Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,006 --> 00:01:17,246
Go to sleep.
2
00:01:17,248 --> 00:01:18,781
I'm not tired.
3
00:01:20,158 --> 00:01:21,342
All right.
4
00:01:22,686 --> 00:01:25,117
Let's make up a story.
5
00:01:25,119 --> 00:01:27,133
Shall I start?
Yes.
6
00:01:30,046 --> 00:01:32,605
Once upon a time
there was a village,
7
00:01:32,607 --> 00:01:34,141
abandoned
by its inhabitants...
8
00:01:36,670 --> 00:01:38,237
Even the rats left.
9
00:01:38,239 --> 00:01:41,053
Even the rats left.
10
00:01:41,055 --> 00:01:44,861
The village stood silent
and abandoned, year after year.
11
00:01:46,014 --> 00:01:47,997
Rain pounded the streets,
12
00:01:47,999 --> 00:01:51,485
washing away any human trace.
13
00:01:51,487 --> 00:01:56,765
When the rats cleared,birds swarmed over the village.
14
00:01:56,767 --> 00:02:01,213
There were so many, they almost blocked out the sky.
15
00:02:01,215 --> 00:02:03,517
It was night, all day long.
16
00:02:04,894 --> 00:02:08,156
But then, from one small house...
17
00:02:08,158 --> 00:02:11,324
A little boy opened the door.
18
00:02:11,326 --> 00:02:15,517
He was the only one left behind.
19
00:02:31,005 --> 00:02:34,396
My mother was 38 when she died.
20
00:02:36,733 --> 00:02:40,731
At my age today, I could be her father.
21
00:02:42,493 --> 00:02:45,372
Many things have happened in Jerusalem.
22
00:02:45,374 --> 00:02:48,124
The city was destroyed, rebuilt,
23
00:02:48,125 --> 00:02:50,716
destroyed and rebuilt again.
24
00:02:50,718 --> 00:02:54,364
Conqueror after conqueror came, ruled for a while,
25
00:02:54,366 --> 00:02:57,211
left behind some walls, some towers,
26
00:02:57,213 --> 00:02:59,643
some cracks in the stones,
27
00:02:59,645 --> 00:03:01,211
and then disappeared,
28
00:03:01,213 --> 00:03:04,155
like the morning mist down the hillslopes.
29
00:03:05,692 --> 00:03:09,691
Jerusalem's a black widow,
30
00:03:09,693 --> 00:03:12,795
who devours her lovers while they are still inside her.
31
00:03:18,972 --> 00:03:21,755
We're late.
The boy, arieh.
32
00:03:30,651 --> 00:03:34,171
My mother grew up in the town of rovno,
33
00:03:34,173 --> 00:03:37,211
which was then in Poland, and is now in Ukraine.
34
00:03:38,972 --> 00:03:42,234
Her childhood there was made up of words like...
35
00:03:42,236 --> 00:03:45,370
Chandeliers, servants,
36
00:03:45,372 --> 00:03:47,994
mystery,
37
00:03:47,996 --> 00:03:50,235
romantic melancholy...
38
00:03:54,363 --> 00:03:56,954
As anti-semitism spread through Europe...
39
00:03:58,395 --> 00:04:00,794
My mother dreamed of Israel...
40
00:04:02,363 --> 00:04:04,890
As the land of milk and honey,
41
00:04:04,892 --> 00:04:06,938
where pioneers made the desert bloom...
42
00:04:12,763 --> 00:04:17,626
She imagined the pioneer as a poet, worker, revolutionary,
43
00:04:17,628 --> 00:04:21,562
born for fields and battlefields alike,
44
00:04:21,564 --> 00:04:26,970
but also emotional and intellectual.
45
00:04:30,043 --> 00:04:34,042
After my mother and her family fled Europe,
46
00:04:34,044 --> 00:04:36,570
back in Poland's sosenki forest,
47
00:04:36,572 --> 00:04:38,713
where my mother and her sisters
48
00:04:38,715 --> 00:04:41,849
once loved to pick mushrooms and berries,
49
00:04:41,851 --> 00:04:43,865
and sleep in sleeping bags
50
00:04:43,867 --> 00:04:45,913
on the riverbank beneath the stars.
51
00:04:48,474 --> 00:04:51,129
Germans, Lithuanians, and Ukrainians,
52
00:04:51,131 --> 00:04:52,601
opened fire with machine guns,
53
00:04:52,603 --> 00:04:56,953
and killed 23,000 Jews in two days.
54
00:05:01,114 --> 00:05:04,825
They killed almost everyone my mother had ever known.
55
00:05:14,202 --> 00:05:15,608
A million kiddies...
56
00:05:16,890 --> 00:05:19,032
A million kiddies...
57
00:05:19,034 --> 00:05:21,976
They killed a million kids
like you!
58
00:05:24,730 --> 00:05:27,865
Jerusalem, 1945,
under the British mandate
59
00:05:31,289 --> 00:05:34,200
good day, ma'am.
May I please have Tel Aviv 648?
60
00:05:34,202 --> 00:05:37,048
Please wait a minute, sir.
61
00:05:37,050 --> 00:05:39,064
Mr. nashashibi is on the way.
62
00:05:39,066 --> 00:05:41,304
Of course I'll wait,
but people are waiting
63
00:05:41,306 --> 00:05:42,840
on the other end too.
64
00:05:42,842 --> 00:05:44,312
It's too early, arieh.
65
00:05:44,314 --> 00:05:46,040
It will take time
to get a connection.
66
00:05:46,042 --> 00:05:47,608
What if they connect us
right way,
67
00:05:47,610 --> 00:05:49,016
and nobody is there yet?
68
00:05:50,041 --> 00:05:51,671
Hello? Tsvi?
69
00:05:53,561 --> 00:05:56,408
Speaking.
It's arieh, from Jerusalem.
70
00:05:56,410 --> 00:05:59,128
Yes, arieh. Hello. This is tsvi. How are you?
71
00:05:59,130 --> 00:06:00,759
Everything is fine here.
72
00:06:00,761 --> 00:06:03,384
We're calling
from the pharmacy.
Ask my sister how she is.
73
00:06:03,386 --> 00:06:06,008
How's it going in Tel Aviv?
74
00:06:06,010 --> 00:06:08,184
Everything's fine.
Nothing special.
75
00:06:08,186 --> 00:06:09,784
Life.
76
00:06:09,785 --> 00:06:13,207
No news is good news.
There's no news here either.
77
00:06:13,209 --> 00:06:16,759
We'll write and set a time for the next call.
78
00:06:16,761 --> 00:06:18,488
Take care of yourselves.
79
00:06:18,490 --> 00:06:19,863
Be well.
You too.
80
00:06:22,168 --> 00:06:26,711
They weren't actually sure if they'd talk again or not.
81
00:06:26,713 --> 00:06:29,847
There could be riots, or a pogrom.
82
00:06:29,849 --> 00:06:31,767
The British could betray us.
83
00:06:33,399 --> 00:06:35,351
The curfew will start soon.
84
00:06:44,504 --> 00:06:46,167
Hello.
85
00:06:46,169 --> 00:06:47,831
Good evening.
Good evening.
86
00:06:50,327 --> 00:06:53,047
Close the windows! Close the doors, please.
87
00:06:57,207 --> 00:06:59,190
They're all gone now.
88
00:07:00,632 --> 00:07:02,870
It's like rovno
was just a dream.
89
00:07:46,199 --> 00:07:47,989
It's here.
90
00:07:53,686 --> 00:07:55,669
A new book,
hot off the press.
91
00:07:56,886 --> 00:07:59,445
My first book.
92
00:07:59,447 --> 00:08:02,965
The novella
in Hebrew literature.
93
00:08:02,967 --> 00:08:05,365
It's like having a new baby.
94
00:08:13,270 --> 00:08:14,773
I'll invite your parents.
95
00:08:19,030 --> 00:08:21,301
"To my brother
and teacher, David,
96
00:08:21,303 --> 00:08:23,125
whom I lost
in the darkness."
97
00:08:58,037 --> 00:09:00,244
Who said your uncle
would be
98
00:09:00,246 --> 00:09:02,484
the only important
academic in the family?
99
00:09:02,486 --> 00:09:05,843
Well, it's only
my first publication.
100
00:09:05,845 --> 00:09:10,356
And not the last.
101
00:09:10,358 --> 00:09:13,748
The borscht is good.
Not bad...
102
00:09:13,750 --> 00:09:15,924
Almost tasty.
103
00:09:15,926 --> 00:09:18,804
But even gentile servants
in Jewish homes
104
00:09:18,806 --> 00:09:22,708
knew that borscht should be
sour and just slightly sweet--
105
00:09:22,710 --> 00:09:25,684
never sweet and slightly sour.
106
00:09:25,686 --> 00:09:30,643
Like the poles who always add
sugar, with no rhyme or reason.
107
00:09:30,645 --> 00:09:34,547
They even ruin horseradish
by adding jam to it.
108
00:09:36,180 --> 00:09:40,115
Let's raise a toast
in honor of the new book.
109
00:09:40,117 --> 00:09:41,459
Lehayim.
Congratulations.
110
00:09:53,876 --> 00:09:58,482
If you have to choose
between telling a lie
or insulting someone,
111
00:09:58,484 --> 00:09:59,539
choose to be generous.
112
00:10:03,668 --> 00:10:05,426
I'm allowed to lie?
113
00:10:07,795 --> 00:10:09,683
Sometimes... yes.
114
00:10:11,123 --> 00:10:14,643
It's better to be sensitive
than to be honest.
115
00:10:34,195 --> 00:10:36,306
Come, hold the peg.
116
00:10:38,035 --> 00:10:39,794
We'll make
our own little kibbutz,
117
00:10:39,796 --> 00:10:42,706
and by our own efforts, "bring
forth bread from the earth."
118
00:10:42,707 --> 00:10:43,826
Forward!
119
00:10:45,907 --> 00:10:50,706
You know, the word
"kadima" means forward.
120
00:10:52,275 --> 00:10:53,361
But...
121
00:10:55,155 --> 00:10:59,121
The word actually derives
from the word "kedem,"
122
00:10:59,123 --> 00:11:01,682
which refers to
"ancient times." Ahh!
123
00:11:01,684 --> 00:11:04,433
Ah!
124
00:11:04,435 --> 00:11:08,721
So the Hebrew speaker actually
looks forward to the past.
125
00:11:08,723 --> 00:11:11,121
Interesting, isn't it?
Yes.
126
00:11:11,123 --> 00:11:13,553
Are you hurt?
127
00:11:13,555 --> 00:11:16,017
Arieh?
128
00:11:16,019 --> 00:11:18,545
Can you recognize me
under all this sweat?
129
00:11:18,547 --> 00:11:20,145
Watch this.
130
00:11:21,202 --> 00:11:22,737
Ha!
131
00:11:36,242 --> 00:11:38,705
That's it!
132
00:11:43,953 --> 00:11:46,033
My father once told me,
133
00:11:46,034 --> 00:11:49,840
"Amos, consider the etymological link between the words...
134
00:11:49,842 --> 00:11:52,880
Earth, man,
135
00:11:52,882 --> 00:11:57,744
blood, red, silence."
136
00:12:07,153 --> 00:12:10,672
You write a new novel
every six months,
137
00:12:10,674 --> 00:12:13,776
and right away, all the pretty
girls grab you off the shelf
138
00:12:13,778 --> 00:12:15,984
and take you
straight to bed.
139
00:12:15,986 --> 00:12:18,320
At least my books
have some fun.
140
00:12:18,322 --> 00:12:20,559
If you're trying to get girls,
141
00:12:20,561 --> 00:12:23,184
maybe you should write
romance novels.
142
00:12:36,240 --> 00:12:38,575
All I'm saying is,
don't rush.
143
00:12:38,577 --> 00:12:40,111
Ask your sisters.
144
00:12:40,113 --> 00:12:43,503
Your life is only your own
for a very short time--
145
00:12:43,505 --> 00:12:45,775
from the time you leave home
to your first pregnancy.
146
00:12:45,777 --> 00:12:48,111
Even when your child grows up,
you don't get your life back.
147
00:12:48,113 --> 00:12:50,223
You go from being a mother
to a grandmother.
148
00:12:52,497 --> 00:12:54,031
But everybody says
that children
149
00:12:54,033 --> 00:12:56,239
are the best thing
that can happen to you.
150
00:12:56,241 --> 00:12:58,958
Who's everybody?
151
00:12:58,960 --> 00:13:01,711
Remember what happened
to our neighbor?
152
00:13:01,713 --> 00:13:02,991
Ira?
153
00:13:02,993 --> 00:13:05,359
Steletsky's wife.
154
00:13:05,361 --> 00:13:07,311
Yes, the alcoholic husband,
155
00:13:07,312 --> 00:13:10,319
who ran
our father's flour mill.
156
00:13:14,639 --> 00:13:19,311
He would bet on her at cards, and lose her,
157
00:13:19,313 --> 00:13:21,839
each time for one night,
158
00:13:21,841 --> 00:13:25,519
until finally she left him for the coachman's son.
159
00:13:25,520 --> 00:13:28,014
Anton!
160
00:13:28,016 --> 00:13:30,030
From this hut...
161
00:13:30,032 --> 00:13:32,942
She could see her children playing in the distance.
162
00:13:35,599 --> 00:13:39,022
Then one day, she decided to go see her daughter.
163
00:13:46,831 --> 00:13:48,814
As she approached,
164
00:13:48,816 --> 00:13:50,189
her daughter called her a whore...
165
00:13:50,191 --> 00:13:52,494
And refused to speak to her.
166
00:13:52,496 --> 00:13:54,766
Kira!
167
00:13:57,518 --> 00:14:02,381
That night, ira gatheredwhatever strength she had left,
168
00:14:02,383 --> 00:14:05,517
went into the little hut with a can of petrol...
169
00:14:11,342 --> 00:14:13,101
And lit a match.
170
00:14:39,502 --> 00:14:42,669
Our children don't realize
how much they can hurt us.
171
00:14:42,671 --> 00:14:44,237
I just can't
understand why...
172
00:14:44,239 --> 00:14:46,157
Why no one warned you?
173
00:14:46,159 --> 00:14:48,300
What did you expect?
A warning in fine print?
174
00:14:48,302 --> 00:14:52,013
That you're only food?
175
00:14:52,015 --> 00:14:54,541
That you're what the chick
eats to grow strong?
176
00:14:56,270 --> 00:14:58,637
No one warns us,
177
00:14:58,638 --> 00:15:02,668
because every mother
thinks she's the only one
who feels that way--
178
00:15:02,670 --> 00:15:06,028
and every mother cries
into her pillow, alone at night.
179
00:15:06,030 --> 00:15:09,516
Except for our mother,
who just curses us.
180
00:15:14,701 --> 00:15:18,060
"Tarzan the invincible"
181
00:15:32,397 --> 00:15:35,595
stay out of trouble.
Just be a good boy, okay?
182
00:15:35,597 --> 00:15:36,620
Okay.
183
00:15:38,413 --> 00:15:42,796
My parents' friends, staszek and mala rudnicki,
184
00:15:42,798 --> 00:15:45,132
had no children of their own,
185
00:15:45,134 --> 00:15:49,035
so sometimes my parents would let them borrow me.
186
00:15:49,037 --> 00:15:51,019
My father said
187
00:15:51,021 --> 00:15:55,019
that the Hebrew word for childlessness
188
00:15:55,021 --> 00:15:58,572
is related to the word for darkness,
189
00:15:58,573 --> 00:16:02,315
and that the word for darkness is related to forgetting.
190
00:16:03,276 --> 00:16:05,899
Lack of memory.
191
00:16:05,901 --> 00:16:08,779
Lack of children.
192
00:16:08,781 --> 00:16:10,795
Lack of light.
193
00:16:12,716 --> 00:16:16,010
My mother would go off on her own.
194
00:16:16,012 --> 00:16:20,331
To where, I could only imagine.
195
00:16:20,333 --> 00:16:23,115
When visiting an arab home,
196
00:16:23,117 --> 00:16:25,195
it's especially important
to remember your manners.
197
00:16:25,197 --> 00:16:30,314
Children are expected to stay
out of adult conversations.
198
00:16:30,316 --> 00:16:32,715
Only if spoken to directly,
199
00:16:32,717 --> 00:16:36,074
may you answer briefly
and very politely.
200
00:16:36,076 --> 00:16:38,058
If refreshments are served,
201
00:16:38,060 --> 00:16:41,450
don't choose something that
might make crumbs or grip.
202
00:16:41,452 --> 00:16:43,339
If they still insist
you have something,
203
00:16:43,341 --> 00:16:46,154
just refuse, but delicately,
like a gentleman--
204
00:16:46,156 --> 00:16:49,738
even if you can't resist
the sight of sweets.
205
00:16:49,740 --> 00:16:51,914
We were only invited
because your uncle staszek
206
00:16:51,916 --> 00:16:53,450
took care
of al-halwani's son.
207
00:16:53,452 --> 00:16:56,458
If, on this occasion,
in such tense times,
208
00:16:56,460 --> 00:17:00,746
we behave like animals,
not only will it be
sheer insolence,
209
00:17:00,748 --> 00:17:04,713
it could cause enormous
damage to the future
of our two peoples.
210
00:17:13,066 --> 00:17:15,370
Jacket? Jacket?
211
00:17:50,858 --> 00:17:56,233
Ah! Ah, my friend,
come, come, come.
212
00:17:56,235 --> 00:17:57,672
Welcome, welcome,
welcome.
213
00:17:57,674 --> 00:18:00,296
Pleased to meet you,
madam.
Hello.
214
00:18:00,298 --> 00:18:03,209
Please, everybody, I would
like you to meet my friend,
215
00:18:03,211 --> 00:18:05,033
the great Mr. stav.
216
00:18:05,035 --> 00:18:07,753
Mr. stav helped to clear
my son Edward,
217
00:18:07,755 --> 00:18:10,633
from that unfortunate incident
at the beginning of the summer.
218
00:18:10,634 --> 00:18:13,929
Thank you for coming.
Please, come here.
219
00:18:13,931 --> 00:18:18,696
Maybe the youngster
would like to go and
play in the garden?
220
00:18:20,745 --> 00:18:23,432
Please.
Please, madam.
221
00:18:23,434 --> 00:18:25,416
I want to show you...
222
00:19:00,232 --> 00:19:02,439
Good morning, miss.
223
00:19:03,945 --> 00:19:07,815
My name is Amos. And you?
224
00:19:09,512 --> 00:19:11,271
My name is Aisha.
225
00:19:12,776 --> 00:19:16,071
This is my brother, awwad.
226
00:19:17,448 --> 00:19:19,047
Your father...
227
00:19:19,049 --> 00:19:21,191
Your honored father
suggested...
228
00:19:21,193 --> 00:19:23,175
That I come here
to play with you.
229
00:19:23,177 --> 00:19:25,575
He's not my father.
He's my mother's uncle.
230
00:19:25,577 --> 00:19:28,487
I don't live here.
I live in talbieh.
231
00:19:28,489 --> 00:19:31,335
How do you
know Hebrew?
232
00:19:31,337 --> 00:19:34,503
I've been studying piano
in rehavia for three years now.
233
00:19:34,505 --> 00:19:37,606
It's a beautiful language,
and rehavia is beautiful too,
234
00:19:37,608 --> 00:19:39,655
so well-kept and quiet.
235
00:19:41,576 --> 00:19:44,359
Talbieh is also
well-kept and quiet.
236
00:19:48,008 --> 00:19:50,470
Would you mind if
we talked for a bit?
237
00:19:50,472 --> 00:19:52,998
Aren't we talking
already?
238
00:20:05,415 --> 00:20:08,710
There's enough room in
this country for both peoples.
239
00:20:08,712 --> 00:20:12,869
We just need to learn
to live together in peace
and mutual respect.
240
00:20:16,391 --> 00:20:18,502
I have a big brother
in London.
241
00:20:18,504 --> 00:20:20,774
He's studying
to be a lawyer.
242
00:20:22,182 --> 00:20:24,774
What do you want to study
when you grow up?
243
00:20:25,991 --> 00:20:28,934
What about you?
244
00:20:28,936 --> 00:20:32,710
You'll be a lawyer too,
based on how you speak.
245
00:20:32,711 --> 00:20:35,301
What makes you think that?
246
00:20:35,303 --> 00:20:37,605
I'm going to write a book.
247
00:20:37,607 --> 00:20:39,781
Really?
What kind of book?
248
00:20:39,783 --> 00:20:41,701
Poems.
249
00:20:41,703 --> 00:20:46,501
Poems?
Yes. In French
and English.
250
00:20:46,503 --> 00:20:51,173
I also write in arabic, but
i never show it to anyone.
251
00:20:53,254 --> 00:20:55,493
Is there
nice Hebrew poetry?
252
00:20:55,495 --> 00:20:58,629
Of course!
Levin kipnis, Rachel.
253
00:20:58,631 --> 00:21:02,788
Vladimir jabotinsky,
tcheminchowsky...
254
00:21:02,790 --> 00:21:05,445
"A generation of gods
walks the land...
255
00:21:06,533 --> 00:21:09,541
"A generation
drunk on life!
256
00:21:09,543 --> 00:21:12,229
"Estranged from
a sick people.
257
00:21:12,231 --> 00:21:15,109
And the tribe of sufferers."
258
00:21:21,670 --> 00:21:23,908
Can you also climb trees?
259
00:21:32,229 --> 00:21:34,468
Rest a minute,
260
00:21:34,470 --> 00:21:37,188
just a minute.
261
00:21:37,190 --> 00:21:39,908
Rest a minute,
262
00:21:39,910 --> 00:21:41,284
just a minute.
263
00:23:14,403 --> 00:23:18,210
This is the father of Amos.
May I please speak
with Mr. al-halwani?
264
00:23:20,227 --> 00:23:24,578
Well, could you please
tell him how very truly sorry
we are about what happened?
265
00:23:24,580 --> 00:23:27,426
We are anxious for
the health of the dear child.
266
00:23:27,428 --> 00:23:30,337
We'll pay any of the child's
medical expenses,
of course, in full.
267
00:23:34,307 --> 00:23:36,770
And we sincerely wish to effect
a meeting at an early date
268
00:23:36,772 --> 00:23:40,289
to clarify and try
to right the wrong.
269
00:23:55,490 --> 00:23:57,761
Once there were two monks...
270
00:23:57,763 --> 00:23:59,745
Who imposed all sorts of
restrictions on themselves.
271
00:23:59,747 --> 00:24:01,345
Among other things,
272
00:24:01,346 --> 00:24:06,529
they resolve to cross
all of India on foot.
273
00:24:12,930 --> 00:24:15,648
They also took a vow of complete silence.
274
00:24:17,346 --> 00:24:19,488
Even in their sleep, they would not speak
275
00:24:19,490 --> 00:24:23,649
a single word throughout their years of travel.
276
00:24:23,650 --> 00:24:25,377
But once...
277
00:24:25,379 --> 00:24:28,001
While they were walking
along the bank of a river,
278
00:24:28,002 --> 00:24:31,104
they heard a drowning woman
crying for help.
279
00:24:40,385 --> 00:24:43,329
Without a word, the younger monk jumped into the water.
280
00:24:46,529 --> 00:24:48,256
He bore the woman on his back
281
00:24:48,258 --> 00:24:50,464
and laid her on the ground.
282
00:24:56,897 --> 00:25:00,704
The two monks continued their journey in silence.
283
00:25:00,706 --> 00:25:02,496
Six months later,
284
00:25:02,497 --> 00:25:05,024
the younger monk
suddenly asked,
285
00:25:08,417 --> 00:25:10,527
"tell me...
286
00:25:12,736 --> 00:25:17,439
Do you think
i sinned when I carried
that woman on my back?"
287
00:25:17,441 --> 00:25:20,000
His friend answered with a question:
288
00:25:20,002 --> 00:25:24,063
"What? Are you still
carrying her on your back?"
289
00:25:38,624 --> 00:25:44,383
Amos, when I was a student,
i loved to read here
among the flowers.
290
00:25:44,385 --> 00:25:48,287
And one day, after class,
she met your future father here.
291
00:25:48,289 --> 00:25:50,590
Do you remember what I told you
about the word "flower"?
292
00:25:52,128 --> 00:25:55,007
Flower is a combination of
the words "bull" and "scent."
293
00:25:55,009 --> 00:25:57,183
"Bull" has the same root
as "fertility,"
294
00:25:57,185 --> 00:26:01,342
and "scent" lures the insects
that fertilize the plant.
295
00:26:01,344 --> 00:26:04,382
He took advantage of
my weakness for words.
296
00:26:04,384 --> 00:26:07,422
What could I do? All
the boys were courting her!
297
00:26:07,424 --> 00:26:09,406
I had to make myself
stand out.
298
00:26:10,623 --> 00:26:11,902
That's what happened.
299
00:27:09,854 --> 00:27:14,461
Remembering is like trying to restore an old building
300
00:27:14,463 --> 00:27:16,605
with the stones from its ruins.
301
00:27:18,174 --> 00:27:20,445
And the stones have memory.
302
00:27:27,966 --> 00:27:31,261
May I please have some apc?
303
00:27:31,263 --> 00:27:33,341
I have a headache
that won't go away.
304
00:27:33,343 --> 00:27:36,700
I don't believe them.
I don't believe anyone anymore.
305
00:27:36,702 --> 00:27:39,197
It's a big conspiracy.
306
00:27:39,199 --> 00:27:42,781
What do you think?
That our boys will
fight for you,
307
00:27:42,782 --> 00:27:44,861
that they risk their
young lives for you,
308
00:27:44,863 --> 00:27:47,100
when you say
it's all a conspiracy?
309
00:27:47,102 --> 00:27:48,892
Yes, because it is
all one big conspiracy!
310
00:27:48,894 --> 00:27:50,621
It's like theater!
311
00:27:50,622 --> 00:27:54,300
Ben-gurion secretly
agreed to sell Jerusalem
to king Abdullah
312
00:27:54,302 --> 00:27:56,220
so that he can keep
his kibbutzim.
313
00:27:56,222 --> 00:27:58,780
They don't care if they
slaughter and burn us all.
314
00:27:58,782 --> 00:28:01,244
What's wrong with you?
How can you say that?
315
00:28:02,621 --> 00:28:05,020
A million kids...
316
00:28:05,022 --> 00:28:09,116
If there is a war--
when there is a war--
we will win.
317
00:28:09,118 --> 00:28:10,939
Our state is standing
right at the gate.
318
00:28:12,252 --> 00:28:14,876
It's not standing.
There is no gate.
319
00:28:16,381 --> 00:28:19,516
There is an abyss.
Not in front of the child.
320
00:28:25,500 --> 00:28:27,323
Mm.
321
00:28:28,604 --> 00:28:30,780
Nothing grew!
322
00:28:30,781 --> 00:28:32,923
Come here.
323
00:28:40,380 --> 00:28:42,364
You know...
324
00:28:42,365 --> 00:28:46,619
That if you open up
someone's head and
take out his brain...
325
00:28:48,316 --> 00:28:51,899
You see that our brains are
nothing but cauliflower--
326
00:28:51,901 --> 00:28:54,394
a cauliflower this size.
327
00:28:54,396 --> 00:28:58,619
What a miracle it is that
this small cauliflower
328
00:28:58,621 --> 00:29:01,915
can hold the sky
and the land,
329
00:29:01,917 --> 00:29:04,891
the sun and
all the stars.
330
00:29:04,893 --> 00:29:10,139
It can hold Plato's ideas,
and Beethoven's music,
331
00:29:10,141 --> 00:29:13,979
and Chekhov's plays,
332
00:29:13,981 --> 00:29:18,042
all the dinosaurs
and the whales...
333
00:29:20,764 --> 00:29:25,082
And the hopes
and the passions and
mistakes and fantasies...
334
00:29:26,459 --> 00:29:28,474
And that's it.
335
00:29:41,371 --> 00:29:43,418
Amos!
336
00:29:43,420 --> 00:29:45,273
Come play with us!
337
00:29:45,275 --> 00:29:48,186
I can't. My grandma
is coming today.
338
00:29:52,698 --> 00:29:54,746
Kids! What are you doing?
339
00:29:59,482 --> 00:30:01,978
You've abandoned me.
340
00:30:01,980 --> 00:30:04,858
I have no life here.
341
00:30:04,859 --> 00:30:08,281
You spit on me,
your own mother--
342
00:30:08,283 --> 00:30:12,793
the only person
who will take care of you!
343
00:30:13,754 --> 00:30:16,953
Just look at you.
344
00:30:16,955 --> 00:30:19,193
How can you stand it?
345
00:30:22,554 --> 00:30:24,633
This place is disgusting!
346
00:30:26,970 --> 00:30:30,457
Oh. I'm not good enough
for you to answer?
347
00:30:32,154 --> 00:30:35,161
I should have
left you in rovno!
348
00:30:35,163 --> 00:30:38,041
I would have been
better off!
349
00:31:03,834 --> 00:31:05,624
Fanitchka!
350
00:31:08,633 --> 00:31:10,264
Fania!
351
00:31:11,577 --> 00:31:14,200
Amos, where's your mother?
352
00:31:18,457 --> 00:31:21,720
Fania?
353
00:31:43,416 --> 00:31:46,135
You won't believe it!
My book is sold out!
354
00:31:46,137 --> 00:31:47,831
All five of them!
355
00:31:47,833 --> 00:31:50,199
He said he'd order more.
He already did, by phone.
356
00:31:50,201 --> 00:31:53,463
Five more! He says this
is just the beginning!
357
00:32:00,600 --> 00:32:03,639
Let's go to the Edison
and see a film.
358
00:32:08,215 --> 00:32:10,615
Zarchi will
watch you, okay?
359
00:32:10,617 --> 00:32:12,279
For us.
360
00:32:12,281 --> 00:32:16,919
You can find hell and paradise in every room.
361
00:32:18,712 --> 00:32:23,511
A little meanness, and people are hell to each other.
362
00:32:23,513 --> 00:32:26,518
A little compassion, a little generosity,
363
00:32:26,520 --> 00:32:29,494
and people find paradise in each other.
364
00:32:29,496 --> 00:32:32,855
Congratulations again.
365
00:32:32,857 --> 00:32:35,190
I still can't believe it.
366
00:32:35,192 --> 00:32:36,758
Give my love to garbo.
367
00:32:38,199 --> 00:32:39,574
Amos, behave yourself.
368
00:33:11,574 --> 00:33:13,622
Want a book?
369
00:33:23,254 --> 00:33:25,493
Tchernichowsky.
370
00:34:06,965 --> 00:34:10,292
It seems that your Patience has helped our plants.
371
00:34:10,294 --> 00:34:12,628
Why don't you go
see for yourself?
372
00:34:45,173 --> 00:34:49,683
When my family moved to
the house on dubinska street,
373
00:34:49,685 --> 00:34:53,108
we inherited some tenants
from the previous owners.
374
00:34:54,772 --> 00:34:58,867
A Polish officer named jan
lived in the front room.
375
00:34:58,869 --> 00:35:02,675
Every Friday, my mother would send one of us
376
00:35:02,677 --> 00:35:06,771
with a tray of hot biscuits, straight from the oven,
377
00:35:06,773 --> 00:35:09,587
to wish him a good sabbathon behalf of the entire family.
378
00:35:09,589 --> 00:35:10,802
Sabbat shalom.
379
00:35:13,269 --> 00:35:16,147
He would stroke my head...
380
00:35:16,149 --> 00:35:18,163
Call me cyganka,
381
00:35:18,165 --> 00:35:20,435
a gypsy.
382
00:35:20,437 --> 00:35:23,987
And promise he would wait for me
383
00:35:23,989 --> 00:35:26,739
and marry me when I grew up.
384
00:35:36,595 --> 00:35:39,986
But, one day...
385
00:35:41,811 --> 00:35:45,778
A Sunday morning before the sun came up...
386
00:35:47,315 --> 00:35:49,907
The colonel decided to try out his pistol.
387
00:35:52,371 --> 00:35:55,314
He fired two bullets through the closed window into the garden.
388
00:35:58,132 --> 00:36:00,402
By chance, he hit a pigeon
389
00:36:00,404 --> 00:36:03,154
which was found wounded in the garden the next day.
390
00:36:05,011 --> 00:36:08,338
Then he fired one shot
at a bottle on the table...
391
00:36:10,611 --> 00:36:12,274
Two more at the chandelier...
392
00:36:15,634 --> 00:36:17,297
And then...
393
00:36:32,306 --> 00:36:37,809
Once, I found a note
in a crack in a desk drawer.
394
00:36:37,811 --> 00:36:40,369
It was written
in a woman's handwriting.
395
00:36:41,394 --> 00:36:45,201
"To my precious
little wolf cub.
396
00:36:45,203 --> 00:36:49,009
"In all my life I've
never met a better, more
generous man than you.
397
00:36:49,011 --> 00:36:53,009
I am not worthy to kiss the soles of your shoes."
398
00:36:53,011 --> 00:36:56,977
There were two
spelling mistakes.
399
00:36:58,354 --> 00:37:00,785
It was signed with an n,
400
00:37:00,787 --> 00:37:03,153
and she sketched lips below it.
401
00:37:13,553 --> 00:37:16,112
Nobody knows anything
about anyone...
402
00:37:17,905 --> 00:37:20,849
Not even
the person you marry,
403
00:37:20,851 --> 00:37:22,673
and not even
about ourselves.
404
00:37:23,793 --> 00:37:26,032
We know nothing.
405
00:37:26,034 --> 00:37:29,712
But if we sometimes imagine
that we do know something,
406
00:37:29,714 --> 00:37:32,400
that's even worse.
407
00:37:32,402 --> 00:37:35,248
It's better to live
without knowing
408
00:37:35,250 --> 00:37:37,968
than to live in error.
409
00:37:44,433 --> 00:37:47,760
November 29, 1947
410
00:37:47,762 --> 00:37:49,488
tonight...
411
00:37:49,490 --> 00:37:51,408
At lake success, near New York,
412
00:37:51,410 --> 00:37:55,440
the general assembly of
the un will vote on what?
413
00:37:55,441 --> 00:37:58,128
Adopting the unscop proposal.
414
00:37:58,130 --> 00:37:59,567
And what's the proposal?
415
00:37:59,569 --> 00:38:03,280
To create two states
out of the British mandate:
416
00:38:03,281 --> 00:38:05,167
One Jewish, and one arab.
417
00:38:05,169 --> 00:38:10,287
Who opposes it?
The Muslim bloc and britain.
418
00:38:10,289 --> 00:38:12,688
And why?
419
00:38:12,689 --> 00:38:16,687
They want an arab state
under British protection.
420
00:38:16,689 --> 00:38:18,671
Like Egypt,
transjordan and Iraq.
421
00:38:18,673 --> 00:38:20,591
Well done!
422
00:38:20,593 --> 00:38:23,631
You know, the name
lake success...
423
00:38:23,633 --> 00:38:26,319
Is the opposite
of the sea of tears,
424
00:38:26,321 --> 00:38:29,039
with symbolized the fate of
our people for the poet bialik.
425
00:38:30,513 --> 00:38:33,711
It's interesting.
Interesting.
426
00:38:35,279 --> 00:38:38,191
Norway -- yes.
427
00:38:38,193 --> 00:38:39,759
Pakistan --
428
00:38:39,761 --> 00:38:41,550
no.
429
00:38:41,552 --> 00:38:42,926
Panama --
430
00:38:42,928 --> 00:38:44,367
yes.
431
00:38:44,369 --> 00:38:45,871
Paraguay --
432
00:38:47,152 --> 00:38:49,007
yes.
433
00:38:49,009 --> 00:38:51,246
Could you please
help me?
434
00:38:52,239 --> 00:38:53,967
Philippines --
435
00:38:53,969 --> 00:38:55,342
yes.
436
00:38:56,303 --> 00:38:57,326
Poland --
437
00:38:57,328 --> 00:38:59,758
yes.
438
00:38:59,760 --> 00:39:01,646
Saudi Arabia --
439
00:39:01,648 --> 00:39:03,630
no.
440
00:39:03,632 --> 00:39:07,950
Siam-- absent.
441
00:39:07,952 --> 00:39:09,870
Sweden --
442
00:39:09,872 --> 00:39:11,405
yes.
443
00:39:11,407 --> 00:39:13,102
Syria --
444
00:39:13,104 --> 00:39:14,606
no.
445
00:39:14,608 --> 00:39:16,205
Turkey --
446
00:39:16,207 --> 00:39:17,806
no.
447
00:39:17,808 --> 00:39:19,182
Ukraine --
448
00:39:19,184 --> 00:39:20,878
yes.
449
00:39:20,880 --> 00:39:22,350
South Africa --
450
00:39:22,352 --> 00:39:24,045
yes.
451
00:39:24,047 --> 00:39:25,678
Soviet union --
452
00:39:25,680 --> 00:39:27,150
yes.
453
00:39:27,152 --> 00:39:29,326
United Kingdom --
454
00:39:29,328 --> 00:39:30,925
abstained.
455
00:39:30,927 --> 00:39:33,166
United States --
456
00:39:33,168 --> 00:39:34,669
yes.
457
00:39:34,671 --> 00:39:36,269
Uruguay --
458
00:39:36,271 --> 00:39:37,966
yes.
459
00:39:37,967 --> 00:39:39,405
Venezuela --
460
00:39:39,407 --> 00:39:41,006
yes.
461
00:39:41,008 --> 00:39:42,285
Yemen --
462
00:39:42,287 --> 00:39:43,790
no.
463
00:39:43,792 --> 00:39:45,325
Yugoslavia --
464
00:39:45,327 --> 00:39:47,949
abstained.
465
00:39:50,511 --> 00:39:53,069
The resolution
466
00:39:53,071 --> 00:39:56,525
of the ad hoc committee for palestine
467
00:39:56,526 --> 00:40:01,197
was adopted by 33 votes-- 13 against, 10 abstained.
468
00:40:07,470 --> 00:40:11,532
The Jewish nation lives!
The Jewish nation lives!
469
00:40:42,317 --> 00:40:44,204
Unbelievable.
Unbelievable.
470
00:40:44,206 --> 00:40:47,116
Everything
is about to change.
471
00:40:47,118 --> 00:40:48,620
I told you it would.
472
00:40:50,669 --> 00:40:54,092
We brought peace unto you!
473
00:41:50,923 --> 00:41:54,602
You can't imagine what
the gentile boys did to me
474
00:41:54,604 --> 00:41:56,459
in my school in vilna.
475
00:42:00,427 --> 00:42:05,162
Then, when my father,
your grandfather, came
to the school to complain,
476
00:42:05,164 --> 00:42:06,923
they attacked him too.
477
00:42:06,925 --> 00:42:10,122
They threw him
to the ground,
478
00:42:10,124 --> 00:42:13,226
and removed his pants
in the middle of the yard.
479
00:42:14,987 --> 00:42:17,866
All the children laughed.
480
00:42:17,868 --> 00:42:20,682
And the teachers watched
and were silent.
481
00:42:23,083 --> 00:42:25,258
Some of them also laughed.
482
00:42:28,235 --> 00:42:31,114
Bullies may well
bully you someday
483
00:42:31,116 --> 00:42:34,346
in the street
or at school.
484
00:42:34,348 --> 00:42:37,449
They may do it just because
you're a bit like me.
485
00:42:38,826 --> 00:42:42,282
But from now on,
now that we have
our own state,
486
00:42:42,284 --> 00:42:45,322
you will never be bullied
just because you are a Jew.
487
00:42:45,324 --> 00:42:47,305
Never again.
488
00:42:57,642 --> 00:43:01,577
A few hours later, at seven in the morning,
489
00:43:01,579 --> 00:43:03,913
while we were all asleep,
490
00:43:03,915 --> 00:43:08,361
shots were fired on Jewish vehicles in Jerusalem,
491
00:43:08,363 --> 00:43:11,465
which turned into riots across the country.
492
00:43:36,265 --> 00:43:38,408
My code name
is garibaldi.
493
00:43:41,513 --> 00:43:44,040
I'll be instructing
you how to help
494
00:43:44,042 --> 00:43:46,024
in our patriotic
wartime efforts.
495
00:43:47,273 --> 00:43:49,096
You will help...
496
00:43:50,762 --> 00:43:52,552
You will search all
the storage yards and sheds
497
00:43:52,554 --> 00:43:55,240
for empty bags
to fill with sand,
498
00:43:55,242 --> 00:43:57,384
and empty bottles
to make "cocktails"
499
00:43:57,386 --> 00:44:00,520
that will be very tasty
for the enemy.
500
00:44:00,522 --> 00:44:05,096
You also will
gather edible Greens
from empty fields,
501
00:44:05,098 --> 00:44:07,400
to help relieve
the hunger in Jerusalem.
502
00:44:07,402 --> 00:44:09,064
And we'll also serve
as look-outs...
503
00:44:09,065 --> 00:44:12,839
To observe any movements
by the brits.
504
00:44:12,841 --> 00:44:14,440
Now go!
505
00:44:40,872 --> 00:44:42,599
How beautiful.
506
00:44:42,600 --> 00:44:45,159
Wash them off
and I'll cook them
right now.
507
00:44:45,161 --> 00:44:47,239
You must be hungry
after all your food foraging.
508
00:44:50,600 --> 00:44:51,943
Put some water in this.
509
00:45:00,999 --> 00:45:03,463
Fanitchka?
510
00:45:03,465 --> 00:45:05,542
I joined the national guard.
511
00:45:11,080 --> 00:45:13,159
Don't you have anything
to say about that?
512
00:45:13,161 --> 00:45:15,814
What do you want me to say?
513
00:45:15,816 --> 00:45:18,055
Congratulations.
You're very brave.
514
00:45:24,071 --> 00:45:26,662
The war infiltrated our home.
515
00:45:26,664 --> 00:45:30,310
Life became rations, sandbags,
516
00:45:30,312 --> 00:45:32,326
mourning.
517
00:46:01,382 --> 00:46:03,877
In the lives of individuals,
518
00:46:03,879 --> 00:46:05,797
and in the lives of nations,
519
00:46:05,799 --> 00:46:11,045
the worst conflicts erupt between two persecuted people.
520
00:46:16,518 --> 00:46:20,516
Only in the imagination do the persecuted unite in solidarity
521
00:46:20,518 --> 00:46:23,525
to fight together against their ruthless oppressor.
522
00:46:25,958 --> 00:46:27,877
In reality,
523
00:46:27,879 --> 00:46:30,276
two children of the same abusive father
524
00:46:30,278 --> 00:46:32,773
will not necessarily become allies.
525
00:46:36,197 --> 00:46:38,148
Often, each sees in his brother
526
00:46:38,150 --> 00:46:41,061
their father's threatening ways.
527
00:46:45,861 --> 00:46:49,605
Europe abused the arabs, humiliating them with colonialism...
528
00:46:51,334 --> 00:46:54,724
And the same Europe persecuted and annihilated the Jews.
529
00:46:59,301 --> 00:47:03,396
But the arabs see us as an arrogant new branch
530
00:47:03,398 --> 00:47:05,476
of European colonialism and exploitation,
531
00:47:07,556 --> 00:47:12,260
and we do not see arabs as brothers in adversity,
532
00:47:12,261 --> 00:47:17,540
but rather, as anti-semites, Nazis in disguise.
533
00:47:21,638 --> 00:47:25,636
...after 30 years of the British mandate...
534
00:47:25,638 --> 00:47:28,835
The new state was born
535
00:47:28,837 --> 00:47:33,795
with David Ben-gurion's declaration in Tel Aviv just hours earlier.
536
00:47:33,797 --> 00:47:37,315
For weeks, our basement apartment was turned into a kind of bomb shelter
537
00:47:37,317 --> 00:47:40,099
for the residents of the apartments above us.
538
00:47:47,236 --> 00:47:50,595
You're pulling. It hurts!
539
00:47:50,597 --> 00:47:53,347
What is this?
Crumbs everywhere!
540
00:47:53,349 --> 00:47:56,163
You can't make
such a mess here!
541
00:47:58,148 --> 00:48:01,379
A hundred Jews were burned alive
yesterday near sheikh Jarrah.
542
00:48:01,381 --> 00:48:04,194
They were in a convoy
going up to the hospital
and university.
543
00:48:04,196 --> 00:48:05,891
A hundred people!
544
00:48:05,893 --> 00:48:08,835
Doctors, nurses, students.
545
00:48:08,837 --> 00:48:12,546
-Why didn't we save them?
-The British wouldn't let us.
546
00:48:12,548 --> 00:48:14,019
Who can even stomach
this chicken,
547
00:48:14,020 --> 00:48:16,930
when horrors like that
happen right in front of us?
548
00:48:16,932 --> 00:48:19,299
The children haven't
eaten meat in two months.
549
00:48:37,955 --> 00:48:39,362
Here you go, ma'am.
550
00:48:46,307 --> 00:48:47,458
Who's next?
551
00:50:05,409 --> 00:50:08,032
When her friend died,
552
00:50:08,034 --> 00:50:12,896
when real tragedy landed outside the pages of my mother's novels,
553
00:50:12,898 --> 00:50:17,312
the suffering wasn't romantic at all.
554
00:50:50,113 --> 00:50:52,351
There's an armistice
agreement with Egypt.
555
00:50:52,353 --> 00:50:56,895
Next will be transjordan,
and then Syria and Lebanon.
556
00:51:08,416 --> 00:51:10,527
When the British left,
557
00:51:10,529 --> 00:51:14,174
the green line was drawn around Israel.
558
00:51:17,472 --> 00:51:19,230
Our neighbors moved back to their own homes,
559
00:51:19,232 --> 00:51:21,311
euphoric and optimistic,
560
00:51:21,312 --> 00:51:25,854
and left us along to ourselves.
561
00:51:25,856 --> 00:51:30,302
The improbable creation of the new state of Israel
562
00:51:30,304 --> 00:51:35,231
extinguished thousands of years of Jewish longing
563
00:51:35,233 --> 00:51:38,142
for a homeland of its own.
564
00:51:38,144 --> 00:51:42,846
Maybe my mother felt the loss of this passion, this dream,
565
00:51:42,848 --> 00:51:47,294
because suddenly she stopped telling her stories.
566
00:52:23,166 --> 00:52:25,629
What do my eyes see?
567
00:52:25,631 --> 00:52:29,469
A boy, about three, standing
in the middle of the street,
568
00:52:29,471 --> 00:52:32,253
and a military vehicle
rushing toward him.
569
00:52:32,255 --> 00:52:34,141
I mustered all my strength.
570
00:52:34,143 --> 00:52:36,509
I yelled to him.
571
00:52:36,511 --> 00:52:38,909
"Boy! Boy!"
572
00:52:38,911 --> 00:52:42,429
It seemed
my shout reached him,
573
00:52:42,431 --> 00:52:44,733
because he quickly
jumped aside.
574
00:52:44,735 --> 00:52:48,189
Who knows? Maybe
his mother left him alone,
575
00:52:48,191 --> 00:52:51,132
or maybe she's poor
and can't support him--
576
00:52:51,134 --> 00:52:53,533
and can't stand
to see him starve,
577
00:52:53,535 --> 00:52:55,932
or maybe he's an orphan.
578
00:52:55,934 --> 00:52:59,293
Yes, there are children
like that in our world too.
579
00:53:35,101 --> 00:53:36,316
Give me your sandwich!
580
00:53:37,949 --> 00:53:39,452
Give me your sandwich!
581
00:54:15,900 --> 00:54:20,187
Our blood will not
be spilled in vain!
582
00:54:20,189 --> 00:54:23,195
Abandoned property
583
00:54:51,420 --> 00:54:52,987
I'll be back
in fifteen minutes.
584
00:54:52,988 --> 00:54:55,226
Can I go with you?
585
00:54:55,228 --> 00:54:58,682
I need to be
alone for a bit.
586
00:54:58,684 --> 00:55:00,762
You can be alone too.
587
00:55:00,764 --> 00:55:02,810
I'll be back soon.
588
00:56:50,489 --> 00:56:52,343
Maybe you can
finally tell me.
589
00:56:52,345 --> 00:56:56,183
What is it about you that
makes me love you so much?
590
00:56:57,656 --> 00:57:00,183
More than anything...
591
00:57:00,185 --> 00:57:03,800
More than anything,
i love your innocence.
592
00:57:03,802 --> 00:57:05,464
I've never encountered
anything like it.
593
00:57:06,648 --> 00:57:09,463
Even after you live out
your entire life,
594
00:57:09,465 --> 00:57:11,415
and have all kinds
of experiences,
595
00:57:11,417 --> 00:57:15,287
your innocence
will never abandon you.
596
00:57:19,000 --> 00:57:23,287
I think you'll grow up
to be a man...
597
00:57:23,289 --> 00:57:26,583
Who is open and enthusiastic
like your father,
598
00:57:26,585 --> 00:57:31,703
but you'll also be a man who's
quiet and closed and full...
599
00:57:31,705 --> 00:57:33,847
Like a well
in a deserted village.
600
00:57:35,768 --> 00:57:37,623
You can be both.
601
00:57:50,807 --> 00:57:56,183
I felt a terrible dread as if on the distant horizon,
602
00:57:56,184 --> 00:57:58,711
a vague disaster was taking shape.
603
00:58:02,647 --> 00:58:07,382
My mother started having frequent headaches.
604
00:58:07,384 --> 00:58:11,126
Her migraines gave her insomnia.
605
00:58:26,583 --> 00:58:32,021
The doctor prescribedsleeping pills and sedatives...
606
00:58:33,302 --> 00:58:35,606
But nothing helped.
607
00:58:49,206 --> 00:58:52,117
Please don't be
angry with me, Amos.
608
00:58:52,119 --> 00:58:54,421
It's a little hard
for me right now.
609
00:58:54,423 --> 00:58:57,686
You see how much I'm trying
to make things right.
610
00:59:06,294 --> 00:59:07,925
Thank you, Amos.
611
00:59:07,927 --> 00:59:10,261
I know I can rely
on you completely.
612
00:59:12,597 --> 00:59:14,197
-Good night.
-Good night.
613
00:59:26,741 --> 00:59:28,020
Papa?
614
00:59:28,022 --> 00:59:30,869
Sleep... sleep.
615
00:59:36,245 --> 00:59:39,028
I'm so lucky.
I'm so lucky.
616
01:00:20,212 --> 01:00:23,124
It's 7:00, and these are the headlines.
617
01:00:23,126 --> 01:00:26,131
This year too, there is an urgent need to find homes
618
01:00:26,133 --> 01:00:30,931
for innocent children with foster families across the country.
619
01:00:30,933 --> 01:00:36,243
Last year alone, 50,000 children were placed in homes.
620
01:00:36,245 --> 01:00:40,658
Despite this achievement, there are still 20,000 children,
621
01:00:40,660 --> 01:00:44,498
who will have to spend the winter months in tents.
622
01:00:44,500 --> 01:00:48,435
10,000 children ages 5-12,
623
01:00:48,437 --> 01:00:51,315
need temporary housing this winter
624
01:00:51,317 --> 01:00:54,483
across the country.
625
01:00:54,485 --> 01:00:58,771
The roots for children project appeals to every home in Israel
626
01:00:58,772 --> 01:01:02,163
to host a child from the camps...
627
01:01:26,099 --> 01:01:28,402
She's punishing herself.
628
01:01:28,404 --> 01:01:30,802
Just to punish me.
629
01:01:33,458 --> 01:01:35,377
I have done.
630
01:01:35,379 --> 01:01:36,689
I have done.
631
01:01:36,691 --> 01:01:40,818
I have been doing.
I have been doing.
632
01:01:40,820 --> 01:01:43,250
I should have done.
633
01:01:43,252 --> 01:01:47,698
I should have done.
I should have been doing.
634
01:02:33,778 --> 01:02:35,120
Go...
635
01:02:36,689 --> 01:02:39,504
Go play a little outside.
636
01:02:44,273 --> 01:02:46,416
But be careful.
637
01:02:46,418 --> 01:02:48,177
There are
all sorts out there.
638
01:02:48,179 --> 01:02:50,961
Not all women are as kind
and honest as you are.
639
01:03:01,617 --> 01:03:04,655
You can come home
whenever you like.
640
01:03:12,721 --> 01:03:14,640
Do you need anything?
641
01:03:14,642 --> 01:03:15,823
Amos is here.
642
01:04:33,295 --> 01:04:37,038
My father and I told people that she had the flu
643
01:04:37,040 --> 01:04:39,374
or a particular sensitivity to sunlight,
644
01:04:39,376 --> 01:04:42,414
or that she gets very tired.
645
01:04:42,416 --> 01:04:46,413
We didn't tell anyone what we both knew.
646
01:04:46,415 --> 01:04:48,974
The only one who knew was my mother's best friend.
647
01:04:48,976 --> 01:04:50,605
Amos.
648
01:04:50,607 --> 01:04:52,814
You're a ray of sunshine,
you know?
649
01:04:52,816 --> 01:04:55,309
Your mother says that
you're her light.
650
01:05:07,918 --> 01:05:11,405
You're such a clever,
sensitive child.
651
01:05:11,407 --> 01:05:15,149
You know,
i have a feeling...
652
01:05:15,151 --> 01:05:18,477
That when you grow up
you will be a writer.
653
01:05:19,758 --> 01:05:21,325
I won't be a writer.
654
01:05:21,326 --> 01:05:23,565
I'm not sensitive!
655
01:05:23,567 --> 01:05:27,692
I'll be a farmer
or a dog-poisoner with
a syringe full of poison.
656
01:05:30,510 --> 01:05:33,645
Have a good day.
You too...
657
01:05:49,710 --> 01:05:53,484
Do you know what
happened when Tarzan met
the cowboys and Indians?
658
01:05:53,486 --> 01:05:55,756
What happened?
659
01:05:55,758 --> 01:06:00,173
Tarzan watched
from a tree as the cowboys
and Indians fought below.
660
01:06:00,174 --> 01:06:05,292
A cowboy caught a snake
by the throat
661
01:06:05,294 --> 01:06:08,172
and poured its venom
into the Indian's mouth!
662
01:06:08,174 --> 01:06:11,628
So the Indian grabbed
a thorny cactus
663
01:06:11,630 --> 01:06:14,412
and stabbed...
664
01:06:14,414 --> 01:06:16,492
The cowboy in his blue eyes.
665
01:06:16,494 --> 01:06:19,276
Tarzan watched from above
666
01:06:19,278 --> 01:06:23,275
and thought
about what to do.
667
01:06:25,677 --> 01:06:27,148
And then what?
668
01:06:28,973 --> 01:06:30,763
I'll tell you tomorrow.
669
01:06:34,796 --> 01:06:37,899
The story was great.
Where did you hear it?
670
01:06:39,756 --> 01:06:42,731
Hey-- isn't
that your dad?
671
01:06:42,733 --> 01:06:44,875
Where?
672
01:08:07,370 --> 01:08:09,193
Ah!
673
01:08:56,361 --> 01:08:58,569
Amos... you're being
very good.
674
01:08:58,571 --> 01:09:00,968
Your mother has
a terrible headache.
675
01:09:00,970 --> 01:09:03,048
Keep your voice down.
676
01:09:03,050 --> 01:09:06,249
And no running
around, okay?
677
01:09:06,250 --> 01:09:07,208
Get the door.
678
01:09:21,001 --> 01:09:24,008
- Do you need anything?
- No, thank you.
679
01:09:24,010 --> 01:09:25,448
Then why don't you lie down?
680
01:09:25,450 --> 01:09:29,032
I'm fine
like this, thank you.
681
01:09:29,034 --> 01:09:31,527
Do you see a doctor?
I don't need a doctor.
682
01:09:31,529 --> 01:09:33,768
Mother, leave her alone.
Don't interfere, arieh.
683
01:09:33,770 --> 01:09:36,968
She's being so dramatic,
as if she deserves the moon.
684
01:09:36,970 --> 01:09:39,912
So what? Moods.
Melancholia.
685
01:09:39,914 --> 01:09:42,312
It just shows that her
heart is still young.
686
01:09:42,313 --> 01:09:44,648
As if she's the only one
having a hard time here!
687
01:09:44,650 --> 01:09:47,272
That the rest of us
are living in luxury!
688
01:11:04,967 --> 01:11:09,126
Behold, I call heaven and earth today to bear witness
689
01:11:09,128 --> 01:11:11,717
that I have set before you life and death,
690
01:11:11,719 --> 01:11:14,630
the blessing and the curse.
691
01:11:14,632 --> 01:11:16,998
Therefore choose life,
692
01:11:16,999 --> 01:11:21,125
so that you and your
descendants may live.
693
01:11:54,630 --> 01:11:56,292
Did you finish your homework?
694
01:11:59,110 --> 01:12:01,125
Fania?
695
01:12:03,142 --> 01:12:04,805
How did you sleep?
696
01:12:04,807 --> 01:12:07,141
Well, I finally
slept well.
697
01:12:07,143 --> 01:12:11,525
The new pills
must be working.
698
01:12:11,527 --> 01:12:13,189
I had so many dreams.
699
01:12:15,366 --> 01:12:19,428
One was about someone I hadn't
thought about in years.
700
01:12:19,430 --> 01:12:22,276
In rovno, there was
a rich fur trader
701
01:12:22,278 --> 01:12:25,284
who even got
orders from Paris,
702
01:12:25,286 --> 01:12:29,444
because he had a rare type
of fur, the silver fox.
703
01:12:29,446 --> 01:12:33,572
Furs that sparkled like
frost in the moonlight.
704
01:12:34,884 --> 01:12:36,484
But one day...
705
01:12:36,486 --> 01:12:39,108
The merchant became
a strict vegetarian.
706
01:12:39,110 --> 01:12:42,723
He left his home and built
a small cabin in the woods,
707
01:12:42,725 --> 01:12:45,443
because he felt sorry
708
01:12:45,445 --> 01:12:48,579
for the thousands of foxes
hunters had killed for his furs.
709
01:12:49,956 --> 01:12:51,588
And then
he disappeared completely.
710
01:12:54,244 --> 01:12:57,827
When my sisters and i
wanted to scare each other,
711
01:12:57,829 --> 01:13:01,827
the three of us lay
on the carpet in the dark.
712
01:13:01,829 --> 01:13:04,707
And took turns telling...
713
01:13:04,709 --> 01:13:09,443
How the man who was
once a rich furrier
714
01:13:09,445 --> 01:13:12,420
now roams naked
through the forest.
715
01:13:12,421 --> 01:13:14,595
Maybe he has rabies?
716
01:13:14,597 --> 01:13:17,379
Maybe he howls
bloodcurdling cries?
717
01:13:17,381 --> 01:13:21,859
But anyone who meets the fox-man
in the forest at night...
718
01:13:21,861 --> 01:13:25,762
His hair instantly
turns white in terror.
719
01:13:25,764 --> 01:13:27,747
Excuse me. What is
that supposed to be?
720
01:13:27,749 --> 01:13:29,987
An allegory?
An old-wives' tale?
721
01:13:33,476 --> 01:13:35,043
Sorry.
722
01:13:35,045 --> 01:13:39,139
Don't be late for
school or work, boys.
723
01:13:44,037 --> 01:13:47,619
What's the matter with you?
What's your problem?
724
01:13:47,620 --> 01:13:51,011
I'm sorry.
It's all my fault.
725
01:14:31,394 --> 01:14:34,081
Today I decided to invite
the two men in my life
726
01:14:34,083 --> 01:14:36,482
to lunch at a restaurant.
727
01:14:37,443 --> 01:14:38,625
Does dad know?
728
01:14:38,627 --> 01:14:40,065
We'll surprise him.
729
01:14:40,067 --> 01:14:41,921
Let's go to his office
730
01:14:41,923 --> 01:14:44,865
and drag him out
like a moth from a book.
731
01:14:45,826 --> 01:14:47,041
Come.
732
01:14:49,666 --> 01:14:53,057
Today, you'll be my cavalier.
733
01:14:53,059 --> 01:14:55,745
What's a cavalier?
A cavalier is a knight.
734
01:14:55,747 --> 01:14:57,281
Cheval is French for horse,
735
01:14:57,283 --> 01:14:59,745
and chevalier is
a knight on horseback.
736
01:15:13,601 --> 01:15:14,945
Thank you.
737
01:15:22,722 --> 01:15:24,864
Arieh.
738
01:15:31,905 --> 01:15:33,728
Excuse me for a minute.
739
01:15:36,993 --> 01:15:39,200
What happened?
Are my parents all right?
740
01:15:39,202 --> 01:15:40,992
Your parents?
Is everyone all right?
741
01:15:40,994 --> 01:15:42,976
Yes, everyone is fine.
742
01:15:42,978 --> 01:15:44,640
We're surprising you.
743
01:15:44,642 --> 01:15:46,560
We're taking you
out to lunch.
744
01:15:50,401 --> 01:15:52,543
Sure. Why not?
745
01:15:53,504 --> 01:15:55,552
Today I'm hosting,
746
01:15:55,554 --> 01:15:58,528
and I'd love
if you ordered the most
expensive items on the menu.
747
01:16:07,040 --> 01:16:08,863
Are you ready?
748
01:16:08,865 --> 01:16:10,016
Yes.
749
01:16:10,018 --> 01:16:11,520
Vegetable soup
750
01:16:11,522 --> 01:16:13,535
and chicken with
mashed potatoes, please.
751
01:16:13,537 --> 01:16:15,903
The same
for me, please.
752
01:16:18,401 --> 01:16:20,511
Fania?
753
01:16:20,513 --> 01:16:23,327
Fania?
754
01:16:26,080 --> 01:16:28,895
Just some white rice, please.
755
01:16:28,897 --> 01:16:30,463
And a cup of black coffee.
756
01:16:32,992 --> 01:16:35,135
Thank you.
757
01:17:00,511 --> 01:17:02,590
Fania?
758
01:17:02,592 --> 01:17:06,622
Fania? Fanitchka?
759
01:17:15,071 --> 01:17:17,182
Mummy, are you all right?
760
01:17:33,311 --> 01:17:35,998
She needs total rest.
761
01:17:36,000 --> 01:17:38,078
I'll take care of it.
762
01:17:38,080 --> 01:17:39,517
Thank you, doctor.
763
01:17:58,622 --> 01:18:01,181
These are the new pills.
764
01:18:04,542 --> 01:18:06,301
They'll help you sleep.
765
01:18:09,598 --> 01:18:11,836
Have some more water.
766
01:18:41,533 --> 01:18:44,252
I don't know how to help you.
767
01:18:44,254 --> 01:18:46,396
I'm not your responsibility.
768
01:18:46,398 --> 01:18:49,884
Fania, I don't know
how to help you.
769
01:18:51,517 --> 01:18:54,396
Maybe I'll take you
to Tel Aviv
770
01:18:54,398 --> 01:18:57,276
to be with your sisters
and get some fresh air.
771
01:18:59,228 --> 01:19:02,780
Yes, fresh air.
772
01:19:11,260 --> 01:19:15,228
It's not reparations. They can't
keep what they stole from us.
773
01:19:15,230 --> 01:19:19,035
And we need the money
to absorb the survivors.
774
01:19:19,037 --> 01:19:20,955
What are
you talking about?
775
01:19:20,957 --> 01:19:25,179
It's blood money.
We can't sell them forgiveness.
776
01:19:30,812 --> 01:19:33,499
A few days in Tel Aviv
and you'll be good as new.
777
01:19:33,501 --> 01:19:36,667
No wonder you're miserable.
You live in Jerusalem.
778
01:19:36,669 --> 01:19:41,179
We're going to pamper you.
All you have to do is rest.
779
01:19:43,420 --> 01:19:45,243
Fania, maybe
you'll try some cake?
780
01:19:46,620 --> 01:19:48,635
I'm not hungry.
781
01:19:48,637 --> 01:19:50,427
You're not
eating at all.
782
01:19:50,429 --> 01:19:52,059
You sound like mother.
783
01:20:18,811 --> 01:20:20,858
The change of scenery
will do her good.
784
01:20:20,860 --> 01:20:25,114
She's from Jerusalem.
She doesn't even know
what a beach is.
785
01:20:25,116 --> 01:20:27,866
Summer here
would be too much.
786
01:20:27,868 --> 01:20:30,042
It's true.
787
01:20:34,588 --> 01:20:36,890
That night, the ayalon river
788
01:20:36,892 --> 01:20:38,746
overflowed the banks
789
01:20:38,748 --> 01:20:43,321
and flooded part of Tel Aviv.
790
01:21:21,178 --> 01:21:26,616
My mother grew up in an ethereal culture of misted beauty
791
01:21:26,618 --> 01:21:28,984
whose wings were finally dashed
792
01:21:28,986 --> 01:21:34,521
on the harsh Jerusalem stone, hot and dusty.
793
01:21:47,097 --> 01:21:51,672
Twenty years after completing her studies in rovno,
794
01:21:51,674 --> 01:21:53,656
that romantic schoolgirl
795
01:21:53,658 --> 01:21:57,752
was confronted by daily life,
796
01:21:57,754 --> 01:22:02,104
the heat waves, poverty, and violence,
797
01:22:02,106 --> 01:22:04,856
diapers, migraines,
798
01:22:04,858 --> 01:22:08,152
ration lines, marriage.
799
01:22:08,154 --> 01:22:13,751
The promise of her childhood was trampled underfoot
800
01:22:13,753 --> 01:22:16,856
and ridiculed by the monotony of life itself.
801
01:22:42,232 --> 01:22:48,056
Perhaps when life failed tofill the promises of her youth,
802
01:22:48,057 --> 01:22:51,095
my mother began to envision death
803
01:22:51,097 --> 01:22:56,375
as a protective, soothing lover.
804
01:24:00,630 --> 01:24:05,333
My version of her story would have ended differently.
805
01:24:32,374 --> 01:24:35,029
But it was her story to tell.
806
01:24:44,854 --> 01:24:47,029
Is your father home?
807
01:24:47,031 --> 01:24:49,428
There's a call from Tel Aviv.
It's urgent, please!
808
01:25:43,764 --> 01:25:46,548
A few years after my mother's death,
809
01:25:46,549 --> 01:25:51,508
I left my father and all of Jerusalem,
810
01:25:51,510 --> 01:25:53,684
changed my name,
811
01:25:53,686 --> 01:25:56,435
and went to kibbutz hulda on my own.
812
01:26:05,107 --> 01:26:07,827
My mother's dream,
813
01:26:07,829 --> 01:26:09,906
milk and honey,
814
01:26:09,908 --> 01:26:13,138
make the desert bloom,
815
01:26:13,140 --> 01:26:14,547
pioneer.
816
01:26:14,549 --> 01:26:15,922
Hello.
817
01:26:15,924 --> 01:26:17,586
Amos?
818
01:26:20,852 --> 01:26:23,443
Hello!
819
01:26:25,427 --> 01:26:27,315
You're taller than me!
820
01:26:44,851 --> 01:26:47,250
Can you hand me
my suitcase, please?
821
01:26:49,459 --> 01:26:51,250
Thank you.
822
01:27:09,811 --> 01:27:13,169
Though I forced myself tolearn how to drive a tractor...
823
01:27:14,611 --> 01:27:17,265
Lay irrigation hoses,
824
01:27:17,267 --> 01:27:20,241
hit the target with a Czech rifle,
825
01:27:20,243 --> 01:27:24,049
I still did not manage to transform myself.
826
01:27:32,466 --> 01:27:36,689
No one was taken in by my suntan.
827
01:27:38,482 --> 01:27:43,024
They all knew perfectly well, and I knew it myself,
828
01:27:43,026 --> 01:27:46,289
that even when my skin was bronzed,
829
01:27:46,291 --> 01:27:50,033
I would still be pale on the inside.
830
01:27:52,338 --> 01:27:54,704
This is
my school now.
831
01:27:54,706 --> 01:27:58,096
The only way to keep a dream whole,
832
01:27:58,098 --> 01:28:00,689
hopeful and not disappointing,
833
01:28:00,691 --> 01:28:04,081
is to never try to live it out.
834
01:28:04,083 --> 01:28:07,760
A fulfilled dream is a disappointing dream.
835
01:28:09,329 --> 01:28:13,968
This disappointment is in the nature of dreams.
836
01:28:38,577 --> 01:28:40,688
Mother
62655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.