Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:14,590
Team credits
2
00:00:34,240 --> 00:00:40,940
[Movie Channel]
3
00:00:46,430 --> 00:00:51,330
[Starrise Pictures]
4
00:01:32,970 --> 00:01:37,720
[We read the world wrong and say that it deceives us]
[Tagore]
5
00:02:16,420 --> 00:02:18,120
Does it work?
6
00:02:20,060 --> 00:02:23,060
I'd rather she's a shrew
7
00:02:24,255 --> 00:02:27,744
If she is just a slut, I could also take it.
8
00:02:27,744 --> 00:02:29,439
Gosh!
9
00:02:29,439 --> 00:02:32,330
She's both.
10
00:02:34,596 --> 00:02:37,278
You want your patients to be cured, right?
11
00:02:37,278 --> 00:02:39,502
Surely don't want them to die.
12
00:02:41,046 --> 00:02:42,779
Try it.
13
00:02:44,560 --> 00:02:49,400
Absurd Accident
14
00:04:28,937 --> 00:04:30,930
Not real! Not real!
15
00:04:33,473 --> 00:04:34,790
The dreams are not real!
16
00:04:34,790 --> 00:04:36,390
Rejuvenation Maru
17
00:05:05,441 --> 00:05:08,168
Yang Baiwan
18
00:05:26,112 --> 00:05:28,012
I'm cooking
19
00:05:34,330 --> 00:05:36,030
Do not move!
20
00:05:43,311 --> 00:05:45,255
Take a break!
21
00:05:46,563 --> 00:05:48,963
It is you who should be blamed for this.
22
00:05:50,483 --> 00:05:52,439
Me?
23
00:05:52,439 --> 00:05:54,782
You can't shit because the gravity doesn't work?
24
00:05:54,782 --> 00:05:57,405
Blame me for this? Interesting.
25
00:05:57,405 --> 00:05:59,364
You know what I dreamt of?
26
00:05:59,364 --> 00:06:00,345
Anybody?
Coming!
27
00:06:00,346 --> 00:06:01,388
Coming!
28
00:06:01,389 --> 00:06:02,435
Get us something to eat.
29
00:06:02,436 --> 00:06:04,302
Coming! Coming!
30
00:06:04,302 --> 00:06:06,459
What did you dream of?
You still had time to dream?
31
00:06:06,459 --> 00:06:08,534
Chop the noodles quickly.
32
00:06:12,893 --> 00:06:14,493
What would you like?
33
00:06:14,493 --> 00:06:16,076
Any special today?
34
00:06:16,077 --> 00:06:18,007
How about handmade noodles?
35
00:06:18,007 --> 00:06:19,192
OK. Two bowls.
36
00:06:19,192 --> 00:06:20,693
OK. Five bowls.
37
00:06:20,693 --> 00:06:22,479
I'll have four.
38
00:06:22,479 --> 00:06:24,085
Four is enough?
39
00:06:24,085 --> 00:06:25,034
Enough.
OK, got it.
40
00:06:25,035 --> 00:06:26,161
OK, got it.
41
00:06:26,162 --> 00:06:27,806
So I'll put in one bowl, OK?
42
00:06:27,807 --> 00:06:29,364
No problem.
43
00:06:31,316 --> 00:06:33,652
Woo.
This is for you.
44
00:06:35,080 --> 00:06:37,340
It's very good.
45
00:06:38,811 --> 00:06:40,511
Enjoy it.
46
00:06:44,132 --> 00:06:46,234
Madam, your handmade noodles are so good.
47
00:06:46,234 --> 00:06:48,662
You hand skills must be great!
48
00:06:49,960 --> 00:06:51,400
Come again if you like it.
49
00:06:51,400 --> 00:06:53,290
I'll give you more.
50
00:06:54,760 --> 00:06:56,560
No need.
51
00:06:56,560 --> 00:06:58,200
Next time
52
00:06:58,200 --> 00:07:00,540
how about giving me.
53
00:07:00,540 --> 00:07:02,567
More this.
54
00:07:03,587 --> 00:07:05,955
What are you talking about?
55
00:07:05,955 --> 00:07:07,823
Eat your noodles and shut up.
56
00:07:07,824 --> 00:07:09,628
Come on?
57
00:07:09,628 --> 00:07:11,676
What are you doing?
58
00:07:14,120 --> 00:07:16,270
She is so hot.
59
00:07:17,893 --> 00:07:19,076
Get some pepper.
60
00:07:19,076 --> 00:07:20,687
Look at yourself.
61
00:07:20,687 --> 00:07:22,071
Lilian.
62
00:07:22,071 --> 00:07:23,535
Get me some lettuce.
63
00:07:23,535 --> 00:07:25,435
OK.
64
00:07:27,958 --> 00:07:30,535
Well, pay the bill.
65
00:07:30,535 --> 00:07:33,270
How many bowls did they order?
Five.
66
00:07:33,270 --> 00:07:34,706
Fifty yuan.
67
00:07:34,706 --> 00:07:36,847
We haven't finished yet.
68
00:07:36,847 --> 00:07:40,088
This is how it works. Fifty yuan.
69
00:07:42,054 --> 00:07:43,754
What are you doing?
70
00:07:45,914 --> 00:07:48,266
Well, let me me pay the bill.
71
00:07:50,218 --> 00:07:51,280
What the hell are you doing.
72
00:07:51,280 --> 00:07:54,061
We haven't finished eating.
73
00:07:54,061 --> 00:07:55,682
Not now.
74
00:07:58,210 --> 00:07:59,810
What are you looking at?
75
00:07:59,810 --> 00:08:01,234
So what?
76
00:08:01,234 --> 00:08:03,035
Give me the money.
77
00:08:03,035 --> 00:08:04,943
I won't pay you now.
78
00:08:04,943 --> 00:08:06,413
You brat.
79
00:08:06,413 --> 00:08:08,314
Say it again.
80
00:08:14,536 --> 00:08:16,477
You are tough, huh?
81
00:08:16,477 --> 00:08:19,036
I've never been weak since my childhood.
82
00:08:19,036 --> 00:08:21,159
Do you know who I am?
83
00:08:21,159 --> 00:08:22,830
I don't.
84
00:08:22,830 --> 00:08:24,586
Who cares?
85
00:08:36,490 --> 00:08:38,481
I, I'll pay the money.
86
00:08:38,482 --> 00:08:40,481
Don't waste your time talking to this peasant.
87
00:08:40,481 --> 00:08:44,339
Just cut the crap. Get out of here.
88
00:08:44,339 --> 00:08:46,545
How dare you talk to me like that.
89
00:08:51,489 --> 00:08:54,520
Try it if you dare.
90
00:08:54,520 --> 00:08:56,660
Give me food.
91
00:09:00,533 --> 00:09:01,626
What's happening here?
Stop! Stop it.
92
00:09:01,627 --> 00:09:02,448
Stop! Stop it.
93
00:09:02,449 --> 00:09:03,498
Nothing. Nothing.
94
00:09:04,598 --> 00:09:05,862
Let go of me.
95
00:09:05,863 --> 00:09:07,054
Go. Let's go. Just leave here.
96
00:09:07,054 --> 00:09:08,486
Let alone this shitty table.
97
00:09:08,486 --> 00:09:09,948
I'll cut you to pieces.
98
00:09:09,948 --> 00:09:12,059
Stop bragging. Show me your guts.
99
00:09:12,059 --> 00:09:13,953
I will.
100
00:09:13,953 --> 00:09:15,270
Do you have the guts?
101
00:09:15,271 --> 00:09:17,064
Come to chop me if you dare.
102
00:09:17,064 --> 00:09:18,221
What are you doing?
103
00:09:18,222 --> 00:09:19,926
Who do you think you are?
104
00:09:19,927 --> 00:09:22,088
Shut up.
Don't stop me.
105
00:09:22,088 --> 00:09:24,642
Are you a man? If you are a man, get out of the car.
106
00:09:24,642 --> 00:09:25,946
Calm down, OK?
107
00:09:25,947 --> 00:09:27,926
What? You are such a pussy.
108
00:09:27,926 --> 00:09:29,257
What are you two doing here?
109
00:09:29,257 --> 00:09:31,569
Just behave yourselves.
110
00:09:31,569 --> 00:09:33,840
You wait! I'll come back to chop you.
111
00:09:33,840 --> 00:09:35,418
I will! Come on.
112
00:09:35,418 --> 00:09:38,051
[First Chapter: The Anger of Yang Baiwai]
113
00:10:08,760 --> 00:10:15,190
[Gift-Hope to see results for the doctor]
[God pull second beat]
[Recovered Liu Tao, September 3, 2013]
114
00:10:27,461 --> 00:10:28,961
How do you feel?
115
00:10:28,961 --> 00:10:30,243
It hurts.
116
00:10:30,244 --> 00:10:32,044
That's right.
117
00:10:33,270 --> 00:10:34,579
Please don't…
118
00:10:34,579 --> 00:10:36,380
Hold still!
119
00:10:36,380 --> 00:10:38,766
Don't speak, or the energy will leak out.
120
00:10:42,596 --> 00:10:43,811
Hang in there!
121
00:10:43,811 --> 00:10:46,345
Just a few minutes, OK?
122
00:10:52,150 --> 00:10:54,794
Hello. This is Miaopai Clinic.
123
00:10:54,794 --> 00:10:55,703
Yes.
124
00:10:55,703 --> 00:10:57,253
We adopt the traditional Chinese medical science.
125
00:10:57,253 --> 00:11:00,226
It's mainly by slapping and stretching.
126
00:11:00,226 --> 00:11:01,948
You know what?
127
00:11:01,948 --> 00:11:04,658
I saved so many patients
128
00:11:04,658 --> 00:11:07,509
from the hands of Death.
129
00:11:07,509 --> 00:11:08,575
Yes.
130
00:11:08,575 --> 00:11:12,201
I cured an old man with high blood pressure
131
00:11:12,201 --> 00:11:14,176
by slapping.
132
00:11:14,176 --> 00:11:15,542
Just seven days. Yes.
133
00:11:15,542 --> 00:11:18,188
Seven days for a course.
134
00:11:18,188 --> 00:11:21,288
OK. Come and try it if you have time.
135
00:11:21,288 --> 00:11:23,079
OK. OK.
136
00:11:27,295 --> 00:11:29,268
Mr.…Mr. Yang,
137
00:11:30,678 --> 00:11:32,630
What's wrong with you?
138
00:11:32,630 --> 00:11:34,728
You don't deserve your name.
139
00:11:34,728 --> 00:11:36,830
I have nosebleed and diarrhea every day.
140
00:11:36,830 --> 00:11:38,931
What medicine did you give me?
141
00:11:40,002 --> 00:11:42,002
Give my money back.
142
00:11:42,002 --> 00:11:44,825
That means your channels are unimpeded.
143
00:11:44,825 --> 00:11:46,625
It is a good thing.
144
00:11:46,625 --> 00:11:48,789
My channels are unimpeded?
145
00:11:48,789 --> 00:11:51,007
Why do I still have no erection?
146
00:11:51,007 --> 00:11:52,467
Look
147
00:11:53,593 --> 00:11:56,819
It takes time, doesn't it?
148
00:11:58,331 --> 00:12:01,182
The first phase of treatment has worked.
149
00:12:01,182 --> 00:12:02,855
Take it easy.
150
00:12:02,855 --> 00:12:04,716
I understand how you feel.
151
00:12:04,716 --> 00:12:06,815
See yourself, so unprovoked
152
00:12:07,922 --> 00:12:11,022
Sit down and tell me what happened.
153
00:12:11,022 --> 00:12:12,295
Sit down.
154
00:12:17,987 --> 00:12:20,468
A short while ago,
155
00:12:20,468 --> 00:12:22,486
a friend had a tumor in his head.
156
00:12:22,486 --> 00:12:25,136
The doctor said he only had two months left.
157
00:12:25,136 --> 00:12:26,547
Then he came to me.
158
00:12:26,547 --> 00:12:27,820
I cured him.
159
00:12:27,821 --> 00:12:29,779
How did I cure him? By slapping.
160
00:12:29,779 --> 00:12:31,986
I slap, slap, slap…
161
00:12:31,986 --> 00:12:36,696
So, my treatment has worked well.
162
00:12:36,696 --> 00:12:38,899
It's your problem.
163
00:12:38,899 --> 00:12:40,747
You have a problem in your mind.
164
00:12:40,748 --> 00:12:42,296
Cut off the crap.
165
00:12:42,296 --> 00:12:43,423
My problem is below here.
166
00:12:43,424 --> 00:12:45,352
Why it has anything to do with my mind?
167
00:12:45,352 --> 00:12:47,505
Your wife is a tigress, right?
168
00:12:47,505 --> 00:12:49,046
So what? I am a hunter.
169
00:12:49,046 --> 00:12:50,536
But you dare not to beat her.
170
00:12:50,536 --> 00:12:52,388
I don't beat women.
171
00:12:52,388 --> 00:12:53,856
I tell you if I get angry,
172
00:12:53,856 --> 00:12:55,152
I am even afraid of myself.
173
00:12:55,153 --> 00:12:57,127
Doctor Bi. It hurts.
174
00:12:57,127 --> 00:12:58,651
Who is there?
175
00:12:58,651 --> 00:13:00,452
A patient. Wait a second.
176
00:13:00,452 --> 00:13:02,056
No no no.
177
00:13:02,056 --> 00:13:03,585
He is cheating you out of your money.
178
00:13:03,585 --> 00:13:05,836
It didn't work on you, but it will work on me.
179
00:13:05,836 --> 00:13:07,219
I say it for your own good.
180
00:13:07,219 --> 00:13:08,995
Didn't I tell you not to speak?
181
00:13:08,996 --> 00:13:10,996
The energy will leak out.
182
00:13:12,338 --> 00:13:13,794
Come over here.
183
00:13:15,661 --> 00:13:18,721
Dreaming a lot recently?
184
00:13:20,404 --> 00:13:22,853
Are you always anxious?
185
00:13:39,943 --> 00:13:43,577
Rome is not built in one day.
186
00:13:48,300 --> 00:13:50,622
[Miaopaitang Exclusive Secret Recipe]
[Extremely Strong]
187
00:13:50,622 --> 00:13:52,622
Mr. Yang
188
00:13:52,622 --> 00:13:54,855
your spring is coming.
189
00:13:54,855 --> 00:13:58,027
This wine collected the essence of heaven and earth.
190
00:13:58,027 --> 00:14:00,040
If your body absorbs it.
191
00:14:00,040 --> 00:14:01,353
What will happen?
192
00:14:01,353 --> 00:14:03,682
What will happen?
193
00:14:03,682 --> 00:14:05,823
You will become hard and strong.
194
00:14:05,823 --> 00:14:07,901
Sping is coming back
195
00:14:07,901 --> 00:14:09,409
How much is it?
196
00:14:11,381 --> 00:14:13,611
Sixty yuan?
Six hundred yuan.
197
00:14:13,611 --> 00:14:16,723
For half a dozen. But I'll give you a dozen.
198
00:14:16,723 --> 00:14:18,346
My friends from the gang in downtown
199
00:14:18,347 --> 00:14:20,347
always book this wine from me.
200
00:14:20,347 --> 00:14:22,507
A few days ago
201
00:14:22,507 --> 00:14:24,732
the mayor booked ten boxes.
202
00:14:24,732 --> 00:14:25,999
So good.
203
00:14:27,024 --> 00:14:29,887
Wow you know so many people,
204
00:14:29,887 --> 00:14:32,283
even the gang.
205
00:14:32,283 --> 00:14:34,613
Of course I do.
206
00:14:34,613 --> 00:14:35,910
Mr. Yang
207
00:14:35,910 --> 00:14:40,557
you also need that wine?
208
00:14:40,557 --> 00:14:42,120
Don't talk rot!
209
00:14:42,120 --> 00:14:43,457
Do you think I need it?
210
00:14:43,458 --> 00:14:46,524
I won't stop all night.
211
00:14:46,524 --> 00:14:49,656
It's for my customers.
212
00:14:49,656 --> 00:14:53,202
Could you give me a bottle?
213
00:14:53,202 --> 00:14:54,600
Who do you think you are?
214
00:14:54,601 --> 00:14:56,541
Buy it yourself if you want it.
215
00:14:56,541 --> 00:14:59,220
Mr. Yang, could you do me a favor?
216
00:14:59,220 --> 00:15:00,723
My dog just can't get pregnant.
217
00:15:00,723 --> 00:15:02,424
Could you mate with it?
218
00:15:03,677 --> 00:15:04,833
Sorry.
219
00:15:04,833 --> 00:15:07,271
My dog can't get pregnant.
220
00:15:07,271 --> 00:15:09,854
Could you help it mate?
221
00:15:09,854 --> 00:15:11,758
Sorry. I…
222
00:15:11,759 --> 00:15:14,218
Let me see. Forgive me.
223
00:15:14,218 --> 00:15:16,107
Can you bring your dog - Dahuang,
224
00:15:16,107 --> 00:15:18,679
here and mate with my dog - Xiaohua.
225
00:15:18,679 --> 00:15:19,786
In return,
226
00:15:19,786 --> 00:15:22,606
I'll give you five bags of flour.
227
00:15:22,606 --> 00:15:24,011
I'll ask my dog.
228
00:15:24,011 --> 00:15:25,915
Well.
229
00:15:25,915 --> 00:15:27,773
How about two bags of flour as deposit.
230
00:15:27,773 --> 00:15:29,274
No problem.
231
00:15:30,368 --> 00:15:32,468
Oh, Mr. Yang…
232
00:15:33,751 --> 00:15:36,151
What's up?
233
00:15:36,151 --> 00:15:39,151
I really have something to tell you.
234
00:15:39,151 --> 00:15:40,495
Yes?
235
00:15:40,495 --> 00:15:42,233
About this thing,
236
00:15:42,233 --> 00:15:43,940
if i don't tell you
237
00:15:43,940 --> 00:15:46,090
I will feel guilty.
238
00:15:46,090 --> 00:15:48,173
What the hell is it?
239
00:15:48,173 --> 00:15:50,138
Er…
240
00:15:51,160 --> 00:15:53,961
Did the wine work well?
241
00:16:10,215 --> 00:16:11,926
Go ahead.
242
00:16:17,805 --> 00:16:20,859
Don't tell others it's me.
243
00:16:20,859 --> 00:16:22,881
Just say it out.
244
00:16:22,881 --> 00:16:26,205
OK. I tell you that
245
00:16:26,205 --> 00:16:28,015
your wife
246
00:16:29,106 --> 00:16:30,352
has cheated on you.
247
00:16:30,353 --> 00:16:31,553
What the hell are you saying?
248
00:16:31,553 --> 00:16:33,895
Your wife…
249
00:16:33,896 --> 00:16:35,496
Shut up!
250
00:16:43,123 --> 00:16:44,923
How did you know?
251
00:16:44,923 --> 00:16:46,408
Did you see it?
252
00:16:46,408 --> 00:16:47,661
Er, I didn't see it.
253
00:16:47,661 --> 00:16:48,952
Then why did you talk nonsense?
254
00:16:48,953 --> 00:16:51,597
I didn't see but I heard it.
255
00:16:51,597 --> 00:16:52,632
Who said it?
256
00:16:52,633 --> 00:16:54,226
I…I can't tell you.
257
00:16:54,227 --> 00:16:56,027
Tell me!
258
00:16:56,027 --> 00:16:58,142
A deaf mute…A deaf mute told me.
259
00:16:58,143 --> 00:17:00,020
Can deaf mute speak?
260
00:17:00,020 --> 00:17:02,670
No, he can't. But he can use sign language!
261
00:17:02,670 --> 00:17:03,693
Do you understand sign language?
262
00:17:03,693 --> 00:17:06,109
No, I don't.
Then how the hell do you know?
263
00:17:06,109 --> 00:17:07,637
Mr. Yang,
264
00:17:07,637 --> 00:17:10,531
seeing is believing.
265
00:17:10,531 --> 00:17:13,141
The deaf mute saw it, then he told his uncle Old Fushun.
266
00:17:13,141 --> 00:17:15,450
Old Fushun told Xiaotulu who sells meat.
267
00:17:15,450 --> 00:17:19,532
I went to buy meat, then Xiaotulu told me that.
268
00:17:22,147 --> 00:17:23,446
Do you know where that deaf mute is?
269
00:17:23,447 --> 00:17:24,261
Where is he?
In the net bar.
270
00:17:24,262 --> 00:17:25,091
In the net bar.
271
00:17:25,092 --> 00:17:26,135
Who is the deaf mute?
272
00:17:30,630 --> 00:17:33,975
Shit! What are you doing?
273
00:17:35,528 --> 00:17:38,173
Excuse me, do you know the deaf mute?
274
00:17:38,173 --> 00:17:39,275
Yes, I do.
Can you help me find him?
275
00:17:39,276 --> 00:17:40,339
Can you help me find him?
276
00:17:40,340 --> 00:17:41,460
I have something to ask him.
277
00:17:42,160 --> 00:17:44,685
Bro, you want to ask the deaf mute something?
278
00:17:44,685 --> 00:17:46,106
Are you kidding?
Wait a moment.
279
00:17:46,106 --> 00:17:47,053
Wait a moment.
280
00:17:47,054 --> 00:17:48,152
Listen to me, we just…
281
00:17:49,552 --> 00:17:50,351
You wait a minute. Hey man,
282
00:17:50,352 --> 00:17:51,645
Hey man,
283
00:17:51,646 --> 00:17:53,203
my computer is offline.
284
00:17:53,204 --> 00:17:54,898
Your time is up! Wanna continue?
285
00:17:55,098 --> 00:17:57,299
Yes, of course.
286
00:17:57,299 --> 00:18:00,423
Where is my money?
287
00:18:00,423 --> 00:18:02,329
Where is my money?
288
00:18:15,500 --> 00:18:17,900
Thanks!
289
00:18:17,900 --> 00:18:20,957
Please get me online, No. 32.
290
00:18:20,958 --> 00:18:23,078
Get me some instant noodles!
291
00:18:23,078 --> 00:18:25,234
Do you want to find the deaf mute?
292
00:18:25,234 --> 00:18:27,913
Hey. Stand up.
293
00:18:29,747 --> 00:18:31,147
There he is.
294
00:18:31,147 --> 00:18:34,132
Why don't you answer me when I say your name?
295
00:18:35,508 --> 00:18:38,328
He cannot hear you.
296
00:18:38,328 --> 00:18:39,998
Then how could I ask?
297
00:18:41,611 --> 00:18:44,517
I can translate.
298
00:18:44,517 --> 00:18:46,274
Thank you.
299
00:18:47,234 --> 00:18:49,125
May I ask you something?
300
00:18:49,125 --> 00:18:52,051
Did you see…
Bro
301
00:18:52,051 --> 00:18:57,180
I can translate for you, but this money is not enough.
302
00:19:01,978 --> 00:19:04,323
You are very generous. Go ahead!
303
00:19:04,324 --> 00:19:06,864
Ask him whether he had been to Xiankelai.
304
00:19:16,968 --> 00:19:19,403
And if he saw what she was doing.
305
00:19:27,938 --> 00:19:29,338
What did she do?
306
00:19:57,909 --> 00:20:00,602
What did he say? What are you laughing at?
307
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
How should I say?
308
00:20:04,200 --> 00:20:07,903
Bro, have you seen someone doing pushups?
309
00:20:09,270 --> 00:20:11,010
What?
310
00:20:11,010 --> 00:20:12,990
There is a small white spot,
311
00:20:12,990 --> 00:20:15,760
that jumps out.
312
00:20:35,480 --> 00:20:38,500
[The mountain guests come to the Grand Hotel]
313
00:21:17,750 --> 00:21:18,735
Are you feeling good?
314
00:21:18,735 --> 00:21:22,584
Yes. Where did you learn this?
315
00:21:22,584 --> 00:21:24,576
I learned by myself.
316
00:21:27,620 --> 00:21:28,838
What are you doing?
317
00:21:28,838 --> 00:21:29,855
What do you want to do?
318
00:21:29,855 --> 00:21:31,193
What are you doing?
319
00:21:31,193 --> 00:21:32,436
We did nothing.
320
00:21:32,436 --> 00:21:33,712
What were you doing?
321
00:21:33,712 --> 00:21:35,640
What do you think we were doing?
322
00:21:35,640 --> 00:21:36,794
What were you doing?
323
00:21:36,794 --> 00:21:38,892
Bro, have you seen
What were you doing?
324
00:21:38,892 --> 00:21:40,585
Come back. Baiwan, you're crazy!
325
00:21:40,585 --> 00:21:41,966
What were you doing?
326
00:21:41,966 --> 00:21:43,467
Step aside.
327
00:21:43,467 --> 00:21:45,280
Stay here.
328
00:21:46,070 --> 00:21:47,389
Ma Lilian, get out of my way.
329
00:21:47,389 --> 00:21:49,390
What do you want?
330
00:21:51,460 --> 00:21:52,362
I…
331
00:21:52,630 --> 00:21:53,430
Calm down.
332
00:21:53,430 --> 00:21:54,834
Don't run away!
333
00:21:54,834 --> 00:21:56,235
Are you insane?
334
00:21:56,235 --> 00:21:58,343
Get out of the way!
Get out of the way!
335
00:21:58,343 --> 00:22:00,535
Why do you hit the doctor?
What is he to you?
336
00:22:00,535 --> 00:22:01,402
He is a doctor.
337
00:22:01,440 --> 00:22:03,620
Shut up!
338
00:22:03,620 --> 00:22:06,307
Look at your dressing. Who the hell will buy it?
339
00:22:06,308 --> 00:22:10,162
Why are you afraid to admit you have an affair?
340
00:22:10,162 --> 00:22:12,280
Who has an affair?
You!
341
00:22:12,280 --> 00:22:14,447
Who has an affair?
You!
342
00:22:14,447 --> 00:22:16,089
You!
343
00:22:17,340 --> 00:22:18,868
OK.
344
00:22:18,868 --> 00:22:20,709
I have an affair. So what?
345
00:22:20,709 --> 00:22:24,306
I cheated on you. So What?
346
00:22:24,306 --> 00:22:27,090
He made me so high. Can you?
347
00:22:27,091 --> 00:22:28,299
Can you?
348
00:22:28,300 --> 00:22:30,260
Hit me! Come on! Hit me!
349
00:22:30,260 --> 00:22:32,420
Hit me!….Hit!
350
00:22:33,430 --> 00:22:34,960
Hit!
351
00:22:43,910 --> 00:22:45,018
What do you mean?
352
00:22:45,018 --> 00:22:47,769
So tell me directly whether you can do it
353
00:22:47,769 --> 00:22:49,615
Why do you come to me?
354
00:22:50,510 --> 00:22:53,322
I remembered you said
355
00:22:53,322 --> 00:22:56,867
Yes. We are good friends.
356
00:22:56,867 --> 00:22:59,515
Help me find a person who can do it.
357
00:22:59,515 --> 00:23:01,600
In Guangzhou.
358
00:23:03,991 --> 00:23:06,878
Get me someone professional.
359
00:23:06,878 --> 00:23:11,267
I tell you when she fights no man can win.
360
00:23:11,267 --> 00:23:13,561
Mr. Marco.
361
00:23:13,561 --> 00:23:15,357
Mr. Marco.
362
00:23:15,357 --> 00:23:16,818
Who's he?
363
00:23:16,818 --> 00:23:19,190
He is very famous in the gang.
364
00:23:19,190 --> 00:23:21,285
If you want to do it,
365
00:23:21,285 --> 00:23:23,292
he's the one.
366
00:23:23,292 --> 00:23:24,892
What is he like?
367
00:23:24,892 --> 00:23:26,384
He is cold, cruel,
368
00:23:26,384 --> 00:23:28,752
and very professional.
369
00:23:28,752 --> 00:23:31,303
Besides, he is very low-key.
370
00:23:31,303 --> 00:23:33,241
Every day, he eats a bowl of rice
371
00:23:33,242 --> 00:23:35,182
mixed with some fermented bean curd.
372
00:23:37,112 --> 00:23:40,096
But it's not very nutritious.
373
00:23:40,096 --> 00:23:42,548
Is he strong?
374
00:23:42,548 --> 00:23:44,653
There are many masters out there
375
00:23:44,653 --> 00:23:48,257
Who eat nothing for about half a month.
376
00:23:48,257 --> 00:23:50,134
I tell you Mr. Marco likes to do it
377
00:23:50,134 --> 00:23:52,484
at midnight
378
00:23:52,484 --> 00:23:55,155
You can only see his shadow.
379
00:23:56,296 --> 00:23:59,022
But when can he do this for me?
380
00:24:00,738 --> 00:24:02,558
Wait a second. I'll ask him.
381
00:24:06,380 --> 00:24:10,610
lt was a person with cold eyes at first
382
00:24:10,610 --> 00:24:13,220
most common.
383
00:24:13,220 --> 00:24:16,370
Yangcheng Evening News
384
00:24:16,370 --> 00:24:20,640
Zhang Qinghua
385
00:24:21,580 --> 00:24:25,930
erotic saint
386
00:24:35,501 --> 00:24:37,958
Mr. Marco says
387
00:24:37,958 --> 00:24:39,432
he'll be on vocation tomorrow,
388
00:24:39,433 --> 00:24:41,806
so he could only do tonight
389
00:24:41,806 --> 00:24:44,723
And also, at least 30 thousand yuan is required.
390
00:24:44,723 --> 00:24:46,791
So expensive!
391
00:24:46,791 --> 00:24:50,460
Mr. Marco is somebody.
392
00:24:50,460 --> 00:24:53,884
This is a price for friends & family.
393
00:24:53,884 --> 00:24:55,530
But it is too expensive.
394
00:24:55,530 --> 00:24:58,518
I don't need SOMEBODY.
395
00:24:58,518 --> 00:25:00,563
Get me someone, like this wine,
396
00:25:00,563 --> 00:25:02,810
who is cost effective?
397
00:25:02,810 --> 00:25:06,844
You do it by yourself then.
398
00:25:06,844 --> 00:25:10,192
It's not killing a pig but a man.
399
00:25:10,192 --> 00:25:11,635
You do it by yourself.
400
00:25:11,635 --> 00:25:13,390
OK. OK. OK.
401
00:25:21,270 --> 00:25:23,722
I have enough money to kill her several times.
402
00:25:27,002 --> 00:25:29,773
I'll give you the rest when she's dead.
403
00:25:30,861 --> 00:25:34,270
But you still have to give me ten thousand yuan.
404
00:25:34,270 --> 00:25:36,276
What's wrong with you?
405
00:25:36,276 --> 00:25:40,144
Well, you know it is a secret.
406
00:25:40,144 --> 00:25:41,664
Do you want others to know it?
407
00:25:41,665 --> 00:25:43,265
Of course!
408
00:25:43,265 --> 00:25:45,008
But I know it.
409
00:25:45,008 --> 00:25:48,076
If I don't ask for some money,
410
00:25:51,309 --> 00:25:52,680
I don't want your money.
411
00:25:52,680 --> 00:25:55,960
l didn't want this money.
412
00:25:55,960 --> 00:25:57,544
I just want you to rest assured.
413
00:25:57,544 --> 00:26:00,441
I do this for your own good.
414
00:26:00,442 --> 00:26:03,200
Why should I trust you?
415
00:26:03,200 --> 00:26:05,850
You don't have to.
416
00:26:05,850 --> 00:26:07,767
It's none of my business.
417
00:26:07,767 --> 00:26:11,401
Many patients are waiting for me
418
00:26:11,401 --> 00:26:15,703
Why do you always want to get off the car?
419
00:26:19,128 --> 00:26:20,328
Here you are.
420
00:26:22,516 --> 00:26:24,713
Ask her a question before doing it.
421
00:26:24,741 --> 00:26:25,415
Ask what?
Ask who is her lover?
422
00:26:25,415 --> 00:26:27,055
Ask who is her lover?
423
00:26:27,115 --> 00:26:30,308
You're really troublesome.
424
00:26:33,501 --> 00:26:34,901
OK.
425
00:26:38,340 --> 00:26:41,039
Here are the keys.
426
00:26:46,277 --> 00:26:49,650
Let Mr. Marco use it to kill her.
427
00:26:51,686 --> 00:26:54,231
Put it away.
428
00:26:54,231 --> 00:26:56,660
Mr. Marco likes to use his own tools.
429
00:26:56,660 --> 00:26:58,825
What tools?
430
00:26:58,825 --> 00:27:00,249
Chopsticks.
431
00:27:03,990 --> 00:27:05,591
Remember:
432
00:27:05,592 --> 00:27:08,161
Firstly, make sure no one stays in your hotel today.
433
00:27:08,162 --> 00:27:10,562
You have to shut it down.
434
00:27:10,562 --> 00:27:11,764
Secondly,
435
00:27:11,764 --> 00:27:14,083
you must make your wife
436
00:27:14,083 --> 00:27:15,527
sleep deeply tonight
437
00:27:15,527 --> 00:27:17,880
Thirdly,
438
00:27:17,880 --> 00:27:20,091
get your big dog away.
439
00:27:20,091 --> 00:27:23,364
Fourthly, find an excuse and leave home.
440
00:27:23,364 --> 00:27:27,370
It is very important you have alibi.
441
00:27:33,179 --> 00:27:37,654
I want to look at him secretly
442
00:27:37,654 --> 00:27:41,991
just like appreciating a painting.
443
00:27:41,991 --> 00:27:46,492
I want to look at him secretly
444
00:27:46,492 --> 00:27:50,920
just like appreciating a painting.
445
00:27:50,920 --> 00:27:55,277
I'm afraid if he knows, he will think I am silly.
446
00:27:55,277 --> 00:27:59,884
So I can only look at him secretly
447
00:27:59,884 --> 00:28:04,171
though I also want to talk with him.
448
00:28:04,172 --> 00:28:08,667
Though there is a girl in his heart.
449
00:28:08,667 --> 00:28:11,708
Come on, dear,
450
00:28:11,708 --> 00:28:12,786
Sing a song, sing a song.
451
00:28:12,787 --> 00:28:15,224
Sing a song, sing a song.
452
00:28:15,225 --> 00:28:17,274
Come on...
453
00:28:17,274 --> 00:28:18,937
Wait a minute!
454
00:28:22,254 --> 00:28:24,509
Here you are.
455
00:28:26,759 --> 00:28:33,350
I want to look at him secretly
456
00:28:33,350 --> 00:28:39,671
just like appreciating a painting.
457
00:28:39,672 --> 00:28:46,381
I want to look at him secretly
458
00:28:46,382 --> 00:28:52,380
just like looking at a painting.
459
00:28:52,380 --> 00:28:59,168
I want to look at him secretly
460
00:28:59,168 --> 00:29:04,285
just like looking at a picture.
461
00:29:04,285 --> 00:29:09,112
Looking at him secretly
462
00:29:09,112 --> 00:29:13,996
Just like only for a picture.
463
00:29:17,703 --> 00:29:19,303
Come on. Drink it.
464
00:29:26,175 --> 00:29:27,810
Darling, I will be drunk.
465
00:29:27,810 --> 00:29:29,337
What?
466
00:29:29,337 --> 00:29:31,773
Are you a coward? Drink it.
467
00:29:32,872 --> 00:29:36,100
Let's drink wedlock. Come on.
468
00:29:36,100 --> 00:29:37,548
You are so sultry.
469
00:29:37,548 --> 00:29:39,944
It's romantic.
470
00:29:45,909 --> 00:29:50,316
I want to look at him secretly,
471
00:29:50,316 --> 00:29:54,675
pretending to appreciate a picture.
472
00:29:54,675 --> 00:29:59,268
I want to look at him secretly
473
00:29:59,269 --> 00:30:03,421
just like looking at a picture.
474
00:31:10,870 --> 00:31:14,060
[Closed]
475
00:31:17,428 --> 00:31:21,782
Chapter Two The Land of No Men
476
00:32:00,430 --> 00:32:02,137
Mr. Yang!
477
00:32:04,130 --> 00:32:07,256
Your dog also drink that wine?
478
00:32:12,126 --> 00:32:14,026
Great!
479
00:32:14,026 --> 00:32:16,105
Mr. Yang, thanks to you,
480
00:32:16,106 --> 00:32:18,646
My dog must be able to get pregnant this time!
481
00:32:18,646 --> 00:32:21,632
I mean thanks to your dog!
482
00:32:24,150 --> 00:32:27,040
Mr. Yang, come on.
483
00:32:27,040 --> 00:32:28,910
Have a look!
484
00:32:39,747 --> 00:32:41,547
Mr. Yang!
485
00:33:32,475 --> 00:33:33,875
What's wrong?
486
00:33:33,875 --> 00:33:35,009
Where's the toilet?
487
00:33:35,009 --> 00:33:37,018
In the backyard!
488
00:33:37,994 --> 00:33:39,794
Be careful.
489
00:34:24,310 --> 00:34:27,140
Son of a bitch!
490
00:34:28,990 --> 00:34:31,375
I'll kill you!
491
00:34:31,375 --> 00:34:34,420
Stand up.
492
00:34:34,420 --> 00:34:36,096
Stand up.
493
00:34:36,096 --> 00:34:38,449
Go away, go away or I will kill
494
00:34:38,449 --> 00:34:39,392
What's going on?
495
00:34:39,392 --> 00:34:41,400
He's fucking your wife!
496
00:34:41,400 --> 00:34:43,929
What? Why did you do that?
I didn't.
497
00:34:43,929 --> 00:34:45,500
You got me wrong.
498
00:34:45,505 --> 00:34:47,219
Oh, yes, you got him wrong.
499
00:34:47,220 --> 00:34:49,285
This is Doctor Ma.
500
00:34:49,285 --> 00:34:51,835
I asked him to give my wife a massage here.
501
00:34:52,854 --> 00:34:54,584
Why didn't you stop him?
502
00:34:54,584 --> 00:34:56,242
I tried! What a temper you have!
503
00:34:56,243 --> 00:34:59,143
How could you get in a fight in such a short time?
504
00:35:03,210 --> 00:35:04,700
Mr. Yang, your dog!
505
00:35:04,700 --> 00:35:07,540
Mr. Yang, your dog!
506
00:35:07,540 --> 00:35:09,359
Mr. Yang!
507
00:36:06,080 --> 00:36:07,910
The phone rings inside the bag.
508
00:36:13,627 --> 00:36:15,191
Who are you?
509
00:36:29,901 --> 00:36:31,201
Stop!
510
00:36:47,970 --> 00:36:49,608
"My old lady tore your croth!"
511
00:36:58,590 --> 00:37:01,497
Go to hell!
512
00:37:01,497 --> 00:37:03,312
Bi Jianxiao!
513
00:37:03,312 --> 00:37:05,470
Ma Lilian.
514
00:37:05,470 --> 00:37:08,285
You are still awake?
515
00:37:58,860 --> 00:38:01,646
Chapter Three The Ring
516
00:38:09,260 --> 00:38:12,850
Be gentle!
OK.
517
00:38:12,850 --> 00:38:15,199
Boss
518
00:38:15,200 --> 00:38:18,458
let me take off the mask for you.
519
00:38:21,820 --> 00:38:23,630
Stupid!
520
00:38:27,620 --> 00:38:28,736
What are you doing?
521
00:38:28,736 --> 00:38:31,638
Hide them! Cameras are everywhere.
522
00:38:32,740 --> 00:38:34,740
Boss,
523
00:38:34,740 --> 00:38:37,942
how much do you think we can make this time?
524
00:38:37,942 --> 00:38:40,329
Listen to the radio later.
525
00:38:40,329 --> 00:38:42,290
How clever you are!
526
00:38:42,290 --> 00:38:43,613
It won't be so soon.
527
00:38:43,614 --> 00:38:45,534
They have to calculate the loss first.
528
00:38:45,534 --> 00:38:47,684
Let's wait until tomorrow.
529
00:38:47,684 --> 00:38:50,631
I guess it must be up to this amount at least.
530
00:38:50,631 --> 00:38:52,684
1 million?
531
00:38:52,684 --> 00:38:54,814
Be ambitious! 10 million.
532
00:38:54,814 --> 00:38:56,315
10 million!
533
00:39:02,250 --> 00:39:04,520
Boss,
534
00:39:04,520 --> 00:39:06,530
how should we divide these?
535
00:39:06,530 --> 00:39:09,901
Just half and half.
536
00:39:11,326 --> 00:39:13,600
Half!
537
00:39:14,644 --> 00:39:18,066
Boss, boss, it happens that there are two bags.
538
00:39:18,067 --> 00:39:21,286
One for you and the other for me.
539
00:39:21,310 --> 00:39:22,305
What are you thinking about?
540
00:39:22,305 --> 00:39:23,560
Getting a wife
541
00:39:23,560 --> 00:39:24,975
Mine is totally mine.
Right.
542
00:39:24,975 --> 00:39:26,800
Very good!
543
00:39:29,420 --> 00:39:31,563
Why?
No why!
544
00:39:31,563 --> 00:39:32,758
Who get you all these?
545
00:39:32,758 --> 00:39:34,985
I mean…
It's me, right?
546
00:39:34,985 --> 00:39:36,503
Right. But I…
547
00:39:36,503 --> 00:39:39,061
Stop it. Keep them well!
548
00:39:40,732 --> 00:39:44,687
Buddy, you were too impatient, ok?
549
00:39:44,687 --> 00:39:46,087
Think about it carefully.
550
00:39:46,088 --> 00:39:48,594
It's me that led you to success.
551
00:39:48,594 --> 00:39:50,965
You can't always be carried away by success.
552
00:39:52,431 --> 00:39:56,094
OK. Collect them.
553
00:40:11,642 --> 00:40:13,662
Where are we now?
554
00:40:15,304 --> 00:40:19,057
Boss, look at that house!
555
00:40:23,457 --> 00:40:25,377
I can't see it clearly.
556
00:40:47,241 --> 00:40:50,427
Xiankelai Hotel.
557
00:40:50,427 --> 00:40:52,161
So I'll put in one bowl, OK?
558
00:40:52,161 --> 00:40:54,262
No problem.
559
00:40:57,971 --> 00:41:00,048
Boss, boss
560
00:41:00,048 --> 00:41:02,907
she is so great!
561
00:41:06,778 --> 00:41:08,878
Look at yourself.
562
00:41:12,001 --> 00:41:14,322
Here comes!
563
00:41:14,322 --> 00:41:16,345
This is for you!
564
00:41:16,345 --> 00:41:18,345
Enjoy it.
565
00:41:35,235 --> 00:41:36,504
Lilian!
566
00:41:36,504 --> 00:41:39,608
- Get me some lettuce.
- Ok.
567
00:41:40,605 --> 00:41:42,854
Well, please pay the bill.
568
00:41:42,854 --> 00:41:45,343
- How many bowls of noodles did they order?
- Five.
569
00:41:45,343 --> 00:41:47,005
Fifty yuan.
570
00:41:47,005 --> 00:41:49,266
We haven't finished eating yet.
571
00:41:49,267 --> 00:41:52,287
This is how it works. Fifty yuan.
572
00:41:57,627 --> 00:41:59,227
What are you doing?
573
00:42:00,623 --> 00:42:02,551
Well, let me let me pay the bill.
574
00:42:04,872 --> 00:42:07,707
What the hell are you doing? We haven't finished yet.
575
00:42:07,715 --> 00:42:10,115
Not now.
576
00:42:10,128 --> 00:42:11,714
What are you looking at?
577
00:42:11,714 --> 00:42:14,858
So what? Give me the money.
578
00:42:14,858 --> 00:42:18,691
I won't pay you now. You brat!
579
00:42:18,691 --> 00:42:20,291
Say it again.
580
00:42:26,693 --> 00:42:27,923
You are tough, huh?
581
00:42:27,924 --> 00:42:30,063
I've never been weak since my childhood.
582
00:42:30,063 --> 00:42:34,163
- Do you know who I am?
- I don't. Who cares?
583
00:42:46,951 --> 00:42:49,539
I, I'll pay the money. Don't waste your time talking to this peasant.
584
00:42:49,539 --> 00:42:52,904
Just cut the crap. Get out of here.
585
00:42:52,904 --> 00:42:55,259
How dare you talk to me like that!
586
00:42:56,688 --> 00:42:58,088
Boss.
587
00:42:59,867 --> 00:43:02,738
Try it if you dare!
588
00:43:06,843 --> 00:43:11,015
- What's happening here?
- Stop! Stop it! Nothing. Nothing.
589
00:43:11,015 --> 00:43:13,314
Let go of me! Go. Let's go. Just leave here.
590
00:43:13,314 --> 00:43:16,185
Let alone this shitty table! I'll cut you to pieces.
591
00:43:16,185 --> 00:43:19,344
Stop bragging. Show me your guts!
592
00:43:40,611 --> 00:43:42,463
Where is it?
593
00:43:50,384 --> 00:43:52,364
What are you doing?
594
00:43:52,364 --> 00:43:54,333
I believe you?
595
00:44:06,365 --> 00:44:09,308
Don't eat too much later! Take care of yourself.
596
00:44:14,681 --> 00:44:16,910
No need to take off that.
597
00:44:17,891 --> 00:44:20,613
Put on put on. I trust you.
598
00:44:25,790 --> 00:44:30,318
Boss, listen.
599
00:44:32,026 --> 00:44:34,252
You're nice to me,
600
00:44:34,252 --> 00:44:36,868
I won't betray you. Do you know that?
601
00:44:36,868 --> 00:44:38,403
I know.
602
00:44:38,403 --> 00:44:40,771
We've been friends for a long time, right?
603
00:44:58,944 --> 00:45:01,330
- Come on.
- Boss.
604
00:45:02,758 --> 00:45:05,729
Remember! Always stay calm!
605
00:45:05,729 --> 00:45:07,562
Don't be so emotional!
606
00:45:09,171 --> 00:45:10,371
OK.
607
00:45:11,323 --> 00:45:12,623
Good bye.
608
00:45:20,252 --> 00:45:24,897
Boss, how should I leave here?
609
00:45:25,966 --> 00:45:27,497
Oh, I almost forgot.
610
00:45:27,497 --> 00:45:29,076
I got you a bike.
611
00:45:30,154 --> 00:45:31,754
Come over here.
612
00:45:40,660 --> 00:45:44,060
It works quite well. I've been riding it for years.
613
00:45:44,060 --> 00:45:47,923
I have feelings for it. It's really good!
614
00:45:52,505 --> 00:45:55,105
I just pumped it up yesterday.
615
00:45:55,105 --> 00:45:58,206
Full of air now. I also checked it.
616
00:45:58,206 --> 00:46:00,701
You don't need to do anything. Just have a ride.
617
00:46:27,320 --> 00:46:32,090
[The mountain guests come to the Grand Hotel]
618
00:46:32,090 --> 00:46:34,160
Go to hell!
619
00:46:35,051 --> 00:46:37,251
Bi Jianxiao!
620
00:46:37,282 --> 00:46:39,342
Ma Lilian, Are you still awake?
621
00:46:39,342 --> 00:46:41,557
Go fuck yourself!
622
00:46:44,672 --> 00:46:46,830
You want to crawl, right?
623
00:46:46,830 --> 00:46:50,396
Are you a tortoise? Come out!
624
00:46:50,396 --> 00:46:53,320
Come out! Did you hear me? Come out!
625
00:46:53,320 --> 00:46:55,330
Let me go.
626
00:46:55,330 --> 00:46:56,540
Let me go.
627
00:46:56,540 --> 00:46:59,547
Someone is killing me! Help!
628
00:46:59,547 --> 00:47:01,035
Someone is killing me!
629
00:47:01,035 --> 00:47:02,859
What are you doing?
630
00:47:02,859 --> 00:47:06,449
What a jerk! I'll burn you to death.
631
00:47:27,364 --> 00:47:28,799
How dare you burn my hair?
632
00:47:28,799 --> 00:47:30,245
You burn my hair?
633
00:47:30,245 --> 00:47:33,185
Jianxiao, it's my fault. Sorry!
634
00:47:33,185 --> 00:47:37,790
My mom will be so sad.
635
00:47:37,790 --> 00:47:40,255
Mom!
636
00:47:40,255 --> 00:47:41,555
Come out!
637
00:47:42,604 --> 00:47:44,088
Come out!
638
00:47:44,088 --> 00:47:46,302
- Come out!
- Calm down!
639
00:47:46,302 --> 00:47:49,826
Come out! Come out! Come out!
640
00:47:49,826 --> 00:47:53,133
Ma Lilian! I don't believe you won't come out. We'll see.
641
00:47:53,133 --> 00:47:55,441
Hello? 911?
642
00:47:55,441 --> 00:47:57,541
I need help immediately.
643
00:47:57,541 --> 00:47:59,806
Someone is trying to kill me.
644
00:48:01,587 --> 00:48:04,882
Come out! How dare you burn my hair?
645
00:48:04,882 --> 00:48:08,327
Look at you! You even have two nicknames.
646
00:48:08,327 --> 00:48:10,823
- Bi Jianxiao!
- I'll burn you to ash!
647
00:48:10,823 --> 00:48:12,803
Come out!
648
00:48:12,803 --> 00:48:14,963
How dare you beard the lion in his den.
649
00:48:16,005 --> 00:48:17,803
I'll kill you.
650
00:48:17,803 --> 00:48:19,662
Give my hair back!
651
00:48:19,662 --> 00:48:21,522
I'll see when you will be out.
652
00:48:21,522 --> 00:48:23,979
I'll smoke you
653
00:48:23,979 --> 00:48:26,047
Come out!
654
00:48:26,047 --> 00:48:28,594
Give my hair back!
655
00:48:28,594 --> 00:48:30,194
Come out!
656
00:48:32,702 --> 00:48:34,552
Let you burn!
657
00:48:34,552 --> 00:48:36,452
Come out!
658
00:48:38,718 --> 00:48:40,271
Come out!
659
00:48:40,271 --> 00:48:42,410
I burned you
660
00:49:03,380 --> 00:49:05,130
[Miaopaitang Exclusive Secret Recipe]
[Extremely Strong]
661
00:49:09,429 --> 00:49:12,298
Chapter Four The Weird Dead Body
662
00:49:41,934 --> 00:49:45,273
Baiwan, the mad man wanted to kill me.
663
00:49:55,031 --> 00:49:56,631
I…
664
00:49:57,494 --> 00:49:59,094
Baiwan,
665
00:49:59,566 --> 00:50:01,166
you…
666
00:50:02,033 --> 00:50:03,786
No, I didn't…
667
00:50:12,786 --> 00:50:14,586
Did you call the police?
668
00:50:15,730 --> 00:50:18,741
Don't worry. Nobody will know it if I don't say.
669
00:50:18,741 --> 00:50:20,294
What do you know?
670
00:50:21,030 --> 00:50:22,760
l know you have to....
671
00:50:22,760 --> 00:50:24,636
Don't worry, Baiwan.
672
00:50:25,678 --> 00:50:28,315
I'll protect you.
673
00:50:30,400 --> 00:50:31,495
I have nothing to do with it.
674
00:50:31,495 --> 00:50:33,091
Yang Baiwan asked me to do that.
675
00:50:33,091 --> 00:50:34,978
Tell me the truth! Or I'll burn your hair.
676
00:50:34,978 --> 00:50:36,022
That's true!
677
00:50:36,022 --> 00:50:39,266
Yang Baiwan gave me the money and asked me to kill you.
678
00:50:41,470 --> 00:50:43,170
Is he dead?
679
00:51:08,546 --> 00:51:09,889
Why is it so smoky here?
680
00:51:09,890 --> 00:51:11,585
Uncle, why are you here?
681
00:51:11,585 --> 00:51:12,947
Haven't you retired?
682
00:51:12,947 --> 00:51:14,341
I will tomorrow.
683
00:51:14,341 --> 00:51:18,097
It's my last day on duty.
684
00:51:18,097 --> 00:51:20,447
What's wrong with Lilian?
685
00:51:20,447 --> 00:51:22,480
She drank too much!
686
00:51:22,480 --> 00:51:24,079
Why did she call the police?
687
00:51:24,079 --> 00:51:25,597
She got drunk.
688
00:51:25,597 --> 00:51:26,930
She said she'd like to have shish kebabs
689
00:51:26,930 --> 00:51:28,477
and wanted to roast me.
690
00:51:28,478 --> 00:51:30,636
Look at the smoke!
691
00:51:33,614 --> 00:51:38,194
Um. She said someone wanted to kill her.
692
00:51:40,235 --> 00:51:42,335
Who?
tell me!
693
00:51:42,335 --> 00:51:44,401
Who can that be?
694
00:51:45,946 --> 00:51:47,866
She must be referring to me.
695
00:51:47,866 --> 00:51:48,446
Uncle, she was so drunk at that time
696
00:51:48,447 --> 00:51:50,278
she was so drunk at that time
697
00:51:50,279 --> 00:51:51,950
and I slapped her on her face,
698
00:51:51,951 --> 00:51:54,871
so she told the police that I wanted to kill her.
699
00:51:54,871 --> 00:51:57,113
Uncle, you know I don't have the guts to kill her.
700
00:51:57,114 --> 00:51:59,372
Yeah... You don't even dare to kill a chicken.
701
00:51:59,372 --> 00:52:00,838
Not to mention killing a chicken.
702
00:52:00,838 --> 00:52:02,697
I'm scared even when it comes to me.
703
00:52:02,697 --> 00:52:05,229
Nonsense! Hurry up! Get her into the room.
704
00:52:05,229 --> 00:52:07,655
Uncle, go have a seat inside, OK?
705
00:52:07,655 --> 00:52:08,584
Go back! Hurry up!
I'll stay with you for a while.
706
00:52:08,585 --> 00:52:09,617
I'll stay with you for a while.
707
00:52:09,618 --> 00:52:11,043
Go back! Hurry up!
708
00:52:11,143 --> 00:52:13,189
Uncle, wait a minute.
709
00:52:34,713 --> 00:52:36,413
Uncle!
710
00:52:38,662 --> 00:52:41,319
I will clean it up later.
711
00:52:41,319 --> 00:52:42,331
Is Lilian OK?
712
00:52:42,332 --> 00:52:45,150
Yeah. She just drank too much.
713
00:52:45,150 --> 00:52:47,184
Drink moderately.
714
00:52:47,184 --> 00:52:49,997
Don't drink excessively.
715
00:52:49,997 --> 00:52:51,145
Look!
716
00:52:51,146 --> 00:52:52,853
The house was almost on fire.
717
00:52:52,854 --> 00:52:56,935
A while ago, a man didn't recognize his wife
718
00:52:56,935 --> 00:53:00,165
because he drank too much.
719
00:53:00,165 --> 00:53:01,976
He even mistook her as a hooker
720
00:53:01,977 --> 00:53:03,918
and kicked her out.
721
00:53:03,918 --> 00:53:05,719
What a jerk!
722
00:53:10,675 --> 00:53:13,069
I'm going to retire tomorrow.
723
00:53:13,069 --> 00:53:16,237
I hope nothing happens tonight.
724
00:53:16,237 --> 00:53:19,643
This Sunday, I'll have a party to celebrate.
725
00:53:19,643 --> 00:53:21,501
Join us!
726
00:53:21,501 --> 00:53:25,130
Tell Lilian when she wakes up.
727
00:53:25,130 --> 00:53:26,230
I'm leaving.
728
00:53:26,230 --> 00:53:28,327
take care uncle
729
00:53:34,505 --> 00:53:36,205
What are you doing?
730
00:53:38,544 --> 00:53:40,359
My bottom hurts.
731
00:53:41,658 --> 00:53:43,558
Move!
732
00:53:43,558 --> 00:53:45,476
Move!
733
00:54:00,953 --> 00:54:02,864
The car
734
00:54:06,543 --> 00:54:09,171
I only drove this car twice in my life.
735
00:54:10,355 --> 00:54:12,255
I drove it in
736
00:54:12,255 --> 00:54:15,245
the downtown with your aunt,
737
00:54:15,245 --> 00:54:19,217
enjoying the breeze and the radio.
738
00:54:20,049 --> 00:54:21,972
How romantic it was!
739
00:54:26,252 --> 00:54:27,752
Let's go have a ride!
740
00:54:29,155 --> 00:54:30,955
Uncle,
741
00:54:30,955 --> 00:54:32,209
it doesn't work.
742
00:54:32,210 --> 00:54:34,110
How?
743
00:54:37,296 --> 00:54:39,707
The paint came off.
744
00:54:39,707 --> 00:54:42,652
It doesn't matter. Come on.
745
00:54:42,652 --> 00:54:44,238
But…
746
00:54:46,496 --> 00:54:48,211
You have a flat tire!
747
00:54:48,211 --> 00:54:50,212
Why don't you have it changed?
748
00:54:53,418 --> 00:54:55,361
How did it happen?
749
00:54:55,361 --> 00:54:57,194
Get a spare one and a jack.
750
00:54:57,195 --> 00:54:58,467
No no, Uncle.
751
00:54:58,467 --> 00:55:00,908
Let me do it! I don't want to bother you.
752
00:55:00,908 --> 00:55:01,965
I like doing it.
753
00:55:01,965 --> 00:55:04,365
Come on. Give me the key.
754
00:55:04,365 --> 00:55:05,919
The key…
755
00:55:06,802 --> 00:55:08,603
We haven't driven the car for a long time.
756
00:55:08,604 --> 00:55:11,840
I don't know where the key is.
757
00:55:15,174 --> 00:55:16,774
I know what to do!
758
00:55:20,518 --> 00:55:22,218
To open this kind of old cars,
759
00:55:30,023 --> 00:55:32,900
you just need to pull hard.
760
00:55:45,766 --> 00:55:47,866
I'm confused.
761
00:55:47,866 --> 00:55:49,543
About what?
762
00:55:51,282 --> 00:55:54,405
Why did Bi Jianxiao steal from us?
763
00:55:55,331 --> 00:55:57,533
Did you owe him money?
764
00:55:57,533 --> 00:55:59,816
No. Never.
765
00:55:59,816 --> 00:56:01,850
What on earth had happened?
766
00:56:04,243 --> 00:56:05,980
Tell me the truth.
767
00:56:05,980 --> 00:56:07,990
Did you kill him or not?
768
00:56:13,078 --> 00:56:15,078
Really?
769
00:56:15,078 --> 00:56:17,078
Was it you?
770
00:56:18,199 --> 00:56:21,019
If I say no, will you believe me?
771
00:56:21,019 --> 00:56:22,551
I will.
772
00:56:22,551 --> 00:56:25,652
You don't even dare to step on the ants, let alone a man.
773
00:56:27,815 --> 00:56:30,135
If you are not the killer,
774
00:56:30,135 --> 00:56:31,488
who on earth should be?
775
00:56:31,488 --> 00:56:33,697
Let's bury him first.
776
00:56:33,697 --> 00:56:35,701
Stop it.
777
00:56:35,701 --> 00:56:38,876
Since you are not the killer, we have to tell Uncle about it.
778
00:56:38,877 --> 00:56:41,722
He will retire tomorrow. We shouldn't get him into trouble tonight.
779
00:56:41,722 --> 00:56:42,920
Forget about it.
780
00:56:42,920 --> 00:56:45,421
He didn't see the body at all.
781
00:56:45,421 --> 00:56:47,198
Did he just…
782
00:56:53,415 --> 00:56:55,715
Uncle,
783
00:56:55,715 --> 00:56:57,391
Baiwan…
784
00:56:59,895 --> 00:57:03,784
Hold on! Uncle, Baiwan…
785
00:57:03,784 --> 00:57:05,780
Baiwan did all that for me!
786
00:57:05,781 --> 00:57:07,781
I drank too much!
787
00:57:07,781 --> 00:57:09,520
Baiwan doesn't have the guts to kill people.
788
00:57:09,520 --> 00:57:11,020
Am I right? Uncle.
789
00:57:11,020 --> 00:57:13,513
Don't arrest him, OK?
790
00:57:13,513 --> 00:57:15,897
What should I do if you arrest him?
791
00:57:15,897 --> 00:57:18,037
What a mess!
792
00:57:19,236 --> 00:57:21,559
You must have drunk a lot.
793
00:57:21,559 --> 00:57:24,524
I'm telling you. I'm going to retire tomorrow.
794
00:57:24,524 --> 00:57:26,636
Don't make any trouble tonight.
795
00:57:26,637 --> 00:57:28,337
Understand?
796
00:57:28,337 --> 00:57:30,436
You'd better sober up.
797
00:57:30,436 --> 00:57:32,292
Clean the place up quickly.
798
00:57:32,293 --> 00:57:35,548
I will.
799
00:57:35,549 --> 00:57:37,920
Take care, Uncle.
800
00:57:47,660 --> 00:57:51,347
Baiwan, why does my neck hurt so much?
801
00:57:53,699 --> 00:57:57,539
Baiwan, why did I lie inside?
802
00:58:01,454 --> 00:58:04,195
You fainted
803
00:58:04,195 --> 00:58:06,682
when the police car arrived.
804
00:58:06,682 --> 00:58:07,739
Probably you were terrified.
805
00:58:07,740 --> 00:58:10,101
What? Was I terrified?
806
00:58:10,102 --> 00:58:11,302
I'm not as coward as you.
807
00:58:11,303 --> 00:58:13,560
How is it possible?
808
00:58:13,560 --> 00:58:16,556
I, called the police. Nothing can scare me.
809
00:58:16,556 --> 00:58:18,044
Yeah.
810
00:58:21,021 --> 00:58:22,359
Baiwan,
811
00:58:22,359 --> 00:58:26,495
is it possible that Uncle was giving us some hints?
812
00:58:26,496 --> 00:58:29,413
Probably, he wanted us to dispose it.
813
00:58:29,413 --> 00:58:31,868
Right. Uncle is going to retire soon.
814
00:58:31,869 --> 00:58:34,243
The less trouble, the better.
815
00:58:36,215 --> 00:58:37,442
How should we deal with it?
816
00:58:37,442 --> 00:58:39,143
Bury
817
00:58:39,143 --> 00:58:40,929
him!
818
00:58:42,476 --> 00:58:44,908
Sounds like a plan!
819
00:58:44,908 --> 00:58:46,865
Anyway, we didn't kill him.
820
00:58:46,865 --> 00:58:48,599
I have to ask Uncle to investigate.
821
00:58:48,599 --> 00:58:51,100
What are you going to do?
822
00:58:51,100 --> 00:58:54,520
Don't call the police, Lilian.
823
00:58:54,520 --> 00:58:55,822
What are you doing? Don't call the police.
824
00:58:55,823 --> 00:58:59,034
Why can't I do that?
825
00:58:59,034 --> 00:59:00,636
You are the killer, right?
826
00:59:00,636 --> 00:59:02,283
No, I'm really not.
827
00:59:02,283 --> 00:59:03,765
Well, it was not you? Ok.
828
00:59:03,765 --> 00:59:06,606
Then why the hell you are so scary to inform the police?
829
00:59:14,480 --> 00:59:15,980
Uncle.
830
00:59:17,156 --> 00:59:19,507
Who is dead?
Bi Jianxiao.
831
00:59:19,507 --> 00:59:21,684
I found that he was stealing from us.
832
00:59:21,684 --> 00:59:23,084
He chased after me to kill me,
833
00:59:23,084 --> 00:59:24,677
so I hid in the trunk.
834
00:59:24,677 --> 00:59:27,125
When I opened the trunk later,
835
00:59:27,125 --> 00:59:28,854
he is dead.
836
00:59:33,076 --> 00:59:34,227
Are you still drunk?
837
00:59:34,227 --> 00:59:36,834
No. I'm telling the truth.
838
00:59:36,834 --> 00:59:38,535
You can ask him!
839
00:59:38,535 --> 00:59:41,857
Baiwan, is that true?
840
00:59:41,857 --> 00:59:44,131
Answer him! Don't hem and haw.
841
00:59:44,132 --> 00:59:46,232
Right.
842
00:59:46,232 --> 00:59:47,939
Where is Bi Jianxiao?
843
00:59:47,939 --> 00:59:50,693
There. In the truck.
844
01:00:02,000 --> 01:00:05,250
[Police]
845
01:00:40,307 --> 01:00:42,651
Are you making fun of me?
846
01:00:42,651 --> 01:00:43,995
He was inside just now!
847
01:00:43,995 --> 01:00:45,195
Baiwan,
848
01:00:45,195 --> 01:00:47,792
don't let him drink so much again. You understand?
849
01:00:47,792 --> 01:00:48,769
Yes.
850
01:00:48,769 --> 01:00:50,603
Don't make such jokes again.
851
01:00:50,603 --> 01:00:53,403
I didn't! Uncle. He was inside just now!
852
01:00:53,403 --> 01:00:54,559
Baiwan,
853
01:00:54,559 --> 01:00:55,572
let her sober up.
854
01:00:55,572 --> 01:00:56,643
All Right.
855
01:00:56,644 --> 01:00:57,469
If you do it again,
856
01:00:57,470 --> 01:00:58,405
I'll take you to the police station.
857
01:00:58,406 --> 01:00:59,702
Then take me there!
858
01:00:59,703 --> 01:01:01,706
Don't speak to uncle like that.
How dare you talk to me like that?
859
01:01:01,706 --> 01:01:03,450
Save me some face.
860
01:01:04,916 --> 01:01:06,316
Hello?
861
01:01:07,320 --> 01:01:09,228
Okay.
862
01:01:09,228 --> 01:01:11,335
I'm coming.
863
01:01:11,335 --> 01:01:12,426
Uncle, what's up?
864
01:01:12,426 --> 01:01:14,861
Stay here. Don't go anywhere.
865
01:01:18,670 --> 01:01:20,673
What are you doing?
866
01:01:20,685 --> 01:01:22,285
What are you doing?
867
01:01:22,285 --> 01:01:24,013
What are you doing?
868
01:01:24,013 --> 01:01:24,974
Stay at home!
869
01:01:24,974 --> 01:01:26,514
Don't go anywhere until I come back.
870
01:01:26,514 --> 01:01:28,964
Uncle asked us to stay at home. Where are you going?
871
01:01:28,964 --> 01:01:30,013
Go to Bi Jianxiao
872
01:01:30,013 --> 01:01:31,814
Why does he disappear?
873
01:01:31,814 --> 01:01:33,522
Wait for me at home!
874
01:01:35,525 --> 01:01:37,485
Don't open the door whoever comes.
875
01:02:54,546 --> 01:02:57,200
Chapter Five Such A Date
876
01:03:00,030 --> 01:03:01,835
What are you doing?
877
01:03:25,993 --> 01:03:28,618
Cardigans, The star products of my company Best seller
878
01:03:30,346 --> 01:03:32,105
You own a company? Bragger!
879
01:03:32,106 --> 01:03:34,861
I'll bet 1 million game coins that you couldn't get her out.
880
01:03:34,862 --> 01:03:39,782
Do you dare to bet on it?
881
01:03:41,049 --> 01:03:42,049
Deal!
882
01:03:45,450 --> 01:03:47,867
Have you recovered from the cold?
883
01:03:50,429 --> 01:03:52,434
Much better today
884
01:03:57,301 --> 01:04:00,130
So you have no excuse to turn me down for tomorrow?
885
01:04:04,432 --> 01:04:07,570
Let's have dinner together! I'll be sick if I don't see you.
886
01:04:10,913 --> 01:04:12,698
Haha OK.
887
01:04:19,275 --> 01:04:21,767
Give me 1 million.
888
01:04:28,686 --> 01:04:30,386
Qing!
889
01:04:30,386 --> 01:04:32,161
This is Nuli.
890
01:04:32,161 --> 01:04:34,028
Do you use your car tomorrow?
891
01:04:34,029 --> 01:04:37,600
Can I borrow it? I want to use it tomorrow.
892
01:04:37,600 --> 01:04:39,514
If I didn't meet you today
893
01:04:39,514 --> 01:04:41,598
I would get sicker and sicker.
894
01:04:41,598 --> 01:04:43,199
You are sick?
895
01:04:44,998 --> 01:04:46,846
Lovesick.
896
01:04:48,211 --> 01:04:52,084
I'm lovesick Because of you.
897
01:04:52,084 --> 01:04:55,244
You know what, I won't let you go this time.
898
01:04:55,244 --> 01:04:57,434
You can't abandon me.
899
01:05:00,179 --> 01:05:03,051
What do you usually do in your spare time?
900
01:05:03,051 --> 01:05:04,744
For relaxation
901
01:05:04,744 --> 01:05:08,781
I love playing bowling.
902
01:05:08,781 --> 01:05:10,150
But in our town,
903
01:05:10,150 --> 01:05:11,613
there's no good place for that.
904
01:05:11,613 --> 01:05:14,374
Usually I have to go to downtown with my friends.
905
01:05:16,061 --> 01:05:18,972
But I won't have much free time
906
01:05:18,972 --> 01:05:22,510
in the future. My dad enrolled me
907
01:05:22,510 --> 01:05:25,705
in an MBA training program.
908
01:05:25,705 --> 01:05:29,883
He said he would let me run the company sooner or later.
909
01:05:29,883 --> 01:05:31,690
Very tiring.
910
01:05:31,690 --> 01:05:33,620
I don't like it actually.
911
01:05:38,682 --> 01:05:42,111
Feel warmer? Yeah.
912
01:05:42,111 --> 01:05:43,983
It's warm.
913
01:05:50,670 --> 01:05:53,380
Take care, uncle
914
01:05:53,380 --> 01:05:55,026
What to do with him?
915
01:05:55,026 --> 01:05:58,596
Bury him!
916
01:06:01,076 --> 01:06:03,714
Sounds like a plan!
917
01:06:03,714 --> 01:06:05,460
Why don't we bring Bi Jianxiao along?
918
01:06:05,460 --> 01:06:08,610
Let's find a place and dig a pit first.
919
01:06:28,820 --> 01:06:30,306
Here we are?
920
01:06:30,306 --> 01:06:32,006
Yes.
921
01:06:32,006 --> 01:06:34,269
Just here?
922
01:06:34,269 --> 01:06:36,127
A rural inn?
923
01:06:36,127 --> 01:06:37,620
Yes.
924
01:06:39,315 --> 01:06:40,688
Don't judge a book by its cover.
925
01:06:40,688 --> 01:06:42,299
It looks ordinary
926
01:06:42,299 --> 01:06:43,845
but the noodles here are tasty!
927
01:06:43,845 --> 01:06:44,868
I bring you here today
928
01:06:44,868 --> 01:06:47,777
and you'll definitely come back again. Really!
929
01:06:47,777 --> 01:06:48,933
Wait for me in the car.
930
01:06:48,933 --> 01:06:50,794
I'll ask the boss to prepare.
931
01:06:50,794 --> 01:06:52,876
OK.
932
01:07:06,255 --> 01:07:07,755
Hello?
933
01:07:11,218 --> 01:07:13,567
I'm with him right now.
934
01:07:13,567 --> 01:07:17,856
Everything looks fine.
935
01:07:17,856 --> 01:07:20,231
He seems to be a rich guy.
936
01:07:22,180 --> 01:07:24,821
I need more time. What do you think?
937
01:07:26,938 --> 01:07:28,438
I just…
938
01:07:36,017 --> 01:07:37,270
From Daxiong: I've transferred 1million into your account.
939
01:07:37,270 --> 01:07:40,779
Lu, I'm not going back tonight.
940
01:07:53,900 --> 01:07:55,601
Is it done?
941
01:07:57,250 --> 01:07:59,262
Nobody is there.
942
01:07:59,262 --> 01:08:02,620
So let's wait in the car? OK.
943
01:08:04,349 --> 01:08:06,257
Where have they gone?
944
01:08:06,257 --> 01:08:08,294
Is it cold outside?
945
01:08:24,780 --> 01:08:29,944
Well, it's OK. Let me...
946
01:09:47,134 --> 01:09:49,134
brother
947
01:09:49,134 --> 01:09:50,802
Does it hurt
948
01:09:51,917 --> 01:09:53,417
Are you OK?
949
01:10:15,282 --> 01:10:16,732
What are you doing?
950
01:10:19,296 --> 01:10:20,978
"Place your hands in the trunk!"
951
01:10:25,803 --> 01:10:27,314
"Quick!"
952
01:10:38,505 --> 01:10:39,705
What's the difference?
953
01:10:40,629 --> 01:10:41,629
Put him inside.
954
01:10:52,676 --> 01:10:53,676
Pang!
955
01:10:56,880 --> 01:10:57,880
Let's go!
956
01:11:22,697 --> 01:11:24,488
How did you put it in gear?
957
01:11:24,488 --> 01:11:25,952
I touched it by accident.
958
01:11:25,952 --> 01:11:27,625
I didn't expect that you stepped on the gas.
959
01:11:27,626 --> 01:11:28,787
We should call the police.
960
01:11:28,787 --> 01:11:30,210
Are you crazy?
961
01:11:30,210 --> 01:11:31,570
We'll be in jail if we do that.
962
01:11:31,578 --> 01:11:32,769
We can explain to the police.
963
01:11:32,770 --> 01:11:33,732
How?
964
01:11:33,733 --> 01:11:34,767
Tell them that we didn't mean to do it.
965
01:11:34,867 --> 01:11:37,188
No matter we did it on purpose or not, we killed him.
966
01:11:37,188 --> 01:11:40,421
We'll be imprisoned even if we give up ourselves.
967
01:11:41,974 --> 01:11:43,874
What do you mean?
968
01:11:43,874 --> 01:11:46,970
You want to pretend nothing happened?
969
01:11:46,970 --> 01:11:48,776
Nobody knows we hit him.
970
01:11:48,776 --> 01:11:53,453
Nothing happened as long as we handle it well.
971
01:11:53,453 --> 01:11:55,443
How?
972
01:11:55,443 --> 01:11:58,900
Leave here first.
973
01:12:04,775 --> 01:12:06,108
Why did you turn on the cold air?
974
01:12:06,109 --> 01:12:07,476
To demist the car window.
975
01:12:07,477 --> 01:12:09,436
Use the warm air!
976
01:12:10,644 --> 01:12:11,935
Cold air!
977
01:12:11,935 --> 01:12:13,807
Warm air!
Cold air!
978
01:12:13,807 --> 01:12:14,712
Warm air!
979
01:12:14,712 --> 01:12:15,574
Cold! Warm!
980
01:12:15,574 --> 01:12:16,443
Cold! Warm!
981
01:12:16,444 --> 01:12:18,144
Cold! Warm!
982
01:12:28,682 --> 01:12:30,382
See no?
983
01:12:48,148 --> 01:12:50,398
What the hell? Again?
984
01:12:50,398 --> 01:12:53,284
Why everyone came out at midnight?
985
01:12:59,445 --> 01:13:02,811
We really have to call the police now. We hit two people.
986
01:13:03,800 --> 01:13:05,603
Did you find anybody?
987
01:13:06,990 --> 01:13:08,890
No.
988
01:13:13,954 --> 01:13:15,754
Where are you?
989
01:13:16,815 --> 01:13:18,895
Let's call the police, OK? He's gone.
990
01:13:20,288 --> 01:13:21,807
Calm down calm down.
991
01:13:21,807 --> 01:13:23,430
If no one is there, it means we hit nobody.
992
01:13:23,430 --> 01:13:25,511
We just hit the motorcycle.
993
01:13:26,490 --> 01:13:27,594
I think we'd better call the police.
994
01:13:27,594 --> 01:13:29,085
Stop thinking about that.
995
01:13:29,085 --> 01:13:30,878
We can handle it.
996
01:13:30,878 --> 01:13:34,387
Or we can call the police later.
997
01:13:34,387 --> 01:13:36,680
I'm with you here.
998
01:13:38,340 --> 01:13:39,608
Nobody is here. Get in the car! Hurry up!
999
01:13:39,608 --> 01:13:42,718
We can't. The headlights are broken.
1000
01:13:44,735 --> 01:13:46,372
We can't drive without the lights?
1001
01:13:46,373 --> 01:13:48,420
We can see nothing.
1002
01:13:59,939 --> 01:14:02,549
Go! Go!
Does it work?
1003
01:14:02,549 --> 01:14:04,953
Of course! Drive slowly. Hurry up.
1004
01:14:08,789 --> 01:14:11,374
Go! I am!
1005
01:14:48,373 --> 01:14:50,273
It should be safe here.
1006
01:14:57,335 --> 01:14:59,035
It's not far enough.
1007
01:15:25,130 --> 01:15:26,043
There's a pit.
1008
01:15:26,044 --> 01:15:27,650
We hit nobody. The tire was stuck in the pit.
1009
01:15:27,651 --> 01:15:29,965
If we hit one more person, your trunk is not big enough.
1010
01:15:29,966 --> 01:15:31,866
Right.
1011
01:15:55,219 --> 01:15:57,119
What's up?
1012
01:16:26,640 --> 01:16:27,640
Take him out.
1013
01:16:27,646 --> 01:16:30,366
What are you doing? Take him out.
1014
01:16:36,381 --> 01:16:37,928
To where? To that truck.
1015
01:16:37,929 --> 01:16:39,195
Why?
1016
01:16:39,195 --> 01:16:42,501
We can't go anywhere at the moment, but he must go.
1017
01:16:46,920 --> 01:16:49,671
One, two, three.
1018
01:16:58,721 --> 01:16:59,922
My shoe!
1019
01:16:59,922 --> 01:17:02,949
My shoe! My shoe!
1020
01:17:22,585 --> 01:17:24,722
What's the situation?
There is only a motorcycle left here.
1021
01:17:24,722 --> 01:17:27,258
We didn't find the perpetrator or the motorcycle rider.
1022
01:17:27,258 --> 01:17:29,393
Here is a wallet.
1023
01:17:29,393 --> 01:17:32,077
The ID card of Bi Jianxiao is inside.
1024
01:17:32,077 --> 01:17:33,072
We've verified that
1025
01:17:33,072 --> 01:17:35,385
the motorcycle belongs to Bi Jianxiao,
1026
01:17:35,385 --> 01:17:38,211
but we didn't find him nearby.
1027
01:17:39,523 --> 01:17:40,712
OK.
1028
01:17:40,712 --> 01:17:42,570
Double check it.
1029
01:17:42,571 --> 01:17:45,444
Don't miss a single hint.
1030
01:17:45,444 --> 01:17:47,715
I'll look around again.
1031
01:18:03,850 --> 01:18:05,793
You know this policeman?
1032
01:18:05,793 --> 01:18:06,683
Yes.
1033
01:18:06,684 --> 01:18:09,867
No. I don't.
1034
01:18:09,867 --> 01:18:12,075
He's a newcomer, perhaps.
1035
01:18:12,076 --> 01:18:14,176
Let's leave here quickly.
1036
01:18:14,176 --> 01:18:17,557
I can't see clearly. Hurry up.
1037
01:18:17,557 --> 01:18:20,129
Please pull over.
1038
01:19:01,614 --> 01:19:02,952
Hi.
Hi.
1039
01:19:02,952 --> 01:19:06,196
You can't modify a car like that.
1040
01:19:08,636 --> 01:19:10,916
Your driver's license and vehicle license.
1041
01:19:10,916 --> 01:19:12,286
OK.
1042
01:19:12,286 --> 01:19:14,573
Then pass them to me.
1043
01:19:28,996 --> 01:19:30,596
Get off, please.
1044
01:19:32,060 --> 01:19:33,467
Do I have to?
1045
01:19:33,467 --> 01:19:34,767
Get off, please!
1046
01:19:34,768 --> 01:19:36,368
OK.
1047
01:19:49,639 --> 01:19:51,439
Where is your shoe?
1048
01:19:57,965 --> 01:20:02,132
What's wrong with your headlights?
1049
01:20:02,132 --> 01:20:03,932
Where did you hit?
1050
01:20:05,833 --> 01:20:08,416
We bumped into a tree.
1051
01:20:08,417 --> 01:20:09,496
How?
1052
01:20:09,497 --> 01:20:13,119
Um, we bumped into a big tree.
1053
01:20:13,119 --> 01:20:14,737
What are you talking about?
1054
01:20:14,737 --> 01:20:18,619
I asked how. Not how big the tree is.
1055
01:20:18,619 --> 01:20:19,971
Oh.
1056
01:20:19,972 --> 01:20:21,996
Wait, why are you so nervous.
1057
01:20:21,996 --> 01:20:23,639
I'm not.
1058
01:20:23,639 --> 01:20:25,739
Answer me. OK.
1059
01:20:26,806 --> 01:20:28,606
Sir,
1060
01:20:29,430 --> 01:20:31,210
Can l explain to you?
1061
01:20:31,210 --> 01:20:32,664
Fine
1062
01:20:32,664 --> 01:20:34,110
Just tell him.
1063
01:20:34,110 --> 01:20:35,968
I'll kill you today.
1064
01:20:35,968 --> 01:20:37,719
I'll kill you.
1065
01:20:37,720 --> 01:20:39,062
Kill you.
1066
01:20:39,063 --> 01:20:40,000
What are you doing?
1067
01:20:40,001 --> 01:20:41,645
Sir, do you know that?
1068
01:20:41,645 --> 01:20:43,366
He went gambling early in the morning.
1069
01:20:43,367 --> 01:20:45,667
Early morning!
1070
01:20:45,667 --> 01:20:47,427
How dare you?
1071
01:20:47,428 --> 01:20:49,731
I'll kill you today.
Stop it.
1072
01:20:50,930 --> 01:20:52,630
Where is my hat?
1073
01:20:56,993 --> 01:20:58,425
What the hell are you doing?
1074
01:20:58,426 --> 01:20:59,967
Don't waste my time.
1075
01:20:59,967 --> 01:21:02,078
Just go.
1076
01:21:02,078 --> 01:21:03,641
Let's go!
1077
01:21:05,059 --> 01:21:06,559
Wait.
1078
01:21:11,924 --> 01:21:13,324
Here you are.
1079
01:21:14,812 --> 01:21:17,803
Get your car fixed soon.
1080
01:21:50,512 --> 01:21:52,012
Answer the phone!
1081
01:21:59,030 --> 01:22:01,633
Bi Jianxiao,
1082
01:22:01,633 --> 01:22:05,759
your liquor is so awesome!
1083
01:22:05,760 --> 01:22:10,895
I've made love with my wife three times tonight.
1084
01:22:12,513 --> 01:22:17,344
I'm going to finish it soon, so I want to buy more.
1085
01:22:17,344 --> 01:22:19,172
Stop!
1086
01:22:22,997 --> 01:22:25,761
Answer me. Who's the owner of the car?
1087
01:22:26,727 --> 01:22:28,293
My, my friend
1088
01:22:28,293 --> 01:22:30,093
Your friend's?
1089
01:22:30,093 --> 01:22:31,837
I borrowed it.
1090
01:22:32,685 --> 01:22:34,140
What?
1091
01:22:34,140 --> 01:22:35,860
Is it not yours?
1092
01:22:35,860 --> 01:22:38,964
You said the secretary chose it for you.
1093
01:22:38,964 --> 01:22:40,831
You borrowed it?
1094
01:22:42,504 --> 01:22:44,204
Where is yours?
1095
01:22:44,204 --> 01:22:46,973
The battery of mine was lost.
1096
01:22:46,973 --> 01:22:48,160
What?
1097
01:22:48,160 --> 01:22:49,457
Hold on
1098
01:22:49,458 --> 01:22:50,638
Sir,
1099
01:22:50,639 --> 01:22:53,709
since we met today, I want to report a case.
1100
01:22:53,710 --> 01:22:54,560
Two days ago, the battery of my motorcycle was stolen
1101
01:22:54,561 --> 01:22:56,164
the battery of my motorcycle was stolen
1102
01:22:56,165 --> 01:22:57,799
at the gate of the internet bar.
1103
01:22:58,099 --> 01:23:00,504
I've lost two this winter.
1104
01:23:00,504 --> 01:23:03,409
It's too cold to ride a motorcycle with my feet in winter.
1105
01:23:03,409 --> 01:23:04,825
What are you talking about?
1106
01:23:04,825 --> 01:23:06,316
You want me to look for your batteries?
1107
01:23:06,316 --> 01:23:08,316
What?
1108
01:23:08,316 --> 01:23:10,286
What do you mean?
1109
01:23:10,286 --> 01:23:13,539
You are such a big liar!
1110
01:23:13,539 --> 01:23:17,026
So your dad's company thing also fake?
1111
01:23:17,026 --> 01:23:18,545
Stop it. What a jerk you are!
1112
01:23:18,546 --> 01:23:21,172
Stop! Stop fighting.
1113
01:23:27,157 --> 01:23:28,157
Jewelry Store
1114
01:23:31,072 --> 01:23:34,358
Hello?
Mr. Huang. Sun.
1115
01:23:34,358 --> 01:23:36,103
We found a ruby ring
1116
01:23:36,103 --> 01:23:37,382
near the accident scene.
1117
01:23:37,383 --> 01:23:39,883
A ring?
There is a label with it.
1118
01:23:39,883 --> 01:23:41,504
Wutong Longxiang Jewelry Store.
1119
01:23:41,505 --> 01:23:43,467
Longxiang Jewelry Store?
1120
01:23:43,467 --> 01:23:45,811
OK!
1121
01:23:45,811 --> 01:23:47,552
You know what
1122
01:23:47,552 --> 01:23:50,406
Longxiang Jewelry Store was robbed last night.
1123
01:23:50,406 --> 01:23:52,190
You two are involved?
1124
01:23:52,190 --> 01:23:54,688
No, Sir!
I don't even know the place.
1125
01:23:54,688 --> 01:23:56,167
I was in the internet bar all day yesterday.
1126
01:23:56,167 --> 01:23:57,821
Both the deaf mute and the manager can be my witnesses.
1127
01:23:57,822 --> 01:23:59,382
I was picking up a wig yesterday.
1128
01:23:59,383 --> 01:24:02,110
The shop assistant can be my witness.
1129
01:24:02,110 --> 01:24:03,781
I'm warning you.
1130
01:24:03,781 --> 01:24:05,570
If you tell one more lie…
1131
01:24:05,570 --> 01:24:07,556
Absolutely not! Sir, absolutely not!
1132
01:24:07,557 --> 01:24:09,157
Sir,
1133
01:24:09,157 --> 01:24:11,465
here is the wig.
1134
01:24:11,465 --> 01:24:15,036
I have no more fakes with me now.
1135
01:24:16,894 --> 01:24:18,694
Sorry.
1136
01:24:21,319 --> 01:24:24,313
This is fake.
1137
01:24:24,313 --> 01:24:26,299
I don't have any fake with me now.
1138
01:24:30,517 --> 01:24:32,263
The rest are real..
1139
01:24:32,263 --> 01:24:35,174
Sir, so in this way,
1140
01:24:35,174 --> 01:24:37,638
can I get a lighter punishment?
1141
01:24:38,957 --> 01:24:40,691
Chapter Six The Spring Comes Again
1142
01:25:21,181 --> 01:25:23,476
What the hell? Again?
1143
01:25:23,476 --> 01:25:26,195
Why everyone came out at midnight?
1144
01:25:34,433 --> 01:25:36,033
Did you see anyone?
1145
01:25:39,183 --> 01:25:40,556
Nobody is here. Get in the car! Hurry up!
1146
01:25:40,556 --> 01:25:43,640
We can't. The headlights are broken.
1147
01:26:16,479 --> 01:26:20,443
Sorry, the subscriber you dialed is busy now.
1148
01:26:20,444 --> 01:26:22,679
Please dial later.
1149
01:26:35,600 --> 01:26:37,190
[Yang million]
1150
01:28:05,631 --> 01:28:07,531
Mr. Marco!
1151
01:29:35,666 --> 01:29:37,024
Ah!
1152
01:29:55,078 --> 01:29:56,067
Lilian!
1153
01:29:56,068 --> 01:29:57,068
Help!
1154
01:30:00,242 --> 01:30:01,442
Pa!
1155
01:30:07,950 --> 01:30:18,000
team credits
1156
01:30:36,810 --> 01:30:41,602
[The mountain guests come to the Grand Hotel]
1157
01:30:41,602 --> 01:30:42,863
Officer Huang solved these cases on his last day on duty:
1158
01:30:42,864 --> 01:30:43,962
The theft by Bi Jianxiao
The hit-and-run by He Nuli one suspect for
1159
01:30:43,963 --> 01:30:45,042
The hit-and-run by He Nuli the Jewelry Store Robbery is also arrested
1160
01:30:45,043 --> 01:30:46,404
the Jewelry Store Robbery is also arrested
1161
01:30:46,405 --> 01:30:47,308
The other suspect is on the run but the police has found his track.
1162
01:30:47,608 --> 01:30:49,904
Yang Baiwan was detained by the police on suspicion of intentional homicide.
1163
01:30:49,905 --> 01:30:52,225
Due to a blow to the head, he is currently on parole for medical treatment...
1164
01:30:53,953 --> 01:30:55,690
Did you see the part like a walnut?
1165
01:30:55,690 --> 01:30:59,268
No. It looks like an almond.
1166
01:31:00,623 --> 01:31:03,718
It is the brain tissue that generates and regulates emotions
1167
01:31:03,718 --> 01:31:06,521
as well as controls memories.
1168
01:31:06,521 --> 01:31:08,578
Now it's injured,
1169
01:31:08,578 --> 01:31:12,026
he might lose part of his memory.
1170
01:31:12,026 --> 01:31:14,405
Where's my wife?
1171
01:31:14,405 --> 01:31:17,412
I'm your wife. I'm Lilian.
1172
01:31:17,412 --> 01:31:20,598
It's not far enough.
1173
01:31:20,599 --> 01:31:23,729
Was Bi Jianxiao killed by Mr. Marco?
1174
01:31:25,810 --> 01:31:28,813
It's me who hired Mr. Marco to kill my wife.
1175
01:31:28,813 --> 01:31:31,522
Nurse My wife Doctor
1176
01:31:31,522 --> 01:31:35,037
I have to remind you of one more thing.
1177
01:31:35,037 --> 01:31:36,660
When this part is damaged,
1178
01:31:36,660 --> 01:31:39,317
he may have another problem.
1179
01:31:39,317 --> 01:31:42,438
Well, his sexual desire could be very strong.
1180
01:31:46,044 --> 01:31:48,744
He's your…?
1181
01:31:48,744 --> 01:31:51,323
He's my husband.
1182
01:31:52,604 --> 01:31:53,790
That's not bad.
1183
01:31:53,790 --> 01:31:56,840
Well, take that as a blessing in disguise.
1184
01:32:01,822 --> 01:32:06,552
A few years later
1185
01:33:24,449 --> 01:33:27,049
Where's daddy?
1186
01:33:27,049 --> 01:33:29,528
Daddy's looking for us.
1187
01:33:30,565 --> 01:33:32,765
What are you doing?
1188
01:33:32,765 --> 01:33:34,647
What are you doing?
1189
01:33:34,647 --> 01:33:37,838
Don't scare me. The baby might fall out.
1190
01:33:42,610 --> 01:33:45,386
Why do you carry a rolling pin on you?
1191
01:33:45,386 --> 01:33:49,655
That's not a rolling pin. That's my amulet.
1192
01:33:49,655 --> 01:33:50,665
Forget about it!
1193
01:33:50,666 --> 01:33:53,086
Why don't you carry The Golden Cudgel?
1194
01:33:53,086 --> 01:33:55,877
I would if I could get one!
1195
01:34:01,940 --> 01:34:06,650
[A Li Yuhe Film]
1196
01:34:10,380 --> 01:34:18,300
Final credits
1197
01:34:18,300 --> 01:34:25,660
Final credits
1198
01:34:25,690 --> 01:34:33,130
Final credits
1199
01:34:33,170 --> 01:34:40,840
Final credits
1200
01:34:40,840 --> 01:34:48,750
Final credits
1201
01:34:58,408 --> 01:35:00,308
How did he go?
1202
01:35:00,308 --> 01:35:02,545
Does he have any food?
1203
01:35:02,545 --> 01:35:04,689
Just a bowl of rice.
1204
01:35:05,748 --> 01:35:07,782
Rice?
1205
01:35:07,782 --> 01:35:09,375
Yes.
1206
01:36:17,657 --> 01:36:19,986
You are the Mr.Marco...
1207
01:36:24,394 --> 01:36:27,119
You are tough,huh?
1208
01:36:27,119 --> 01:36:28,760
Misunderstood
1209
01:36:30,480 --> 01:36:38,400
Final credits
72434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.