Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,860 --> 00:00:34,960
Name, Ahn Gyeong Nam.
2
00:00:35,930 --> 00:00:38,199
(Episode 1)
3
00:00:46,040 --> 00:00:47,939
- That's very nice. - Would you like to seal the deal?
4
00:00:47,939 --> 00:00:50,079
Also known as DiCaprio of Cheongdam-dong.
5
00:00:50,379 --> 00:00:52,879
It takes him exactly 48 hours for him to approach a woman...
6
00:00:52,879 --> 00:00:54,350
and take every penny from her.
7
00:00:55,379 --> 00:00:57,949
The moment he unfolds his scheme, he takes all of her assets,
8
00:00:57,949 --> 00:01:00,589
including her property, real estate, and everything he can take.
9
00:01:00,949 --> 00:01:04,759
Then he suddenly disappears, changes his identity,
10
00:01:04,930 --> 00:01:06,990
and reappears on the scene.
11
00:01:08,430 --> 00:01:10,430
A total of four jurisdictions were fooled by this guy.
12
00:01:10,430 --> 00:01:12,930
Even the Regional Investigation Unit tried to find him but got nothing.
13
00:01:14,300 --> 00:01:16,900
Do you understand how awesome...
14
00:01:17,400 --> 00:01:18,509
what you've done is?
15
00:01:20,770 --> 00:01:22,609
Gosh, that's my boy.
16
00:01:22,979 --> 00:01:24,710
You should've been my partner.
17
00:01:32,419 --> 00:01:33,490
Darn it.
18
00:01:34,790 --> 00:01:35,790
What is this?
19
00:01:36,460 --> 00:01:37,520
Hey.
20
00:01:39,859 --> 00:01:41,460
You can't just leave like that.
21
00:01:50,369 --> 00:01:51,440
Hey.
22
00:01:55,639 --> 00:01:58,249
- What is this? - Darn it.
23
00:01:58,580 --> 00:02:01,919
Why are you getting fussy even after I paid you?
24
00:02:04,319 --> 00:02:05,950
Today is an important day,
25
00:02:06,289 --> 00:02:09,219
so I want to avoid getting in trouble.
26
00:02:09,219 --> 00:02:10,619
Man.
27
00:02:20,099 --> 00:02:23,969
- Let me go. - Is it that hard to apologize?
28
00:02:26,010 --> 00:02:27,839
You finally got him.
29
00:02:27,839 --> 00:02:30,439
Ahn Gyeong Nam. You're under emergency arrest...
30
00:02:30,439 --> 00:02:31,710
for deception, fraud, and forging official documents.
31
00:02:31,710 --> 00:02:32,950
You have the right to an attorney.
32
00:02:32,950 --> 00:02:35,849
and you have the right to remain silent. You know that.
33
00:02:35,849 --> 00:02:37,849
- What are you talking about? - That's not right.
34
00:02:37,849 --> 00:02:39,319
- He's not Ahn Gyeong Nam. - What are you saying?
35
00:02:39,520 --> 00:02:40,990
What are you two saying?
36
00:02:41,490 --> 00:02:43,189
Why did you catch him if you didn't think he was Ahn?
37
00:02:43,189 --> 00:02:45,360
Yes, why did you catch me?
38
00:02:45,360 --> 00:02:46,490
Honey!
39
00:02:49,460 --> 00:02:51,930
- Hey, Ahn Gyeong Nam! - She means you.
40
00:02:52,499 --> 00:02:53,700
Ahn... Ahn Gyeong Nam?
41
00:02:55,770 --> 00:02:57,170
What's with your outfit?
42
00:02:58,439 --> 00:02:59,610
Oh, right.
43
00:02:59,610 --> 00:03:01,010
Hey, where are you going?
44
00:03:01,510 --> 00:03:02,580
("Hidden Killer")
45
00:03:05,309 --> 00:03:07,610
- Thank you! - Thanks!
46
00:03:09,920 --> 00:03:11,420
(Webtoon artist Maru's book signing)
47
00:03:19,559 --> 00:03:20,589
("Hidden Killer")
48
00:03:21,659 --> 00:03:25,330
I'm sorry, but could you take a picture with me?
49
00:03:27,599 --> 00:03:30,969
I'm sorry. We can't do pictures.
50
00:03:32,369 --> 00:03:33,640
I'm sorry.
51
00:03:36,080 --> 00:03:37,779
The contract said we'll go until 3pm, right?
52
00:03:37,779 --> 00:03:39,180
We have 15 minutes left.
53
00:03:48,189 --> 00:03:49,960
Yes. Next, please.
54
00:03:55,629 --> 00:03:57,159
Gosh, "Hidden Killer"!
55
00:03:58,159 --> 00:03:59,170
Darn it.
56
00:04:45,849 --> 00:04:47,179
What is this?
57
00:04:47,179 --> 00:04:48,820
The book signing is over. I'm sorry.
58
00:04:51,080 --> 00:04:52,419
Maru, I love you!
59
00:04:52,849 --> 00:04:54,150
I'm here!
60
00:04:54,390 --> 00:04:56,020
Maru, I love you!
61
00:04:56,359 --> 00:04:57,620
Maru! Please sign this.
62
00:04:58,529 --> 00:05:00,429
- Maru! - Please look at me!
63
00:05:00,429 --> 00:05:01,830
(Evidence 1, Evidence 4)
64
00:05:04,529 --> 00:05:07,370
How did he become you?
65
00:05:09,140 --> 00:05:11,070
A nurse at a plastic surgery hospital...
66
00:05:11,070 --> 00:05:13,070
could turn into a mighty doctor after 10 years.
67
00:05:13,070 --> 00:05:15,739
My wife wants to get a blepharoptosis surgery.
68
00:05:15,739 --> 00:05:17,310
I should recommend you to her.
69
00:05:17,880 --> 00:05:21,820
You should've been meticulous and changed your fingerprints too.
70
00:05:22,479 --> 00:05:23,919
I guess your love wasn't that strong.
71
00:05:24,080 --> 00:05:25,089
File this right away.
72
00:05:25,190 --> 00:05:26,690
You said we wouldn't get caught!
73
00:05:26,789 --> 00:05:29,089
You should've deleted the CCTV footages at the hospital!
74
00:05:29,890 --> 00:05:31,989
Be quiet. This is a police station.
75
00:05:32,929 --> 00:05:33,989
She wants you to shut it.
76
00:05:36,260 --> 00:05:37,859
- Should Sa Kyung do it? - DiCaprio will only...
77
00:05:37,859 --> 00:05:40,529
start talking once she interrogates him.
78
00:05:40,529 --> 00:05:42,200
DiCaprio, my foot.
79
00:05:42,200 --> 00:05:43,700
- How do you want your coffee? - Two shots, please.
80
00:05:43,700 --> 00:05:45,510
- 2 shots. Got it. - I added 3 shots.
81
00:05:45,810 --> 00:05:48,210
- That's fine. - She said it's fine. Go on.
82
00:05:48,880 --> 00:05:50,140
Who will interrogate the mighty doctor?
83
00:05:50,279 --> 00:05:51,880
Soon Woo, you go.
84
00:05:52,409 --> 00:05:54,250
- Can you do it? - Do you mean it?
85
00:05:54,710 --> 00:05:57,679
Sure. Since you caught her, you should do it yourself.
86
00:05:57,679 --> 00:05:59,520
Thank you! Thank you!
87
00:05:59,520 --> 00:06:01,190
- How do you want your coffee? - No, let me.
88
00:06:01,190 --> 00:06:04,190
Come on, this is your first time with the interrogation. Let me.
89
00:06:04,190 --> 00:06:05,890
Then I'd like three shots as well.
90
00:06:06,029 --> 00:06:07,260
Three shots? Okay.
91
00:06:12,099 --> 00:06:13,529
Did you get her autograph?
92
00:06:13,929 --> 00:06:16,299
No, I couldn't even get in line.
93
00:06:16,799 --> 00:06:18,370
You sound very proud.
94
00:06:18,440 --> 00:06:20,109
You committed dereliction of duty.
95
00:06:20,109 --> 00:06:21,909
Don't be absurd. I requested for a half-day off but ended up...
96
00:06:21,909 --> 00:06:23,710
working two more hours, asking around.
97
00:06:23,909 --> 00:06:26,279
- I went to the department store, - He's been here before, right?
98
00:06:26,279 --> 00:06:29,250
- a foreign car dealership... - He bought a car here, right?
99
00:06:29,279 --> 00:06:30,549
Didn't he check out this house?
100
00:06:30,549 --> 00:06:32,589
I even visited all the real estate properties for sale.
101
00:06:35,760 --> 00:06:38,659
But your mind was somewhere else.
102
00:06:38,830 --> 00:06:40,589
Even after we had caught him,
103
00:06:40,589 --> 00:06:42,830
he was confused.
104
00:06:42,830 --> 00:06:45,830
How was I to recognize him when he got extreme surgery done?
105
00:06:45,830 --> 00:06:47,229
You should've given me an updated photo.
106
00:06:47,229 --> 00:06:48,469
You're always blaming me.
107
00:06:48,469 --> 00:06:49,739
Be quiet.
108
00:06:50,370 --> 00:06:52,270
So? Who caught him?
109
00:06:52,409 --> 00:06:54,510
- What do you mean? - Ahn Gyeong Nam.
110
00:06:54,770 --> 00:06:56,409
So Hyeong Ju caught him first.
111
00:06:56,409 --> 00:06:58,609
- Not at all. - Yes, I caught him.
112
00:06:58,609 --> 00:07:00,349
I'm the one who cuffed him.
113
00:07:00,349 --> 00:07:02,179
You could cuff him, thanks to me.
114
00:07:02,620 --> 00:07:03,719
I'll write the report.
115
00:07:03,950 --> 00:07:05,849
- Come here, you punk. - You can stay there.
116
00:07:05,950 --> 00:07:08,960
How dare you try to take credit for something you didn't do?
117
00:07:09,320 --> 00:07:11,289
I've recently learned a new move.
118
00:07:11,589 --> 00:07:12,830
- Gosh. - Come here.
119
00:07:12,830 --> 00:07:15,500
- Enough, already. - You little...
120
00:07:15,630 --> 00:07:17,529
Hold on. I'm not supposed to be the one in this position.
121
00:07:27,770 --> 00:07:29,339
It's freezing.
122
00:07:29,479 --> 00:07:30,779
Goodness.
123
00:07:31,609 --> 00:07:33,250
You must've worked late.
124
00:07:39,289 --> 00:07:40,320
Oh Myung Chul?
125
00:07:41,650 --> 00:07:42,989
You have an excellent memory.
126
00:07:43,659 --> 00:07:45,359
It's been seven years.
127
00:07:46,729 --> 00:07:48,460
- Where did you get that gun? - This?
128
00:07:49,929 --> 00:07:51,359
I borrowed it.
129
00:07:53,469 --> 00:07:55,200
Are you sad that you were discharged too soon?
130
00:07:55,799 --> 00:07:56,900
Do you want to go back?
131
00:08:00,169 --> 00:08:01,409
Do as you please.
132
00:08:01,770 --> 00:08:03,310
But it'll only be three months.
133
00:08:04,279 --> 00:08:06,650
After seven years behind bars,
134
00:08:08,580 --> 00:08:10,020
I found out I have a brain tumor.
135
00:08:12,250 --> 00:08:13,789
When I heard that,
136
00:08:14,250 --> 00:08:15,989
you were the first person I thought of.
137
00:08:16,890 --> 00:08:19,529
I can't bear to die alone.
138
00:08:23,460 --> 00:08:25,929
That prosecutor who indicted me...
139
00:08:26,529 --> 00:08:28,669
and the judge who sentenced me to jail...
140
00:08:29,069 --> 00:08:31,169
- are dead now. - You're a lunatic!
141
00:08:32,870 --> 00:08:34,939
Don't provoke a lunatic.
142
00:08:35,480 --> 00:08:37,439
After all, I'm holding a gun.
143
00:08:39,350 --> 00:08:42,620
You're my last target.
144
00:08:43,480 --> 00:08:46,949
I thought long and hard about how to take my revenge.
145
00:08:47,220 --> 00:08:48,620
But someone said...
146
00:08:49,090 --> 00:08:52,529
the killing would be too easy.
147
00:08:52,929 --> 00:08:55,959
It's better to let you live in pain until the day you die.
148
00:08:57,630 --> 00:08:59,100
That's true revenge.
149
00:08:59,100 --> 00:09:00,299
Oh Myung Chul.
150
00:09:08,510 --> 00:09:09,579
Hey.
151
00:09:10,010 --> 00:09:12,549
Guess whom I borrowed this from.
152
00:09:13,110 --> 00:09:15,679
Here. Until when can you get it fixed?
153
00:09:16,079 --> 00:09:19,220
It's an old model, so I'll be done by tomorrow afternoon.
154
00:09:19,220 --> 00:09:20,549
I don't have the parts for it right now.
155
00:09:25,059 --> 00:09:26,289
Hello?
156
00:09:26,929 --> 00:09:30,559
The owner of this phone has collapsed outside his house.
157
00:09:30,799 --> 00:09:33,230
I think you should come here quickly.
158
00:09:39,909 --> 00:09:42,380
You should hurry home.
159
00:09:44,809 --> 00:09:46,880
I left a gift for you.
160
00:09:50,319 --> 00:09:51,520
You scumbag...
161
00:11:00,520 --> 00:11:01,720
Sun Ho.
162
00:11:03,360 --> 00:11:04,459
Sun Ho.
163
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
Sun Ho.
164
00:11:10,260 --> 00:11:13,429
But someone said the killing would be too easy.
165
00:11:15,029 --> 00:11:18,069
It's better to let you live in pain until the day you die.
166
00:11:18,640 --> 00:11:20,370
That's true revenge.
167
00:11:45,470 --> 00:11:48,199
Walk slowly. Land on the heel first.
168
00:11:48,429 --> 00:11:51,169
Good. You can take your time.
169
00:11:51,270 --> 00:11:52,809
Now, left foot.
170
00:11:53,470 --> 00:11:54,970
You're doing well.
171
00:11:54,970 --> 00:11:57,209
Focus on your right heel.
172
00:11:57,380 --> 00:12:00,150
Bend your knee. You're doing well.
173
00:12:00,679 --> 00:12:04,049
Slowly. Control your breathing.
174
00:12:04,549 --> 00:12:05,620
Start with your heel.
175
00:12:16,860 --> 00:12:19,199
Wait a minute! Wait a minute!
176
00:12:19,429 --> 00:12:22,470
Wait a minute. We're kind of in a hurry. I'm sorry.
177
00:12:23,370 --> 00:12:25,340
- I'm sorry. Thank you. - Gosh.
178
00:12:25,740 --> 00:12:28,270
If you have no physical defects, get out.
179
00:13:04,510 --> 00:13:06,350
(Underground Parking Lot)
180
00:13:11,049 --> 00:13:13,189
- It's freezing. - It is.
181
00:13:16,520 --> 00:13:17,559
Ga Hyeon!
182
00:13:23,659 --> 00:13:24,659
Were you already done?
183
00:13:25,260 --> 00:13:26,630
You should've waited inside.
184
00:13:27,370 --> 00:13:30,069
I'm sorry. I came as fast as I could after delivering the final copy.
185
00:13:30,069 --> 00:13:33,309
That's okay. You two are also doing my share of work.
186
00:13:33,309 --> 00:13:34,640
I don't mind getting wet.
187
00:13:35,270 --> 00:13:36,539
It's fine.
188
00:13:37,110 --> 00:13:38,279
Why are you here?
189
00:13:38,949 --> 00:13:40,179
- Ga Hyeon... - I came here alone,
190
00:13:40,179 --> 00:13:41,449
so I'll leave alone as well.
191
00:13:59,529 --> 00:14:01,429
I told you to go. Why are you still here?
192
00:14:01,429 --> 00:14:03,299
Well, it's...
193
00:14:04,000 --> 00:14:05,140
I'll do it.
194
00:14:10,140 --> 00:14:13,679
Hey, I'm going out to the convenience store.
195
00:14:20,620 --> 00:14:22,959
I'm going to sleep. Tell me what you came to say.
196
00:14:23,289 --> 00:14:26,630
It's about dining with my parents this weekend.
197
00:14:26,630 --> 00:14:27,959
They can't, can they?
198
00:14:27,959 --> 00:14:31,130
No, something urgent suddenly came up.
199
00:14:31,199 --> 00:14:32,470
Not that.
200
00:14:34,370 --> 00:14:35,740
They can't let you...
201
00:14:38,169 --> 00:14:39,439
marry me, can they?
202
00:14:40,840 --> 00:14:43,510
No, it's not like that. Give them a little more time...
203
00:14:43,510 --> 00:14:46,779
I'm glad. I can't do it either.
204
00:14:47,949 --> 00:14:50,650
I don't want to marry you, Woo Jin.
205
00:14:51,419 --> 00:14:53,919
- What? - You're just an assistant manager,
206
00:14:53,919 --> 00:14:55,620
and you'll be working at a company for life.
207
00:14:55,959 --> 00:14:58,590
I'll lose too much if I marry you.
208
00:15:01,289 --> 00:15:02,730
Although I may look like this,
209
00:15:03,299 --> 00:15:04,829
I make a fortune.
210
00:15:04,829 --> 00:15:07,529
- Shin Ga Hyeon. - I'll ask your company...
211
00:15:08,299 --> 00:15:10,039
to change the person in charge.
212
00:15:15,309 --> 00:15:16,980
I know it's hard.
213
00:15:16,980 --> 00:15:18,610
But it's not just you.
214
00:15:20,610 --> 00:15:22,380
I'm tired of this too.
215
00:15:55,949 --> 00:15:57,179
Did you two fight?
216
00:15:59,319 --> 00:16:00,549
No, I ended it.
217
00:16:01,720 --> 00:16:03,620
You know how tough...
218
00:16:03,620 --> 00:16:05,760
things are for him and how much he's trying.
219
00:16:05,760 --> 00:16:07,289
That's why I ended it.
220
00:16:07,590 --> 00:16:10,600
I didn't want to see him pretend to have a tough time and try hard.
221
00:16:10,860 --> 00:16:12,900
- What? - The same goes for you too.
222
00:16:13,069 --> 00:16:14,169
Hey, Shin Ga Hyeon.
223
00:16:14,169 --> 00:16:16,240
You need to stop pretending and put an end to this too.
224
00:16:16,340 --> 00:16:18,870
I know you're holding out to debut by using me as your connection.
225
00:16:19,069 --> 00:16:22,140
- I'll put in a good word, so... - How can you be that cruel?
226
00:16:24,309 --> 00:16:26,279
Do you know how much we did for you?
227
00:16:27,480 --> 00:16:29,980
Exactly. So put an end to this. Please!
228
00:16:34,020 --> 00:16:35,250
Your legs...
229
00:16:36,059 --> 00:16:37,919
aren't your only disability.
230
00:16:40,529 --> 00:16:41,630
Right here.
231
00:16:42,659 --> 00:16:44,299
You're broken here.
232
00:16:45,559 --> 00:16:46,600
Do you know that?
233
00:17:35,749 --> 00:17:42,820
(Missing dog)
234
00:17:42,919 --> 00:17:44,820
(We'll remove it when the dog is found. Please do not take it off.)
235
00:17:52,999 --> 00:17:54,130
Maru.
236
00:17:59,409 --> 00:18:00,640
It's raining.
237
00:18:16,060 --> 00:18:20,890
(Trustworthy police, safe country)
238
00:18:20,890 --> 00:18:23,100
Ji Hyeong Ju. We have to go.
239
00:18:27,269 --> 00:18:29,140
Long time no see. Are you back to work?
240
00:18:30,769 --> 00:18:33,810
Ji Hyeong Ju, do you want some morning coffee?
241
00:18:36,540 --> 00:18:38,040
(Human rights, justice, kindness)
242
00:18:41,150 --> 00:18:42,280
Ji Hyeong Ju.
243
00:18:43,820 --> 00:18:44,919
Ji Hyeong Ju.
244
00:18:46,850 --> 00:18:47,989
Ji Hyeong Ju.
245
00:18:48,820 --> 00:18:52,290
Ji Hyeong Ju. What time do you think it is?
246
00:18:52,530 --> 00:18:53,929
What time is it?
247
00:19:01,199 --> 00:19:03,040
(Violent Crimes Investigation)
248
00:19:03,840 --> 00:19:04,870
Ji Hyeong Ju.
249
00:19:05,469 --> 00:19:06,840
Stop calling my name!
250
00:19:09,380 --> 00:19:10,880
It's my first time calling.
251
00:19:11,310 --> 00:19:13,280
It's my 1st time in 10 months.
252
00:19:13,280 --> 00:19:14,650
I was happy to see you.
253
00:19:17,919 --> 00:19:20,290
I thought you were coming back to work next week.
254
00:19:20,790 --> 00:19:22,120
Why are you here already?
255
00:19:24,689 --> 00:19:26,360
How long will you keep doing this?
256
00:19:26,659 --> 00:19:28,030
Get a hold of yourself.
257
00:19:28,030 --> 00:19:31,130
Sun Ho keeps calling my name everywhere I go. How can return?
258
00:19:32,100 --> 00:19:33,769
How can I stay here?
259
00:19:34,130 --> 00:19:37,040
Exactly. You need to go to the hospital.
260
00:19:37,040 --> 00:19:38,739
You never went to a counseling session, right?
261
00:19:38,999 --> 00:19:41,070
You need to at least make some effort.
262
00:19:41,870 --> 00:19:45,209
I'll just try to forget it and move on.
263
00:19:45,209 --> 00:19:46,449
(Letter of resignation)
264
00:19:47,679 --> 00:19:51,280
Do you think... Do you think doing this will help you forget?
265
00:19:55,290 --> 00:19:58,290
The operation went well for that jerk, Oh Myung Chul.
266
00:19:58,489 --> 00:20:01,189
It was so successful that his case can be made into a paper.
267
00:20:01,189 --> 00:20:04,530
He'll live a long time in prison on taxpayers' money.
268
00:20:05,800 --> 00:20:07,669
So why are you living like this?
269
00:20:09,469 --> 00:20:10,999
If you don't want to go to the police hospital...
270
00:20:11,040 --> 00:20:13,810
What was it called again? It was Zian something.
271
00:20:13,810 --> 00:20:16,909
Whatever. There's a psychiatrist...
272
00:20:17,280 --> 00:20:19,409
who's the best in the field.
273
00:20:19,409 --> 00:20:21,449
It's really hard to get an appointment there,
274
00:20:21,449 --> 00:20:23,679
but if you're up for it, I'll try to get one.
275
00:20:32,790 --> 00:20:34,560
I never got this resignation, okay?
276
00:20:35,290 --> 00:20:37,060
I turned it in.
277
00:21:00,350 --> 00:21:01,590
Hello?
278
00:21:01,590 --> 00:21:03,560
Tomorrow morning at 11:34.
279
00:21:03,959 --> 00:21:08,159
KTX 738 from Busan bound to Seoul will be derailed.
280
00:21:08,159 --> 00:21:09,229
Pardon?
281
00:21:09,229 --> 00:21:11,159
Among 387 people on board,
282
00:21:11,159 --> 00:21:14,769
2 will die and 58 will be injured.
283
00:21:18,040 --> 00:21:19,469
So what?
284
00:21:19,469 --> 00:21:21,310
You can check that before we talk again.
285
00:21:24,239 --> 00:21:25,810
Hey, it's...
286
00:21:32,120 --> 00:21:34,749
Maru. Let's go.
287
00:21:38,919 --> 00:21:41,989
Goodbye, 2019. Hello, 2020.
288
00:21:41,989 --> 00:21:44,860
There are stories from the people who met at the famous sunset spot,
289
00:21:44,860 --> 00:21:47,330
people who are getting prepared for the striking of Bosingak Bell,
290
00:21:47,330 --> 00:21:48,830
and New Year's messages from celebrities!
291
00:21:48,830 --> 00:21:50,640
We look back and send away the year 2019...
292
00:21:50,640 --> 00:21:53,909
as we welcome the new year with racing hearts.
293
00:21:54,769 --> 00:21:56,080
News flash.
294
00:21:56,080 --> 00:21:59,749
KTX 738 from Busan bound to Seoul derailed...
295
00:21:59,749 --> 00:22:02,820
and the wounded are currently sent to nearby Daejeon Hospital.
296
00:22:02,820 --> 00:22:04,780
There were 387 people on board,
297
00:22:04,780 --> 00:22:07,519
and we do not have the number of casualties yet.
298
00:22:07,519 --> 00:22:10,719
President Baek Gyeong Ah held an emergency briefing at...
299
00:22:10,719 --> 00:22:13,630
and said the cause of the accident has not been confirmed yet.
300
00:22:13,630 --> 00:22:16,400
He said he'll find out the cause once the investigation...
301
00:22:16,400 --> 00:22:19,100
by Aviation and Railway Accident Investigation Board is over.
302
00:22:19,300 --> 00:22:21,830
Manpower and equipment are sent to the scene of the accident...
303
00:22:21,830 --> 00:22:23,669
to begin the recovery.
304
00:22:23,669 --> 00:22:25,499
The Ministry of Land, Infrastructure and Transport said...
305
00:22:25,499 --> 00:22:29,140
they'll do their best to reduce the casualties.
306
00:22:29,979 --> 00:22:31,009
Yes?
307
00:22:31,009 --> 00:22:32,880
Are you watching the news?
308
00:22:35,080 --> 00:22:36,550
Who... Who are you?
309
00:22:36,880 --> 00:22:39,080
Did you do this?
310
00:22:39,390 --> 00:22:41,290
You might misunderstand it and take it that way.
311
00:22:41,290 --> 00:22:44,259
But do you think I could have known the number of casualties...
312
00:22:44,259 --> 00:22:45,989
- News flash. - beforehand?
313
00:22:45,989 --> 00:22:49,229
We found out that there were 2 deaths and 58 wounded.
314
00:22:49,229 --> 00:22:51,600
Among 387 people on board, 2 will die...
315
00:22:51,600 --> 00:22:53,669
and 58 will be injured.
316
00:22:53,669 --> 00:22:55,729
It's not that I have a special power.
317
00:22:56,140 --> 00:22:58,340
I just had a special experience.
318
00:22:58,340 --> 00:23:01,439
When a certain date comes, I go back to the past...
319
00:23:02,040 --> 00:23:04,009
and relive my life again.
320
00:23:05,140 --> 00:23:07,880
I knew the train number because I had already seen it...
321
00:23:08,209 --> 00:23:09,820
on the news.
322
00:23:12,890 --> 00:23:13,989
Why...
323
00:23:15,189 --> 00:23:17,419
are you telling me this?
324
00:23:17,489 --> 00:23:21,429
I'll give you a chance to travel back in time with me.
325
00:23:22,530 --> 00:23:25,229
If you're interested, I'll see you on this Saturday.
326
00:23:25,360 --> 00:23:28,169
I'll text you the place.
327
00:23:43,219 --> 00:23:45,620
(010-352-4775, zianwon.com)
328
00:23:50,860 --> 00:23:51,989
(Reaching peace at Zian Clinic)
329
00:23:51,989 --> 00:23:57,499
(Zian Clinic listens to your heart.)
330
00:23:57,499 --> 00:23:59,229
- Zian... - What was it called again?
331
00:23:59,300 --> 00:24:01,169
It was Zi something.
332
00:24:01,169 --> 00:24:02,330
Zian?
333
00:25:45,640 --> 00:25:48,810
(Psychiatrist Lee Shin)
334
00:25:53,580 --> 00:25:55,550
Everyone is here.
335
00:27:54,900 --> 00:27:56,100
Hello.
336
00:27:56,469 --> 00:27:57,640
Nice to meet you.
337
00:27:58,199 --> 00:28:01,070
I'm Lee Shin, a psychiatrist.
338
00:28:02,739 --> 00:28:06,650
First off, I thank all of you for coming out here today.
339
00:28:07,780 --> 00:28:10,749
Did you all greet one another while you waited?
340
00:28:12,050 --> 00:28:14,689
We just shared our names.
341
00:28:14,949 --> 00:28:16,459
When you said we can go back in time,
342
00:28:16,560 --> 00:28:18,560
do you literally mean we can go back?
343
00:28:20,189 --> 00:28:22,189
Yes, you're right.
344
00:28:22,390 --> 00:28:24,130
There are a few rules,
345
00:28:24,130 --> 00:28:26,030
but we're actually going back in time.
346
00:28:27,830 --> 00:28:30,699
Going back to the past and repeating your life.
347
00:28:31,739 --> 00:28:33,040
I call this...
348
00:28:34,570 --> 00:28:36,110
"reset".
349
00:28:38,880 --> 00:28:42,610
(Episode 2 will be aired shortly.)
25101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.