Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,110
(Good Job)
2
00:00:10,790 --> 00:00:12,360
(Jung Il Woo)
3
00:00:16,470 --> 00:00:18,000
(Kwon Yu Ri)
4
00:00:20,820 --> 00:00:22,950
(Song Sang Eun / Eum Mun Suk)
5
00:00:34,110 --> 00:00:36,060
(Good Job)
6
00:00:36,860 --> 00:00:41,770
(Names, characters, businesses, places, events, locales, and
incidents in this drama are used in a fictitious manner.)
7
00:00:46,950 --> 00:00:48,439
Kang Ddo...
8
00:00:48,440 --> 00:00:51,860
Eun Ddo, double Ddo...
9
00:00:52,770 --> 00:00:54,090
I'm exhausted.
10
00:00:56,350 --> 00:00:57,989
Na Hee!
11
00:00:57,990 --> 00:00:59,679
Our Na Hee.
12
00:00:59,680 --> 00:01:03,400
Why is your face so flattened?
13
00:01:07,500 --> 00:01:09,020
Hold on.
14
00:01:10,180 --> 00:01:11,609
Looking at you this way,
15
00:01:11,610 --> 00:01:15,019
you look a lot like the person I know.
16
00:01:15,020 --> 00:01:17,299
He's really rude,
17
00:01:17,300 --> 00:01:19,809
and speaks bluntly and
does whatever he wants,
18
00:01:19,810 --> 00:01:22,179
that Chairman Eun!
19
00:01:22,180 --> 00:01:25,020
No... Eun Ddo!
20
00:01:26,030 --> 00:01:27,789
Now that I think about it,
21
00:01:27,790 --> 00:01:30,429
I'm dealing with two crazy people.
22
00:01:30,430 --> 00:01:31,739
Eun Ddo...
23
00:01:31,740 --> 00:01:33,219
Kang Ddo...
24
00:01:33,220 --> 00:01:37,359
Double Ddo...
25
00:01:37,360 --> 00:01:39,529
Eun Ddo.
26
00:01:39,530 --> 00:01:41,880
Double Ddo?
27
00:01:43,670 --> 00:01:45,799
Let's...
28
00:01:45,800 --> 00:01:48,760
talk tomorrow. Tomorrow.
29
00:01:49,850 --> 00:01:51,910
Eun Ddo?
30
00:01:52,990 --> 00:01:54,569
Am I dreaming?
31
00:01:54,570 --> 00:01:58,609
I keep hearing Eun Ddo's voice somewhere...
32
00:01:58,610 --> 00:02:01,559
Is he here to catch me?
33
00:02:01,560 --> 00:02:03,249
Na Hee!
34
00:02:03,250 --> 00:02:04,609
Tell him I'm not here!
35
00:02:04,610 --> 00:02:07,440
I'm scared!
36
00:02:11,590 --> 00:02:12,899
Fine.
37
00:02:12,900 --> 00:02:15,900
Sleep tight, okay? Tight!
38
00:02:22,120 --> 00:02:26,350
Eun Ddo will head home now.
39
00:02:28,170 --> 00:02:29,720
Se Ra!
40
00:02:30,600 --> 00:02:31,740
Who's that?
41
00:02:32,800 --> 00:02:34,320
Se Ra!
42
00:02:37,400 --> 00:02:38,729
Se Ra!
43
00:02:38,730 --> 00:02:40,029
Are you inside?
44
00:02:40,030 --> 00:02:41,209
Hey, hey, hey! Where are you going-
45
00:02:41,210 --> 00:02:43,190
Hey, wait!
46
00:02:59,200 --> 00:03:00,970
Don Se Ra!
47
00:03:02,730 --> 00:03:04,210
Is she asleep?
48
00:03:19,460 --> 00:03:20,629
(Director Hong)
Se Ra!
49
00:03:20,630 --> 00:03:22,890
Is everything all right?
50
00:03:39,870 --> 00:03:41,689
Gosh...
51
00:03:41,690 --> 00:03:43,780
Hey, Don Se Ra!
52
00:03:45,670 --> 00:03:49,239
Why did you drink so much-What is all this?
53
00:03:49,240 --> 00:03:52,450
I was scared because I thought
something had happened to you!
54
00:03:53,530 --> 00:03:55,139
Are you sleeping?
55
00:03:55,140 --> 00:03:57,059
Then sleep tight.
56
00:03:57,060 --> 00:03:58,920
I'm going.
57
00:04:26,540 --> 00:04:29,100
Aigoo, Don Se Ra.
58
00:04:41,500 --> 00:04:43,299
Don Se Ra!
59
00:04:43,300 --> 00:04:45,870
(Episode 6)
Have some food.
60
00:04:46,850 --> 00:04:48,490
Don Se Ra!
61
00:04:49,320 --> 00:04:50,479
B♪♪♪♪!
62
00:04:50,480 --> 00:04:52,810
Have some food! Sober up! Sober up!
63
00:04:54,300 --> 00:04:56,199
What's with the mess you made?
64
00:04:56,200 --> 00:04:58,249
I thought we'd been robbed last night.
65
00:04:58,250 --> 00:05:02,129
How much did you have to drink?
66
00:05:02,130 --> 00:05:05,099
I don't even want to remember.
67
00:05:05,100 --> 00:05:07,330
Good job, good job.
68
00:05:10,340 --> 00:05:14,380
Wait, then you probably aren't even
aware Kwang Ki oppa was here last night.
69
00:05:15,380 --> 00:05:16,719
Oppa was here?
70
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Yeah.
71
00:05:17,721 --> 00:05:21,420
Apparently, Oppa dropped by
while you were passed out drunk.
72
00:05:21,500 --> 00:05:23,800
He left a note on the door.
73
00:05:23,900 --> 00:05:25,100
(Drink in moderation! Eat some
hangover food and call me!)
74
00:05:25,110 --> 00:05:27,569
Gosh...
75
00:05:27,570 --> 00:05:30,299
I'm going to get another earful.
76
00:05:30,300 --> 00:05:33,179
How did you get home?
77
00:05:33,180 --> 00:05:34,559
How did I come home?
78
00:05:34,560 --> 00:05:36,369
That's not good. Not good!
79
00:05:36,370 --> 00:05:37,549
Hey, hey, hey!
80
00:05:37,550 --> 00:05:39,449
So cozy.
81
00:05:39,450 --> 00:05:42,399
Na Hee!
82
00:05:42,400 --> 00:05:44,650
Wait, then last night...
83
00:05:51,270 --> 00:05:52,929
I'm doomed.
84
00:05:52,930 --> 00:05:55,419
I gave it some thought all night...
85
00:05:55,420 --> 00:05:58,159
I think I should ban all
company get-togethers.
86
00:05:58,160 --> 00:06:01,259
Hey, stop talking nonsense. What
do you mean, ban get-togethers?
87
00:06:01,260 --> 00:06:03,979
Don't even say that as a joke.
88
00:06:03,980 --> 00:06:05,059
You'll be in big trouble.
89
00:06:05,060 --> 00:06:08,269
Get-togethers are the gems of companies.
90
00:06:08,270 --> 00:06:10,819
Well, there wasn't much to it,
and it was just boring as hell.
91
00:06:10,820 --> 00:06:13,939
That's because the Chairman
was there and made it awkward.
92
00:06:13,940 --> 00:06:16,929
After an exhausting day
at work, the employees
93
00:06:16,930 --> 00:06:20,399
can talk and make eye contact, and...
94
00:06:20,400 --> 00:06:23,660
comfort each other, and
their bodies will naturally-
95
00:06:27,800 --> 00:06:30,349
Hey, what are you going
around doing these days?
96
00:06:30,350 --> 00:06:32,569
It's a bit suspicious.
97
00:06:32,570 --> 00:06:35,140
What is? W-What aspect?
98
00:06:38,900 --> 00:06:41,520
I forgot to do that before coming.
99
00:06:43,650 --> 00:06:47,160
Is he really a lawyer or what?
100
00:06:48,570 --> 00:06:50,480
(Eunkang)
101
00:06:55,040 --> 00:06:57,679
I was truly shocked at
yesterday's get-together.
102
00:06:57,680 --> 00:07:00,620
Because you appeared out of the blue.
103
00:07:02,750 --> 00:07:08,479
Let's say it was... a surprise of sorts.
104
00:07:08,480 --> 00:07:11,749
Sure... but for a surprise,
105
00:07:11,750 --> 00:07:15,479
you called out to me in
quite a friendly manner.
106
00:07:15,480 --> 00:07:16,879
I guess you're not aware,
107
00:07:16,880 --> 00:07:19,609
but I always call out to you...
108
00:07:19,610 --> 00:07:22,109
in a friendly manner.
109
00:07:22,110 --> 00:07:23,839
Oh, I see.
110
00:07:23,840 --> 00:07:26,619
Chairman,
111
00:07:26,620 --> 00:07:30,479
you must be honest with
me about everything.
112
00:07:30,480 --> 00:07:34,769
That's how I can properly assist you.
113
00:07:34,770 --> 00:07:39,500
I'll make sure to call you if I need you.
114
00:07:41,580 --> 00:07:44,220
- Uhm, Chairman-
- You may...
115
00:07:45,350 --> 00:07:46,970
leave now.
116
00:07:55,650 --> 00:07:58,499
We must directly investigate Kang Tae Joon.
117
00:07:58,500 --> 00:08:00,560
Get ready to duplicate his phone.
118
00:08:03,050 --> 00:08:05,919
He never puts his phone
down, so how can we do that?
119
00:08:05,920 --> 00:08:09,269
If I were to tell you how to do
it, I would've just done it myself.
120
00:08:09,270 --> 00:08:11,469
And Don Se Ra,
121
00:08:11,470 --> 00:08:14,129
did you relieve your hangover?
122
00:08:14,130 --> 00:08:16,329
Yesterday, do you remember what you did-
123
00:08:16,330 --> 00:08:19,999
Of course, I know what to do.
It's already drawn out in my head.
124
00:08:20,000 --> 00:08:22,229
Please leave it up to me.
125
00:08:22,230 --> 00:08:26,089
How could I let our busy Chairman
concern himself over trivial matters?
126
00:08:26,090 --> 00:08:28,919
I'll give it my all.
127
00:08:28,920 --> 00:08:30,500
Fighting.
128
00:08:32,580 --> 00:08:35,709
You have to give it to Don
Se Ra for being entertaining.
129
00:08:35,710 --> 00:08:38,449
You little devil, you...
130
00:08:38,450 --> 00:08:40,069
Yeah.
131
00:08:40,070 --> 00:08:41,390
That's right.
132
00:08:43,390 --> 00:08:47,620
Do you have a strong mentality, or do
you just not give up? You came to work.
133
00:08:49,670 --> 00:08:51,170
Hey, sorry. Yeah.
134
00:08:55,540 --> 00:08:59,199
When and how am I supposed
to duplicate that?
135
00:08:59,200 --> 00:09:03,440
I think Manager Kang
siphoned off some funds.
136
00:09:06,270 --> 00:09:07,920
Is this true?
137
00:09:11,740 --> 00:09:14,249
Why didn't you report this
to me while it happened?
138
00:09:14,250 --> 00:09:15,690
I'm sorry.
139
00:09:21,990 --> 00:09:24,789
Postpone today's entire
morning schedule to tomorrow,
140
00:09:24,790 --> 00:09:26,439
and leave my afternoon schedule free.
141
00:09:26,440 --> 00:09:27,509
Are you going somewhere?
142
00:09:27,510 --> 00:09:28,889
Tell Manager Kim to come in.
143
00:09:28,890 --> 00:09:31,510
- Right now.
- Yes, understood.
144
00:09:38,840 --> 00:09:41,899
- Manager Kang...
- Yes, he's inside.
145
00:09:41,900 --> 00:09:44,330
Don't let anyone else inside.
146
00:09:59,120 --> 00:10:01,270
Why are you doing this?
147
00:10:04,550 --> 00:10:06,059
Useless bastard.
148
00:10:06,060 --> 00:10:09,930
What the hell are you going around doing?
149
00:10:10,840 --> 00:10:12,239
What did I do?
150
00:10:12,240 --> 00:10:14,059
You think I don't know?
151
00:10:14,060 --> 00:10:17,559
Stay put as if you're
dead, and don't act up!
152
00:10:17,560 --> 00:10:19,759
If I stay put...
153
00:10:19,760 --> 00:10:23,289
will Eun Sun Woo, that bastard,
hand over the company to you?
154
00:10:23,290 --> 00:10:26,289
I need to do whatever it takes.
Whatever it takes!
155
00:10:26,290 --> 00:10:28,059
Whatever?
156
00:10:28,060 --> 00:10:30,219
Is that why you did that?
157
00:10:30,220 --> 00:10:33,280
What did I do? What exactly did I do wrong?
158
00:10:35,180 --> 00:10:37,899
Father, if you just support me this once,
159
00:10:37,900 --> 00:10:40,319
I can make Eun Sun Woo, that bastard...
160
00:10:40,320 --> 00:10:43,020
Don't do anything.
161
00:10:51,940 --> 00:10:53,979
If I'm not to do anything...
162
00:10:53,980 --> 00:10:55,519
why am I even here?
163
00:10:55,520 --> 00:10:57,919
Clubs... women...
164
00:10:57,920 --> 00:10:59,369
Don't cause trouble...
165
00:10:59,370 --> 00:11:02,009
and keep your mouth shut and stay put.
166
00:11:02,010 --> 00:11:04,789
- Got it?
- Assistant Kim...
167
00:11:04,790 --> 00:11:06,749
did that bastard rat on me?
168
00:11:06,750 --> 00:11:09,350
You believe everything that bastard says?
169
00:11:16,520 --> 00:11:18,419
I'm sorry to interrupt your conversation,
170
00:11:18,420 --> 00:11:20,979
but Manager Kang must leave now.
171
00:11:20,980 --> 00:11:23,059
Are you the new secretary?
172
00:11:23,060 --> 00:11:26,950
Yes, I'm Don Se Ra, the secretary intern.
173
00:11:29,510 --> 00:11:34,170
What do you think is the most
important virtue of a secretary?
174
00:11:35,240 --> 00:11:39,149
- It's to efficiently assist-
- It's watching their mouths.
175
00:11:39,150 --> 00:11:41,699
In regards to everything
about their superior.
176
00:11:41,700 --> 00:11:46,380
Words can either ruin you or make
you prosper. Do you understand?
177
00:11:59,720 --> 00:12:03,180
What f♪♪♪ing schedule
are you talking about?
178
00:12:04,380 --> 00:12:05,640
Well...
179
00:12:06,600 --> 00:12:09,289
Manager Kim will be here soon and
180
00:12:09,290 --> 00:12:11,699
I thought it might put you in an awkward
181
00:12:11,700 --> 00:12:14,340
situation if he witnessed what went on.
182
00:12:16,390 --> 00:12:18,300
Am I pitiful to you?
183
00:12:20,150 --> 00:12:22,729
I said, do I look pitiful to you?
184
00:12:22,730 --> 00:12:24,849
Am I pitiful?
185
00:12:24,850 --> 00:12:27,859
You dare to pity me?
186
00:12:27,860 --> 00:12:29,699
I'm sorry.
187
00:12:29,700 --> 00:12:31,869
I could hear you two all
the way from my office,
188
00:12:31,870 --> 00:12:34,369
so without thinking, I...
189
00:12:34,370 --> 00:12:38,860
Who are you to interfere
so arrogantly, huh?
190
00:12:41,050 --> 00:12:43,299
I'm sorry.
191
00:12:43,300 --> 00:12:44,870
Get out.
192
00:12:59,670 --> 00:13:00,929
He's inside, right?
193
00:13:00,930 --> 00:13:02,320
Yes.
194
00:13:04,710 --> 00:13:07,390
He must be mad.
195
00:13:12,820 --> 00:13:16,070
Proceed with what I told you previously.
196
00:13:17,740 --> 00:13:19,909
But that's...
197
00:13:19,910 --> 00:13:22,919
a bit too risky, so...
198
00:13:22,920 --> 00:13:24,129
So...
199
00:13:24,130 --> 00:13:26,409
are you saying you can't?
200
00:13:26,410 --> 00:13:29,440
Did you forget who put
you in that position?
201
00:13:31,320 --> 00:13:34,269
Make that appointment no matter what.
202
00:13:34,270 --> 00:13:35,690
Understood.
203
00:13:36,820 --> 00:13:38,479
Manager Kim...
204
00:13:38,480 --> 00:13:41,589
I'm not the only one going
down if this doesn't work out.
205
00:13:41,590 --> 00:13:43,069
If you continue to be like this...
206
00:13:43,070 --> 00:13:45,770
don't you think there's a limit
to how much I can block for you?
207
00:13:48,270 --> 00:13:50,759
Wait, what is he blocking for him?
208
00:13:50,760 --> 00:13:55,020
What is Kang Tae Joon
scheming with Manager Kim?
209
00:13:56,500 --> 00:13:58,169
Cancel all afternoon schedules.
210
00:13:58,170 --> 00:14:00,639
You have a meeting with the
Director in the afternoon.
211
00:14:00,640 --> 00:14:02,729
Just cancel it.
212
00:14:02,730 --> 00:14:04,140
I'm sorry?
213
00:14:31,970 --> 00:14:34,039
Get off.
214
00:14:34,040 --> 00:14:36,510
Get off!
215
00:14:59,940 --> 00:15:01,190
God!
216
00:15:04,130 --> 00:15:06,640
Gosh, has Don Se Ra gone crazy?
217
00:15:08,240 --> 00:15:10,599
It'll be complicated if Chairman is here.
218
00:15:10,600 --> 00:15:11,760
What?
219
00:15:15,200 --> 00:15:17,679
- Here-
- What the hell?
220
00:15:17,680 --> 00:15:19,910
You're lips are bleeding...
221
00:15:31,560 --> 00:15:36,529
Vice Chairman said confidentiality is
the most important duty of a secretary.
222
00:15:36,530 --> 00:15:39,659
Furthermore, I can't just stand
back and let my boss leave
223
00:15:39,660 --> 00:15:41,710
in this state.
224
00:16:01,920 --> 00:16:03,480
Is your foot okay?
225
00:16:05,320 --> 00:16:07,029
My foot's okay,
226
00:16:07,030 --> 00:16:09,950
but my mood is definitely not okay.
227
00:16:10,840 --> 00:16:16,299
Manager Kang's secretary couldn't possibly
have stepped on my foot intentionally.
228
00:16:16,300 --> 00:16:18,189
Chairman...
229
00:16:18,190 --> 00:16:19,239
Secretary Don.
230
00:16:19,240 --> 00:16:20,920
Yes, Manager Kang.
231
00:16:22,890 --> 00:16:25,039
- Let's leave together.
- Pardon?
232
00:16:25,040 --> 00:16:27,780
Make sure to join me on my
external agendas from now on, too.
233
00:16:32,870 --> 00:16:34,240
Wait, Don Se-
234
00:16:35,440 --> 00:16:38,170
Who does she think she's
following right now?
235
00:16:39,620 --> 00:16:40,940
Kim Jae Ha.
236
00:16:42,530 --> 00:16:45,419
Are you coming along, so you
can rat me out to Father again?
237
00:16:45,420 --> 00:16:47,660
I don't need you, so get lost.
238
00:16:51,340 --> 00:16:52,720
Get in.
239
00:17:01,020 --> 00:17:02,429
You're going with me?
240
00:17:02,430 --> 00:17:03,659
Of course, I am!
241
00:17:03,660 --> 00:17:06,460
It looks like Kang Tae Joon
is going to cause trouble.
242
00:17:07,610 --> 00:17:09,949
It's not because you're
worried about Se Ra?
243
00:17:09,950 --> 00:17:11,919
Hey, focus, will you?
You plan to lose them?
244
00:17:11,920 --> 00:17:15,440
- Hurry and go!
- Yeah, yeah, I'm going.
245
00:17:39,810 --> 00:17:42,359
Gosh, let's change the car. You know
how many great cars are out there?
246
00:17:42,360 --> 00:17:44,440
So annoying, gosh.
247
00:17:45,530 --> 00:17:47,229
Why...
248
00:17:47,230 --> 00:17:49,809
are you glaring vehemently at your shoes?
249
00:17:49,810 --> 00:17:52,909
Don Se Ra... there were other
methods you could've used.
250
00:17:52,910 --> 00:17:54,779
You could've just pushed
me, but you stepped on me?
251
00:17:54,780 --> 00:17:59,150
On my feet in front of
Kang Tae Joon, no less?
252
00:18:00,950 --> 00:18:04,890
Se Ra stepped on your foot
in front of Kang Tae Joon?
253
00:18:09,310 --> 00:18:13,009
It's part of the operation,
don't get so giddy.
254
00:18:13,010 --> 00:18:17,029
I mean, you hate being stepped on
more than anything in the world...
255
00:18:17,030 --> 00:18:19,029
I'm just so bummed
256
00:18:19,030 --> 00:18:23,209
I couldn't witness your face the
moment your foot got stepped on.
257
00:18:23,210 --> 00:18:25,499
Yang Jin Mo, can you shut your mouth
258
00:18:25,500 --> 00:18:28,200
and hurry in to set things up?
259
00:18:34,850 --> 00:18:36,739
Don Se Ra,
260
00:18:36,740 --> 00:18:38,770
just you wait.
261
00:18:47,790 --> 00:18:50,579
Thanks to you, I feel like
262
00:18:50,580 --> 00:18:53,470
several years' worth of
stress has been flushed away.
263
00:18:54,330 --> 00:18:55,540
I'm sorry?
264
00:18:56,540 --> 00:18:58,040
Eat up.
265
00:18:59,100 --> 00:19:02,090
I'm not that hungry-
266
00:19:04,390 --> 00:19:08,709
You're really good at telling lies
when you'll be found out right away.
267
00:19:08,710 --> 00:19:10,729
I'm sorry.
268
00:19:10,730 --> 00:19:13,089
Then I'll enjoy the food.
269
00:19:13,090 --> 00:19:14,420
Eat.
270
00:19:21,830 --> 00:19:24,009
Oh, no! What should we do?
271
00:19:24,010 --> 00:19:26,920
- Gosh...
- I'm sorry!
272
00:19:28,800 --> 00:19:30,440
Hey, wait.
273
00:19:31,920 --> 00:19:34,740
I have a shirt in the
car, so bring it to me.
274
00:19:35,600 --> 00:19:36,909
Okay.
275
00:19:36,910 --> 00:19:38,680
I'm sorry.
276
00:19:43,450 --> 00:19:45,200
S♪♪♪...
277
00:19:52,210 --> 00:19:54,559
- What happened?
- What do you think?
278
00:19:54,560 --> 00:19:56,940
What can't be solved with money?
279
00:20:01,230 --> 00:20:02,439
You stay inside.
280
00:20:02,440 --> 00:20:04,660
We're n-not eating?
281
00:20:27,540 --> 00:20:29,969
Hey! What if we get caught?
282
00:20:29,970 --> 00:20:31,850
We're just eating! Why must you-
283
00:20:33,000 --> 00:20:36,459
You think Kang Tae Joon is
here to simply enjoy a meal?
284
00:20:36,460 --> 00:20:37,770
Then?
285
00:20:41,140 --> 00:20:42,809
Make sure to...
286
00:20:42,810 --> 00:20:44,379
duplicate his phone this time.
287
00:20:44,380 --> 00:20:45,759
Right now?
288
00:20:45,760 --> 00:20:46,859
If we get caught...
289
00:20:46,860 --> 00:20:50,200
So you should do your best
not to get caught, right?
290
00:20:52,560 --> 00:20:54,250
If you don't want to get stepped on.
291
00:20:56,930 --> 00:21:01,069
That little petty and grudgeful-
292
00:21:01,070 --> 00:21:02,939
I can hear you!
293
00:21:02,940 --> 00:21:04,430
Grumbly little...
294
00:21:29,720 --> 00:21:31,389
What the hell?
295
00:21:31,390 --> 00:21:33,460
Your lips are bleeding...
296
00:21:51,610 --> 00:21:53,469
Okay! Connection complete.
297
00:21:53,470 --> 00:21:54,899
Okay.
298
00:21:54,900 --> 00:21:56,329
Okay.
299
00:21:56,330 --> 00:21:57,899
All right, calmy. Calmy.
300
00:21:57,900 --> 00:22:00,490
You need to place the backing
directly on top, okay?
301
00:22:04,640 --> 00:22:06,509
Man, where was it?
302
00:22:06,510 --> 00:22:09,000
She's oddly familiar...
303
00:22:10,150 --> 00:22:12,320
Where did I see her?
304
00:22:17,750 --> 00:22:19,059
Okay, Don Se Ra,
305
00:22:19,060 --> 00:22:21,599
Kang Tae Joon is entering the restroom.
306
00:22:21,600 --> 00:22:24,059
It's going up 20%.
307
00:22:24,060 --> 00:22:26,109
Okay, hurry, hurry, hurry.
308
00:22:26,110 --> 00:22:27,720
30%.
309
00:22:28,840 --> 00:22:30,189
It's going, it's going...
310
00:22:30,190 --> 00:22:31,970
Okay, 50%!
311
00:22:35,150 --> 00:22:36,529
Don Se Ra!
312
00:22:36,530 --> 00:22:40,039
Kang Tae Joon just came
out of the restroom.
313
00:22:40,040 --> 00:22:40,990
Hurry up, hurry up!
314
00:22:40,991 --> 00:22:45,400
Come on, come on! Hurry, hurry, hurry.
There's no time! There's no time!
315
00:22:46,850 --> 00:22:48,629
Hurry!
316
00:22:48,630 --> 00:22:50,680
Okay, 70%!
317
00:22:54,220 --> 00:22:55,660
80%.
318
00:23:08,970 --> 00:23:11,560
I've prepared your shirt.
319
00:23:12,550 --> 00:23:13,750
Leave it to the side.
320
00:23:14,570 --> 00:23:15,900
What happened?
321
00:23:20,210 --> 00:23:24,239
I see this shirt is a high-end
brand that suits your standards.
322
00:23:24,240 --> 00:23:27,180
And the fit is perfect, too.
323
00:23:28,350 --> 00:23:29,809
What are you saying?
324
00:23:29,810 --> 00:23:31,519
Just leave it to the side.
325
00:23:31,520 --> 00:23:33,029
Job complete.
326
00:23:33,030 --> 00:23:34,370
It's done!
327
00:23:51,560 --> 00:23:53,329
But you know...
328
00:23:53,330 --> 00:23:54,540
haven't we...
329
00:23:55,470 --> 00:23:57,810
seen each other before?
330
00:23:59,140 --> 00:24:00,930
What is he saying?
331
00:24:02,040 --> 00:24:03,679
I'm not sure.
332
00:24:03,680 --> 00:24:07,819
Where could I have possibly seen you?
333
00:24:07,820 --> 00:24:10,259
I do have a familiar face.
334
00:24:10,260 --> 00:24:12,419
I hear that a lot,
335
00:24:12,420 --> 00:24:14,359
but because I'm good-natured...
336
00:24:14,360 --> 00:24:16,010
All right. Eat.
337
00:24:17,000 --> 00:24:18,310
Okay.
338
00:24:21,970 --> 00:24:23,549
Wow.
339
00:24:23,550 --> 00:24:25,659
Wow, Se Ra is so quick-witted.
340
00:24:25,660 --> 00:24:27,760
- Hurry and search.
- Okay.
341
00:24:29,750 --> 00:24:31,829
The Blue Dragon Room at 1:00 pm.
342
00:24:31,830 --> 00:24:34,379
- Sunday.
- Blue Dragon Room?
343
00:24:34,380 --> 00:24:36,639
It's the name of one of the
rooms in this restaurant.
344
00:24:36,640 --> 00:24:39,080
- Look into that phone number.
- Okay!
345
00:24:40,960 --> 00:24:42,759
It's a burner phone.
346
00:24:42,760 --> 00:24:45,929
What is Kang Tae Joon doing on Sunday?
347
00:24:45,930 --> 00:24:47,989
It's not Sunday...
348
00:24:47,990 --> 00:24:49,560
Sunday...
349
00:24:50,610 --> 00:24:51,749
is a person.
350
00:24:51,750 --> 00:24:53,659
Look for people who work in this industry,
351
00:24:53,660 --> 00:24:56,069
with IDs, account names,
project names, nicknames, etc...
352
00:24:56,070 --> 00:24:59,079
with the name Sunday.
353
00:24:59,080 --> 00:25:00,530
Okay.
354
00:25:07,470 --> 00:25:09,489
Why don't we get up now?
355
00:25:09,490 --> 00:25:10,609
Huh?
356
00:25:10,610 --> 00:25:13,179
I'm not done eating yet, though.
357
00:25:13,180 --> 00:25:15,530
You've eaten a lot. Stop eating now.
358
00:25:16,900 --> 00:25:18,869
What about you?
359
00:25:18,870 --> 00:25:21,970
Head back first. I have
other business to attend to.
360
00:25:23,070 --> 00:25:24,420
Okay.
361
00:25:39,230 --> 00:25:40,749
Found one!
362
00:25:40,750 --> 00:25:42,300
Hwang Chi Seon.
363
00:25:45,760 --> 00:25:47,849
Hwang Chi Seon!
364
00:25:47,850 --> 00:25:52,119
The most successful
developer in this industry...
365
00:25:52,120 --> 00:25:54,099
Hwang Chi Seon.
366
00:25:54,100 --> 00:25:56,300
"Genius Developer Hwang Chi Seon?"
367
00:25:57,370 --> 00:26:01,289
You think he's trying to steal the
secrets of the competitor's development?
368
00:26:01,290 --> 00:26:02,969
There's nothing he knows how to do,
369
00:26:02,970 --> 00:26:06,160
and he probably got anxious since Vice
Chairman Kang kept pressuring him.
370
00:26:07,390 --> 00:26:11,499
What in the world is
Kang Tae Joon scheming?
371
00:26:11,500 --> 00:26:13,489
- What do we do?
- What do you think?
372
00:26:13,490 --> 00:26:17,220
We need to use this chance
to shake some sense into him.
373
00:26:21,510 --> 00:26:23,409
Se Ra, nice!
374
00:26:23,410 --> 00:26:25,749
You did so well! So well!
375
00:26:25,750 --> 00:26:28,509
Did you find out what
Manager Kang is plotting?
376
00:26:28,510 --> 00:26:30,189
We figured everything out, thanks to you.
377
00:26:30,190 --> 00:26:31,979
Thank god.
378
00:26:31,980 --> 00:26:35,339
What a relief. I was about
to die from anxiety earlier!
379
00:26:35,340 --> 00:26:37,119
What's the next plan?
380
00:26:37,120 --> 00:26:38,529
It's all in here.
381
00:26:38,530 --> 00:26:41,100
There's no time to waste. Get ready.
382
00:27:36,750 --> 00:27:37,999
(Jwi Sun)
383
00:27:38,000 --> 00:27:39,930
(Blue Dragon Room)
384
00:27:56,880 --> 00:27:59,690
Welcome. Do you have a reservation?
385
00:28:00,920 --> 00:28:02,770
The Blue Dragon Room at 1:00 pm.
386
00:28:10,810 --> 00:28:12,170
Please head up.
387
00:28:49,490 --> 00:28:52,759
I'm Wang Jin Park from...
388
00:28:52,760 --> 00:28:55,479
H Group's special inspection team.
389
00:28:55,480 --> 00:28:58,819
You know Hwang Chi Seon, our
development team leader...
390
00:28:58,820 --> 00:29:00,659
very well, right?
391
00:29:00,660 --> 00:29:02,999
Unfortunately, team leader Hwang Chi Seon
392
00:29:03,000 --> 00:29:05,399
was caught in contact with the Chinese side
393
00:29:05,400 --> 00:29:07,489
and we're in the middle of investigating.
394
00:29:07,490 --> 00:29:09,389
In the process,
395
00:29:09,390 --> 00:29:11,769
I also learned about...
396
00:29:11,770 --> 00:29:13,850
Director Kang's situation.
397
00:29:15,880 --> 00:29:17,190
If...
398
00:29:18,220 --> 00:29:22,299
Eunkang Group finds out about this...
399
00:29:22,300 --> 00:29:25,180
I think it'll be a headache
for both our companies...
400
00:29:26,790 --> 00:29:29,030
What do you think?
401
00:29:33,710 --> 00:29:35,310
Where's Manager Kang?
402
00:29:36,240 --> 00:29:38,059
I'm from...
403
00:29:38,060 --> 00:29:40,499
the inspection team of Eunkang Group.
404
00:29:40,500 --> 00:29:42,859
I won't beat around the
bush since we're both busy.
405
00:29:42,860 --> 00:29:45,109
The inspection team at Eunkang Group
406
00:29:45,110 --> 00:29:48,599
is currently conducting an internal
investigation into Kang Tae Joon.
407
00:29:48,600 --> 00:29:50,089
In-
408
00:29:50,090 --> 00:29:51,309
Internal investigation?
409
00:29:51,310 --> 00:29:53,839
It seems like you two are...
410
00:29:53,840 --> 00:29:56,119
planning to do something.
411
00:29:56,120 --> 00:29:58,019
If you end things here,
412
00:29:58,020 --> 00:30:00,789
we won't pursue this issue either.
413
00:30:00,790 --> 00:30:02,270
Mr. Sunday.
414
00:30:03,690 --> 00:30:05,569
I wasn't...
415
00:30:05,570 --> 00:30:08,159
too happy about this meeting either.
416
00:30:08,160 --> 00:30:11,900
Let's pretend this never happened.
417
00:30:22,060 --> 00:30:23,629
Sure!
418
00:30:23,630 --> 00:30:25,330
Hold on!
419
00:30:29,910 --> 00:30:35,289
I hope there won't be any more contact
between you and Kang Tae Joon after today.
420
00:30:35,290 --> 00:30:38,089
You should not let anyone
know about this meeting,
421
00:30:38,090 --> 00:30:40,299
including Manager Kang Tae Joon.
422
00:30:40,300 --> 00:30:42,049
Yes, of course.
423
00:30:42,050 --> 00:30:44,639
If you could just make sure this
stays a secret from my company...
424
00:30:44,640 --> 00:30:47,609
As long as you keep your promise,
425
00:30:47,610 --> 00:30:49,379
that won't be an issue.
426
00:30:49,380 --> 00:30:51,379
Because if this gets
exposed to external sources,
427
00:30:51,380 --> 00:30:54,869
it'll be quite a substantial blow
to both company's reputations.
428
00:30:54,870 --> 00:30:57,430
Yes, I understand very well.
429
00:31:11,240 --> 00:31:14,770
Assistant Don, you did quite well today.
430
00:31:41,040 --> 00:31:43,199
Is this the best you can do?
431
00:31:43,200 --> 00:31:45,039
Find a different route immediately.
432
00:31:45,040 --> 00:31:46,719
If you mess this up,
433
00:31:46,720 --> 00:31:49,210
keep in mind you won't be unscathed.
434
00:31:51,950 --> 00:31:53,350
Manager Kang.
435
00:31:55,430 --> 00:31:57,459
Do my words mean nothing to you?
436
00:31:57,460 --> 00:31:59,349
I told you not to come.
437
00:31:59,350 --> 00:32:02,750
- This is my job.
- You son of a b♪♪♪♪!
438
00:32:07,160 --> 00:32:08,939
I'll escort you.
439
00:32:08,940 --> 00:32:11,130
F♪♪♪ off!
440
00:32:12,310 --> 00:32:14,070
S♪♪♪...
441
00:32:33,910 --> 00:32:36,800
(Hotel WAC)
442
00:32:41,850 --> 00:32:45,739
You said you'd buy me a
meal to deal with that
443
00:32:45,740 --> 00:32:48,340
problematic customer last time...
444
00:32:49,650 --> 00:32:50,849
Why are we here?
445
00:32:50,850 --> 00:32:53,869
Oh, because I wanted to
take you somewhere nice.
446
00:32:53,870 --> 00:32:57,190
There's a fantastic
restaurant down this alley.
447
00:33:01,090 --> 00:33:02,739
Na Hee...
448
00:33:02,740 --> 00:33:06,639
I guess you have a pretty specific taste...
449
00:33:06,640 --> 00:33:08,799
What about you?
450
00:33:08,800 --> 00:33:11,919
I'm fine with whatever you like.
451
00:33:11,920 --> 00:33:13,279
I'm also...
452
00:33:13,280 --> 00:33:16,409
the type to pursue new experiences.
453
00:33:16,410 --> 00:33:18,170
Stimulating things.
454
00:33:19,300 --> 00:33:20,790
It's going to be delicious.
455
00:33:22,750 --> 00:33:24,330
We're here.
456
00:33:25,910 --> 00:33:30,610
(Keun Son Jokbal♪)
(Braised pig's trotters.)
457
00:33:35,870 --> 00:33:37,779
(Eunkang)
458
00:33:37,780 --> 00:33:39,780
Yes, come in.
459
00:33:45,900 --> 00:33:49,269
Chairman, the car's ready for you.
Let's go.
460
00:33:49,270 --> 00:33:50,579
Where?
461
00:33:50,580 --> 00:33:53,719
Vice Chairman said there's
an important meeting today,
462
00:33:53,720 --> 00:33:55,780
and he'd like you to join them for dinner.
463
00:33:56,910 --> 00:33:58,609
All of a sudden?
464
00:33:58,610 --> 00:34:04,049
Well... the other party strongly
requested to meet today.
465
00:34:04,050 --> 00:34:05,450
The other party?
466
00:34:07,640 --> 00:34:09,669
Then I guess it's not an
important meeting to me.
467
00:34:09,670 --> 00:34:11,510
Please tell them I'd like to cancel.
468
00:34:13,210 --> 00:34:15,079
Chairman?
469
00:34:15,080 --> 00:34:17,179
For my sake...
470
00:34:17,180 --> 00:34:19,449
For the sake of Vice
Chairman's reputation...
471
00:34:19,450 --> 00:34:22,209
This is the first and
last favor I ask of you.
472
00:34:22,210 --> 00:34:24,649
Don't leave Vice Chairman
in a difficult situation
473
00:34:24,650 --> 00:34:26,509
and just go with him.
474
00:34:26,510 --> 00:34:30,510
I'll personally escort you today.
475
00:34:35,860 --> 00:34:37,270
Let's go.
476
00:34:44,750 --> 00:34:46,540
Yes, over here.
477
00:34:48,570 --> 00:34:50,980
Hello, I'm Eun Sun Woo.
478
00:34:52,660 --> 00:34:55,459
I came because I heard there's an
important meeting, Vice Chairman.
479
00:34:55,460 --> 00:34:57,899
Of course. It's a very important meeting.
480
00:34:57,900 --> 00:35:02,849
What's more important than
meeting your life partner?
481
00:35:02,850 --> 00:35:05,469
I'm already aware you two have met before.
482
00:35:05,470 --> 00:35:06,949
- Director Hong.
- Yes.
483
00:35:06,950 --> 00:35:09,629
Let's allow these young
people to converse in peace
484
00:35:09,630 --> 00:35:11,369
and take our leave.
485
00:35:11,370 --> 00:35:13,149
Sure. Chairman?
486
00:35:13,150 --> 00:35:16,400
I hope you enjoy a happy and long meeting-
487
00:35:19,260 --> 00:35:20,669
Thank you, Vice Chairman.
488
00:35:20,670 --> 00:35:22,239
I'll send Father your regards.
489
00:35:22,240 --> 00:35:24,130
Get home safely.
490
00:35:28,330 --> 00:35:29,980
Have a seat.
491
00:35:36,960 --> 00:35:39,049
It's a greater pleasure to see you again.
492
00:35:39,050 --> 00:35:41,129
We did agree to meet officially,
493
00:35:41,130 --> 00:35:43,670
but I didn't know we'd meet this soon.
494
00:35:43,700 --> 00:35:47,099
Nice to meet you. I'm Jang Yoo Min.
495
00:35:47,100 --> 00:35:48,119
I guess so.
496
00:35:48,120 --> 00:35:49,949
I said let's meet when we get the chance,
497
00:35:49,950 --> 00:35:53,049
but I didn't realize
one would be arranged...
498
00:35:53,050 --> 00:35:55,290
this quickly...
499
00:35:56,240 --> 00:35:58,110
to my dismay.
500
00:36:00,120 --> 00:36:03,689
Everyone has high
expectations about our M&A.
501
00:36:03,690 --> 00:36:05,549
M&A...
502
00:36:05,550 --> 00:36:08,279
It's the perfect term
to describe this meal.
503
00:36:08,280 --> 00:36:10,769
Unfortunately, I have no desire
to live up to those expectations,
504
00:36:10,770 --> 00:36:16,389
nor am I incompetent enough
to do business with my life.
505
00:36:16,390 --> 00:36:18,609
As expected...
506
00:36:18,610 --> 00:36:20,689
I have a good eye.
507
00:36:20,690 --> 00:36:24,019
Chairman Eun-I mean, Eun Sun Woo, I think
508
00:36:24,020 --> 00:36:26,729
this aspect of you is really attractive.
509
00:36:26,730 --> 00:36:29,429
You're pleased by whatever I say...
510
00:36:29,430 --> 00:36:33,469
I don't know what to do with myself.
511
00:36:33,470 --> 00:36:36,030
I must be blinded by love.
512
00:36:43,260 --> 00:36:44,830
(Big Hand Jokbal)
513
00:36:56,360 --> 00:36:58,930
Operation: Ruin Blind
Date, urgent commencement!
514
00:37:00,050 --> 00:37:02,160
Same day recruitment, not possible.
515
00:37:04,580 --> 00:37:07,649
I thought you said you're
good with spicy foods...
516
00:37:07,650 --> 00:37:09,889
Maybe we should've ordered the mild spice.
517
00:37:09,890 --> 00:37:12,509
No. I'm totally fine.
518
00:37:12,510 --> 00:37:15,949
I'm not sure if it's because
the ceiling is overall low,
519
00:37:15,950 --> 00:37:16,959
but it's hot.
520
00:37:16,960 --> 00:37:18,490
(Kwang Ki oppa)
521
00:37:20,400 --> 00:37:22,259
Yes, Orabeoni!
522
00:37:22,260 --> 00:37:23,589
Me?
523
00:37:23,590 --> 00:37:25,490
I'm eating.
524
00:37:26,540 --> 00:37:27,920
Right now?
525
00:37:32,290 --> 00:37:35,049
It's okay. I'm almost done.
526
00:37:35,050 --> 00:37:38,710
Oh, okay. I'll be right there!
527
00:37:40,080 --> 00:37:41,439
Where are you going?
528
00:37:41,440 --> 00:37:44,249
You're supposed to eat
dinner with me tonight.
529
00:37:44,250 --> 00:37:45,929
We're almost done, though.
530
00:37:45,930 --> 00:37:48,239
No, I haven't even started.
531
00:37:48,240 --> 00:37:50,869
By any chance, is it Detective Han?
532
00:37:50,870 --> 00:37:51,989
Yes.
533
00:37:51,990 --> 00:37:54,559
Orabeoni suddenly asked
to meet me for once.
534
00:37:54,560 --> 00:37:57,369
- Shall we get up?
- Today, I...
535
00:37:57,370 --> 00:37:59,469
prepared a...
536
00:37:59,470 --> 00:38:01,829
special gift for you-
537
00:38:01,830 --> 00:38:03,500
A special gift?
538
00:38:05,720 --> 00:38:09,730
Don't come! I think Oppa
saw us near Cafe Teen Tonic.
539
00:38:11,880 --> 00:38:14,980
What is it? My special gift?
540
00:38:17,170 --> 00:38:18,239
Aren't you leaving?
541
00:38:18,240 --> 00:38:20,559
Oh, take your time.
542
00:38:20,560 --> 00:38:23,570
I have time to accept a gift.
543
00:38:27,550 --> 00:38:29,089
Well...
544
00:38:29,090 --> 00:38:33,009
I think Kawng Ki oppa saw us at Teen Tonic.
545
00:38:33,010 --> 00:38:34,729
Se Ra told me not to come
546
00:38:34,730 --> 00:38:37,039
because he's interrogating her.
547
00:38:37,040 --> 00:38:39,129
Then right now, Se Ra...
548
00:38:39,130 --> 00:38:42,790
is basically being
interrogated by Detective Han?
549
00:38:46,430 --> 00:38:47,709
Attorney Yang!
550
00:38:47,710 --> 00:38:49,209
Where-
551
00:38:49,210 --> 00:38:50,649
Where are you-
552
00:38:50,650 --> 00:38:54,239
I said I'll buy you something good
and your choice is tteokbokki?
553
00:38:54,240 --> 00:38:55,150
Yeah.
554
00:38:55,151 --> 00:38:57,129
Oppa, even if I become filthy rich,
555
00:38:57,130 --> 00:39:00,879
my love for tteokbokki will never stop.
556
00:39:00,880 --> 00:39:04,059
Sure, eat your fill.
557
00:39:04,060 --> 00:39:07,199
I'll take responsibility for all the
tteokbokki for the rest of your life,
558
00:39:07,200 --> 00:39:09,910
- so eat up.
- That's a promise.
559
00:39:11,280 --> 00:39:12,270
(Attorney Yang Jin Mo)
560
00:39:12,271 --> 00:39:14,070
Oppa, give me a sec.
561
00:39:17,520 --> 00:39:18,870
What?
562
00:39:20,240 --> 00:39:22,649
I can't. No, I won't.
563
00:39:22,650 --> 00:39:24,049
Please help me.
564
00:39:24,050 --> 00:39:27,900
I have no one to ask
this favor besides you.
565
00:39:29,240 --> 00:39:32,089
I mean, it's not like it's the Joseon Era.
566
00:39:32,090 --> 00:39:36,249
Does an arranged marriage
for Eun Sun Woo make sense?
567
00:39:36,250 --> 00:39:38,419
And while we're on the topic,
568
00:39:38,420 --> 00:39:41,419
when Sun Woo rescued Soo Ah last time,
569
00:39:41,420 --> 00:39:44,069
he spent... How much was it again?
570
00:39:44,070 --> 00:39:45,839
If you add it all together...
571
00:39:45,840 --> 00:39:47,609
Gosh.
572
00:39:47,610 --> 00:39:53,589
And on the night of the get-together, Sun Woo's back
was practically broken because of a certain someone.
573
00:39:53,590 --> 00:39:55,749
Please help...
574
00:39:55,750 --> 00:39:57,590
Please.
575
00:40:06,010 --> 00:40:08,189
Hey, dig in.
576
00:40:08,190 --> 00:40:09,440
Oppa, what should I do?
577
00:40:09,500 --> 00:40:13,200
I got an urgent call from work,
and I think I need to go right now.
578
00:40:13,220 --> 00:40:14,010
Why?
579
00:40:14,011 --> 00:40:19,999
Our job entails that we need to go
whenever and wherever the boss tells us to.
580
00:40:20,000 --> 00:40:22,079
I mean, it's not like
you're catching criminals.
581
00:40:22,080 --> 00:40:26,139
What's so urgent that requires you
to go back to work after hours?
582
00:40:26,140 --> 00:40:29,409
A secretary's first requirement
is to be tight-lipped.
583
00:40:29,410 --> 00:40:32,029
Oh, and Dong Hee said she hadn't
eaten yet, so I called her here.
584
00:40:32,030 --> 00:40:33,709
Since you don't like to eat alone.
585
00:40:33,710 --> 00:40:34,939
- What?
- Eat together.
586
00:40:34,940 --> 00:40:36,419
Oppa, I'm really, really sorry.
587
00:40:36,420 --> 00:40:38,569
- Enjoy the meal!
- Hey!
588
00:40:38,570 --> 00:40:42,859
Eun Sun Woo, Plan B will definitely
not disappoint you this time.
589
00:40:42,860 --> 00:40:44,219
What about disappointment?
590
00:40:44,220 --> 00:40:46,829
Oh, about the gift you mentioned earlier?
591
00:40:46,830 --> 00:40:49,710
What is it? When are you giving it to me?
592
00:40:51,470 --> 00:40:53,240
You just took a stab, didn't you?
593
00:40:55,130 --> 00:40:57,419
- What the? I'm going to leave!
- Hey, wait. Hey...
594
00:40:57,420 --> 00:40:59,669
Are you really just going to eat and leave?
595
00:40:59,670 --> 00:41:01,209
I just came to eat.
596
00:41:01,210 --> 00:41:03,079
Did you have other plans in mind?
597
00:41:03,080 --> 00:41:04,419
Gosh!
598
00:41:04,420 --> 00:41:07,420
Other plans... What other plans?
599
00:41:08,510 --> 00:41:10,359
How about...
600
00:41:10,360 --> 00:41:14,180
we play a game, and the loser
needs to grant the winner a wish?
601
00:41:15,210 --> 00:41:17,210
No changing your mind.
602
00:41:19,170 --> 00:41:21,160
I'm a lawyer in the Republic of Korea.
603
00:41:21,910 --> 00:41:23,220
Follow me!
604
00:41:24,040 --> 00:41:25,919
It's dark, though. Which
game do you have in mind?
605
00:41:25,920 --> 00:41:27,379
Huh?
606
00:41:27,380 --> 00:41:28,960
At least give me a hint.
607
00:41:38,510 --> 00:41:40,800
Wow! Perfect!
608
00:42:07,080 --> 00:42:10,200
Your form is good, but your-
609
00:42:22,240 --> 00:42:25,670
I guess I'm the one who
gave you a gift today.
610
00:42:27,070 --> 00:42:30,080
Go ahead and tell me your wish.
611
00:42:31,680 --> 00:42:33,080
Follow me.
612
00:42:36,540 --> 00:42:37,889
Where are you?
613
00:42:37,890 --> 00:42:40,050
Why the hell is he texting me? So annoying.
614
00:42:41,080 --> 00:42:42,560
Say that one more time.
615
00:42:43,870 --> 00:42:46,599
- Who's doing what?
- You didn't know?
616
00:42:46,600 --> 00:42:48,339
At this restaurant,
617
00:42:48,340 --> 00:42:52,229
Eun Sun Woo and Seho Group's daughter
are having a blind date today.
618
00:42:52,230 --> 00:42:54,909
I thought for sure you'd be aware.
619
00:42:54,910 --> 00:42:56,439
I mean...
620
00:42:56,440 --> 00:42:59,879
it's common knowledge that Seho
Group and Eunkang are close.
621
00:42:59,880 --> 00:43:03,880
Oh, I think your father's
the one who arranged it.
622
00:43:05,390 --> 00:43:08,319
Hey, behave yourself.
623
00:43:08,320 --> 00:43:11,929
If the date goes well and the two
families naturally achieve their M&A,
624
00:43:11,930 --> 00:43:13,810
you think there will be a place for you?
625
00:43:18,390 --> 00:43:20,650
(Where are you?)
626
00:43:27,440 --> 00:43:31,610
I'm not someone who really
enjoys dessert, so...
627
00:43:32,930 --> 00:43:36,059
Then just sit and enjoy
the view of me eating.
628
00:43:36,060 --> 00:43:39,590
Since I eat quite heartily and beautifully.
629
00:43:40,950 --> 00:43:44,920
You have quite a lot of requests.
630
00:43:45,830 --> 00:43:48,159
You should think carefully, too.
631
00:43:48,160 --> 00:43:50,169
You'll have to get married someday anyway.
632
00:43:50,170 --> 00:43:53,189
And you'll probably have to sit
through a ton of meals like this.
633
00:43:53,190 --> 00:43:55,619
Now is the right time.
634
00:43:55,620 --> 00:43:59,089
Of course, it's a marriage
I have to do someday,
635
00:43:59,090 --> 00:44:01,079
but I'll decide...
636
00:44:01,080 --> 00:44:03,590
the timing of my life.
637
00:44:04,640 --> 00:44:06,350
Oppa!
638
00:44:07,370 --> 00:44:09,940
I told you not to smile
in front of other women!
639
00:44:20,720 --> 00:44:23,000
This is... Plan B.
640
00:44:30,310 --> 00:44:31,880
Okay.
641
00:44:36,370 --> 00:44:37,710
Well...
642
00:44:39,680 --> 00:44:42,049
Isn't your business location...
643
00:44:42,050 --> 00:44:44,049
kind of, you know?
644
00:44:44,050 --> 00:44:45,550
What about it?
645
00:44:47,300 --> 00:44:49,419
Well, what are you planning to do?
646
00:44:49,420 --> 00:44:53,899
I need to prepare the dough in advance,
so I can run my business tomorrow.
647
00:44:53,900 --> 00:44:55,570
Dough?
648
00:44:58,760 --> 00:44:59,909
Then...
649
00:44:59,910 --> 00:45:03,139
Well, then, should I
help out with the dough?
650
00:45:03,140 --> 00:45:05,150
It won't be easy.
651
00:45:10,440 --> 00:45:13,290
Then, can I leave it in your hands?
652
00:45:17,680 --> 00:45:19,010
Look.
653
00:45:19,730 --> 00:45:22,129
Watch me. Here I go.
654
00:45:22,130 --> 00:45:24,079
Knead.
655
00:45:24,080 --> 00:45:25,819
Knead.
656
00:45:25,820 --> 00:45:28,269
And fold it over. And repeat.
657
00:45:28,270 --> 00:45:30,149
Knead.
658
00:45:30,150 --> 00:45:32,950
Knead-This is the gist of it, okay?
659
00:45:36,810 --> 00:45:39,450
This is something a strong
man like I should do.
660
00:46:08,100 --> 00:46:09,929
Wait, hold on!
661
00:46:09,930 --> 00:46:11,249
You can't do it like that.
662
00:46:11,250 --> 00:46:12,499
Look.
663
00:46:12,500 --> 00:46:14,209
It's not like that.
664
00:46:14,210 --> 00:46:15,349
Hand!
665
00:46:15,350 --> 00:46:17,249
Okay, together.
666
00:46:17,250 --> 00:46:18,709
Knead.
667
00:46:18,710 --> 00:46:21,660
Knead and... fold it.
668
00:46:25,190 --> 00:46:30,949
♫ Oh, my sweetheart, my darling ♫
669
00:46:30,950 --> 00:46:37,259
♫ You're the one I've been living for ♫
670
00:46:37,260 --> 00:46:42,920
♫ Oh, my sweetheart, my darling ♫
671
00:46:43,000 --> 00:46:51,000
♫ You and me, only we are meant to be ♫
672
00:47:04,330 --> 00:47:09,939
♫ Oh, I love you, my darling ♫
673
00:47:09,940 --> 00:47:16,269
♫ You're the one I've been living for ♫
674
00:47:16,270 --> 00:47:21,959
♫ Oh, I love you, my darling ♫
675
00:47:21,960 --> 00:47:29,960
♫ You and me, only we are meant to be ♫
676
00:47:30,500 --> 00:47:32,500
This...
677
00:47:32,530 --> 00:47:34,520
is my girlfriend.
678
00:47:41,600 --> 00:47:44,119
I think this is...
679
00:47:44,120 --> 00:47:48,420
where I'm supposed to yell
at you and run out the door,
680
00:47:49,660 --> 00:47:51,699
but I feel like...
681
00:47:51,700 --> 00:47:54,370
that won't be necessary.
682
00:47:57,100 --> 00:47:58,359
Of course.
683
00:47:58,360 --> 00:48:00,519
There's still a lot of food left.
684
00:48:00,520 --> 00:48:03,740
Take your time to enjoy the food.
685
00:48:05,080 --> 00:48:06,339
Oppa...
686
00:48:06,340 --> 00:48:08,800
Why didn't you eat anything?
687
00:48:10,350 --> 00:48:13,469
Look at how haggard your face looks
688
00:48:13,470 --> 00:48:17,409
because of your long hours at work.
689
00:48:17,410 --> 00:48:19,889
I told you not to skip out on meals
690
00:48:19,890 --> 00:48:23,209
even if you have a busy schedule, didn't I?
691
00:48:23,210 --> 00:48:25,660
You worry me so much.
692
00:48:26,690 --> 00:48:29,369
I-I... I-
693
00:48:29,370 --> 00:48:31,799
I'll eat.
694
00:48:31,800 --> 00:48:35,279
Do you w-want to eat something, too?
695
00:48:35,280 --> 00:48:38,659
As expected of Oppa...
696
00:48:38,660 --> 00:48:42,849
Se Ra didn't have much of a dinner...
697
00:48:42,850 --> 00:48:44,599
so she's starving.
698
00:48:44,600 --> 00:48:46,299
Se Ra wants this one.
699
00:48:46,300 --> 00:48:47,629
This one, this one.
700
00:48:47,630 --> 00:48:49,149
This one, ah...
701
00:48:49,150 --> 00:48:52,129
Oh, this is what our Se Ra likes.
702
00:48:52,130 --> 00:48:53,699
This one, ah...
703
00:48:53,700 --> 00:48:56,210
- Here, ah...
- Ah...
704
00:48:57,460 --> 00:48:59,069
Good girl.
705
00:48:59,070 --> 00:49:00,590
Ah...
706
00:49:03,310 --> 00:49:09,129
Eun Sun Woo must be the very
sweet type in a relationship.
707
00:49:09,130 --> 00:49:12,379
I'm sorry. I forgot we're not alone.
708
00:49:12,380 --> 00:49:16,670
I only have eyes for my Oppa.
709
00:49:17,830 --> 00:49:19,309
Of course.
710
00:49:19,310 --> 00:49:22,329
You don't know how attentive my Oppa is.
711
00:49:22,330 --> 00:49:24,149
He's unchanging.
712
00:49:24,150 --> 00:49:27,000
My heart flutters every single day.
713
00:49:29,310 --> 00:49:31,779
You've been in a
relationship before, right?
714
00:49:31,780 --> 00:49:36,710
Conditions, upbringing,
to hell with all that!
715
00:49:37,670 --> 00:49:40,749
A relationship solely...
716
00:49:40,750 --> 00:49:42,710
full of love.
717
00:49:47,470 --> 00:49:52,049
Oppa, I think I bragged too much
about us when there's a third party.
718
00:49:52,050 --> 00:49:54,720
In front of someone I just met. Sorry.
719
00:49:56,960 --> 00:50:00,279
I know you have a lot
of time on your hands,
720
00:50:00,280 --> 00:50:03,729
but I surmise you'd be
uncomfortable the longer you stay...
721
00:50:03,730 --> 00:50:06,849
Shall we leave first?
722
00:50:06,850 --> 00:50:09,059
No, stay put.
723
00:50:09,060 --> 00:50:10,790
I'll be the one to leave.
724
00:50:13,310 --> 00:50:16,169
Eun Sun Woo, you're not as
ambitious as I thought you'd be.
725
00:50:16,170 --> 00:50:19,119
I thought you were the same
type of person as I am.
726
00:50:19,120 --> 00:50:21,739
Thank you for the entertaining show today.
727
00:50:21,740 --> 00:50:23,429
I'll make sure to...
728
00:50:23,430 --> 00:50:26,780
repay the favor soon.
729
00:50:34,770 --> 00:50:36,729
Why don't you...
730
00:50:36,730 --> 00:50:38,730
let go of my hand? Huh?
731
00:50:41,500 --> 00:50:43,349
Why were you so over the top today?
732
00:50:43,350 --> 00:50:44,740
Go sit over there.
733
00:50:45,570 --> 00:50:48,680
I wasn't exactly happy, either.
734
00:50:52,430 --> 00:50:54,000
It's Director Hong!
735
00:50:55,080 --> 00:50:56,380
What do we do?
736
00:50:57,310 --> 00:50:59,089
What do you think?
737
00:50:59,090 --> 00:51:01,729
I'm going to let all hell break loose,
738
00:51:01,730 --> 00:51:03,829
so I'm not forced on a blind date
739
00:51:03,830 --> 00:51:06,159
ever again.
740
00:51:06,160 --> 00:51:08,379
- Let's go.
- What are you thinking?
741
00:51:08,380 --> 00:51:09,560
What do you think?
742
00:51:10,490 --> 00:51:12,420
We'll just do as we did.
743
00:51:13,260 --> 00:51:15,390
All right. Let's go.
744
00:51:29,310 --> 00:51:30,979
He's still looking at us.
745
00:51:30,980 --> 00:51:33,319
I think he's going to keep following us!
746
00:51:33,320 --> 00:51:35,239
I do know of a sure method...
747
00:51:35,240 --> 00:51:37,049
What is it?
748
00:51:37,050 --> 00:51:38,739
Let's go up to my room.
749
00:51:38,740 --> 00:51:39,690
What?
750
00:51:39,691 --> 00:51:41,979
Gosh, just stay put.
751
00:51:41,980 --> 00:51:45,230
We can't go to your house right now anyway.
752
00:51:46,860 --> 00:51:48,989
You don't have any other plans?
753
00:51:48,990 --> 00:51:51,429
This will leave a bigger
impact than any other plan.
754
00:51:51,430 --> 00:51:53,949
Help me one more time while you're at it.
755
00:51:53,950 --> 00:51:55,539
I'm asking...
756
00:51:55,540 --> 00:51:57,110
as a favor.
757
00:52:36,470 --> 00:52:38,089
I think Director Hong left.
758
00:52:38,090 --> 00:52:39,570
He's not there.
759
00:52:45,960 --> 00:52:47,319
Wait.
760
00:52:47,320 --> 00:52:50,090
This is where you stay?
761
00:52:51,250 --> 00:52:54,080
Well, it's more comfortable
to stay here when I'm alone.
762
00:52:54,100 --> 00:52:56,500
Oh, right.
763
00:52:56,520 --> 00:53:01,410
I guess it's better than
returning to an empty house.
764
00:53:07,420 --> 00:53:10,429
I think your stomach... is empty, too.
765
00:53:10,430 --> 00:53:14,609
I raced all the way here for you,
leaving behind my favorite food!
766
00:53:14,610 --> 00:53:17,109
Since today's Plan B was a success,
767
00:53:17,110 --> 00:53:18,339
tell me what you want.
768
00:53:18,340 --> 00:53:20,520
What's that favorite food of yours?
769
00:53:22,470 --> 00:53:25,299
Wait, your favorite food is just this?
770
00:53:25,300 --> 00:53:26,749
What do you mean, just?
771
00:53:26,750 --> 00:53:29,399
This tteokbokki is the only
drug our country allows.
772
00:53:29,400 --> 00:53:31,780
Don't look down on my tteokbokki!
773
00:53:38,350 --> 00:53:39,980
As expected.
774
00:53:44,770 --> 00:53:46,520
You're not going to eat?
775
00:53:46,600 --> 00:53:50,700
You shouldn't eat carbs at night.
776
00:53:53,560 --> 00:53:55,430
When it's this delicious?
777
00:53:56,550 --> 00:53:58,820
It's really good.
778
00:54:00,000 --> 00:54:02,719
You're going to regret it.
779
00:54:02,720 --> 00:54:04,329
I said I'm not going to eat.
780
00:54:04,330 --> 00:54:07,270
Once I say I won't eat
something, I don't eat it.
781
00:54:08,870 --> 00:54:10,939
- You're not going to regret it?
- Nope.
782
00:54:10,940 --> 00:54:12,609
I don't like tteokbokki.
783
00:54:12,610 --> 00:54:14,139
You're salivating.
784
00:54:14,140 --> 00:54:16,689
Just have a bite.
785
00:54:16,690 --> 00:54:18,580
Just once.
786
00:54:25,080 --> 00:54:27,989
I can't share tteokbokki.
787
00:54:27,990 --> 00:54:29,599
Are you playing with me?
788
00:54:29,600 --> 00:54:31,209
You having fun?
789
00:54:31,210 --> 00:54:32,789
Sure, eat everything.
790
00:54:32,790 --> 00:54:34,369
Lick the plate clean.
791
00:54:34,370 --> 00:54:35,909
- Thank you.
- Yeah.
792
00:54:35,910 --> 00:54:39,200
(Bang Bang Bakery) - It's going to break.
- I'm good at this now.
793
00:54:43,000 --> 00:54:45,129
What are you doing? So childish!
794
00:54:45,130 --> 00:54:47,000
- Knead.
- Gosh, seriously. There.
795
00:54:48,600 --> 00:54:50,680
Wait, wait, wait!
796
00:54:53,400 --> 00:54:55,900
Oppa! What's up?
797
00:54:55,930 --> 00:54:57,009
Am I interrupting?
798
00:54:57,010 --> 00:55:00,169
No, of course not.
799
00:55:00,170 --> 00:55:02,539
What brings you here?
800
00:55:02,540 --> 00:55:04,589
Nothing much.
801
00:55:04,590 --> 00:55:06,529
A few days ago...
802
00:55:06,530 --> 00:55:09,779
did you two visit Cafe Teen Tonic?
803
00:55:09,780 --> 00:55:13,099
Why would we go there?
Isn't that place for kids?
804
00:55:13,100 --> 00:55:15,649
That's right. Why would
we go somewhere like that?
805
00:55:15,650 --> 00:55:19,879
Detective Han, you really don't seem
to have a good eye nor any tact.
806
00:55:19,880 --> 00:55:22,189
Hey, how could you say that?
807
00:55:22,190 --> 00:55:25,529
Do you know how many bad guys
our oppa has thrown into jail?
808
00:55:25,530 --> 00:55:27,199
Well, a detective is
supposed to catch bad guys.
809
00:55:27,200 --> 00:55:29,699
What good is he if he can't do that?
810
00:55:29,700 --> 00:55:32,439
We caught a gang that sells
stimulants that night,
811
00:55:32,440 --> 00:55:34,420
but they said they saw some people.
812
00:55:37,240 --> 00:55:39,769
Se Ra didn't come with you?
813
00:55:39,770 --> 00:55:40,760
Yeah.
814
00:55:40,761 --> 00:55:42,229
She left first because
of an urgent work matter.
815
00:55:42,230 --> 00:55:44,449
Then you ate alone?
816
00:55:44,450 --> 00:55:46,519
No, I ate with Dong Hee.
817
00:55:46,520 --> 00:55:48,449
Let's definitely eat together next time.
818
00:55:48,450 --> 00:55:49,800
Sure.
819
00:55:51,040 --> 00:55:52,509
Then I'll see you next time.
820
00:55:52,510 --> 00:55:54,919
- Sure, sure.
- You're leaving?
821
00:55:54,920 --> 00:55:57,030
Bye, Oppa!
822
00:56:00,200 --> 00:56:02,280
Should I have just gone?
823
00:56:03,300 --> 00:56:04,909
I'm leaving.
824
00:56:04,910 --> 00:56:06,840
You're leaving already?
825
00:56:11,540 --> 00:56:14,979
You're the one who asked to
eat dinner together tonight.
826
00:56:14,980 --> 00:56:17,449
Well, that's why I bought dinner.
827
00:56:17,450 --> 00:56:20,129
How could you be so two-faced?
828
00:56:20,130 --> 00:56:21,939
Two-faced?
829
00:56:21,940 --> 00:56:24,699
I'm someone who's the same inside and out!
830
00:56:24,700 --> 00:56:27,879
You're a mystery inside and out!
831
00:56:27,880 --> 00:56:29,090
Gosh.
832
00:56:30,180 --> 00:56:32,390
What's wrong with him all of a sudden?
833
00:56:40,510 --> 00:56:41,889
What?
834
00:56:41,890 --> 00:56:44,070
Who showed up on the blind date?
835
00:56:46,580 --> 00:56:48,610
It was Don Se Ra.
836
00:56:52,730 --> 00:56:54,689
Wait, the two of them...
837
00:56:54,690 --> 00:56:57,189
went into a hotel room together?
838
00:56:57,190 --> 00:56:58,530
Yes.
839
00:56:59,710 --> 00:57:01,709
He was acting all high and mighty.
840
00:57:01,710 --> 00:57:04,199
What the hell was he
doing with my secretary?
841
00:57:04,200 --> 00:57:05,899
I think Don Se Ra...
842
00:57:05,900 --> 00:57:08,710
is from Chairman Eun's side.
843
00:57:09,490 --> 00:57:10,790
Wait, then...
844
00:57:11,560 --> 00:57:14,720
he's been watching me by
planting someone by my side?
845
00:57:19,510 --> 00:57:21,389
Look into Don Se Ra.
846
00:57:21,390 --> 00:57:22,580
Understood.
847
00:57:27,310 --> 00:57:32,299
I was really shocked you
came to the welcome party.
848
00:57:32,300 --> 00:57:35,770
I was there by coincidence
while tailing Kang Tae Joon.
849
00:57:36,690 --> 00:57:39,089
Maybe it's because I showed up.
850
00:57:39,090 --> 00:57:42,479
You seemed to be drinking freely
without a care in the world.
851
00:57:42,480 --> 00:57:45,409
Oh, I couldn't help it...
852
00:57:45,410 --> 00:57:48,309
As you know, Kang Ddo...
853
00:57:48,310 --> 00:57:52,199
But I didn't do anything wrong, did I?
854
00:57:52,200 --> 00:57:54,260
Oh, wrong?
855
00:57:55,210 --> 00:57:58,129
I can tell you about it all night.
856
00:57:58,130 --> 00:58:00,879
Where should I start?
857
00:58:00,880 --> 00:58:02,649
The welcome party or your house?
858
00:58:02,650 --> 00:58:04,729
What do you want to know?
859
00:58:04,730 --> 00:58:06,600
I'll...
860
00:58:07,920 --> 00:58:09,729
completely...
861
00:58:09,730 --> 00:58:12,299
forget about what happened that night.
862
00:58:12,300 --> 00:58:13,709
Yes, thank you.
863
00:58:13,710 --> 00:58:15,760
But you know...
864
00:58:17,580 --> 00:58:19,239
that...
865
00:58:19,240 --> 00:58:21,049
time inside the elevator...
866
00:58:21,050 --> 00:58:24,919
Oh, Manager Kang had blood on his
lips, so I couldn't just ignore it.
867
00:58:24,920 --> 00:58:26,469
It wasn't that bad!
868
00:58:26,470 --> 00:58:28,769
It wasn't? Then?
869
00:58:28,770 --> 00:58:30,559
Anyway!
870
00:58:30,560 --> 00:58:33,789
Don't do anything to give
the wrong impression.
871
00:58:33,790 --> 00:58:37,170
Thank god it was me and not
anyone else who saw that or...
872
00:58:38,000 --> 00:58:39,789
they could've taken it the wrong way.
873
00:58:39,790 --> 00:58:43,039
- Taken what the wrong way?
- I don't know. Just be careful.
874
00:58:43,040 --> 00:58:47,179
You told me to look into every
living person around Kang Tae Joon!
875
00:58:47,180 --> 00:58:49,919
Then he needs to believe I'm on his side,
876
00:58:49,920 --> 00:58:53,880
so I can stay by his side for a long time.
Am I wrong?
877
00:58:54,910 --> 00:58:56,330
By chance...
878
00:58:57,960 --> 00:58:58,950
By chance, what?
879
00:58:58,951 --> 00:59:03,559
By chance, you're not acting like this
because I stepped on your foot, are you?
880
00:59:03,560 --> 00:59:06,070
It's not about the foot, it's-
881
00:59:10,260 --> 00:59:11,429
Huh?
882
00:59:11,430 --> 00:59:12,770
Why?
883
00:59:14,130 --> 00:59:16,120
Wh-Whatever.
884
00:59:17,040 --> 00:59:19,120
Gosh!
885
00:59:29,000 --> 00:59:31,329
Kang Tae Joon...
886
00:59:31,330 --> 00:59:33,899
has a photo of that night in the club,
887
00:59:33,900 --> 00:59:35,759
but no matter how I think about it,
888
00:59:35,760 --> 00:59:38,979
it's too dangerous for
you to be his secretary.
889
00:59:38,980 --> 00:59:41,830
And there's a chance you
might get caught, so-
890
00:59:44,580 --> 00:59:47,200
Who am I talking to right now?
891
00:59:48,180 --> 00:59:50,820
Hey, if you sleep here...
892
01:00:00,470 --> 01:00:04,730
You did have a lot on your plate today,
893
01:00:07,100 --> 01:00:09,539
so I'll be understanding.
894
01:00:09,540 --> 01:00:11,350
Wait, hey!
895
01:00:13,860 --> 01:00:15,290
Aigoo.
896
01:00:28,340 --> 01:00:30,069
Fine.
897
01:00:30,070 --> 01:00:32,339
Before you give me hell,
898
01:00:32,340 --> 01:00:37,059
saying your arm is cramping or whatnot
like that time in the hospital,
899
01:00:37,060 --> 01:00:38,509
as a preventative measure...
900
01:00:38,510 --> 01:00:40,649
I'm doing this as a preventative measure.
901
01:00:40,650 --> 01:00:42,430
Right? Yes.
902
01:00:43,600 --> 01:00:45,709
Don Se Ra.
903
01:00:45,710 --> 01:00:47,750
Sleep tight.
904
01:01:16,690 --> 01:01:18,909
(Eunkang Group, Forum)
905
01:01:18,910 --> 01:01:23,159
(Chief Kang suggested that I manage
the project "KangSeong Soft"...)
906
01:01:23,160 --> 01:01:26,999
(As soon as I started, I found out that "KangSeong Soft"
was a paper company for Chief Kang's slush funds...)
907
01:01:27,000 --> 01:01:29,550
(Royal Hotel)
908
01:01:57,030 --> 01:01:58,450
(Director Hong)
909
01:02:01,760 --> 01:02:04,099
Where did it go?
910
01:02:04,100 --> 01:02:06,510
(Director Hong)
911
01:02:13,010 --> 01:02:17,030
♫ Even if love is predictable ♫
912
01:02:17,100 --> 01:02:24,009
♫ it will always be sweeter
than any other emotions ♫
913
01:02:24,010 --> 01:02:31,889
♫ What I want to tell you
is, I think I love you ♫
914
01:02:31,890 --> 01:02:34,739
♫ It's what I absolutely want to tell you ♫
915
01:02:34,740 --> 01:02:37,410
(Good Job)
916
01:02:37,500 --> 01:02:40,389
Eun Sun Woo secretly investigated
me, so he can remove me?
917
01:02:40,390 --> 01:02:42,379
Aigoo, you're all working so hard.
918
01:02:42,380 --> 01:02:44,889
What the? It's the cleaning crew this time?
919
01:02:44,890 --> 01:02:47,539
It's probably someone who's afraid
that Manager Kim will open his mouth.
920
01:02:47,540 --> 01:02:48,979
Someone who wants to
keep their secret hidden.
921
01:02:48,980 --> 01:02:50,769
I caught you red-handed.
922
01:02:50,770 --> 01:02:52,969
The secret camera we installed
in Kang Tae Joon's room
923
01:02:52,970 --> 01:02:54,609
is about to fall any moment now!
924
01:02:54,610 --> 01:02:56,389
After all the employees left,
925
01:02:56,390 --> 01:02:58,969
he posted an internal
complaint and disappeared?
926
01:02:58,970 --> 01:03:00,599
No, I'm certain...
927
01:03:00,600 --> 01:03:02,869
Manager Kim couldn't have just disappeared.
928
01:03:02,870 --> 01:03:04,559
He's been abducted.
929
01:03:04,560 --> 01:03:09,310
♫ Oh, starting today... ♫
64308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.