certainly not from Tibet.
146
00:22:49,201 --> 00:22:50,634
Who killed him then?
147
00:22:51,081 --> 00:22:56,951
The one who got out through the window...Who was it?
- I wonder how much money they got.
148
00:22:58,801 --> 00:23:03,431
It wasn't just money, it was mafia's fund.
149
00:23:04,641 --> 00:23:08,554
Now we have to hurry, find them until they are found by others.
150
00:23:12,321 --> 00:23:15,119
Lyuba, you asked me to wake you up.
151
00:23:17,721 --> 00:23:23,512
Do you hear me? I think not.I am going to get some cold water!
152
00:23:24,321 --> 00:23:26,357
Then I'll divorce you!
153
00:23:28,961 --> 00:23:33,273
Ok, then, sleep.- But you promised to wake me up.
154
00:23:35,201 --> 00:23:39,797
Lyuba, I am just an invalid. And I am confused - to wake you up or not?
155
00:23:41,721 --> 00:23:50,720
To wake up...But tenderly...I am not one of your soldiers...Don't scare away my dreams...
156
00:23:51,281 --> 00:24:01,156
My Sunlight! The love of my life! I am an old policeman and don't know words of love...But I am your husband.
157
00:24:03,121 --> 00:24:05,874
I have to go fight the evil.
158
00:24:06,841 --> 00:24:10,277
And the evil usually has ugly faces.
159
00:24:12,241 --> 00:24:14,118
Sunlight, show me your face!
160
00:24:14,881 --> 00:24:17,561
What're you doing? That photo is ugly, give it back.
161
00:24:17,561 --> 00:24:23,591
It's perfect. I have to go. Call me after, ok?
162
00:24:24,921 --> 00:24:27,560
OK.
- So that I'll hear something nice.
163
00:24:29,281 --> 00:24:33,559
And tell Petrovich not to drive the ambulance too fast.
164
00:24:34,321 --> 00:24:35,993
Patients are sensitive.
165
00:24:36,761 --> 00:24:38,274
Hello.
166
00:24:41,121 --> 00:24:44,561
Why did you want to see me, boss?
- I missed you.
167
00:24:44,561 --> 00:24:52,036
Oh, really? If you had missed me you would have come to see me long ago, for a cup of tea.
168
00:24:55,801 --> 00:25:01,481
You have always been smart.
-If I were smart, I wouldn't cooperate with you.
169
00:25:01,481 --> 00:25:05,713
If you didn't cooperate, you would be now in prison, somewhere far away,
170
00:25:06,321 --> 00:25:09,761
say in "sunny" Magadan.
171
00:25:09,761 --> 00:25:12,036
Whatever, now tell me what you want.
172
00:25:16,921 --> 00:25:19,201
Who killed Cross and
173
00:25:19,201 --> 00:25:23,877
took the mafia fund?
174
00:25:26,401 --> 00:25:29,632
That's the mystery of the century, boss.
175
00:25:30,721 --> 00:25:33,519
The whole of theives' community is wondering the same.
176
00:25:35,281 --> 00:25:40,355
Who could benefit by it?
- I think it could be Broom.
177
00:25:41,401 --> 00:25:48,273
He and Cross had a disagreement. Cross made him angry.
178
00:25:48,961 --> 00:25:55,560
Cross has destroyed all Broom's goods and money as well. Obviously, that was his answer.
179
00:25:56,841 --> 00:26:01,961
But to steal the mafia's fund? Jeez, I don't think it ever happened.
180
00:26:07,161 --> 00:26:08,514
What? - Quiet.
181
00:26:13,441 --> 00:26:21,712
So, what do you think? Could those be visitors?
- Who knows? More likely, they were hired by Broom.
182
00:26:21,801 --> 00:26:23,519
Don't you think the same?
183
00:26:25,761 --> 00:26:34,317
And Broom is hiding somewhere - I haven't seen him in two days. And Cross disappeared too.
184
00:26:35,841 --> 00:26:39,800
Do you know Broom's address?
- And why do you want it?
185
00:26:42,801 --> 00:26:46,077
His people should know it.
186
00:26:47,121 --> 00:26:51,558
Ask them. And where is Metis?
187
00:26:55,361 --> 00:27:02,073
Please, not very long. He needs rest.
- Well, I see this time, it's serious.
188
00:27:02,881 --> 00:27:07,511
It's ok, I have had worse. In a couple of days I'll be all right.
189
00:27:08,841 --> 00:27:15,155
As I understand, Mr. Metis, you wouldn't tell me who visited you
190
00:27:17,401 --> 00:27:20,313
I won't give it up.
191
00:27:20,921 --> 00:27:26,120
I will start interrogating, getting on your nerves. I'll make it a big deal.
192
00:27:27,401 --> 00:27:32,919
I'll bring to light your past crimes. And I'll find out the truth.
193
00:27:33,561 --> 00:27:35,438
OK, do it. I don't care.
194
00:27:40,761 --> 00:27:47,678
Well, then. Who killed that guy with a pen in the neck? It was beautiful.
195
00:27:51,001 --> 00:27:55,916
I understand you got really offended. Will you have revenge yourself or hire somebody?
196
00:27:56,841 --> 00:28:02,598
Boss, why don't you stick to your own business and not meddle with mine?
197
00:28:08,281 --> 00:28:09,794
You mean - your business?
198
00:28:11,681 --> 00:28:12,636
It's my business.
199
00:28:19,041 --> 00:28:21,236
At least tell me, were those guys from here or not?
200
00:28:23,961 --> 00:28:28,159
Not from here.
201
00:28:29,121 --> 00:28:33,239
How many were there? - I saw 3.
202
00:28:33,601 --> 00:28:34,750
Did you recognize anybody?
203
00:28:36,241 --> 00:28:37,959
Enough, boss.
204
00:28:39,641 --> 00:28:43,190
The enemy of my enemy is my friend. That's true.
205
00:28:45,561 --> 00:28:53,275
But that's where our friendship ends. I won't tell you anything else - not now, not ever.
206
00:28:57,201 --> 00:28:59,510
Fine. I'm leaving.
207
00:29:01,561 --> 00:29:02,835
Be careful.
208
00:29:17,921 --> 00:29:21,357
I need grenade launchers, good communications...
209
00:29:21,841 --> 00:29:25,675
more explosives... we can't fight with these toys.
210
00:29:25,801 --> 00:29:28,520
Damn it all, what are you getting me into?
211
00:29:29,801 --> 00:29:36,240
Stop talking about that Broom. I have no time and no resources to deal with him now.
212
00:29:37,321 --> 00:29:41,758
You know what the criminality level of the city is. Take it easy, please.
213
00:29:43,401 --> 00:29:47,519
Have you been to the doctor today? Of course, not.
214
00:29:48,241 --> 00:29:53,481
The doctors are complaining about you. You still haven't completed the rehabilitation course.
215
00:29:53,481 --> 00:29:58,839
Alexei Ivanovich, do I look like an invalid?
- No, but you are a pain in the ass.
216
00:29:59,321 --> 00:30:03,360
I've made lots of mistakes.
- Mistakes? And this could be another one.
217
00:30:04,441 --> 00:30:10,550
It could be, but I hope I am right here. It's better to lose time and effort than people's lives.
218
00:30:12,641 --> 00:30:18,830
Cross was not killed by the mafia.
- By who then? Maybe, Al-Qaida sent its fighters to kill a couple of our thieves?
219
00:30:19,241 --> 00:30:22,561
Is it not clear that it wasn't a quarrel between local gangs?
220
00:30:22,562 --> 00:30:23,562
Listen here, Korenev, as far as I know...
221
00:30:22,561 --> 00:30:25,761
...you knew this Cross.
222
00:30:25,761 --> 00:30:29,401
He was kind of a friend of yours.
223
00:30:29,401 --> 00:30:35,840
Anybody can suggest that you have common financial interests...That's why you're worried so much.
224
00:30:49,081 --> 00:30:54,872
If you wanted to offend me, you didn't succeed.
225
00:31:03,121 --> 00:31:05,999
This is Glatkov, head of security, as you asked.
226
00:31:20,081 --> 00:31:22,595
Do you understand why I invited you here?
227
00:31:24,401 --> 00:31:28,189
I need certain information...immediately.
228
00:31:30,601 --> 00:31:35,041
And when do I get money? - Money? You haven't done anything yet, why should I pay you?
229
00:31:35,041 --> 00:31:36,394
And when do I get money? - Money? You haven't done anything yet, why should I pay you?
230
00:31:38,001 --> 00:31:40,879
I don't pay in advance.
231
00:31:43,321 --> 00:31:48,315
What else will I have to do? - I'll tell you. Later.
232
00:31:49,281 --> 00:31:53,559
And then you'll get paid. Go now.
233
00:32:01,121 --> 00:32:04,158
Hey you...come here.
234
00:32:06,281 --> 00:32:07,953
What do you want?
235
00:32:09,121 --> 00:32:12,318
I need the address of the SOBR Commander.
236
00:32:13,041 --> 00:32:13,996
Litvinov.
237
00:32:21,081 --> 00:32:25,632
It's done, then. Money for the information.
238
00:32:26,881 --> 00:32:28,951
You'll get more afterwards.
239
00:32:30,081 --> 00:32:33,198
But don't tell anything to my brother, ok?
240
00:32:35,481 --> 00:32:40,191
I can't stand it any longer. If I knew it would be so boring, I wouldn't have come foward as a witness.
241
00:32:40,361 --> 00:32:42,795
And what about your civic duty?
242
00:32:47,601 --> 00:32:50,752
This one...He looks familiar.
243
00:32:54,321 --> 00:32:56,596
This one, it's him.
244
00:33:00,561 --> 00:33:01,914
He looks just like that one.
245
00:33:09,761 --> 00:33:14,755
I am sending you a photofit picture. You've got a surprise coming!
246
00:33:18,561 --> 00:33:20,756
Are you sure?
247
00:33:23,801 --> 00:33:26,269
All witnesses recognized this man.
248
00:33:27,641 --> 00:33:32,396
I was sure he was dead. I shot him - only 2 meters far.
249
00:33:33,041 --> 00:33:37,561
Yes, but he shot you from the same distance, and you are alive.
250
00:33:37,561 --> 00:33:39,438
Quiet, quiet! Let's take turns... Fox!
251
00:33:41,961 --> 00:33:48,309
This one is the fighter killed in Cross's office. Umar Makaev. Wanted by Interpol.
252
00:33:49,281 --> 00:33:54,514
The three fighters are accused of participating in the three local conflicts.
253
00:33:54,641 --> 00:34:01,433
... with our friend Uzhah.
- I saw it coming...
254
00:34:01,601 --> 00:34:05,230
After we arrested General Oduev, Uzhah got no more money.
255
00:34:06,241 --> 00:34:10,553
It's only a matter of time when his team will break up.
256
00:34:12,201 --> 00:34:16,831
I told you to take turns!
- And now they will be looking for us.
257
00:34:17,681 --> 00:34:19,876
It's a vendetta now.
258
00:34:20,121 --> 00:34:25,036
Are the SOBR members' houses being watched?
- Yes, sir!
259
00:34:25,641 --> 00:34:32,638
This is all too meaningless for Uzhah...He is contriving something bigger, something huge.
260
00:35:03,561 --> 00:35:04,755
Litvinov has visitors. Yes, Beard and Hare.
261
00:35:18,361 --> 00:35:20,317
You've got visitors.
262
00:35:21,721 --> 00:35:22,710
Hoppla.
263
00:35:31,321 --> 00:35:33,630
The client is moving.
264
00:36:20,801 --> 00:36:26,751
On position. -Attention everyone. Have mercy on my flat. Going in with the explosion.
265
00:36:52,681 --> 00:36:53,875
Dead.
266
00:37:10,121 --> 00:37:11,839
Fucking shit.
267
00:37:48,161 --> 00:37:52,154
Who were those people? - They are not people, they're fucking mutants.
268
00:37:53,081 --> 00:37:54,514
General Nyrkov please.
269
00:37:58,681 --> 00:38:02,833
Nasim and Rustam got killed because of you! Now we have to leave the city!
270
00:38:03,001 --> 00:38:09,121
I didn't know there would be an ambush. I thought we'd succeed. But we got there and there was an ambush!
271
00:38:09,121 --> 00:38:11,396
You are here because I permitted you to come along!
272
00:38:12,561 --> 00:38:16,873
I've got a mission in this city. And if you don't interfere I will fulfill it!
273
00:38:18,201 --> 00:38:20,396
Ali, how could you have listened to him!
274
00:38:21,121 --> 00:38:23,555
He said that you knew.
275
00:38:27,561 --> 00:38:29,711
Damn you all!
276
00:38:31,241 --> 00:38:33,630
We are moving out.
277
00:38:34,281 --> 00:38:39,639
Where? Where are you going with all these weapons and your fucking ugly faces?
278
00:38:39,801 --> 00:38:41,154
You tell me.
279
00:38:41,641 --> 00:38:46,795
No, you can leave. I've done my part.
- Not yet.
280
00:38:47,641 --> 00:38:52,840
Now all of you, and me, will be hunted by the police of the whole region!
281
00:38:53,481 --> 00:38:56,234
You are afraid of the wrong people. Get ready.
282
00:38:57,841 --> 00:39:04,519
How can I help you?
- Vodka. With pepper. Two.
283
00:39:05,321 --> 00:39:06,310
Here you are.
284
00:39:07,241 --> 00:39:09,709
So, they have come to kill us.
285
00:39:11,081 --> 00:39:14,039
Not only that.
- How do you know?
286
00:39:14,881 --> 00:39:21,434
The fact that they stole money of the mafia's fund means that...
287
00:39:22,041 --> 00:39:28,116
they need money for a big operation.
We are just a sidedish.
288
00:39:41,041 --> 00:39:45,671
Hi. No, not long.
289
00:39:46,561 --> 00:39:50,315
I'll tell you when I get home. Kiss you.
290
00:39:55,121 --> 00:39:56,634
Now they have money.
291
00:39:58,561 --> 00:40:01,871
And where is Cross? Dead?
292
00:40:02,401 --> 00:40:03,516
Where is Broom?
293
00:40:04,441 --> 00:40:10,516
We have to find Broom. That way we'll find all of them.
294
00:40:10,681 --> 00:40:14,515
Are you sure that Broom has something to do with it?
295
00:40:14,761 --> 00:40:19,152
Sir, do you remember Misha Pechony?
296
00:40:19,601 --> 00:40:20,561
Who is it?
297
00:40:20,561 --> 00:40:25,794
One of Broom's dealers. We tried to arrest him several times but had to let him walk away.
298
00:40:26,401 --> 00:40:29,518
We had no evidence.
299
00:40:30,481 --> 00:40:33,281
Pechony is as slippery as they come.
300
00:40:33,281 --> 00:40:37,513
And this slippery character could be our last chance to find Broom.
301
00:40:37,721 --> 00:40:42,749
Alexei Ivanovich, we have to arrest him.
302
00:40:43,601 --> 00:40:48,550
Arrest him. But catch him in the act!
303
00:40:50,681 --> 00:40:52,831
Yes, Alexei Ivanovich.
304
00:40:53,561 --> 00:40:57,952
Have you got lost here?
- I know here every corner.
305
00:40:58,641 --> 00:41:04,989
Why? You are the boss, you don't need it.
- Nowadays one can't trust anybody but himself.
306
00:41:08,721 --> 00:41:15,320
While we are here, you should stop the production.
- Sure. Better safe than sorry.
307
00:41:24,241 --> 00:41:24,912
Misha ?
308
00:41:28,481 --> 00:41:31,234
What ?
- I've come for the stuff, as we agreed.
309
00:41:31,401 --> 00:41:33,278
And the dough?
310
00:41:39,001 --> 00:41:40,798
Come on, give me some to taste.
311
00:41:41,841 --> 00:41:43,991
You'll taste it.
312
00:42:02,881 --> 00:42:07,193
You fools...You were fools and you'll always be fools.
313
00:42:14,241 --> 00:42:16,277
Petrovich ?
- Yeah ?
314
00:42:17,281 --> 00:42:19,636
Look, that's what I've called you.
315
00:42:19,961 --> 00:42:21,561
I need you now.
316
00:42:21,561 --> 00:42:23,517
What for ?
317
00:42:25,801 --> 00:42:27,553
You have to go to prison.
318
00:42:28,281 --> 00:42:30,590
Fucking shit...Same shit again.
319
00:42:35,561 --> 00:42:38,280
For how long ?
- Depends on when you'll finish the job.
320
00:42:39,201 --> 00:42:43,433
I need to find Broom...more than ever...especially his friend Uzhah.
321
00:42:47,881 --> 00:42:51,954
Well, then I'll go to prison. Won't be the first time either...
322
00:42:55,921 --> 00:42:57,970
Listen, I don't understand something.
323
00:42:58,050 --> 00:43:01,100
What have they got in common?
324
00:43:03,592 --> 00:43:07,409
One is a Jew and the other one's a fascist.
325
00:43:10,201 --> 00:43:12,761
They both hate Arabs.
326
00:43:13,881 --> 00:43:15,678
Really? Why?
327
00:43:41,561 --> 00:43:42,516
Get in.
328
00:43:46,041 --> 00:43:47,520
Hello.
329
00:43:52,321 --> 00:43:56,712
No shit. It's a brood-hen (spy).
330
00:43:58,921 --> 00:44:00,274
I am no brood-hen.
331
00:44:01,481 --> 00:44:03,631
What are you talking about, brother?
332
00:44:03,841 --> 00:44:10,189
I am no brother of yours, you stinking dickhead.
333
00:44:13,401 --> 00:44:17,679
A misunderstanding. You were put into my cell, not I in yours.
334
00:44:18,481 --> 00:44:21,917
Maybe you are a brood-hen.
- Me?!
335
00:44:23,121 --> 00:44:35,192
I've been interrogated for 2 days and still haven't spilled out. And now they put me in with a spy!
336
00:44:42,481 --> 00:44:47,111
Listen...Throw it away please in the john.
337
00:44:53,441 --> 00:44:57,798
Now I see who you are! A lackey! The king of the shithole!
338
00:44:57,921 --> 00:45:05,801
But you yourself asked me to!
339
00:45:10,681 --> 00:45:15,357
And if I ask you to become my whore? Will you do it?
340
00:45:20,481 --> 00:45:29,674
Look here, dickhead. Maybe I should just fuck you?
341
00:45:30,961 --> 00:45:33,111
Enough!
342
00:45:41,761 --> 00:45:45,310
Hey ! What's up ?
- All is fine, boss.
343
00:45:45,441 --> 00:45:48,990
Pechony, get out! Faster!
344
00:45:56,961 --> 00:46:00,510
I don't know anything.
- You were caught red-handed.
345
00:46:02,401 --> 00:46:06,872
Anyway, you can't put me in. You've got nothing on me -
just two sachets of stuff, that your guy caught falling from the sky!
346
00:46:10,841 --> 00:46:14,516
I haven't thrown away anything, and I don't know what he caught.
347
00:46:16,601 --> 00:46:18,751
Where is Broom?
348
00:46:21,921 --> 00:46:24,116
You mustn't do it, it's against the law!
349
00:46:25,361 --> 00:46:30,958
You have no way out. Two hours in the cell. And then you'll tell me everything.
350
00:46:36,601 --> 00:46:39,957
You're smart. You know what you should do.
351
00:46:48,761 --> 00:46:54,154
We got him.
- And if he really doesn't know where Broom is?
- We'll see.
352
00:46:55,361 --> 00:46:58,876
You. Will you get out soon?
353
00:47:00,121 --> 00:47:05,320
Will you take a message?
- No, I won't.
354
00:47:06,361 --> 00:47:12,675
Only a couple of frases... - I won't risk my ass for you.
355
00:47:14,001 --> 00:47:15,957
Why don't you simply tell me what to say?
356
00:47:20,441 --> 00:47:25,595
OK, then...Tell him that the business by the river should be stopped.
357
00:47:26,081 --> 00:47:29,118
But the cops know about the river business...
358
00:47:29,241 --> 00:47:30,441
...everything.
359
00:47:30,441 --> 00:47:34,639
Whom should I tell this?
360
00:47:34,961 --> 00:47:38,510
To Broom...Do you know him?
- Yeah, a little.
361
00:47:39,201 --> 00:47:40,998
Where do I find him?
362
00:47:45,321 --> 00:47:47,676
I'll tell you.
363
00:48:02,681 --> 00:48:06,310
Vasily! Get him something to eat.
364
00:48:16,441 --> 00:48:21,390
Here, your food.
- Serving me...you bastard.
365
00:48:33,441 --> 00:48:34,590
Bad news.
366
00:48:44,721 --> 00:48:48,270
They put a spy in Misha's cell. - And?
367
00:48:48,401 --> 00:48:53,794
Misha will tell them where Broom is. And then they will find you.
368
00:48:55,801 --> 00:48:57,519
Broom, that's your business.
369
00:48:58,601 --> 00:49:01,832
What should I do?
- Spies don't stay put long.
370
00:49:01,961 --> 00:49:06,239
The most important is he should die before telling the cops what Misha told him.
371
00:49:06,361 --> 00:49:10,274
Can you tell me when this shit will get out?
372
00:49:11,081 --> 00:49:13,914
No problem.
- Samson ?
373
00:49:17,081 --> 00:49:21,871
Our friend will tell you the exact date and time when the spy will get out.
374
00:49:22,281 --> 00:49:24,511
What's his name?
375
00:49:24,841 --> 00:49:28,436
Piotr.
376
00:49:31,241 --> 00:49:35,951
Take a couple of guys and get him right there, at the prison exit. You got me?
377
00:49:48,681 --> 00:49:51,673
Salman is waiting for you.
378
00:49:53,561 --> 00:49:55,517
Here they are. Thank God!
379
00:49:56,561 --> 00:49:57,681
We must reinforce the guards.
380
00:49:57,681 --> 00:50:02,277
I repeat - nobody should know about this.
381
00:50:02,841 --> 00:50:08,711
When we finish, call the police, and ask for reinforcement.
382
00:50:09,601 --> 00:50:12,877
But call them at the very last moment.
383
00:51:02,761 --> 00:51:06,197
Tell me please - is there a good library here?
384
00:51:06,441 --> 00:51:10,320
We only have the best things.
- Bring me something to read.
385
00:51:12,001 --> 00:51:14,117
And what are you interested in?
386
00:51:15,041 --> 00:51:19,671
Something about your city.
- Will be done.
387
00:51:28,561 --> 00:51:32,315
Hands behind the back and get in.
388
00:52:01,441 --> 00:52:03,796
Here he is.
389
00:52:14,241 --> 00:52:17,119
He tries to look like a real criminal.
390
00:52:26,081 --> 00:52:27,958
Go!
391
00:52:29,441 --> 00:52:35,152
Hey, brother, wait a second.
Hey, friend, wait.
392
00:52:37,401 --> 00:52:40,711
Can't you wait a bit?
- Piss off, you bitches.
393
00:52:52,281 --> 00:52:53,919
Can I help you?
394
00:52:55,801 --> 00:52:59,760
No...Messer...
- Sorry?
395
00:53:01,921 --> 00:53:05,197
A penknife.
- What kind of pen?
396
00:53:07,281 --> 00:53:09,401
Something sharp.
397
00:53:09,401 --> 00:53:11,392
A knife?
- Yes.
398
00:53:11,641 --> 00:53:14,838
For fish or for meat?
- This one. For meat, of course.
399
00:53:17,601 --> 00:53:22,277
That's a good knife. I would recommend you...
400
00:53:22,441 --> 00:53:25,319
It is sharpened by laser. Will stay sharp long.
401
00:53:25,721 --> 00:53:28,838
And you can also put it on a string.
402
00:53:29,601 --> 00:53:33,560
I will cut some goat's meat with it. I'll take it.
403
00:53:33,681 --> 00:53:35,399
Goat's meat...
404
00:53:39,281 --> 00:53:44,799
I need a shoe-string
-One? But they are sold in pairs.
405
00:53:44,961 --> 00:53:51,196
For my brother. He is an invalid. He wears only one shoe.
406
00:53:51,721 --> 00:53:56,920
And what shall I do with the other one?
- You can sell it to another invalid.
407
00:54:04,401 --> 00:54:10,317
Chupa-Chups, always with you.
Chupa-Chups, it's so good for you.
(from a TV commercial)
408
00:54:22,121 --> 00:54:26,319
Not good. Too narrow in the armpits.
409
00:54:43,241 --> 00:54:46,438
Wait a bit, you cops' bitch.
410
00:54:47,681 --> 00:54:51,799
Guys, you got the wrong man.
411
00:54:52,121 --> 00:54:56,000
What has Pechony told you? - Who?
412
00:54:56,241 --> 00:54:57,754
You will find out now who.
413
00:55:07,361 --> 00:55:08,555
Chupa-Chups.
414
00:55:24,601 --> 00:55:26,319
Good news?
415
00:55:35,201 --> 00:55:38,955
Your father will be transported on Tuesday, at 12 o'clock.
416
00:55:46,641 --> 00:55:49,838
Make sure your fascists are ready on Tuesday.
417
00:55:58,841 --> 00:56:02,038
Skinheads, not fascists.
418
00:56:03,881 --> 00:56:07,237
Fucking shit...
419
00:56:08,481 --> 00:56:11,234
a double murder.
420
00:56:11,761 --> 00:56:13,881
That's bad.
421
00:56:13,881 --> 00:56:17,271
And how do they know your surname?
422
00:56:19,361 --> 00:56:22,034
It must have been one of ours.
423
00:56:23,321 --> 00:56:27,837
Yes, one of yours.
424
00:56:29,761 --> 00:56:32,229
Quiet, quiet.
425
00:56:35,761 --> 00:56:37,956
Listen here - don't go home.
426
00:56:39,041 --> 00:56:43,080
Disappear.
427
00:56:43,401 --> 00:56:47,758
Do you have a place to hide?
- With money I will be fine.
428
00:56:50,041 --> 00:56:58,119
Let me take you somewhere.
- No, no need. I'll be better off alone.
429
00:57:03,201 --> 00:57:07,035
Hey, are you the captain?
- Yes, I am. What do you want?
430
00:57:07,761 --> 00:57:11,071
We want to rent your boat.
- And what is the cargo?
431
00:57:11,401 --> 00:57:16,555
Only a couple of boxes and 10 passengers.
- No, this is not a passenger boat, only cargo.
432
00:57:16,841 --> 00:57:21,915
No problem, we don't need any luxury.
- That's true. Don't worry, mister, all is legal.
433
00:57:22,401 --> 00:57:25,154
Here is your prepayment.
434
00:57:26,881 --> 00:57:30,556
What kind of money is that?
- Take it, it's better than roubles.
435
00:57:31,041 --> 00:57:33,350
What is your name?
- Ivan Makarovich.
436
00:57:33,641 --> 00:57:37,520
We will pay you the same for each day.
- And when are we leaving?
437
00:57:37,721 --> 00:57:41,680
On Tuesday. See you then.
- Remember!
438
00:57:57,681 --> 00:57:59,194
Fucking shit!
439
00:58:00,401 --> 00:58:01,197
Halt !
440
00:58:33,121 --> 00:58:35,760
Everybody ok?
-All is fine. - OK.
441
00:58:37,641 --> 00:58:38,869
Check it.
442
00:58:43,081 --> 00:58:47,313
They had a woman with them.
443
00:58:48,881 --> 00:58:50,792
This is handwork.
444
00:58:51,361 --> 00:58:57,675
Old. From Pakistan.Too expensive for a whore.
445
00:59:00,481 --> 00:59:06,158
What I cann't understand is why they are always one step before us?
446
00:59:08,121 --> 00:59:11,079
Because they are at war...
447
00:59:11,201 --> 00:59:13,669
And we are at work.
448
00:59:18,561 --> 00:59:22,440
Broom. He has completely lost his head.
449
00:59:56,721 --> 01:00:00,794
What are you knocking for? Don't you see it's closed?
- Father, we want your boss.
450
01:00:01,361 --> 01:00:05,641
We are closed, I told you. The boss is not here.
451
01:00:05,641 --> 01:00:11,318
And what about Chief Mechanic or Engineer?
- There is nobody here except me!
452
01:00:11,601 --> 01:00:14,001
Very good.
453
01:00:39,281 --> 01:00:40,111
Where is your boss?
454
01:00:42,921 --> 01:00:47,039
Whom do you mean?
- Cross. Where are his people?
455
01:00:47,681 --> 01:00:51,720
I don't gather information on people.
456
01:00:52,041 --> 01:00:57,957
It's your business to look for people. My business is to make jugs.
457
01:00:58,681 --> 01:01:03,516
You don't know? Then meet your guests.
458
01:01:18,921 --> 01:01:26,271
On the market! There is a fight here! How do you know that? Where is that?
459
01:02:22,241 --> 01:02:25,438
How do you know about the fight?
- Half an hour ago there was a call.
460
01:02:25,641 --> 01:02:28,314
Half an hour? I am on the market, it's just started!
461
01:02:28,721 --> 01:02:34,561
I have already sent all my people to the market! Even the escort to the special transportation.
462
01:02:34,561 --> 01:02:35,710
What transportation?
463
01:02:36,121 --> 01:02:40,034
They are carrying a prisoner.
- What prisoner?
464
01:02:41,081 --> 01:02:43,914
One general. You know him very well.
465
01:02:44,801 --> 01:02:51,991
These are Broom's people. I understand now everything. While we are here arresting the skinheads, Uzhah is rescuing his father!
466
01:02:52,601 --> 01:02:54,557
A diversion.
467
01:02:57,441 --> 01:02:58,715
Nice job.
468
01:04:32,481 --> 01:04:36,679
Give them some gas. Fire!
469
01:07:22,601 --> 01:07:23,317
Arrest the skinheads!
470
01:07:25,721 --> 01:07:26,358
Here!
471
01:09:41,761 --> 01:09:43,592
Get out the ladder!
472
01:09:45,681 --> 01:09:46,591
Open up !
473
01:09:54,841 --> 01:09:56,641
Father !
- Thank you son.
474
01:09:59,241 --> 01:10:01,232
In the car!
475
01:10:03,801 --> 01:10:07,510
Listen, shoot me in the foot, somewhere where it doesn't hurt a lot.
476
01:10:09,321 --> 01:10:10,754
You won't feel a thing.
477
01:11:40,841 --> 01:11:45,392
Who is that ?
- Gladkov, Prison Security Chief.
478
01:11:46,561 --> 01:11:50,759
Commander, that's the major who asked your address.
479
01:11:51,601 --> 01:11:53,751
So, that's who gave the gunmen my address.
480
01:11:55,201 --> 01:12:01,231
You knew that Oduev will be transported.
- This is not in your competence.
481
01:12:01,401 --> 01:12:03,392
Quiet!
482
01:12:06,721 --> 01:12:10,236
General Oduev was to be brought here for further interrogation.
483
01:12:25,001 --> 01:12:27,834
I had no right even to tell you.
484
01:12:28,681 --> 01:12:31,149
We could have terminated them all today.
485
01:12:34,201 --> 01:12:39,036
What's this ?
- Some guard was reading it, maybe.
486
01:12:39,761 --> 01:12:44,960
Nobody local would read such books, unless they are crazy.
487
01:12:51,881 --> 01:12:54,190
Hold on, father.
488
01:12:57,081 --> 01:13:01,916
Where are we going? - To the market. There's a mass fight. - Yeah, great.
489
01:13:04,841 --> 01:13:06,069
An ambulance!
490
01:13:09,801 --> 01:13:14,511
Are you crazy or what?
There are people with guns!
491
01:13:14,681 --> 01:13:20,392
Bring the father!
- Hey, hey, What are you doing?
492
01:13:21,041 --> 01:13:24,192
Who are you ?
- What do you want ?
493
01:13:29,641 --> 01:13:31,040
Why did you have to do that?
494
01:14:01,961 --> 01:14:05,954
Take the bullet out.
- Impossible, he should be taken to hospital.
495
01:14:06,281 --> 01:14:09,956
The operation can be done only by an experienced neurosurgeon.
- We won't be able to do that.
496
01:14:10,161 --> 01:14:13,551
This man also needs help.
- He'll survive.
497
01:14:17,361 --> 01:14:18,350
Give it here.
498
01:14:41,641 --> 01:14:43,757
Hey, one moment, what's that?
499
01:14:58,641 --> 01:15:00,518
I stupid old man...
500
01:15:02,121 --> 01:15:04,999
wanted to earn some money...
501
01:15:07,721 --> 01:15:09,120
My ear hurts.
502
01:15:14,361 --> 01:15:16,875
Yeah, like that.
503
01:16:23,481 --> 01:16:27,520
Thready pulse.
- I told you he needs medication.
504
01:16:28,281 --> 01:16:30,670
Listen...
- What?
505
01:16:31,081 --> 01:16:35,154
He needs medication...Anaesthetics, antobiotics, a saline dropper.
506
01:16:35,401 --> 01:16:37,631
If he doesn't get it, he may die without regaining consciousness.
507
01:16:39,401 --> 01:16:40,880
Write a prescription.
508
01:16:46,681 --> 01:16:49,718
It's not so easy. He needs an X-ray, a lung motor, a heart monitor...
509
01:16:49,841 --> 01:16:52,799
You can't buy these things in a pharmacy!
510
01:16:53,721 --> 01:16:57,555
Write it down. - So you don't want to take your father to hospital.
511
01:16:57,641 --> 01:16:58,915
White it down!
512
01:17:00,281 --> 01:17:01,839
OK.
513
01:17:45,881 --> 01:17:47,201
Is there a problem?
514
01:17:47,201 --> 01:17:52,833
No, everyhing is in order. I just need to see if we have these things.
515
01:17:59,961 --> 01:18:03,351
Check out if something unusual happened today...kidnappings, stolen cars...
516
01:18:03,721 --> 01:18:07,634
Ask in hospitals if they have any wounded people, especially with bullet wounds.
517
01:18:07,801 --> 01:18:12,079
Yes...yes...that doesn't matter...
518
01:18:12,681 --> 01:18:14,034
What???
519
01:18:21,041 --> 01:18:23,509
An ambulance? How could it disappear?
520
01:18:23,721 --> 01:18:28,954
Where was it going? To the market? No contact?
521
01:18:29,801 --> 01:18:30,950
No contact.
522
01:18:33,481 --> 01:18:34,630
Allochka, dear...
523
01:18:35,801 --> 01:18:39,191
Find out who was in the ambulance...yes, I'm waiting.
524
01:18:41,761 --> 01:18:42,910
Yes !
525
01:18:46,561 --> 01:18:47,676
I understand.
526
01:19:23,401 --> 01:19:29,281
Hello.
- Excuse me, Colonel. I'm from a pharmacy.
527
01:19:29,281 --> 01:19:34,514
I have here a strange prescription from Doctor Tomilina. With your phone number.
528
01:19:37,401 --> 01:19:40,757
Very well. I'll be there in 3 minutes.
529
01:19:41,761 --> 01:19:44,639
Please, delay him. But be careful, he is very dangerous.
530
01:20:00,081 --> 01:20:02,037
Come here.
531
01:20:07,081 --> 01:20:10,081
Come and stand by the door. There is a dangerous criminal there. The police are on the way.
532
01:20:10,081 --> 01:20:12,311
Come on, faster.
533
01:20:33,801 --> 01:20:38,829
Mister, you will have to wait 10 minutes...
534
01:21:04,601 --> 01:21:13,031
He pushed me, took the prescription from my hand and jumped through the window. And here comes this car, and then that...
535
01:21:16,321 --> 01:21:18,118
Is it what you are looking for?
536
01:21:23,561 --> 01:21:26,234
It's in Latin. Can you read it? What's the name of the boat?
537
01:21:27,641 --> 01:21:30,314
Looks like "dolphin". Yeah, "Dolphin".
538
01:21:33,681 --> 01:21:34,875
Thank you!
539
01:21:44,401 --> 01:21:47,234
You idiot! Why am I keeping you in the pharmacy?
540
01:21:47,601 --> 01:21:51,196
So that you would protect me and not growing your belly!
541
01:21:51,481 --> 01:21:57,272
He looked completely normal. Such an ordinary face. Who knew he would jump through the window?
542
01:21:57,561 --> 01:21:59,517
What did Fox say?
543
01:22:00,121 --> 01:22:04,399
The doctor translated the prescription for him, something about "dolphin", I didn't hear clear.
544
01:22:05,681 --> 01:22:08,878
So, Fox will get them first.
545
01:22:11,281 --> 01:22:16,116
I need Cross and the mafia money.
546
01:22:17,721 --> 01:22:20,394
Bring me my clothes, quickly!
547
01:22:23,041 --> 01:22:27,193
I have an idea. Oduev in prison was reading a book about our city.
548
01:22:28,241 --> 01:22:32,632
What do you think for?
549
01:22:33,881 --> 01:22:39,433
In our region there is a couple of places of interest, ideal for exploding. You know how they are being guarded.
550
01:22:40,121 --> 01:22:42,954
Call Voloshin, let him check it.
551
01:23:12,041 --> 01:23:15,636
Yes ?
- Rubtsov, I am sending you a picture.
552
01:23:21,721 --> 01:23:26,841
The Dolphin?
- Yes, call Nyrkov.
553
01:23:29,401 --> 01:23:33,679
Something's wrong. Grigory should have returned already.
554
01:23:35,321 --> 01:23:40,111
We'll wait. - For how long? Until they find us?
555
01:23:42,281 --> 01:23:48,072
Bring here our friend, the thief.
556
01:23:52,641 --> 01:24:01,310
Yes, I found...the Dolphin...berth 2...Uzhah's got hostages...
557
01:24:03,201 --> 01:24:06,716
I'm fine..I am waiting.
558
01:24:07,401 --> 01:24:10,359
Today is your special day, Cross.
559
01:24:11,401 --> 01:24:17,271
I want to offer you a deal: Do you know the water supply plant?
560
01:24:17,801 --> 01:24:22,441
I need someone who knows how to put a bomb.
561
01:24:22,441 --> 01:24:25,672
I don't have enough people.
562
01:24:25,921 --> 01:24:30,437
If you agree, I'll set you free. With the mafia money.
563
01:24:31,601 --> 01:24:33,000
I'll even double it.
564
01:24:36,201 --> 01:24:43,710
If not, I'll kill you...with my own hands.
565
01:24:46,321 --> 01:24:49,791
Answer him.
566
01:24:51,041 --> 01:24:54,431
He is talking to you politely.
567
01:24:55,281 --> 01:25:02,357
I am not a lady, I don't need your manners. And neither your deal.
568
01:25:03,561 --> 01:25:11,070
I don't like you, both. If you want, you can kill me - here I am.
569
01:25:12,041 --> 01:25:16,512
Or I'll run away. -
Do as he says.
570
01:25:17,281 --> 01:25:19,511
Wait.
571
01:25:25,921 --> 01:25:27,149
Vasily!
572
01:25:29,801 --> 01:25:37,310
Why have they beaten you? What did you say? -
The conversation wasn't successful.
573
01:25:41,121 --> 01:25:47,310
The port-hole is too small for you. -
Doesn't matter, I just have to remember my youth.
574
01:25:50,841 --> 01:25:55,119
Don't come back until you do your business.
575
01:25:59,481 --> 01:26:01,039
You'd better take it with you.
576
01:26:35,961 --> 01:26:38,191
How are you?
577
01:26:42,281 --> 01:26:48,201
Why are you here? - I am clever. - I see
578
01:26:48,201 --> 01:26:51,318
Why didn't you tell me that it was Oduev?
579
01:26:51,601 --> 01:26:53,956
He didn't show me his ID.
580
01:26:54,881 --> 01:26:55,950
He has hostages...Lyuba.
581
01:27:04,681 --> 01:27:05,431
I am sorry.
582
01:27:08,041 --> 01:27:12,956
Metis, listen here: Cross and the money are yours.
583
01:27:13,041 --> 01:27:18,035
I must go on board. Alone, quietly. Cover me from here, will you?
584
01:27:23,961 --> 01:27:24,950
Come on.
585
01:27:27,841 --> 01:27:32,357
Litvinov and his guys are on their way. Do you have any weapon?
586
01:27:34,201 --> 01:27:38,638
What a tactless question!
587
01:27:44,081 --> 01:27:48,757
Take it. But you'll have to return it later.
588
01:28:41,961 --> 01:28:44,953
How long will it take? - Not long.
589
01:29:00,281 --> 01:29:04,035
Why should we use a mobile phone? Why not just a radio proximity fuse?
590
01:29:04,201 --> 01:29:07,273
The radio is for 3 miles. The boat is 5 miles away.
591
01:29:10,241 --> 01:29:13,995
And with a mobile phone - we can do it from anywhere, from any place in the world.
592
01:29:15,121 --> 01:29:17,635
And what is somebody dials a wrong number?
593
01:29:17,721 --> 01:29:20,599
It has 4 additional digits.
594
01:30:47,841 --> 01:30:52,631
Metis...you alive...good...
595
01:30:53,361 --> 01:30:57,513
Yes, I have reappeared. Not important. Listen.
596
01:30:57,601 --> 01:31:01,355
Do you know the water supply plant?
597
01:31:03,561 --> 01:31:09,955
They want to mine the reservoirs...
598
01:31:10,241 --> 01:31:16,350
And add something chemical...Yes, you understand correctly.
599
01:31:17,001 --> 01:31:22,871
Uzhah has already sent his people there. We'd better stop them.
600
01:31:24,561 --> 01:31:26,199
Good luck.
601
01:31:41,601 --> 01:31:42,511
Cross!
602
01:31:47,001 --> 01:31:51,711
My God, Cross, Where are they?
- On the deck. Take a seat, we need to talk.
603
01:31:58,001 --> 01:32:00,037
Oh God, my ear is in pain...
604
01:32:15,161 --> 01:32:18,073
Hey you, disappear! Get out of here!
605
01:32:18,281 --> 01:32:21,079
Disappear if you want to stay alive!
606
01:32:39,921 --> 01:32:42,355
What was that?
607
01:32:44,401 --> 01:32:50,397
Cross...
- Ok... Hold on.
608
01:32:52,041 --> 01:32:53,315
One moment.
609
01:32:54,721 --> 01:32:57,838
Metis ? All in order?
610
01:32:58,601 --> 01:33:04,756
Listen: if you find the bomb, don't touch anything. Better still - don't look for it.
611
01:33:05,081 --> 01:33:08,710
See you later.
612
01:33:14,641 --> 01:33:16,597
General Nyrkov please. It is urgent.
613
01:33:17,081 --> 01:33:19,356
Can you fix it? - All I can do...
614
01:33:19,481 --> 01:33:22,120
I have to replace the wheel, but where do I get it?
615
01:33:22,561 --> 01:33:25,394
This is not a nail, it's a mechanical part.
616
01:33:25,641 --> 01:33:29,554
I have to order it at the factory, it can take a couple of weeks, if not a month.
617
01:33:32,481 --> 01:33:36,110
Are you sure we cannot sail?
- How shall we steer? The boat is not a log!
618
01:33:36,241 --> 01:33:39,950
As soon as we leave shore we'll be stuck!
619
01:33:40,201 --> 01:33:46,436
What do I need you then for ?
- Wait! An extra hostage!
620
01:33:52,361 --> 01:33:53,840
Then take him downstairs.
621
01:34:03,121 --> 01:34:06,716
Listen, son, can't I stay in my own cabin?
622
01:34:29,561 --> 01:34:31,313
My ship's log.
623
01:35:08,601 --> 01:35:10,159
You and your people - on the logs.
624
01:35:10,481 --> 01:35:15,396
Akinov ! Find yourself a nest.And don't show yourselves - wait for the order!
625
01:35:15,961 --> 01:35:16,321
The rest comes with me.
626
01:35:21,281 --> 01:35:22,634
Be careful on the logs.
627
01:35:26,481 --> 01:35:27,630
First.
628
01:35:36,721 --> 01:35:39,235
Up, all of you
629
01:35:49,561 --> 01:35:51,392
I am at a meeting, I'll call you back.
630
01:35:51,561 --> 01:35:54,678
Here is a call for you. - Write down the names, but don't connect anybody. - He says you should know, it's Uzhah.
631
01:35:54,801 --> 01:35:56,314
An Uzhah Oduev, or something like that...
632
01:35:59,321 --> 01:36:02,313
You must answer, by all means! - Put him through.
633
01:36:03,161 --> 01:36:05,675
Who is it?
634
01:36:06,321 --> 01:36:12,317
I... am the mayor of the city.
- Then listen to me.
635
01:36:12,481 --> 01:36:16,520
I don't want to hurt anybody, but if we are attacked...
636
01:36:17,241 --> 01:36:20,551
I'll have to make your citizens suffer.
637
01:36:22,081 --> 01:36:24,390
Why should I believe you?
638
01:36:24,761 --> 01:36:28,436
Go out on the balcony and count till three.
639
01:36:32,001 --> 01:36:34,390
I think we have to go out.
640
01:36:47,841 --> 01:36:49,433
Farewell, sister.
641
01:36:51,281 --> 01:36:55,752
I am counting...one...two...three...
642
01:37:19,641 --> 01:37:22,519
He is not bluffing.
643
01:37:23,561 --> 01:37:27,440
I don't think her soul will go to paradise of Allah.
- Why not?
644
01:37:28,041 --> 01:37:32,319
The explosion was too strong, it will be torn to pieces.
645
01:37:32,961 --> 01:37:35,555
He is on the phone again!
646
01:37:36,121 --> 01:37:40,592
Yes !
- And next time there will be thousands.
647
01:37:42,801 --> 01:37:45,599
Let us leave quietly. Do you understand?
648
01:37:45,681 --> 01:37:48,241
Yes, I understand!
649
01:37:51,121 --> 01:37:53,191
Master, are you ready?
650
01:37:53,441 --> 01:37:54,794
Akimov, what do you see?
651
01:37:56,281 --> 01:38:00,877
A sniper in the deck cabin. 100% guarantee, I can work.
652
01:38:02,601 --> 01:38:06,116
Nr. 1, Nr. 1... the birds are on their positions, ready to work.
653
01:38:10,681 --> 01:38:14,071
Stay here!
654
01:38:15,601 --> 01:38:20,277
They have fired at us! Open fire! I said, fire!
655
01:38:21,001 --> 01:38:25,950
Voloshin, they have hostages!
- We don't negotiate with terrorists!
656
01:38:26,121 --> 01:38:29,113
Fire !
657
01:38:29,401 --> 01:38:32,518
Who is that asshole ?
- Attention!
658
01:38:33,601 --> 01:38:38,834
At the pier and the upper deck, I repeat, at the pier and the upper deck...Fire!
659
01:39:36,641 --> 01:39:37,994
Give me the phone !
660
01:39:44,801 --> 01:39:47,793
Boris Romanovich, a phone call.
- Put him through!
661
01:39:49,961 --> 01:39:53,920
I am listening...
- What the fuck are you doing, stinker?
662
01:39:54,361 --> 01:39:57,000
Listen what's happening here!
663
01:39:58,921 --> 01:40:03,278
Order your soldiers to stop it...or I'll blow your fucking city up!
664
01:40:05,041 --> 01:40:06,030
Voloshin! - Yes, General. - Voloshin, back off!
665
01:40:06,121 --> 01:40:09,079
Alexei Ivanovich...
666
01:40:09,441 --> 01:40:11,721
Hold your fire!
667
01:40:11,721 --> 01:40:16,590
Is it an order?
- Yes, under my responsibility!
668
01:40:18,241 --> 01:40:21,597
Hold fire.
669
01:40:23,681 --> 01:40:30,961
Yes, sir. I am on my way.
670
01:40:30,961 --> 01:40:34,670
Are you alive? Alive?
- Easy, man!
671
01:40:59,441 --> 01:41:04,515
Who is the guy?
- My husband.
672
01:41:22,281 --> 01:41:24,192
Oh my dear.
673
01:41:52,561 --> 01:41:55,359
Sheriff, Master here.
- What ?
674
01:41:57,081 --> 01:42:04,556
I understand. This is good! Boris Romanovich, they have found the bomb.
675
01:42:04,641 --> 01:42:08,520
Really?
- Field engineers are on their way.
676
01:42:18,281 --> 01:42:20,795
What a mess! - When it explodes, it will be a hell!
677
01:42:24,161 --> 01:42:25,799
It is set to a mobile phone.
678
01:42:34,321 --> 01:42:35,197
Oh, I got it.
679
01:42:35,281 --> 01:42:36,999
I see...
680
01:42:46,321 --> 01:42:49,950
Slowly...Let's carry it.
681
01:42:50,681 --> 01:42:52,273
I'll make mincemeat of them!
682
01:42:55,081 --> 01:42:57,037
I am going to the pier.
683
01:43:00,921 --> 01:43:02,070
Where is she?
684
01:43:07,001 --> 01:43:12,871
Are you looking for her? Let go of my brother.
685
01:43:14,561 --> 01:43:16,597
Let him go or I'll shoot her!
686
01:43:23,881 --> 01:43:28,159
Now you go out and tell everybody to stay clear of the police car. Get all of them out of here!
687
01:43:28,321 --> 01:43:34,920
If anyone moves, you'll have to gather her brain from the floor!
688
01:43:35,001 --> 01:43:37,151
You will let her go on the pier.
689
01:43:38,761 --> 01:43:42,674
Don't aim at me.
690
01:43:43,801 --> 01:43:44,870
Come on, go!
691
01:43:48,321 --> 01:43:49,436
Go!
692
01:43:55,601 --> 01:43:59,992
Wait...put the gun down.
693
01:44:06,321 --> 01:44:08,198
Go.
694
01:44:24,361 --> 01:44:28,513
Father...we have to leave now.
695
01:44:36,321 --> 01:44:37,754
Uzhah, my son...
696
01:44:40,201 --> 01:44:43,318
I shouldn't...go to court...
697
01:44:44,281 --> 01:44:51,278
They make a villain out of a soldier...
698
01:45:00,921 --> 01:45:03,879
Set me free...son...
699
01:45:10,081 --> 01:45:14,711
I understand you father.
700
01:45:41,761 --> 01:45:45,151
What...have...you ... done?
701
01:45:59,001 --> 01:46:08,911
What have you done?
702
01:46:09,641 --> 01:46:12,758
It was our father's will!
703
01:46:32,481 --> 01:46:35,871
What's going on? - You tell me, General
704
01:46:36,041 --> 01:46:38,839
It's logical. - What's with the bomb?
705
01:46:39,001 --> 01:46:41,799
All is fine, we have cleared it.
706
01:46:43,961 --> 01:46:45,872
You take the girl.
707
01:46:49,081 --> 01:46:52,232
Uzhah, I'll cover you, then leave by water.
708
01:46:59,281 --> 01:47:01,431
I'm going out!
709
01:47:20,281 --> 01:47:21,509
Get back!
710
01:47:59,161 --> 01:48:01,391
Brother, get in the car!
711
01:48:05,641 --> 01:48:07,154
You are not my brother any more.
712
01:48:24,681 --> 01:48:26,000
Close the door.
713
01:49:06,721 --> 01:49:07,949
Metis !
714
01:50:48,601 --> 01:50:50,000
I am getting old...
715
01:51:05,681 --> 01:51:06,875
Open the glove compartment!
716
01:51:08,041 --> 01:51:09,520
Shoot!
717
01:52:52,681 --> 01:52:58,916
All is fine now. I am here. All is OK.
718
01:53:14,441 --> 01:53:18,150
Metis...Please...
719
01:57:29,001 --> 01:57:32,118
If ya touch my truck I'll break ya face.
720
01:59:30,161 --> 01:59:33,278
You touch my truck, I'll break your face ?
721
02:00:54,761 --> 02:00:58,436
I don't understand - Do I love or am just used to it?
722
02:01:00,601 --> 02:01:03,877
It's not pretty.
723
02:01:07,121 --> 02:01:09,999
This city...awkward, hideous.
724
02:01:12,761 --> 02:01:16,549
Completely incompatible with life...
725
02:01:19,361 --> 02:01:21,750
People live here poorly, stupidly.
726
02:01:23,601 --> 02:01:25,956
They can do few things really well.
727
02:01:26,081 --> 02:01:29,756
They don't notice when they are robbed.
728
02:01:32,361 --> 02:01:37,196
They don't defend themselves when they are killed.
729
02:01:39,481 --> 02:01:40,596
If you protect them, they won't say thank you, they will get offended instead.
730
02:01:42,601 --> 02:01:46,310
So, why am I still here, year after year?
731
02:01:49,961 --> 02:01:54,034
Why do I do a useless job?
732
02:01:56,801 --> 02:01:59,031
I understand very well that I can't change anything...
733
02:02:38,081 --> 02:02:43,394
And? It burns.
- What burns?
734
02:02:46,041 --> 02:02:52,310
The grass burns. - The paper burns.
735
02:02:54,961 --> 02:02:59,910
The grass smoulders. - Good for you!
736
02:03:33,841 --> 02:03:35,069
I have smuggled it!
737
02:03:43,641 --> 02:03:47,429
I would gladly make you a company but...
738
02:03:48,401 --> 02:03:50,198
Lyuba is somewhere here!
739
02:04:03,121 --> 02:04:10,880
Come on! - What is that you two are doing?
740
02:04:13,321 --> 02:04:17,519
It's a medicine, I give you my word! Look!
741
02:04:24,601 --> 02:04:33,919
Now I feel myself much better! By the way, the stock shares I gave you for the wedding..
742
02:04:34,121 --> 02:04:37,796
They have gone up a lot. Don't you believe me?
743
02:04:38,081 --> 02:04:43,599
We are opening...Alpha Direct...Look for yourself!
744
02:04:46,721 --> 02:04:53,957
One can earn money without leaving the hospital ward!
745
02:04:54,401 --> 02:04:55,993
Patria muerte!
57344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.