Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,156 --> 00:00:53,575
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:53,658 --> 00:00:56,077
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:15,138 --> 00:01:16,472
Hello, sir.
4
00:01:17,557 --> 00:01:19,309
Congratulations on your release.
5
00:01:19,893 --> 00:01:20,810
Right.
6
00:01:21,603 --> 00:01:23,813
I'm Lee Junkyung.
7
00:01:26,858 --> 00:01:27,692
Sir?
8
00:01:28,651 --> 00:01:30,445
My name is Lee Junkyung.
9
00:01:31,696 --> 00:01:32,530
Leave.
10
00:01:33,656 --> 00:01:34,532
Sorry?
11
00:01:34,616 --> 00:01:36,659
KANGCHUN PENITENTIARY BUS STOP
12
00:01:36,743 --> 00:01:37,577
Sir.
13
00:01:38,578 --> 00:01:40,079
There's something I need to tell--
14
00:01:47,462 --> 00:01:48,963
Go tell the chairman
15
00:01:49,881 --> 00:01:52,926
that I'll stay dead quiet as promised.
16
00:01:53,426 --> 00:01:55,637
I kept the promise for 15 years
17
00:01:56,429 --> 00:02:00,642
so it's his turn to do the same.
18
00:02:10,151 --> 00:02:12,195
I'm not here because the chairman sent me.
19
00:02:13,196 --> 00:02:15,949
I would like to save you.
20
00:02:29,504 --> 00:02:31,839
WORLD'S MOST VALUABLE DIAMOND ARROW
SOON TO BE UNVEILED
21
00:02:33,549 --> 00:02:35,301
Diamond arrow?
22
00:02:39,097 --> 00:02:42,141
I'm sure the notorious Lee Changwoo
will be able to pull this off.
23
00:02:44,769 --> 00:02:46,437
Let me help you.
24
00:02:54,779 --> 00:02:57,532
All right. Now, tell me.
25
00:02:58,866 --> 00:03:00,285
Where did you hide it?
26
00:03:01,536 --> 00:03:02,537
The Adamas.
27
00:03:02,620 --> 00:03:04,414
You took it.
28
00:03:05,373 --> 00:03:08,001
What's wrong? Did you lose it?
29
00:03:08,084 --> 00:03:10,461
Enough with this act, god damn it.
30
00:03:10,545 --> 00:03:11,963
Where did you hide it?
31
00:03:12,630 --> 00:03:14,173
The real Adamas.
32
00:03:15,425 --> 00:03:16,676
Not the fake one.
33
00:03:16,759 --> 00:03:20,555
I thought I was still alive
because I'm the only one
34
00:03:20,638 --> 00:03:22,849
who knows where it is.
35
00:03:23,433 --> 00:03:26,686
And now you want me to tell you?
36
00:03:26,769 --> 00:03:30,273
You'd better stop playing around
and come clean.
37
00:03:31,399 --> 00:03:33,776
If you don't want to sacrifice
your other son too.
38
00:03:33,860 --> 00:03:36,946
Go ahead and see how I'll react.
39
00:03:39,490 --> 00:03:40,533
All right, show me.
40
00:03:41,159 --> 00:03:42,577
Show me what you can do from here.
41
00:03:43,703 --> 00:03:45,121
Junkyung.
42
00:03:46,748 --> 00:03:48,082
Chairman Kwon…
43
00:03:50,251 --> 00:03:51,252
What?
44
00:03:57,884 --> 00:04:01,137
You shouldn't have come here
to meet me today.
45
00:04:01,220 --> 00:04:02,347
What is this about?
46
00:04:05,350 --> 00:04:06,684
What about the chairman?
47
00:04:12,899 --> 00:04:14,359
Do you think Chairman Kwon
48
00:04:17,862 --> 00:04:19,280
has forgotten about me?
49
00:04:27,622 --> 00:04:30,041
So you killed Song Suhyeon?
50
00:04:30,124 --> 00:04:31,959
Did you check the body?
51
00:04:34,545 --> 00:04:36,631
Then you should've brought a photo.
52
00:04:40,385 --> 00:04:43,179
Not this mere sheet of paper.
53
00:04:56,859 --> 00:04:59,028
Bastard.
54
00:05:07,412 --> 00:05:08,371
Mr. Jeong.
55
00:05:09,288 --> 00:05:10,623
I'm changing orders.
56
00:05:27,140 --> 00:05:28,141
Ms. Lee.
57
00:05:29,642 --> 00:05:31,060
Ms. Kim…
58
00:05:35,189 --> 00:05:36,190
Move.
59
00:05:42,280 --> 00:05:43,322
Ms. Kim.
60
00:05:53,040 --> 00:05:54,500
Damn it.
61
00:06:03,551 --> 00:06:05,136
What on earth?
62
00:06:10,016 --> 00:06:10,850
Let me use your car.
63
00:07:49,323 --> 00:07:51,492
Why does he suddenly want her alive?
How annoying.
64
00:08:04,547 --> 00:08:05,631
Hi.
65
00:08:07,675 --> 00:08:08,676
You are…
66
00:08:13,139 --> 00:08:14,724
I'm what?
67
00:08:16,642 --> 00:08:17,643
Sun?
68
00:08:21,355 --> 00:08:22,565
You know my name?
69
00:08:25,026 --> 00:08:27,945
Where are you? Where?
70
00:08:28,237 --> 00:08:29,238
Where are you?
71
00:08:30,573 --> 00:08:31,782
Who told you?
72
00:08:33,951 --> 00:08:35,286
Song Suhyeon's alive, isn't he?
73
00:08:39,206 --> 00:08:40,666
Damn it.
74
00:08:46,172 --> 00:08:47,757
I'm going to mess you up.
75
00:09:29,215 --> 00:09:30,174
Ms. Kim.
76
00:09:45,523 --> 00:09:47,274
Ms. Kim was kidnapped.
77
00:09:47,817 --> 00:09:49,402
We must go rescue her immediately.
78
00:09:50,111 --> 00:09:51,654
Go where?
79
00:09:52,321 --> 00:09:53,280
Ares.
80
00:09:53,781 --> 00:09:54,865
Come back for now.
81
00:09:54,949 --> 00:09:56,283
I won't do that!
82
00:09:58,077 --> 00:10:00,496
If we take longer,
we'll only find her body later.
83
00:10:01,914 --> 00:10:04,500
What's gotten into you people anyway?
84
00:10:04,709 --> 00:10:06,794
Are you just going to watch everyone die?
85
00:10:07,837 --> 00:10:10,423
When will you stop tolerating
these meaningless sacrifices?
86
00:10:11,257 --> 00:10:13,968
You must be attacking them.
Why can't you stick to the basics?
87
00:10:19,140 --> 00:10:20,141
Sir.
88
00:10:21,934 --> 00:10:22,768
Go on.
89
00:10:23,769 --> 00:10:24,812
Yes, sir.
90
00:10:25,855 --> 00:10:27,815
Wait there. I'm on my way now.
91
00:10:51,547 --> 00:10:52,631
I'm sorry,
92
00:10:54,383 --> 00:10:55,676
Lieutenant Lee Hyunjung.
93
00:11:15,196 --> 00:11:16,989
We have a breach at the main gate!
94
00:11:17,072 --> 00:11:18,574
We have a breach!
95
00:11:19,158 --> 00:11:20,075
Stop those cars!
96
00:11:22,077 --> 00:11:23,287
Security!
97
00:11:29,752 --> 00:11:30,961
Don't let them through.
98
00:11:43,474 --> 00:11:44,767
We're done cleaning up the place.
99
00:11:45,017 --> 00:11:47,812
Even if Team A knows, they won't be
able to find any trace of us.
100
00:11:48,562 --> 00:11:50,105
-Good job.
-No problem, sir.
101
00:11:54,735 --> 00:11:56,570
-Hey.
-Yes, sir?
102
00:11:57,071 --> 00:11:58,155
It's a trap.
103
00:11:59,865 --> 00:12:00,991
MR. KANG
104
00:12:01,367 --> 00:12:03,118
Sir, we're breaking through at the moment.
105
00:12:03,702 --> 00:12:05,746
This wasn't their target.
If they meant to raid us,
106
00:12:05,830 --> 00:12:07,623
-they would've brought a whole squad.
-Pardon?
107
00:12:07,706 --> 00:12:09,750
They brought us in on purpose.
Get out of there now!
108
00:12:16,715 --> 00:12:18,217
Prosecutor Song, stop!
109
00:12:39,530 --> 00:12:40,489
Did you sleep well?
110
00:12:51,584 --> 00:12:53,043
Get up, will you?
111
00:13:04,555 --> 00:13:05,764
Do you want to run away?
112
00:13:09,268 --> 00:13:11,353
I let you see my face
113
00:13:12,563 --> 00:13:14,064
because I was going to kill you.
114
00:13:17,401 --> 00:13:19,361
Why do you think
I brought you here alive instead?
115
00:13:21,405 --> 00:13:22,615
What do you want from me?
116
00:13:22,698 --> 00:13:24,450
We want a way into the SIH.
117
00:13:25,743 --> 00:13:26,869
The infiltration team.
118
00:13:29,163 --> 00:13:30,748
Show us the way.
119
00:13:30,831 --> 00:13:32,082
You're wasting your time.
120
00:13:33,042 --> 00:13:34,376
I'll never do that.
121
00:13:34,460 --> 00:13:37,171
Thank goodness.
122
00:13:39,465 --> 00:13:42,468
I was worried you might say okay.
123
00:13:46,889 --> 00:13:48,724
I won't kill you,
124
00:13:48,807 --> 00:13:50,809
even if you beg me
125
00:13:51,143 --> 00:13:52,186
to kill you.
126
00:14:09,411 --> 00:14:11,956
-Here is the list of guests.
-Mm.
127
00:14:13,332 --> 00:14:17,127
They are VIPs from the publishing,
broadcasting, and political circles.
128
00:14:17,211 --> 00:14:18,587
I wonder what you'd think of it.
129
00:14:18,671 --> 00:14:23,050
You've selected 80 people
to go with the 80th anniversary?
130
00:14:23,133 --> 00:14:25,135
You always emphasize
131
00:14:25,219 --> 00:14:28,138
that everything should be
limited in number.
132
00:14:28,222 --> 00:14:30,349
Only then would it hold meaning.
133
00:14:30,432 --> 00:14:31,850
Good job.
134
00:14:32,476 --> 00:14:35,396
Those who get invited will be so proud
135
00:14:35,479 --> 00:14:37,272
while those who are left out
136
00:14:37,856 --> 00:14:40,150
will try their best
to be included next time.
137
00:14:41,944 --> 00:14:43,070
IM JINCHUL, ATTORNEY GENERAL
138
00:14:43,153 --> 00:14:44,405
Take the Attorney General out.
139
00:14:44,989 --> 00:14:46,991
We don't need him
once the administration changes.
140
00:14:47,491 --> 00:14:49,910
Invite Mr. Ha instead.
141
00:14:51,870 --> 00:14:53,330
You mean the writer?
142
00:14:53,414 --> 00:14:56,041
My memoir will be presented
during the ceremony.
143
00:14:56,500 --> 00:14:58,002
I should treat him at least once.
144
00:14:59,461 --> 00:15:02,381
By the way, the tree in the garden.
145
00:15:02,464 --> 00:15:03,799
Yes, master.
146
00:15:03,882 --> 00:15:05,259
Why did you suddenly cut it?
147
00:15:05,759 --> 00:15:08,929
I kind of grew attached to it
since it was there for a long time.
148
00:15:10,097 --> 00:15:13,017
You know Chungwoon, right?
The famous topography fortune teller.
149
00:15:13,308 --> 00:15:15,019
-Yes,
-According to him,
150
00:15:15,102 --> 00:15:18,230
that tree was standing
in the way of great fortune.
151
00:15:18,313 --> 00:15:20,149
It wasn't doing any good for you, master.
152
00:15:20,315 --> 00:15:21,525
So I…
153
00:15:21,608 --> 00:15:23,527
Good job.
154
00:15:24,653 --> 00:15:27,156
Anything with a bad energy
must be eliminated,
155
00:15:27,239 --> 00:15:28,991
no matter how long it has kept your side
156
00:15:30,117 --> 00:15:31,368
or how much you've cherished it.
157
00:15:35,039 --> 00:15:37,833
Yes, of course.
158
00:15:42,087 --> 00:15:43,797
This is incredible.
159
00:15:44,548 --> 00:15:45,758
You were invited after all.
160
00:15:45,841 --> 00:15:48,677
Right, it was worth
writing the memoir all night.
161
00:15:49,261 --> 00:15:50,345
By the way,
162
00:15:51,055 --> 00:15:53,515
stealing the Adamas is one thing,
163
00:15:53,849 --> 00:15:57,352
but will we be able to run away
with it safely from this house?
164
00:15:57,853 --> 00:15:59,730
Hmm… Run away?
165
00:15:59,980 --> 00:16:01,690
If we get caught, we'll be doomed.
166
00:16:01,774 --> 00:16:02,691
That is
167
00:16:04,151 --> 00:16:05,402
up to the heavens.
168
00:16:39,436 --> 00:16:40,729
Hello, this is Security.
169
00:16:42,272 --> 00:16:43,357
Today?
170
00:16:46,110 --> 00:16:47,402
I see.
171
00:16:48,904 --> 00:16:50,114
Okay.
172
00:16:52,282 --> 00:16:53,158
What is it?
173
00:16:54,326 --> 00:16:55,577
The head office called.
174
00:16:55,953 --> 00:16:57,371
Do you know where Mr. Choi is?
175
00:16:57,454 --> 00:17:00,290
Well, he went downstairs a while ago.
176
00:17:04,920 --> 00:17:06,547
What did the head office want?
177
00:17:09,258 --> 00:17:14,138
SECURITY CONTROL ROOM
178
00:17:14,763 --> 00:17:16,265
Oh, Mr. Choi.
179
00:17:17,349 --> 00:17:19,810
You can sit back down
and keep doing your work.
180
00:17:20,894 --> 00:17:22,020
Is there anything particular?
181
00:17:22,104 --> 00:17:23,438
No, nothing.
182
00:17:26,108 --> 00:17:27,734
You look tired.
183
00:17:28,569 --> 00:17:29,778
Go outside for a cigarette.
184
00:17:30,404 --> 00:17:31,780
I'm okay, sir. It's working hours.
185
00:17:33,365 --> 00:17:35,617
Smoking is best during working hours.
186
00:17:35,868 --> 00:17:38,245
Step outside for a moment. I'll stay.
187
00:17:39,580 --> 00:17:41,123
Okay, then.
188
00:17:45,043 --> 00:17:46,962
SECURITY CONTROL ROOM
189
00:17:57,973 --> 00:17:59,183
Section Seven.
190
00:18:01,018 --> 00:18:02,477
Nothing seemed off when I went there.
191
00:18:19,494 --> 00:18:20,913
This is me.
192
00:18:21,997 --> 00:18:23,790
It's someone who came afterward.
193
00:18:52,653 --> 00:18:53,487
Mr. Choi?
194
00:18:54,404 --> 00:18:55,239
What?
195
00:18:56,865 --> 00:18:59,368
Oh, Mr. Lee isn't loafing around.
196
00:18:59,701 --> 00:19:00,744
I let him step outside for a bit.
197
00:19:01,787 --> 00:19:02,746
To smoke.
198
00:19:03,413 --> 00:19:04,998
Don't keep him on a tight leash.
199
00:19:17,386 --> 00:19:19,096
Mr. Lee killed her.
200
00:19:19,179 --> 00:19:21,265
I'll go to headquarters.
No, the safe house.
201
00:19:21,556 --> 00:19:22,557
Okay.
202
00:19:26,603 --> 00:19:28,313
What do you think? Do you like it?
203
00:19:29,273 --> 00:19:30,274
What?
204
00:19:31,942 --> 00:19:34,278
Yes, it's nice.
205
00:19:34,903 --> 00:19:36,029
Then will you choose this--
206
00:19:36,113 --> 00:19:38,824
No, I prefer the one from the other day.
207
00:19:39,616 --> 00:19:43,537
Oh, you rejected that one
so we showed it to someone else.
208
00:19:44,496 --> 00:19:46,581
She's trying it on now.
209
00:19:47,207 --> 00:19:49,876
Really? I guess it can't be helped then.
210
00:19:50,460 --> 00:19:51,586
The truth is…
211
00:19:54,006 --> 00:19:55,507
You look beautiful.
212
00:20:08,437 --> 00:20:10,480
How pretty. It looks good on you.
213
00:20:11,565 --> 00:20:13,442
But it's a little too long
for you, Ms. Yoon.
214
00:20:14,318 --> 00:20:16,111
-Ms. Cho.
-Yes, ma'am?
215
00:20:16,194 --> 00:20:17,404
Cut off about two hems' length.
216
00:20:18,155 --> 00:20:19,823
Well… Sure thing.
217
00:20:24,328 --> 00:20:27,956
Forget it. I should be
thanking you instead.
218
00:20:28,040 --> 00:20:31,418
I'm so grateful
that my husband has you by his side.
219
00:20:33,170 --> 00:20:34,671
You're not showing any reaction again.
220
00:20:36,798 --> 00:20:39,426
Others might think
I'm looking down on you.
221
00:20:43,638 --> 00:20:45,182
When it's actually the other way around.
222
00:20:48,852 --> 00:20:50,937
You are getting a call.
I think it's urgent.
223
00:20:51,021 --> 00:20:52,731
A person named Mr. Jeong
keeps calling you.
224
00:20:57,069 --> 00:20:58,153
MR. JEONG
225
00:21:04,326 --> 00:21:05,452
See you around.
226
00:21:18,882 --> 00:21:20,050
MR. JEONG
227
00:21:23,470 --> 00:21:25,597
Your call cannot be connected…
228
00:21:25,680 --> 00:21:26,932
Darn it.
229
00:21:28,809 --> 00:21:29,935
Goodness.
230
00:21:33,522 --> 00:21:35,816
This was taken
in the parking lot of the Ares building.
231
00:21:35,899 --> 00:21:38,235
And this is the dashcam footage
near the atelier yesterday…
232
00:21:41,363 --> 00:21:42,447
I apologize, sir.
233
00:21:44,491 --> 00:21:46,952
Do a better job, Mr. Cha.
234
00:21:48,453 --> 00:21:49,663
Do you hear me?
235
00:21:49,746 --> 00:21:50,747
Yes, sir.
236
00:21:53,166 --> 00:21:55,293
Stand by at your houses
for the time being.
237
00:21:55,460 --> 00:21:57,838
And send in the elites. Now get out.
238
00:21:58,422 --> 00:21:59,381
I'm not done analyzing--
239
00:21:59,464 --> 00:22:01,133
I said get out. I'll take care of it.
240
00:22:02,509 --> 00:22:04,428
Just wrap up Ms. Jang's incident smoothly.
241
00:22:05,011 --> 00:22:06,012
Yes, sir.
242
00:22:26,908 --> 00:22:29,202
Did you lose them or let them go?
243
00:22:30,162 --> 00:22:31,872
Cut the crap.
244
00:22:36,042 --> 00:22:37,461
Let me see.
245
00:22:38,503 --> 00:22:41,381
Look. Song Suhyeon is limping.
246
00:22:41,465 --> 00:22:43,717
Kim Seohee is barely supporting him
as they run away.
247
00:22:44,718 --> 00:22:45,802
And you couldn't get them?
248
00:22:47,095 --> 00:22:48,180
Jeez.
249
00:22:48,763 --> 00:22:50,849
Where did they disappear to?
250
00:22:50,932 --> 00:22:52,726
To the sky? Or underground?
251
00:22:53,727 --> 00:22:55,145
Jeez.
252
00:22:56,938 --> 00:23:00,108
I wouldn't have to go through this mess
if you'd taken care of him properly.
253
00:23:03,528 --> 00:23:04,821
You're right about that.
254
00:23:10,494 --> 00:23:11,745
That witch.
255
00:23:15,749 --> 00:23:16,583
DELETE
256
00:23:16,666 --> 00:23:19,002
ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS FILE?
257
00:23:19,586 --> 00:23:21,213
Things aren't looking good.
258
00:23:21,796 --> 00:23:24,174
Shouldn't you let me know what's going on?
259
00:23:24,758 --> 00:23:28,386
I already told you everything yesterday.
Do you need another explanation?
260
00:23:28,470 --> 00:23:30,931
Someone suddenly jumped
in front of my car…
261
00:23:34,935 --> 00:23:37,521
and they seemed injured,
so I ended up giving them a ride.
262
00:23:37,604 --> 00:23:39,898
But they asked me
to let them off on the way so I did.
263
00:23:39,981 --> 00:23:41,233
Report it to the higher-ups.
264
00:23:41,316 --> 00:23:43,777
How can I report something like that?
265
00:23:43,860 --> 00:23:46,071
I would have to explain why you were there
266
00:23:46,154 --> 00:23:47,572
and who leaked the information.
267
00:23:47,656 --> 00:23:50,700
I went to get jewelry done
and I needed Ms. Jang.
268
00:23:51,201 --> 00:23:52,869
That's why you looked into it for me.
269
00:23:52,953 --> 00:23:54,246
Is that so difficult?
270
00:23:55,747 --> 00:23:56,706
It's a trivial matter
271
00:23:56,790 --> 00:23:59,626
but I'm suggesting we cover it up
because you seem uncomfortable about it.
272
00:23:59,709 --> 00:24:01,878
It's not as simple as it sounds.
273
00:24:02,462 --> 00:24:04,631
I may have been able
to take care of the footage,
274
00:24:04,714 --> 00:24:07,175
but this isn't as simple as
asking me to find
275
00:24:07,259 --> 00:24:09,094
the person who suggested the ghostwriter.
276
00:24:09,803 --> 00:24:12,013
Team A is deeply involved in this case.
277
00:24:13,723 --> 00:24:15,392
That has nothing to do with me.
278
00:24:16,393 --> 00:24:18,436
Since when were you doing me a favor?
279
00:24:18,520 --> 00:24:19,980
It was all for your benefit.
280
00:24:20,063 --> 00:24:24,150
I'm telling you to cover this up
for your benefit as well. And…
281
00:24:25,026 --> 00:24:27,070
make this the last time you call me first.
282
00:24:29,030 --> 00:24:30,407
I understand.
283
00:24:30,490 --> 00:24:32,450
I just can't wrap my head around it.
284
00:24:33,743 --> 00:24:36,955
Just what exactly is happening
that you're making all this fuss?
285
00:24:37,747 --> 00:24:38,707
Ms. Hyesoo.
286
00:24:39,291 --> 00:24:40,625
The helicopter is here.
287
00:24:43,712 --> 00:24:44,713
I won't be needing it.
288
00:24:46,298 --> 00:24:47,966
I'm staying here for the time being.
289
00:24:54,598 --> 00:24:55,765
What?
290
00:24:56,391 --> 00:24:57,642
The satellite phone disappeared?
291
00:24:57,726 --> 00:24:58,977
It was Mr. Kim's doing.
292
00:24:59,769 --> 00:25:01,605
-Mr. Kim?
-I'm sure of it.
293
00:25:01,688 --> 00:25:03,148
He was suspicious from the start,
294
00:25:03,231 --> 00:25:05,400
saying he was a fan
and trying to get friendly with you.
295
00:25:05,483 --> 00:25:07,569
Are you sure? Why would he do that?
296
00:25:08,153 --> 00:25:09,904
I checked the serial number.
297
00:25:09,988 --> 00:25:11,573
The SIH sent me here undercover.
298
00:25:11,656 --> 00:25:13,658
They can do exactly the same.
299
00:25:13,825 --> 00:25:15,327
Calm down, Mr. Choi.
300
00:25:15,619 --> 00:25:16,995
I'll try to talk to him.
301
00:25:17,746 --> 00:25:19,289
What will you do?
302
00:25:19,372 --> 00:25:21,958
Give him your autograph
and ask if he's undercover?
303
00:25:23,460 --> 00:25:26,212
The briefcase is locked
with the infiltration team's PIN code,
304
00:25:26,296 --> 00:25:28,632
so he won't know what's in it for now.
305
00:25:28,715 --> 00:25:30,550
But he will find the satellite phone soon.
306
00:25:30,634 --> 00:25:32,802
And he will figure out
whom I've been communicating with.
307
00:25:33,386 --> 00:25:34,512
We have to be careful.
308
00:25:34,721 --> 00:25:37,474
If it wasn't Mr. Kim,
the situation will worsen.
309
00:25:38,767 --> 00:25:41,311
Mr. Choi, someone
from the head office is here.
310
00:25:41,394 --> 00:25:42,896
He's entering the parking lot.
311
00:25:46,983 --> 00:25:50,070
Why would someone suddenly come
from the head office?
312
00:25:50,153 --> 00:25:52,781
Mr. Kim received a call earlier.
313
00:25:52,864 --> 00:25:54,240
Did he not report it to you?
314
00:26:12,634 --> 00:26:13,593
Okay.
315
00:26:14,469 --> 00:26:15,970
You still don't think it's him?
316
00:26:16,554 --> 00:26:18,181
How exactly do you want to be careful?
317
00:26:18,765 --> 00:26:19,766
What will you do?
318
00:26:20,684 --> 00:26:23,228
I'll risk bloodshed if I must.
There's no time to waste!
319
00:26:23,812 --> 00:26:24,688
Mr. Choi.
320
00:26:26,981 --> 00:26:28,525
Meet the visitor first.
321
00:26:28,942 --> 00:26:30,610
I'll look for Mr. Kim.
322
00:26:30,985 --> 00:26:33,530
We must stop the two
from meeting each other.
323
00:26:47,085 --> 00:26:48,461
Go to the west section.
324
00:26:49,003 --> 00:26:50,714
He must be patrolling the area.
325
00:27:48,688 --> 00:27:49,606
HAESONG
326
00:27:49,814 --> 00:27:50,648
VISITORS LOG
327
00:27:51,816 --> 00:27:54,110
You must sign the log
before entering the building.
328
00:27:55,820 --> 00:27:58,948
Mr. Choi, everything seems fine.
329
00:27:59,032 --> 00:28:00,950
What exactly is broken?
330
00:28:01,618 --> 00:28:02,577
Where is the briefcase?
331
00:28:03,495 --> 00:28:04,871
Excuse me?
332
00:28:11,628 --> 00:28:12,712
Section Seven.
333
00:28:15,423 --> 00:28:17,509
Oh, the thing is…
334
00:28:25,892 --> 00:28:27,811
Mr. Choi, why are you doing this?
335
00:28:27,894 --> 00:28:29,187
Where is the briefcase?
336
00:28:37,821 --> 00:28:39,072
Tell me the truth.
337
00:28:39,823 --> 00:28:41,324
Well…
338
00:28:41,825 --> 00:28:42,951
I know you were there.
339
00:28:43,034 --> 00:28:44,744
You took it!
340
00:28:45,328 --> 00:28:48,289
-No, I--
-I checked it all, you bastard.
341
00:29:00,927 --> 00:29:02,470
Where is the briefcase?
342
00:29:04,973 --> 00:29:06,140
Say it, you punk.
343
00:29:44,637 --> 00:29:46,347
Come clean if you want to spare yourself.
344
00:29:47,098 --> 00:29:48,600
I…
345
00:29:48,850 --> 00:29:50,810
I really didn't take it.
346
00:29:51,519 --> 00:29:54,314
I just saw it there.
347
00:29:54,397 --> 00:29:55,607
What?
348
00:29:56,357 --> 00:29:58,026
I got curious
about why you went there often
349
00:29:58,610 --> 00:29:59,944
and tried to check the place out.
350
00:30:00,570 --> 00:30:02,363
But I left it there.
351
00:30:02,447 --> 00:30:04,449
I didn't even touch it.
352
00:30:09,829 --> 00:30:10,788
Wait a second.
353
00:30:11,998 --> 00:30:13,374
If it wasn't you…
354
00:30:39,984 --> 00:30:40,985
Mr. Choi!
355
00:30:44,030 --> 00:30:46,366
Mr. Kim?
356
00:30:48,451 --> 00:30:50,870
Don't make a fuss. He just passed out.
357
00:30:50,954 --> 00:30:52,580
Did he admit it?
358
00:30:52,664 --> 00:30:54,207
He wouldn't admit it this easily.
359
00:30:54,916 --> 00:30:56,167
What if it wasn't him?
360
00:30:56,250 --> 00:30:58,920
Then who did the guy from the head office
come to visit?
361
00:31:02,256 --> 00:31:04,217
Okay. Please come this way.
362
00:31:07,762 --> 00:31:09,847
JANG EUIDON
363
00:31:09,931 --> 00:31:12,433
MEETING WITH MS. KWON
364
00:31:20,274 --> 00:31:21,943
You came on time.
365
00:31:23,653 --> 00:31:25,697
How have you been, Ms. Kwon?
366
00:31:25,989 --> 00:31:27,407
I've been all right.
367
00:31:27,949 --> 00:31:29,200
Is the work bearable?
368
00:31:30,159 --> 00:31:31,828
Yes, thanks to you.
369
00:31:35,331 --> 00:31:37,208
About the invitations for the ceremony,
370
00:31:37,291 --> 00:31:39,836
I think they should be delivered
in person to meet the formality.
371
00:31:39,919 --> 00:31:42,213
I called you in to help out.
372
00:31:42,797 --> 00:31:45,133
Oh, did you do what I instructed?
373
00:31:45,216 --> 00:31:46,926
Yes, I have it ready.
374
00:32:06,654 --> 00:32:08,865
So you need to figure out
why that man is here.
375
00:32:08,948 --> 00:32:10,158
Let me make this clear.
376
00:32:11,075 --> 00:32:13,077
My team has put years of effort
into this operation.
377
00:32:13,161 --> 00:32:15,038
I can't let it go to waste
because of this rat.
378
00:32:15,121 --> 00:32:17,040
If your guess turns out to be right,
379
00:32:17,165 --> 00:32:19,167
it will ruin
more than just the SIH's plan.
380
00:32:21,419 --> 00:32:23,880
Hurry and meet the guy
from the head office first.
381
00:32:27,759 --> 00:32:29,635
Mr. Kim?
382
00:32:41,564 --> 00:32:42,648
Are you looking for this?
383
00:32:44,484 --> 00:32:45,485
Mr. Park.
384
00:32:47,528 --> 00:32:48,863
What are you doing here, Mr. Ha?
385
00:32:51,282 --> 00:32:52,617
Are you in league with each other?
386
00:33:05,046 --> 00:33:07,548
What is going on, Mr. Choi?
387
00:33:07,632 --> 00:33:08,841
What about you?
388
00:33:10,343 --> 00:33:11,969
Why do you have that briefcase?
389
00:33:12,053 --> 00:33:14,806
Oh, I wondered whose this was.
390
00:33:14,889 --> 00:33:15,890
Give it to me.
391
00:33:16,390 --> 00:33:18,017
You need to tell me what's going on first.
392
00:33:18,101 --> 00:33:20,353
-You little…
-Mr. Choi.
393
00:33:21,354 --> 00:33:22,230
Opium.
394
00:33:23,272 --> 00:33:24,649
Opium?
395
00:33:25,066 --> 00:33:26,526
That's what's in it.
396
00:33:33,699 --> 00:33:36,661
We're trying to sneak away
those poppies in the garden.
397
00:33:39,205 --> 00:33:40,456
Do you want to join us?
398
00:33:41,374 --> 00:33:42,500
In exchange for my silence?
399
00:33:43,084 --> 00:33:44,544
It won't be a losing deal for you.
400
00:33:45,253 --> 00:33:46,504
It's quite tempting, I must say.
401
00:33:46,587 --> 00:33:49,590
So, you two are like business partners.
402
00:33:52,426 --> 00:33:55,388
What about him though?
Why did you beat him up?
403
00:33:55,471 --> 00:33:56,389
It was my mistake.
404
00:33:56,973 --> 00:33:58,141
The briefcase had disappeared,
405
00:33:58,224 --> 00:34:00,768
and I thought Mr. Kim took it
so he could have it all to himself.
406
00:34:01,435 --> 00:34:02,812
I gave him a beating.
407
00:34:03,563 --> 00:34:06,149
-I see.
-So, are you in?
408
00:34:07,400 --> 00:34:08,818
This will get you a hefty sum.
409
00:34:11,445 --> 00:34:12,822
Fine.
410
00:34:14,073 --> 00:34:16,784
Now let's open it and check.
411
00:34:20,079 --> 00:34:22,373
What's with this mood? I knew it.
412
00:34:23,291 --> 00:34:25,626
Opium was a lie, wasn't it?
413
00:34:31,257 --> 00:34:34,427
Just what is in this briefcase?
414
00:34:36,512 --> 00:34:38,097
-Give it to me.
-Oh.
415
00:34:39,098 --> 00:34:41,058
You might even kill me if I don't.
416
00:34:49,901 --> 00:34:51,235
Mr. Choi.
417
00:34:52,987 --> 00:34:53,946
Mr. Choi.
418
00:34:54,030 --> 00:34:55,239
You people are
419
00:34:57,700 --> 00:34:58,868
with the SIH, aren't you?
420
00:35:19,013 --> 00:35:20,139
What a life he has.
421
00:35:30,858 --> 00:35:32,109
Did you ask for me?
422
00:35:32,944 --> 00:35:36,239
What happened to Ms. Jang.
Was it your doing?
423
00:35:36,822 --> 00:35:37,865
Yes, sir.
424
00:35:38,324 --> 00:35:41,661
It seemed she spread word
about the Adamas, so for security…
425
00:35:43,287 --> 00:35:44,372
I see.
426
00:35:45,581 --> 00:35:47,500
I understand,
427
00:35:48,584 --> 00:35:51,003
but you should've at least
reported it to me afterward.
428
00:35:51,087 --> 00:35:53,130
Did you have to make me summon you?
429
00:35:53,881 --> 00:35:56,092
I apologize, sir. It's my mistake.
430
00:35:56,175 --> 00:35:57,385
What else is there?
431
00:35:58,678 --> 00:35:59,553
Pardon?
432
00:35:59,637 --> 00:36:02,056
Is there anything else
you didn't let me know?
433
00:36:02,848 --> 00:36:04,517
There's nothing else.
434
00:36:05,935 --> 00:36:06,894
Junkyung.
435
00:36:06,978 --> 00:36:08,229
Yes, sir.
436
00:36:09,438 --> 00:36:11,691
We've known each other for a long time.
437
00:36:12,358 --> 00:36:15,778
I wasn't always so fond of you.
438
00:36:16,279 --> 00:36:17,989
At times, I thought of casting you away,
439
00:36:19,240 --> 00:36:21,909
but when the Adamas was stolen,
440
00:36:22,660 --> 00:36:24,078
you managed to retrieve it.
441
00:36:24,161 --> 00:36:27,123
I've been easy on you for that.
442
00:36:27,206 --> 00:36:28,749
But how long
443
00:36:29,959 --> 00:36:31,460
do you think that'll last?
444
00:36:33,337 --> 00:36:36,716
Sir, I'm not quite following you--
445
00:36:36,799 --> 00:36:38,175
I know you met Lee Changwoo.
446
00:36:45,725 --> 00:36:49,103
You shouldn't have come here
to meet me today.
447
00:36:52,023 --> 00:36:53,399
Do you think
448
00:36:54,859 --> 00:36:56,527
Chairman Kwon has forgotten about me?
449
00:36:58,863 --> 00:37:00,698
Yes, I met him.
450
00:37:00,781 --> 00:37:03,576
I wanted to figure out
how the SIH ended up getting involved
451
00:37:03,826 --> 00:37:04,785
with Song Suhyeon.
452
00:37:05,870 --> 00:37:08,873
I met him to check if the SIH
453
00:37:08,956 --> 00:37:10,041
had made contact with him.
454
00:37:10,124 --> 00:37:12,835
I didn't report it to you
because I didn't find any trace.
455
00:37:12,918 --> 00:37:14,295
That's all, sir.
456
00:37:29,810 --> 00:37:31,103
If I dodge, I'll be dead.
457
00:37:33,481 --> 00:37:34,523
This is bait.
458
00:37:37,860 --> 00:37:38,861
Mr. Choi.
459
00:37:39,945 --> 00:37:41,697
Who are you? What's your identity?
460
00:37:41,781 --> 00:37:43,407
The SIH.
461
00:37:44,200 --> 00:37:45,201
What?
462
00:37:46,327 --> 00:37:47,787
I'm with the SIH too!
463
00:38:21,320 --> 00:38:25,074
I got some nice dried persimmons.
You can have a taste of them.
464
00:38:26,534 --> 00:38:27,785
Thank you, sir.
465
00:38:28,369 --> 00:38:30,121
Maybe I got the wrong fishing spot.
466
00:38:30,788 --> 00:38:32,665
It's not going so well.
467
00:38:37,545 --> 00:38:38,879
Nothing's biting here.
468
00:38:46,929 --> 00:38:48,472
Don't try to pull a trick.
469
00:38:48,556 --> 00:38:50,641
The infiltration teams
don't know each other.
470
00:38:50,724 --> 00:38:52,268
Did you think you were undercover alone?
471
00:38:52,351 --> 00:38:54,895
I also thought this was a solo mission.
472
00:38:54,979 --> 00:38:57,523
Prove it then. Open this briefcase.
473
00:38:58,524 --> 00:39:00,818
You'd know the PIN code
if you're on the infiltration team.
474
00:39:27,511 --> 00:39:30,473
Nice job fooling me
all this time, you bastard.
475
00:39:31,098 --> 00:39:33,142
You should've told me.
I almost killed you for real.
476
00:39:33,767 --> 00:39:35,811
Whatever. Just tell me what you'll do now.
477
00:39:36,520 --> 00:39:38,105
-What?
-Him.
478
00:39:39,148 --> 00:39:40,774
What will you do about Mr. Kim?
479
00:39:40,858 --> 00:39:44,612
You know the infiltration team's protocol
for when your cover is blown.
480
00:39:49,700 --> 00:39:50,910
There's no need to kill him.
481
00:39:51,911 --> 00:39:53,370
What are you saying?
482
00:39:53,454 --> 00:39:55,206
He doesn't even know what's in here.
483
00:39:55,289 --> 00:39:56,707
We'll just say
484
00:39:57,666 --> 00:39:58,834
that it's opium.
485
00:39:58,918 --> 00:40:00,085
What if he doesn't buy it?
486
00:40:00,544 --> 00:40:03,631
Are you suggesting
we gamble with our lives? How generous.
487
00:40:03,756 --> 00:40:05,966
If things go south, it won't be just us.
488
00:40:06,050 --> 00:40:07,635
The organization itself
could be in danger!
489
00:40:07,718 --> 00:40:10,387
Then what? Are you saying
we should kill him for real?
490
00:40:11,096 --> 00:40:13,641
Of course. We must.
491
00:40:14,141 --> 00:40:17,061
Are you really from the SIH?
492
00:40:17,269 --> 00:40:18,521
You little…
493
00:40:19,772 --> 00:40:20,689
Should I do it?
494
00:40:22,233 --> 00:40:23,859
I'll do it.
495
00:40:26,820 --> 00:40:28,572
Once he wakes up,
he won't remember anything.
496
00:40:28,656 --> 00:40:30,115
There's no need to kill him.
497
00:40:30,199 --> 00:40:32,326
Maybe the SIH kills off the innocent
498
00:40:32,451 --> 00:40:34,161
as if it's no big deal,
499
00:40:34,745 --> 00:40:35,913
but I'm not one of you.
500
00:40:37,081 --> 00:40:39,542
I won't just sit back and watch it happen.
501
00:40:39,625 --> 00:40:41,168
What is this now?
502
00:40:42,336 --> 00:40:43,879
You're not from the SIH?
503
00:40:45,381 --> 00:40:46,840
It's a long story.
504
00:40:47,508 --> 00:40:48,968
He's cooperating with our operation.
505
00:40:51,262 --> 00:40:53,013
Jeez, I can't get used to this.
506
00:40:53,097 --> 00:40:55,307
A civilian is involved
in the SIH's operation,
507
00:40:55,391 --> 00:40:57,393
and you people are all talk. What a mess!
508
00:40:58,894 --> 00:41:01,814
Whatever. Leave this place, both of you.
509
00:41:01,897 --> 00:41:03,399
I'll take care of the situation.
510
00:41:03,607 --> 00:41:04,650
Mr. Ha.
511
00:41:07,987 --> 00:41:10,239
What is going on?
512
00:41:32,094 --> 00:41:33,971
-Move.
-I won't.
513
00:41:36,473 --> 00:41:37,641
Move.
514
00:41:39,184 --> 00:41:40,269
No.
515
00:42:04,668 --> 00:42:06,337
What are you up to now?
516
00:42:08,881 --> 00:42:11,342
You never stay at my house for no reason.
517
00:42:14,511 --> 00:42:15,846
It's because of the chairman.
518
00:42:16,472 --> 00:42:17,931
He's looking forward to a grandchild
519
00:42:18,015 --> 00:42:20,851
so I have to at least
make him think that we're trying.
520
00:42:20,934 --> 00:42:22,436
Put up with me just until the ceremony.
521
00:42:23,145 --> 00:42:24,688
It's not like I like being here either.
522
00:42:28,484 --> 00:42:29,443
As expected.
523
00:42:30,444 --> 00:42:32,112
You really are the lady of the house.
524
00:42:33,197 --> 00:42:35,908
The more I look at you,
525
00:42:36,992 --> 00:42:38,911
the more you resemble my father.
526
00:42:39,745 --> 00:42:44,750
You're both cold, cruel,
and impossible to read.
527
00:42:44,833 --> 00:42:46,085
Right.
528
00:42:46,168 --> 00:42:48,003
And you both dearly loved Minjo.
529
00:42:50,881 --> 00:42:52,966
Dearly loved Minjo?
530
00:42:54,093 --> 00:42:55,427
The chairman did?
531
00:42:57,471 --> 00:42:59,348
Then I wonder why he did that.
532
00:43:00,015 --> 00:43:01,058
What are you talking about?
533
00:43:01,141 --> 00:43:02,351
The helicopter accident.
534
00:43:07,356 --> 00:43:08,357
What about that?
535
00:43:11,944 --> 00:43:13,821
I wonder why he spared
536
00:43:14,863 --> 00:43:16,740
the people who were involved
in the accident.
537
00:43:18,701 --> 00:43:21,704
When they were responsible
for the death of his dearly beloved son.
538
00:43:24,832 --> 00:43:25,874
So?
539
00:43:27,584 --> 00:43:29,420
What are you getting at?
540
00:43:29,503 --> 00:43:30,629
What am I getting at?
541
00:43:35,426 --> 00:43:36,969
What I'm saying is that…
542
00:43:41,181 --> 00:43:42,307
the chairman…
543
00:43:48,522 --> 00:43:50,274
never really loved Minjo.
544
00:43:55,612 --> 00:43:56,739
You're right.
545
00:43:57,030 --> 00:43:59,867
Gosh, I like what you're getting at.
546
00:44:15,924 --> 00:44:17,426
Thank you, Mr. Jeong.
547
00:44:17,509 --> 00:44:19,595
No problem. I can do this much
of an errand for you.
548
00:44:21,305 --> 00:44:22,806
It took me quite a lot of effort
549
00:44:22,890 --> 00:44:24,475
because there weren't many materials.
550
00:44:25,225 --> 00:44:27,311
Haesong took control of the situation,
551
00:44:27,394 --> 00:44:30,731
so a lot of people
still don't know about his death.
552
00:44:30,814 --> 00:44:32,232
ARES HELICOPTER CRASH
553
00:44:32,316 --> 00:44:33,901
APRIL 1, 2017
554
00:44:33,984 --> 00:44:35,486
How did this happen?
555
00:44:36,195 --> 00:44:38,030
Everyone related to the accident…
556
00:44:38,238 --> 00:44:41,200
Yes, they were only briefly investigated
557
00:44:41,283 --> 00:44:43,619
and there was no real punishment.
558
00:44:44,870 --> 00:44:46,288
If it really was an accident,
559
00:44:48,248 --> 00:44:49,541
he wouldn't have kept them alive.
560
00:45:00,093 --> 00:45:02,095
Hello, this is Haesongwon.
561
00:45:10,395 --> 00:45:13,023
7 P.M., APRIL 23, 2022
BANQUET HALL IN HAESONGWON
562
00:45:13,857 --> 00:45:16,443
WE'RE PLEASED TO INVITE YOU
TO THE 80TH FOUNDING ANNIVERSARY CEREMONY
563
00:45:20,072 --> 00:45:22,157
SONG
564
00:45:22,241 --> 00:45:25,619
Right, the writer's real surname is Song.
565
00:45:27,287 --> 00:45:28,121
Ms. Kwon.
566
00:45:28,205 --> 00:45:31,250
What's with that face?
Did someone die or something?
567
00:45:32,042 --> 00:45:33,418
Did you know?
568
00:45:33,544 --> 00:45:34,628
What are you talking about?
569
00:45:35,420 --> 00:45:36,630
Mr. Kim
570
00:45:37,506 --> 00:45:38,674
is dead.
571
00:45:39,508 --> 00:45:40,592
What?
572
00:45:41,301 --> 00:45:42,302
Unbelievable!
573
00:45:42,386 --> 00:45:44,054
It was acute drug intoxication.
574
00:45:46,181 --> 00:45:48,225
It seems he stole some poppies
from the garden.
575
00:45:48,308 --> 00:45:51,353
Right before the ceremony? How dare he!
576
00:45:52,604 --> 00:45:55,566
How do you want me to handle this?
577
00:45:55,649 --> 00:45:57,943
Isn't it obvious? Cover it up!
578
00:46:01,196 --> 00:46:04,241
DEATH CERTIFICATE
579
00:46:06,118 --> 00:46:07,035
Thank you.
580
00:46:16,378 --> 00:46:18,380
As expected, Ms. Kwon wants it buried.
581
00:46:18,797 --> 00:46:20,799
Since the poppies were
from the Haesongwon garden.
582
00:46:35,188 --> 00:46:36,189
Mr. Choi.
583
00:46:36,690 --> 00:46:40,193
What happened to Mr. Kim
will remain a secret between us.
584
00:47:14,603 --> 00:47:16,063
Stop it, you crazy bastard.
585
00:47:16,146 --> 00:47:17,981
Are you really going to kill
an innocent person?
586
00:47:18,065 --> 00:47:19,650
Stop messing around. Let go of me.
587
00:47:20,067 --> 00:47:21,818
I said let go of me, damn it!
588
00:47:22,110 --> 00:47:23,570
Are you going to ignore protocol?
589
00:47:24,363 --> 00:47:26,281
We have to kill him!
590
00:48:25,632 --> 00:48:28,802
The external cause of the accident
is the poor safety management of bombs.
591
00:48:28,885 --> 00:48:30,762
But it's still under police investigation.
592
00:48:30,846 --> 00:48:33,098
No evidence remains.
593
00:48:33,181 --> 00:48:35,350
I ordered our men to analyze
the CCTV camera footage nearby,
594
00:48:35,434 --> 00:48:36,810
but we got nothing from it.
595
00:48:37,436 --> 00:48:39,646
Team A probably utilized
the clear-out team.
596
00:48:39,730 --> 00:48:42,691
Close the underpass to the safe house,
and have the vigilance team stand by.
597
00:48:42,774 --> 00:48:44,026
-Yes, sir.
-Yes, sir.
598
00:48:45,444 --> 00:48:48,488
Do you think Ms. Kim is okay?
599
00:48:49,448 --> 00:48:51,867
If they'd killed her,
they would've sent her body to us.
600
00:48:52,659 --> 00:48:54,327
We've done all we can.
601
00:48:54,828 --> 00:48:56,038
Right.
602
00:48:56,246 --> 00:48:59,374
Now let's wait for their move.
603
00:49:12,846 --> 00:49:14,514
The trial run was successful.
604
00:49:14,848 --> 00:49:18,226
It will have enough power to kill
in actual warfare.
605
00:49:19,061 --> 00:49:21,229
What do you think of it?
606
00:49:22,022 --> 00:49:25,025
Now you're trying to interview me?
607
00:49:25,859 --> 00:49:29,237
Hey, did you make me come over
just so I could watch some show?
608
00:49:29,905 --> 00:49:30,989
Did the heat get to you?
609
00:49:33,116 --> 00:49:34,076
Sir.
610
00:49:34,159 --> 00:49:36,286
It better be something serious,
or I'll be pissed.
611
00:49:38,497 --> 00:49:40,290
Song Suhyeon is alive.
612
00:49:45,087 --> 00:49:46,338
What do you think you're doing?
613
00:49:48,131 --> 00:49:50,008
I ordered you
to take care of Song Suhyeon,
614
00:49:50,092 --> 00:49:51,968
and you said he was taken care of.
615
00:49:52,052 --> 00:49:54,221
So he shouldn't be alive, should he?
616
00:49:55,764 --> 00:49:56,598
No.
617
00:49:58,266 --> 00:49:59,226
And?
618
00:49:59,309 --> 00:50:03,438
Getting rid of Song Suhyeon
won't solve the situation.
619
00:50:04,022 --> 00:50:05,398
We must stack the deck
620
00:50:05,482 --> 00:50:07,234
and eliminate everyone including the SIH.
621
00:50:08,860 --> 00:50:11,655
Please take a look at the scenario first.
622
00:50:18,161 --> 00:50:19,412
"H-File?"
623
00:50:20,497 --> 00:50:22,749
H-FILE
624
00:50:25,001 --> 00:50:26,878
If it's not good,
I'll smash your head first.
625
00:50:36,054 --> 00:50:37,347
A terrorist bombing?
626
00:50:38,932 --> 00:50:41,518
D-day is that day.
627
00:50:44,396 --> 00:50:47,107
Wow, you are a lunatic.
628
00:50:47,691 --> 00:50:49,109
Will you be able to smooth it over?
629
00:50:49,192 --> 00:50:52,821
After the upcoming presidential election,
Haesong will take full control anyway.
630
00:50:52,904 --> 00:50:54,573
We'll manipulate the media a little
631
00:50:54,656 --> 00:50:56,199
and investigate it after seizing power.
632
00:50:56,283 --> 00:50:59,411
And to eliminate the opponents
at the same time,
633
00:50:59,578 --> 00:51:03,290
you will accuse them
of pulling the strings?
634
00:51:03,874 --> 00:51:05,792
A thorough housecleaning.
635
00:51:05,959 --> 00:51:08,795
That's right. We'll say they are
a radical terrorist group
636
00:51:09,129 --> 00:51:12,716
who is unhappy with the regime change
and plans to take over the new government.
637
00:51:13,383 --> 00:51:15,260
That will create a scare.
638
00:51:16,052 --> 00:51:20,432
If we take this mood
all the way to legalizing firearms…
639
00:51:22,350 --> 00:51:23,643
That'd be a blockbuster.
640
00:51:29,024 --> 00:51:30,192
Look at you.
641
00:51:30,692 --> 00:51:32,652
-Mr. Lee.
-Yes, sir.
642
00:51:32,736 --> 00:51:36,239
You brought it to me
because my father wouldn't allow it, no?
643
00:51:37,365 --> 00:51:39,743
-I apologize.
-You fool.
644
00:51:42,787 --> 00:51:45,582
So who's going to take the bullet?
645
00:51:48,501 --> 00:51:49,586
Kim Seohee.
646
00:52:23,828 --> 00:52:24,788
Hey.
647
00:52:25,747 --> 00:52:26,706
Hey!
648
00:52:29,000 --> 00:52:31,544
Take it easy, or at least gag her.
649
00:52:31,628 --> 00:52:33,421
Why? I like hearing it.
650
00:52:34,256 --> 00:52:35,715
You crazy witch.
651
00:52:36,591 --> 00:52:37,926
Hey, Jeong.
652
00:52:40,220 --> 00:52:41,429
"Hey, Jeong"?
653
00:52:49,104 --> 00:52:52,107
Show some respect,
or you'll be taught a lesson.
654
00:52:57,821 --> 00:53:01,408
Mr. Lee went to meet Mr. Kwon.
655
00:53:02,534 --> 00:53:03,868
With Mr. Cha.
656
00:53:06,913 --> 00:53:08,999
Between me and you,
657
00:53:09,082 --> 00:53:11,126
who will be taught a lesson first?
658
00:53:13,878 --> 00:53:16,464
That trap of yours
will end up ruining your life.
659
00:53:17,048 --> 00:53:19,467
I guarantee it.
660
00:53:40,739 --> 00:53:41,656
Stop it.
661
00:53:42,282 --> 00:53:44,451
I don't know anything about the SIH.
662
00:53:45,201 --> 00:53:47,412
You don't?
663
00:53:48,038 --> 00:53:49,039
No.
664
00:53:50,081 --> 00:53:52,584
Listen carefully. This is important.
665
00:53:53,209 --> 00:53:56,421
We're going to blow up the SIH with bombs.
666
00:53:59,132 --> 00:54:00,383
You can do it, right?
667
00:54:01,926 --> 00:54:03,094
What?
668
00:54:03,178 --> 00:54:05,055
You're going to carry the bombs.
669
00:54:08,933 --> 00:54:09,934
I won't do it.
670
00:54:13,021 --> 00:54:14,230
Want to make a bet?
671
00:54:16,941 --> 00:54:18,818
Reporter Kim Seohee…
672
00:54:20,195 --> 00:54:22,280
They must've taken her alive for a reason.
673
00:54:22,364 --> 00:54:23,823
They're up to something.
674
00:54:24,407 --> 00:54:25,658
Should we set up a task force?
675
00:54:26,242 --> 00:54:28,953
No, let's stick to our plan.
676
00:54:29,704 --> 00:54:30,914
The ceremony is coming up soon.
677
00:54:31,623 --> 00:54:32,499
Yes, sir.
678
00:54:44,427 --> 00:54:45,637
Our objective is as follows.
679
00:54:45,720 --> 00:54:49,432
Before the Adamas is moved
to the ceremony hall…
680
00:56:12,307 --> 00:56:13,975
You took three days
just to come to that conclusion?
681
00:56:14,601 --> 00:56:16,853
That you can't find Kim Seohee
unless they make a move?
682
00:56:18,229 --> 00:56:20,064
Is that why
you're sitting back and waiting?
683
00:56:20,690 --> 00:56:22,317
You should locate Mr. Lee.
684
00:56:22,484 --> 00:56:25,069
You should've raided
Haesong's main office!
685
00:56:25,778 --> 00:56:28,573
Our operation takes place today.
We must secure the Adamas.
686
00:56:29,949 --> 00:56:31,993
Mr. Ha will be arrested red-handed.
687
00:56:32,076 --> 00:56:35,038
While everyone's watching,
so that Chairman Kwon can't do anything.
688
00:56:35,705 --> 00:56:37,540
The Adamas will become evidence.
689
00:56:37,624 --> 00:56:39,459
Once we reveal that it was used
for the murder,
690
00:56:39,959 --> 00:56:41,294
an arrest warrant will be issued.
691
00:56:42,587 --> 00:56:43,755
Mr. Ha agreed to this.
692
00:56:43,838 --> 00:56:46,299
What about Kim Seohee? Did she agree?
693
00:56:46,883 --> 00:56:50,136
That you should catch Chairman Kwon
whether she ends up dying or not?
694
00:56:50,637 --> 00:56:53,014
What about Ms. Lee? What about Mr. Baek?
695
00:56:56,309 --> 00:56:57,310
Hey, Song.
696
00:56:58,895 --> 00:57:01,689
I'm not asking for your approval here.
697
00:57:02,440 --> 00:57:06,277
I'm warning you not to cause a mess
by meddling in our operation, you bastard.
698
00:57:07,570 --> 00:57:09,322
The sense of justice you seek.
699
00:57:09,948 --> 00:57:11,032
The sense of revenge.
700
00:57:11,950 --> 00:57:13,743
That's not enough to catch Kwon Jaekyu.
701
00:57:13,826 --> 00:57:14,827
Okay.
702
00:57:15,995 --> 00:57:16,913
Fine.
703
00:57:17,914 --> 00:57:19,457
Let's go our separate ways.
704
00:57:20,333 --> 00:57:22,252
You don't care about saving people.
705
00:57:22,335 --> 00:57:26,256
And I refuse to risk my life
for your ridiculous plan.
706
00:57:27,131 --> 00:57:29,509
You have no more reason to keep me anyway.
707
00:57:38,768 --> 00:57:40,395
Damn it.
708
00:57:42,313 --> 00:57:43,439
Hello, sir.
709
00:57:44,607 --> 00:57:45,733
Who?
710
00:57:46,734 --> 00:57:48,194
Designer Patti Jang?
711
00:57:50,113 --> 00:57:53,366
Her suicide case
and the other cases I mentioned just now.
712
00:57:53,449 --> 00:57:54,867
Gather all the materials for me.
713
00:57:55,660 --> 00:57:57,912
I'm on my way to work. Bye.
714
00:58:19,892 --> 00:58:21,102
DEAR MR. SONG SUHYEON
715
00:58:23,688 --> 00:58:26,232
WE'RE PLEASED TO INVITE YOU
TO THE 80TH FOUNDING ANNIVERSARY CEREMONY
716
00:58:39,370 --> 00:58:40,788
Thank you. You may enter.
717
00:58:57,221 --> 00:58:59,474
Welcome, Candidate Noh.
718
00:58:59,849 --> 00:59:01,434
Long time no see, Ms. Kwon.
719
00:59:02,018 --> 00:59:04,354
You didn't come
to my presidential candidacy ceremony.
720
00:59:04,437 --> 00:59:06,356
Right, it's been a while.
721
00:59:06,439 --> 00:59:08,566
But I'm always acquainted with your news.
722
00:59:08,650 --> 00:59:10,818
You've been receiving
the highest approvals rating.
723
00:59:11,402 --> 00:59:14,072
Thanks to you.
724
00:59:14,822 --> 00:59:17,784
But Candidate Hwang
is chasing right behind me.
725
00:59:18,368 --> 00:59:19,369
That makes me feel bad.
726
00:59:19,869 --> 00:59:23,998
I wonder if he's got
the chairman's support.
727
00:59:24,666 --> 00:59:25,917
Of course not.
728
00:59:26,000 --> 00:59:28,961
If that were the case,
Hwang would be here.
729
00:59:29,462 --> 00:59:31,714
Don't worry, and please come inside.
730
00:59:32,298 --> 00:59:33,257
Sure.
731
00:59:36,302 --> 00:59:38,012
You even invited the press.
732
00:59:38,596 --> 00:59:40,515
Is it going to be okay, ma'am?
733
00:59:40,598 --> 00:59:43,768
Yes, we should spread the news
far and wide.
734
00:59:44,519 --> 00:59:46,312
A happy occasion like this
won't come again.
735
00:59:52,527 --> 00:59:55,488
Mr. Ha, did you see? Those from
broadcasting stations are here too.
736
00:59:56,114 --> 00:59:57,240
What an honor.
737
00:59:57,824 --> 01:00:01,035
The sight of me getting arrested
will be broadcast nationally.
738
01:00:01,661 --> 01:00:03,913
And thanks to it, Haesong won't
have a reason to oppose
739
01:00:03,996 --> 01:00:05,998
even if the Adamas gets taken as evidence.
740
01:00:06,666 --> 01:00:10,086
You're right about that,
but is it really going to be okay?
741
01:00:10,670 --> 01:00:11,629
Yes, I told you so.
742
01:00:11,713 --> 01:00:13,506
I'm talking about myself.
743
01:00:13,589 --> 01:00:15,383
Will I be able to pull it off?
744
01:00:16,342 --> 01:00:17,760
Just be your normal self.
745
01:00:17,844 --> 01:00:21,139
It may seem easy,
but tripping naturally isn't…
746
01:00:22,598 --> 01:00:25,893
It's not easy. Jeez, it hurts.
747
01:00:25,977 --> 01:00:28,354
Yet you pull it off every day.
748
01:00:28,438 --> 01:00:29,814
I know you can do it.
749
01:00:31,065 --> 01:00:32,024
Dongrim.
750
01:00:34,527 --> 01:00:36,320
I'm sorry I dragged you into this.
751
01:00:37,530 --> 01:00:42,410
This is why I tell you all the time
that there's no pupil like me.
752
01:00:43,161 --> 01:00:44,996
We're like salt and pepper.
753
01:00:57,592 --> 01:00:59,635
-Oh, congratulations.
-Congratulations.
754
01:01:22,283 --> 01:01:26,496
MY PATH
755
01:01:28,706 --> 01:01:31,292
MY PATH
756
01:01:38,341 --> 01:01:39,383
Excuse me.
757
01:01:44,514 --> 01:01:46,098
My Path.
758
01:01:49,268 --> 01:01:50,520
Isn't it old-fashioned?
759
01:01:52,438 --> 01:01:55,358
To put it nicely, it's classic.
760
01:01:56,484 --> 01:01:57,985
Are you the ghostwriter?
761
01:01:58,569 --> 01:02:00,488
Yes, I'm Ha Woosin.
762
01:02:01,489 --> 01:02:02,490
Who are you?
763
01:02:04,784 --> 01:02:05,785
Do you not know me?
764
01:02:06,786 --> 01:02:08,246
Are you someone I should know?
765
01:02:09,872 --> 01:02:11,707
Well…
766
01:02:12,542 --> 01:02:15,086
You two have met.
767
01:02:15,169 --> 01:02:16,087
Let me introduce you.
768
01:02:16,671 --> 01:02:19,215
-This is--
-I'm her husband.
769
01:02:19,882 --> 01:02:22,844
Oh, you are President Kwon Hyunjo.
770
01:02:22,927 --> 01:02:24,512
I've heard a lot about you.
771
01:02:25,388 --> 01:02:26,639
Really?
772
01:02:27,640 --> 01:02:30,017
I wonder what you have heard.
773
01:02:32,478 --> 01:02:34,021
The facts.
774
01:02:34,272 --> 01:02:36,232
He interviewed me for the memoir.
775
01:02:36,816 --> 01:02:37,817
I see.
776
01:02:39,110 --> 01:02:41,654
I know we've never met before,
777
01:02:42,280 --> 01:02:43,698
but you look so familiar.
778
01:02:45,283 --> 01:02:48,452
Really? I don't have
a typical face though.
779
01:02:49,620 --> 01:02:50,538
Ah.
780
01:02:51,956 --> 01:02:54,917
I didn't expect to see you here.
781
01:02:55,293 --> 01:02:57,336
Gratefully enough,
the chairman invited me.
782
01:02:58,421 --> 01:03:00,089
I see, my father invited you.
783
01:03:00,506 --> 01:03:03,509
He went overboard. You must feel uneasy
to join an occasion like this.
784
01:03:03,593 --> 01:03:06,888
Not at all. I was born
to enjoy this kind of occasion.
785
01:03:08,723 --> 01:03:09,891
Really?
786
01:03:10,474 --> 01:03:13,019
You don't look like the type
who'd snoop around a party.
787
01:03:18,482 --> 01:03:21,068
Candidate Noh has been
looking for you outside the hall.
788
01:03:23,738 --> 01:03:25,489
Excuse me then.
789
01:03:30,453 --> 01:03:33,998
I guess he didn't think the chairman
would invite me, considering his reaction.
790
01:03:34,081 --> 01:03:35,750
He must feel neglected.
791
01:03:36,542 --> 01:03:38,002
Or maybe he feels jealous.
792
01:03:38,085 --> 01:03:39,712
-Of me?
-Oh, right.
793
01:03:41,464 --> 01:03:43,090
I found out
794
01:03:45,009 --> 01:03:47,011
whom you're working with.
795
01:03:48,971 --> 01:03:49,972
Pardon?
796
01:03:55,937 --> 01:03:58,105
The Special Investigations Headquarters.
797
01:04:41,732 --> 01:04:43,734
Get out. Now.
798
01:04:52,034 --> 01:04:54,161
-Ms. Eun.
-Don't show me that face.
799
01:04:56,497 --> 01:04:57,581
I may be
800
01:04:58,499 --> 01:05:00,584
able to offer some help.
801
01:05:02,003 --> 01:05:04,171
Don't change the subject,
and say what you want to say.
802
01:05:04,255 --> 01:05:05,423
Kim Seohee.
803
01:05:06,549 --> 01:05:07,800
You know
804
01:05:08,300 --> 01:05:10,219
that reporter, right? The witness.
805
01:05:13,305 --> 01:05:14,390
What on earth
806
01:05:17,476 --> 01:05:18,894
is this about?
807
01:05:28,112 --> 01:05:30,489
SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS
808
01:06:17,161 --> 01:06:21,749
Now, we will reveal the Adamas.
809
01:06:23,375 --> 01:06:25,086
You're going to carry the bomb.
810
01:06:26,378 --> 01:06:29,048
We have quite the history between us.
811
01:06:29,131 --> 01:06:30,341
We found Ms. Kim.
812
01:06:31,175 --> 01:06:32,802
They made a move.
813
01:06:33,260 --> 01:06:36,222
Team A didn't send me
simply to take revenge.
814
01:06:36,514 --> 01:06:38,474
The detonator is in my hands.
815
01:06:38,557 --> 01:06:40,267
Call the police.
816
01:06:40,351 --> 01:06:41,769
Since when did you know
817
01:06:42,436 --> 01:06:44,188
that I was stealing the Adamas?
818
01:06:46,880 --> 01:06:48,795
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
56394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.