Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,168 --> 00:00:21,242
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:44,946 --> 00:01:49,269
Ought to be there pretty
soon, shouldn't we?
3
00:01:49,270 --> 00:01:50,735
What's your hurry, Kid?
4
00:01:50,770 --> 00:01:52,002
We got all night.
5
00:01:52,003 --> 00:01:53,269
You've covered a lot
of these homecomings,
6
00:01:53,270 --> 00:01:55,235
Haven't you mr. Williams?
7
00:01:55,270 --> 00:01:57,769
This is my 25th transport,
8
00:01:57,804 --> 00:02:01,102
More than 200,000
homecoming soldiers.
9
00:02:01,103 --> 00:02:03,469
Yeah. I'll bet you've
gotten some wonderful yarns.
10
00:02:03,470 --> 00:02:06,036
Oh. I'll get one now and again.
11
00:02:06,071 --> 00:02:08,969
As a rule, though, a man
who has a real story to tell
12
00:02:09,005 --> 00:02:10,169
Won't tell it,
13
00:02:10,204 --> 00:02:12,003
Not to a reporter anyhow.
14
00:02:12,004 --> 00:02:13,470
Well, how can you tell
a man's got a story
15
00:02:13,471 --> 00:02:15,202
If he won't give out with it?
16
00:02:15,237 --> 00:02:17,636
Williams is psychic,
didn't you know?
17
00:02:17,671 --> 00:02:20,137
Gets so you can see
it in their faces.
18
00:02:20,172 --> 00:02:22,436
You can always pick out your man.
19
00:02:22,437 --> 00:02:24,370
You mean the man who isn't
gonna give you a story.
20
00:02:24,371 --> 00:02:26,970
Yeah.
21
00:02:27,005 --> 00:02:28,670
There she is!
22
00:02:36,705 --> 00:02:39,137
Ha ha ha!
23
00:02:42,778 --> 00:02:44,970
Seems to me there are a lot
24
00:02:44,971 --> 00:02:46,403
Of interesting faces here.
25
00:02:46,404 --> 00:02:48,137
Haven't found your man
yet, mr. Williams?
26
00:02:48,138 --> 00:02:50,569
Not yet. Nope.
27
00:03:01,004 --> 00:03:03,237
I'll see you later, kid.
28
00:03:07,004 --> 00:03:08,604
Light, colonel?
29
00:03:11,871 --> 00:03:13,370
Thank you.
30
00:03:13,405 --> 00:03:16,038
Great outfit, the 299th medical.
31
00:03:16,073 --> 00:03:19,804
We've heard a lot about it back
here at home, colonel Johnson.
32
00:03:19,839 --> 00:03:22,804
Yes. Great outfit.
33
00:03:22,839 --> 00:03:27,104
Quite a job, fighting a war
with only a hypodermic needle.
34
00:03:27,139 --> 00:03:29,170
Yes.
35
00:03:29,205 --> 00:03:31,138
What's your specialty, colonel?
36
00:03:31,173 --> 00:03:33,270
Specialty?
37
00:03:33,305 --> 00:03:35,071
Oh. I'm a surgeon.
38
00:03:35,107 --> 00:03:39,338
Had quite a practice back
In '41, I expect, didn't you?
39
00:03:39,373 --> 00:03:42,005
Yes, quite a practice.
40
00:03:42,040 --> 00:03:45,105
That must seem like
A long time a go, '41.
41
00:03:45,140 --> 00:03:49,072
A lot of water's gone
Under the bridge since then.
42
00:03:49,107 --> 00:03:50,738
Yes.
43
00:03:50,739 --> 00:03:52,272
With that background
And this war,
44
00:03:52,273 --> 00:03:55,872
You ought to have a whale
Of a story to tell, colonel.
45
00:03:57,438 --> 00:04:00,304
I'm sorry, mr. Williams. No story.
46
00:04:00,339 --> 00:04:04,171
That makes it a bit rough on folks
Back here at home, doesn't it?
47
00:04:04,206 --> 00:04:05,571
How so?
48
00:04:05,572 --> 00:04:07,806
I mean, well, they're
The ones that have to live
49
00:04:07,807 --> 00:04:09,538
With the men
Who are coming back.
50
00:04:09,539 --> 00:04:10,972
It seems only fair
That they should know
51
00:04:10,973 --> 00:04:12,372
What the men
Have been through,
52
00:04:12,373 --> 00:04:14,605
How they've changed.
53
00:04:16,105 --> 00:04:18,238
Perhaps.
54
00:04:18,239 --> 00:04:19,473
I'm afraid I have
Nothing to say
55
00:04:19,474 --> 00:04:22,606
That would be
Of any help.
56
00:04:22,641 --> 00:04:26,406
I don't know. I think people
Can help each other a lot.
57
00:04:26,407 --> 00:04:27,873
Didn't you ever run in
To someone
58
00:04:27,874 --> 00:04:32,339
Who gave you
A new slant on things?
59
00:04:32,374 --> 00:04:36,140
Yes. Yes, I did.
60
00:04:36,141 --> 00:04:38,206
Maybe you have some
Personal experience
61
00:04:38,207 --> 00:04:41,806
You could tell, colonel.
62
00:04:41,841 --> 00:04:44,839
What?
63
00:04:44,874 --> 00:04:48,006
No. I've had no personal
Experiences, mr. Williams.
64
00:04:48,041 --> 00:04:51,339
I have nothing to say
That would interest anyone.
65
00:04:51,374 --> 00:04:53,372
Ok, colonel. Sorry.
66
00:04:53,407 --> 00:04:56,239
Guess I'll be
Getting along.
67
00:04:56,240 --> 00:04:57,306
Good luck, colonel.
68
00:04:57,307 --> 00:04:59,739
Thank you.
Good luck to you.
69
00:05:11,998 --> 00:05:16,108
Maybe you
Have some personal experience
70
00:05:16,109 --> 00:05:18,974
You could tell, colonel.
71
00:05:19,009 --> 00:05:21,573
No story.
72
00:05:21,608 --> 00:05:25,306
Had quite a practice back
In '41, I expect, didn't you?
73
00:05:25,341 --> 00:05:27,740
Quite a practice.
74
00:05:27,775 --> 00:05:32,373
Must seem like
A long time ago, '41.
75
00:05:32,408 --> 00:05:37,640
Yes. 1941 was a long time ago.
76
00:05:39,874 --> 00:05:44,340
How easy it all seemed
At lafayette hospital, '41.
77
00:05:44,376 --> 00:05:47,274
Dr. Ulysses d. Johnson.
78
00:05:47,309 --> 00:05:49,441
I kind of thought of it
As my hospital,
79
00:05:49,476 --> 00:05:53,341
And everybody else
Seemed to think that way, too,
80
00:05:53,376 --> 00:05:55,207
And why not?
81
00:05:55,242 --> 00:05:57,574
I'd worked hard enough
To get there-
82
00:05:57,609 --> 00:06:02,841
4 years harvard medical school,
Internship johns hopkins,
83
00:06:02,876 --> 00:06:07,608
Surgical resident
At mayo clinic 5 years,
84
00:06:07,643 --> 00:06:13,008
And finally chief of surgery.
85
00:06:13,043 --> 00:06:17,875
Yep. Quite a guy.
86
00:06:17,910 --> 00:06:22,075
Dr. Johnson's office. Dr.
Johnson's secretary speaking.
87
00:06:22,110 --> 00:06:26,641
Hello? Oh, yes,
Mrs. Nichols.
88
00:06:26,677 --> 00:06:29,575
Yes. Tomorrow is
His birthday.
89
00:06:29,610 --> 00:06:34,175
Yes, he does.
Very young.
90
00:06:34,210 --> 00:06:36,009
Smoking jacket?
91
00:06:36,010 --> 00:06:37,976
I'm sure he'd appreciate it
A great deal
92
00:06:37,977 --> 00:06:40,509
Coming from you.
93
00:06:40,544 --> 00:06:44,442
Well, his shoulders are
Quite broad of course.
94
00:06:44,477 --> 00:06:49,043
Height? Oh, I should say
He's about 6 feet.
95
00:06:49,078 --> 00:06:51,509
Perhaps a scarf
Would be better.
96
00:06:51,544 --> 00:06:56,175
Yes, mrs. Nichols, blue would
Go beautifully with his hair.
97
00:06:56,210 --> 00:06:58,076
Not at all, mrs. Nichols.
98
00:06:58,111 --> 00:07:00,375
Good-bye, mrs. Nichols.
99
00:07:02,976 --> 00:07:04,043
He's alone now.
100
00:07:04,078 --> 00:07:05,509
Thanks.
101
00:07:14,677 --> 00:07:16,677
How many more,
Miss Simpson?
102
00:07:16,712 --> 00:07:19,243
How many more
Can you stand?
103
00:07:20,176 --> 00:07:22,077
Penny.
Ha ha ha!
104
00:07:22,112 --> 00:07:24,110
Hello, darling.
105
00:07:24,145 --> 00:07:25,677
I didn't know
You were here.
106
00:07:25,712 --> 00:07:28,044
I've been sitting out
There getting a lesson.
107
00:07:28,045 --> 00:07:29,477
You certainly turn
On the charm
108
00:07:29,478 --> 00:07:32,276
For your women
Patients, don't you?
109
00:07:32,277 --> 00:07:33,343
Jealous?
110
00:07:33,344 --> 00:07:35,110
Mm. Could be.
111
00:07:35,145 --> 00:07:37,877
Oh. A doctor
Has to live,
112
00:07:37,912 --> 00:07:39,510
Support his wife...
113
00:07:41,276 --> 00:07:42,476
Keep her in new hats.
114
00:07:42,511 --> 00:07:44,077
Oh. Well, that's
Something.
115
00:07:44,078 --> 00:07:45,210
You did notice
It then?
116
00:07:45,211 --> 00:07:46,377
The minute
I turned around.
117
00:07:46,378 --> 00:07:47,428
You like it?
118
00:07:47,445 --> 00:07:51,044
I love it and you.
119
00:07:51,080 --> 00:07:54,111
Uh, dr. Johnson, dr.
Sunday's waiting to see you.
120
00:07:54,146 --> 00:07:56,511
Says he has
An appointment.
121
00:07:56,546 --> 00:07:59,744
Bob. I completely
Forgot about him.
122
00:07:59,779 --> 00:08:01,544
Well, what does
Bob want?
123
00:08:01,545 --> 00:08:02,511
I ran into him
The other day
124
00:08:02,512 --> 00:08:03,545
And promised
To talk to him
125
00:08:03,546 --> 00:08:04,745
About that project
Of his,
126
00:08:04,746 --> 00:08:08,078
You know, the malaria
In chester village.
127
00:08:08,079 --> 00:08:09,445
I've been putting
Him off for weeks.
128
00:08:09,446 --> 00:08:11,045
Well, what does he think
You can do about malaria?
129
00:08:11,046 --> 00:08:12,111
You're a surgeon.
130
00:08:12,146 --> 00:08:14,844
Use my influence,
I suppose.
131
00:08:14,879 --> 00:08:16,310
Oh, dear.
132
00:08:16,311 --> 00:08:18,511
I did want us to go to curtis'
Sport shop before it closes,
133
00:08:18,512 --> 00:08:19,811
Pick up some clubs.
134
00:08:19,846 --> 00:08:22,045
I'm taking up golf.
135
00:08:22,080 --> 00:08:23,344
Won't be a minute.
136
00:08:23,379 --> 00:08:25,179
You want to come and say hello to him?
137
00:08:25,180 --> 00:08:26,211
Not just now.
138
00:08:26,212 --> 00:08:28,310
I'll try to make
It short.
139
00:08:32,845 --> 00:08:35,112
Hello, Bob.
Hello, Lee.
140
00:08:35,113 --> 00:08:36,146
How are you?
Fine, thanks.
141
00:08:36,147 --> 00:08:37,180
Nice to see you.
142
00:08:37,181 --> 00:08:39,578
When is that new book
Of yours coming out?
143
00:08:39,613 --> 00:08:41,178
March 15 if all
Goes well.
144
00:08:41,213 --> 00:08:43,211
Good. I'll be anxious
To see it.
145
00:08:43,212 --> 00:08:44,846
Very nice of you to
Give me this hour, Lee.
146
00:08:44,847 --> 00:08:48,912
You don't know what
A help it will be.
147
00:08:48,947 --> 00:08:50,573
Well, as a matter of fact, I
148
00:08:50,574 --> 00:08:53,245
I got myself mixed up
A little on this hour.
149
00:08:53,280 --> 00:08:56,612
I - I'm terribly sorry, but you see,
Something has come up,
150
00:08:56,647 --> 00:09:02,647
And I'm afraid we won't be able to
Have our talk this afternoon after all.
151
00:09:04,114 --> 00:09:05,311
That's too bad.
152
00:09:05,346 --> 00:09:07,545
Yes. I-I-I'm
Terribly sorry,
153
00:09:07,580 --> 00:09:09,510
But you see,
Tomorrow's my birthday,
154
00:09:09,511 --> 00:09:11,245
And penny just came by
To take me down
155
00:09:11,246 --> 00:09:14,211
And show me some golf clubs
She wants to surprise me with.
156
00:09:14,246 --> 00:09:17,245
I see.
157
00:09:17,281 --> 00:09:19,846
Well, how about
Tonight?
158
00:09:19,881 --> 00:09:21,081
Well, tonight's friday.
159
00:09:21,082 --> 00:09:22,479
Yes.
160
00:09:22,514 --> 00:09:24,446
Well, we always
Go to the club friday.
161
00:09:24,481 --> 00:09:27,913
We, uh, we dance.
162
00:09:27,948 --> 00:09:30,579
Oh.
163
00:09:30,580 --> 00:09:32,580
Well, I know all this seems
Sort of trivial to you, Bob,
164
00:09:32,581 --> 00:09:35,580
But, good heavens, some people
Like to dance once in a while.
165
00:09:35,581 --> 00:09:36,714
Well, I haven't
Said a word.
166
00:09:36,715 --> 00:09:39,312
No, but, uh-
167
00:09:39,347 --> 00:09:42,047
I want to help you.
I- I intend to,
168
00:09:42,082 --> 00:09:44,179
But, well, right now-
169
00:09:44,214 --> 00:09:46,113
I happened to get
You at a busy time.
170
00:09:46,148 --> 00:09:47,246
Well, sort of.
171
00:09:47,281 --> 00:09:52,080
Ok. I'll be
Seeing you, Lee.
172
00:09:52,115 --> 00:09:57,080
Sure. I hear things in
Chester village are pretty bad.
173
00:09:57,115 --> 00:09:58,680
5 new cases
This week.
174
00:09:58,716 --> 00:09:59,847
Terrible.
175
00:09:59,882 --> 00:10:02,614
Yes, yes.
176
00:10:02,649 --> 00:10:04,213
Well, I'll be
Getting back.
177
00:10:04,248 --> 00:10:06,313
Happy birthday, Lee.
178
00:10:06,348 --> 00:10:10,380
I hope you find the
Right clubs. Good-bye.
179
00:10:11,847 --> 00:10:13,081
Bob.
180
00:10:13,116 --> 00:10:14,847
Yes?
181
00:10:14,882 --> 00:10:16,681
Why don't you leave
Those files?
182
00:10:16,716 --> 00:10:20,081
I'll go over them the
First possible moment.
183
00:10:20,082 --> 00:10:21,448
You won't go
Over them, Lee.
184
00:10:21,449 --> 00:10:24,280
No, I will.
I promise I will.
185
00:10:24,315 --> 00:10:26,180
All right.
186
00:10:26,215 --> 00:10:28,881
I'll leave them
If you like.
187
00:10:28,916 --> 00:10:30,180
So long, Lee.
188
00:10:30,215 --> 00:10:31,265
Good-bye, Bob.
189
00:10:31,282 --> 00:10:33,213
The first minute
I get.
190
00:10:48,015 --> 00:10:49,082
Relax, darling.
191
00:10:49,117 --> 00:10:50,448
Hmm?
192
00:10:50,483 --> 00:10:52,181
You're leading me
Again.
193
00:10:52,182 --> 00:10:53,248
Am I?
194
00:10:53,249 --> 00:10:55,682
I'm sorry, darling.
195
00:11:23,182 --> 00:11:24,249
Good morning, Sol.
196
00:11:24,284 --> 00:11:25,449
Good morning,
Doctor.
197
00:11:25,450 --> 00:11:26,717
Good morning, Sarah.
Good morning, doctor.
198
00:11:26,718 --> 00:11:28,616
Those were the best
Popovers you ever made.
199
00:11:28,617 --> 00:11:30,117
Those were for your
Birthday, doctor.
200
00:11:30,118 --> 00:11:31,182
Many happy returns.
201
00:11:31,183 --> 00:11:32,249
Well, thank you, Sarah.
202
00:11:32,250 --> 00:11:33,249
Happy birthday,
Doctor.
203
00:11:33,250 --> 00:11:34,300
Thank you, Sol.
204
00:11:34,301 --> 00:11:35,283
Hello,
Doctor Johnson.
205
00:11:35,284 --> 00:11:36,249
Good morning.
206
00:11:36,250 --> 00:11:37,449
Doctor?
Yes?
207
00:11:37,484 --> 00:11:39,182
Could I speak to you
For a minute?
208
00:11:39,217 --> 00:11:40,983
Sure. What's on your mind?
209
00:11:41,018 --> 00:11:43,482
Well, you see, it's this way, doctor.
210
00:11:43,517 --> 00:11:45,182
I've got
A stiff knee.
211
00:11:45,217 --> 00:11:47,683
Hurt it playing football
A couple of years ago.
212
00:11:47,684 --> 00:11:49,483
Now I got a chance to
Join the canadian army,
213
00:11:49,484 --> 00:11:51,716
But they turned me
Down cold.
214
00:11:51,717 --> 00:11:53,216
I thought maybe you
Could fix it up.
215
00:11:53,217 --> 00:11:56,616
Canadian army? What do
You want to join them for?
216
00:11:56,617 --> 00:11:58,283
They're in there
Fighting already.
217
00:11:58,284 --> 00:12:00,249
Oh. So you like
To scrap, huh?
218
00:12:00,250 --> 00:12:01,383
Well, no. It isn't
That, doctor.
219
00:12:01,384 --> 00:12:02,817
Well, that's your
Own business, I suppose.
220
00:12:02,818 --> 00:12:04,215
Where do you live?
221
00:12:04,250 --> 00:12:06,616
29 verrick street,
Chester village.
222
00:12:06,652 --> 00:12:09,850
My name's monkevickz. They call me monk.
223
00:12:09,885 --> 00:12:11,483
Ok. We'll have a look
At it, monk.
224
00:12:11,484 --> 00:12:12,851
Check with miss Simpson
In my office,
225
00:12:12,852 --> 00:12:14,384
And she'll make a date
For you at the clinic.
226
00:12:14,385 --> 00:12:15,717
Thanks,
Doctor Johnson.
227
00:12:25,102 --> 00:12:27,185
Good-bye, sweet.
228
00:12:27,186 --> 00:12:28,717
Take care of yourself.
229
00:12:28,718 --> 00:12:30,250
Don't make it a long day, will you, Lee?
230
00:12:30,251 --> 00:12:32,483
No, I won't.
231
00:12:32,518 --> 00:12:34,051
Penny, what's wrong?
232
00:12:34,086 --> 00:12:35,550
Nothing.
233
00:12:35,551 --> 00:12:37,551
Darling, don't let
Those headlines bother you.
234
00:12:37,552 --> 00:12:38,917
Europe's
A long ways off
235
00:12:38,952 --> 00:12:40,750
To be moving in on us.
236
00:12:40,751 --> 00:12:41,818
Promise?
237
00:12:41,819 --> 00:12:42,869
Promise.
238
00:12:42,870 --> 00:12:43,818
All right then.
239
00:12:43,819 --> 00:12:47,250
Bye.
240
00:13:31,719 --> 00:13:34,153
Shouldn't you be
In there with the guests?
241
00:13:34,188 --> 00:13:39,318
I guess... I should,
Shouldn't I?
242
00:13:39,353 --> 00:13:42,419
I sort of wish
We were alone.
243
00:13:42,454 --> 00:13:45,619
I'd much rather have my
Last cocktail with you.
244
00:13:49,952 --> 00:13:52,285
Hello, mother. I didn't
Know you'd come yet.
245
00:13:52,320 --> 00:13:54,185
Just came.
How are you, dear?
246
00:13:54,186 --> 00:13:55,120
Fine.
247
00:13:55,121 --> 00:13:56,171
How are you, Lee?
248
00:13:56,172 --> 00:13:57,419
So glad you
Made it, mother.
249
00:13:57,420 --> 00:13:58,470
Well, doctor-
250
00:13:58,487 --> 00:14:00,585
Or I guess I'd better say major now-
251
00:14:00,620 --> 00:14:01,786
When are you off?
252
00:14:01,821 --> 00:14:02,886
Tomorrow morning.
253
00:14:02,921 --> 00:14:04,318
Dr. Johnson.
254
00:14:04,353 --> 00:14:05,786
Yes, Sarah?
255
00:14:05,821 --> 00:14:08,185
Dr. Sunday's
In the library.
256
00:14:08,186 --> 00:14:09,686
Bob sunday? Well, ask him to come in.
257
00:14:09,687 --> 00:14:13,019
I told him, but he said he'd rather not.
258
00:14:13,054 --> 00:14:16,419
Oh. Thanks, Sarah.
259
00:14:16,455 --> 00:14:18,486
Excuse me a minute.
I'll be right back.
260
00:14:28,087 --> 00:14:29,620
Hello, Bob.
261
00:14:29,621 --> 00:14:32,088
Hello, Lee. I just heard
You were leaving tomorrow,
262
00:14:32,089 --> 00:14:34,154
So I thought I'd
Drop in to say good-bye
263
00:14:34,189 --> 00:14:35,987
And get those files
I left with you.
264
00:14:35,988 --> 00:14:38,154
Oh, heavens. I completely
Forgot about them.
265
00:14:38,155 --> 00:14:39,620
I'll have them sent
To you in the morning.
266
00:14:39,621 --> 00:14:40,587
Thanks.
Won't you come in
267
00:14:40,588 --> 00:14:42,054
And have a cocktail?
No, thanks.
268
00:14:42,055 --> 00:14:45,386
I really just wanted to
Wish you luck, which I do.
269
00:14:45,421 --> 00:14:47,820
Well, I appreciate
Your coming around, Bob,
270
00:14:47,855 --> 00:14:49,687
Especially after-
271
00:14:49,722 --> 00:14:53,186
Bob, I honestly always
Meant to help you out
272
00:14:53,187 --> 00:14:54,420
Over there
In chester village,
273
00:14:54,421 --> 00:14:56,591
But somehow, well, I
Never got around to it.
274
00:14:56,622 --> 00:14:58,055
That's all right.
275
00:14:58,090 --> 00:14:59,621
No, it's not
All right.
276
00:14:59,656 --> 00:15:01,487
It's been
On my conscience.
277
00:15:01,488 --> 00:15:04,722
Well, maybe you'll feel like doing
Something about it when you get back.
278
00:15:04,723 --> 00:15:07,187
You think the war's
Gonna make a man of me?
279
00:15:07,222 --> 00:15:11,121
No. No. I think you'll take the
War right in your stride, Lee.
280
00:15:11,122 --> 00:15:12,788
Like I do everything
Else, you mean?
281
00:15:12,789 --> 00:15:15,554
I'm not trying
To be nasty.
282
00:15:15,589 --> 00:15:18,688
You think I'm sort of a
Callous person, don't you, Bob?
283
00:15:18,723 --> 00:15:20,854
No. Just busy.
284
00:15:20,889 --> 00:15:23,320
Very busy with a lot
Of different things.
285
00:15:23,355 --> 00:15:26,721
Anyway, when you get back, chester
Village will still be there.
286
00:15:26,756 --> 00:15:30,220
That's one thing you can
Bank on unfortunately.
287
00:15:30,221 --> 00:15:31,521
What are you
Going to do?
288
00:15:31,522 --> 00:15:32,572
What do you mean?
289
00:15:32,589 --> 00:15:35,220
Well, are you going
To get into it?
290
00:15:35,255 --> 00:15:38,187
No. I thought about it,
But then I decided
291
00:15:38,222 --> 00:15:41,754
I'd just stick around and do
What I'm doing until they call me.
292
00:15:41,790 --> 00:15:44,221
Well, that's
Too bad.
293
00:15:44,256 --> 00:15:45,355
Why?
294
00:15:45,356 --> 00:15:47,422
Well, I hoped you'd
Get into it somehow,
295
00:15:47,423 --> 00:15:49,722
Get you out of that
Rut you're in.
296
00:15:49,757 --> 00:15:52,156
Rut? I don't call
Chester village a rut.
297
00:15:52,191 --> 00:15:53,422
I know, I know,
I know.
298
00:15:53,457 --> 00:15:55,789
Fine work. After all,
Not much future in it.
299
00:15:55,790 --> 00:15:56,656
For me, you mean?
300
00:15:56,657 --> 00:15:57,823
Of course, I mean
For you.
301
00:15:57,824 --> 00:15:59,255
There comes a time
In every man's life
302
00:15:59,256 --> 00:16:01,588
When he has to look
Out for himself.
303
00:16:01,589 --> 00:16:03,656
I guess that is really
Your philosophy, isn't it?
304
00:16:03,657 --> 00:16:05,923
It's anyone's philosophy
Who's really honest.
305
00:16:05,924 --> 00:16:07,522
You can't solve all the
Problems of the world.
306
00:16:07,523 --> 00:16:09,756
Why break your neck over
Something you can't help?
307
00:16:09,757 --> 00:16:11,447
Anyway, you've done
Your share,
308
00:16:11,457 --> 00:16:13,156
And now that we're
In this war
309
00:16:13,157 --> 00:16:14,489
With really big
Issues at stake-
310
00:16:14,490 --> 00:16:17,122
Look, Lee. Don't talk
To me about issues.
311
00:16:17,123 --> 00:16:18,255
Your country's
Been attacked.
312
00:16:18,256 --> 00:16:19,922
All right. Shut up!
313
00:16:19,957 --> 00:16:21,555
What?
314
00:16:21,591 --> 00:16:23,823
I want to tell you
Something, Lee.
315
00:16:23,824 --> 00:16:25,423
I've been wanting to
Tell you for a long time
316
00:16:25,424 --> 00:16:26,556
Ever since college.
317
00:16:26,591 --> 00:16:28,222
Go ahead.
318
00:16:28,223 --> 00:16:30,724
There's an awful lot of
A four-flusher about you.
319
00:16:30,725 --> 00:16:32,990
You've got away
With murder all your life,
320
00:16:32,991 --> 00:16:36,290
And when you have the guts to say
That my country has been attacked,
321
00:16:36,291 --> 00:16:40,123
Implying that I'm not doing anything
About it, that's pretty hard to take.
322
00:16:40,124 --> 00:16:41,157
Over there
In chester village,
323
00:16:41,158 --> 00:16:42,690
Men have been
Dying for years,
324
00:16:42,691 --> 00:16:45,322
Children are dying just
For lack of decent care.
325
00:16:45,357 --> 00:16:47,956
Malaria, malnutrition,
Hookworm.
326
00:16:47,991 --> 00:16:49,723
My country attacked?
327
00:16:49,758 --> 00:16:52,023
You're darn right
It's been for a long time,
328
00:16:52,058 --> 00:16:54,090
But did you care?
329
00:16:54,091 --> 00:16:56,557
And don't kid yourself about
That uniform you've got on.
330
00:16:56,558 --> 00:16:58,856
I'm glad you're in it.
I'm very glad.
331
00:16:58,891 --> 00:17:01,157
It's the best thing
You've ever done,
332
00:17:01,158 --> 00:17:02,124
But don't tell me
You're in it
333
00:17:02,125 --> 00:17:03,956
Because of any issues
At stake.
334
00:17:03,957 --> 00:17:05,658
You don't even know
What the issues are.
335
00:17:05,659 --> 00:17:07,324
You're in it because it's
The thing to do right now,
336
00:17:07,325 --> 00:17:09,590
Just because everybody
Else is doing it.
337
00:17:09,625 --> 00:17:13,323
Get wise
To yourself, Lee.
338
00:17:13,358 --> 00:17:17,257
Well, I guess that
Washes us up nicely.
339
00:17:17,292 --> 00:17:20,590
It sure does.
340
00:17:20,625 --> 00:17:23,490
Bob, I didn't know
You were here.
341
00:17:23,525 --> 00:17:26,691
Hello, penny. I just
Dropped by for a moment.
342
00:17:26,726 --> 00:17:28,257
Just going.
343
00:17:28,258 --> 00:17:29,558
Well, come in
And have a drink.
344
00:17:29,559 --> 00:17:32,824
I can't, really. Thanks just the same.
345
00:17:32,859 --> 00:17:36,657
Good-bye, Lee.
Good luck.
346
00:17:36,692 --> 00:17:38,257
I know you'll do
A good job.
347
00:17:38,292 --> 00:17:39,857
Thanks.
348
00:17:42,749 --> 00:17:47,392
And if anything should
Come up while he's gone,
349
00:17:47,393 --> 00:17:50,291
You need anything, you
Know where to find me.
350
00:17:50,326 --> 00:17:52,758
Thanks, Bob.
351
00:17:52,793 --> 00:17:56,858
I always had a sort of
Soft spot for the johnsons.
352
00:17:56,893 --> 00:17:58,925
Go back to your guests.
353
00:17:58,960 --> 00:18:01,491
So long. Good luck.
354
00:18:08,458 --> 00:18:11,458
Lee, did you and Bob
Have a quarrel?
355
00:18:13,658 --> 00:18:17,191
Well, you know Bob.
Same old thing.
356
00:18:17,226 --> 00:18:20,125
I was terrible, dear. We
Completely forgot to invite him.
357
00:18:20,160 --> 00:18:21,210
Was he hurt?
358
00:18:21,226 --> 00:18:23,125
I don't know. I-
359
00:18:23,160 --> 00:18:27,758
Sometimes, that guy
Gets under my skin.
360
00:18:27,793 --> 00:18:31,258
I'm sorry, darling.
Let's go back.
361
00:18:36,325 --> 00:18:39,160
Oh, uh, the carters
Called to say
362
00:18:39,195 --> 00:18:42,093
They were sorry they couldn't
Get over this afternoon.
363
00:18:42,128 --> 00:18:43,726
Oh?
364
00:18:43,761 --> 00:18:47,026
Told me to wish you
Good luck for them.
365
00:18:47,061 --> 00:18:48,793
All right.
366
00:18:52,093 --> 00:18:53,359
Penny.
367
00:18:53,394 --> 00:18:55,325
Yes, dear?
368
00:18:55,360 --> 00:18:59,026
Have you ever thought
I was a four-flusher?
369
00:18:59,061 --> 00:19:03,359
Four-flusher? What
Are you talking about?
370
00:19:03,360 --> 00:19:05,027
Well, this afternoon,
Bob said-
371
00:19:05,028 --> 00:19:08,659
Oh, Lee. I knew you and
Bob had been at it again.
372
00:19:08,694 --> 00:19:09,859
He's a pretty smart guy.
373
00:19:09,894 --> 00:19:12,926
He seemed to think
That I-
374
00:19:12,962 --> 00:19:15,061
I don't know.
375
00:19:15,096 --> 00:19:17,061
Lee, Bob's
All right,
376
00:19:17,096 --> 00:19:18,960
And I'm
Very fond of him,
377
00:19:18,995 --> 00:19:20,593
But he's not you.
378
00:19:20,628 --> 00:19:24,226
You're one of the finest
Surgeons in this country,
379
00:19:24,227 --> 00:19:25,195
And if you want
My opinion,
380
00:19:25,196 --> 00:19:29,927
One of the finest
Men, too.
381
00:19:29,962 --> 00:19:31,052
Oh, darling,
Stop it.
382
00:19:31,062 --> 00:19:33,927
This is our
Last evening.
383
00:19:33,962 --> 00:19:36,260
Yes, and I'm sorry.
384
00:19:47,260 --> 00:19:50,094
You remember the first
Time I ever kissed you?
385
00:19:50,129 --> 00:19:51,560
I remember.
386
00:19:51,595 --> 00:19:53,860
You were pretty fresh
In those days.
387
00:19:53,895 --> 00:19:55,827
Heh. Oh, was I?
388
00:20:01,327 --> 00:20:04,095
I've always
Liked this room.
389
00:20:04,130 --> 00:20:07,162
You're a born
Homemaker, penny.
390
00:20:07,163 --> 00:20:08,695
I haven't talked
Much about it,
391
00:20:08,696 --> 00:20:12,128
But don't think I don't
Appreciate all you've given me.
392
00:20:12,163 --> 00:20:16,128
Thanks, darling.
393
00:20:16,129 --> 00:20:17,261
Keep everything
Just the way it is
394
00:20:17,262 --> 00:20:20,162
Till I come back,
Won't you?
395
00:20:20,197 --> 00:20:22,294
Don't have anything
Changed.
396
00:20:22,329 --> 00:20:26,528
Not a thing.
I promise.
397
00:20:26,563 --> 00:20:29,261
And, Lee, don't let
Them change you either.
398
00:20:29,296 --> 00:20:32,227
Oh. Not a chance.
399
00:20:32,262 --> 00:20:33,312
You better turn in.
400
00:20:33,329 --> 00:20:35,928
You lock up.
401
00:20:35,963 --> 00:20:37,128
Yeah.
402
00:20:37,164 --> 00:20:39,328
I'll help you.
403
00:20:56,796 --> 00:20:59,096
Oh, Lee!
404
00:21:00,564 --> 00:21:04,395
Shh.
405
00:21:04,430 --> 00:21:06,896
Now, now.
406
00:21:13,163 --> 00:21:15,295
I'm sorry.
407
00:21:16,600 --> 00:21:20,897
How long do you think
You'll be in carlisle?
408
00:21:20,898 --> 00:21:23,363
Oh. About 6 weeks
Just for basic training.
409
00:21:23,398 --> 00:21:25,396
I hope it won't be
Too hard on you.
410
00:21:25,431 --> 00:21:28,164
Oh! Nonsense.
After all, I'm a doctor.
411
00:21:28,199 --> 00:21:30,329
It won't be anything.
412
00:21:38,229 --> 00:21:40,663
No further duties
Tonight.
413
00:21:40,698 --> 00:21:45,296
Saturday, 1800 hours, fall
In in front of the barracks
414
00:21:45,331 --> 00:21:51,064
In fatigues, leggings, and full
Field packs for a night's travel.
415
00:21:51,099 --> 00:21:55,430
And off the record, I suggest
You cancel all sunday appointments
416
00:21:55,465 --> 00:21:59,530
Because we'll be out
For 36 hours at least.
417
00:21:59,565 --> 00:22:01,730
That's all, gentlemen.
418
00:22:21,297 --> 00:22:26,230
* gone are my friends *
419
00:22:26,265 --> 00:22:32,197
* from the cotton fields away *
420
00:22:33,599 --> 00:22:38,531
* gone from this earth *
421
00:22:38,566 --> 00:22:41,764
* to a better land
I know... *
422
00:22:41,799 --> 00:22:43,931
Big ocean.
423
00:22:43,932 --> 00:22:44,999
Certainly is.
424
00:22:45,000 --> 00:22:46,265
Quiet crossing so far.
425
00:22:46,300 --> 00:22:48,398
Yes. Surprisingly so.
426
00:22:48,399 --> 00:22:49,399
Wonder where we're
Headed for.
427
00:22:49,400 --> 00:22:50,999
Can't be africa.
428
00:22:51,034 --> 00:22:52,231
Might be.
429
00:22:52,232 --> 00:22:54,299
Oh. I think that show's
About over, isn't it?
430
00:22:54,300 --> 00:22:56,231
Montgomery's got
Rommel on the run.
431
00:22:56,232 --> 00:22:57,899
For the moment maybe.
You never know.
432
00:22:57,900 --> 00:23:00,598
No. I think the african
Campaign's in the bag.
433
00:23:00,633 --> 00:23:04,598
Probably won't be long before the
Whole war's over now that we've come in.
434
00:23:04,633 --> 00:23:06,832
Wishful thinking.
435
00:23:08,099 --> 00:23:09,899
Hmm?
436
00:23:09,934 --> 00:23:11,932
I say, wishful thinking.
437
00:23:11,967 --> 00:23:13,198
Think so?
438
00:23:13,233 --> 00:23:15,331
Know it. That's how
We got here.
439
00:23:20,331 --> 00:23:22,331
I wonder what
My wife's doing now,
440
00:23:22,366 --> 00:23:24,265
This minute.
441
00:23:26,899 --> 00:23:29,799
Mine's just putting
The kids to bed.
442
00:23:29,835 --> 00:23:31,232
You got any kids?
443
00:23:31,267 --> 00:23:34,199
No. Never felt
The need for any.
444
00:23:34,234 --> 00:23:36,499
You don't know
What you've missed.
445
00:23:39,433 --> 00:23:42,332
Really? How would
You know?
446
00:23:42,367 --> 00:23:44,900
I have one, a boy.
447
00:23:44,935 --> 00:23:46,033
How old is he?
448
00:23:46,068 --> 00:23:47,466
6.
449
00:23:47,501 --> 00:23:49,633
Then why
Are you here?
450
00:23:49,668 --> 00:23:52,366
Because I want him
To be 12.
451
00:23:52,401 --> 00:23:54,167
Where's your husband?
452
00:23:54,202 --> 00:23:55,633
Somewhere in china.
453
00:23:55,668 --> 00:23:57,133
China?
454
00:23:57,168 --> 00:24:00,033
Yes. He's buried there.
455
00:24:00,068 --> 00:24:02,199
Oh. Sorry.
456
00:24:02,234 --> 00:24:04,366
It was 6 years ago.
457
00:24:04,401 --> 00:24:07,433
Anyway, he was fighting
For what he believed in.
458
00:24:07,468 --> 00:24:11,133
Fighting in china?
Was he chinese?
459
00:24:11,169 --> 00:24:15,101
No. He was
An american pilot.
460
00:24:15,136 --> 00:24:16,734
6 years ago?
461
00:24:16,769 --> 00:24:17,834
Yes.
462
00:24:17,869 --> 00:24:20,934
Then why-
463
00:24:30,801 --> 00:24:32,034
"swanee river"
464
00:24:32,069 --> 00:24:33,934
Yep.
465
00:24:33,969 --> 00:24:36,434
Takes you back.
466
00:24:36,435 --> 00:24:38,035
Why can't people
Just stay at home
467
00:24:38,036 --> 00:24:41,667
And live their own lives,
Enjoy the good things,
468
00:24:41,702 --> 00:24:46,300
Their work,
Their home, music?
469
00:24:46,301 --> 00:24:48,135
Why must they always
Be chasing around,
470
00:24:48,136 --> 00:24:51,367
Sticking their noses
In other people's affairs.
471
00:24:51,402 --> 00:24:55,634
Comfortable philosophy,
Major.
472
00:24:55,670 --> 00:24:57,835
Look, young lady.
Would you mind terribly
473
00:24:57,870 --> 00:25:01,935
If I just sit quietly
And talk to my friend here?
474
00:25:01,970 --> 00:25:03,301
Do I disturb you?
475
00:25:03,336 --> 00:25:05,201
Frankly, yes.
476
00:25:09,435 --> 00:25:11,201
That's what I mean,
477
00:25:11,202 --> 00:25:12,435
Everybody sticking
Their noses
478
00:25:12,436 --> 00:25:13,702
Into other
People's affairs,
479
00:25:13,703 --> 00:25:15,769
People butting into other
People's conversations,
480
00:25:15,770 --> 00:25:18,301
American pilots
Fighting in china.
481
00:25:18,336 --> 00:25:19,568
It's all the same.
482
00:25:19,569 --> 00:25:21,669
You can't understand that,
Can you, major,
483
00:25:21,670 --> 00:25:23,469
Why an american should
Be fighting in china?
484
00:25:23,470 --> 00:25:25,002
No, I can't.
485
00:25:25,003 --> 00:25:26,368
A man leaves
His wife and child
486
00:25:26,369 --> 00:25:28,169
To go fight in a war that
Wasn't any of our business?
487
00:25:28,170 --> 00:25:29,220
Wasn't it?
488
00:25:29,236 --> 00:25:30,735
Not 6 years ago.
489
00:25:30,770 --> 00:25:33,135
My husband hated
Aggression even 6 years ago.
490
00:25:33,136 --> 00:25:35,169
Look, young lady. It's
People like you that-
491
00:25:35,170 --> 00:25:38,768
Yes? That what?
492
00:25:38,804 --> 00:25:39,936
Never mind.
493
00:25:39,971 --> 00:25:41,202
No. Go on.
494
00:25:41,203 --> 00:25:42,369
People like me
That what?
495
00:25:42,370 --> 00:25:44,104
Oh, drop it. When women
Talk world politics,
496
00:25:44,105 --> 00:25:46,469
It makes me laugh.
497
00:25:46,470 --> 00:25:47,536
Do the women
Of the bombed cities
498
00:25:47,537 --> 00:25:51,269
Of europe make you
Laugh, major?
499
00:25:51,304 --> 00:25:53,202
Now what's that got
To do with it?
500
00:25:53,203 --> 00:25:56,336
I'm talking about women who go around
Thinking they have all the answers,
501
00:25:56,337 --> 00:25:59,502
Thinking that they even know
The reasons we're in this war.
502
00:25:59,537 --> 00:26:01,869
I know some
Of them, major.
503
00:26:01,870 --> 00:26:03,770
Because people didn't care
What went on over there
504
00:26:03,771 --> 00:26:05,104
Until the murderers
Got so far
505
00:26:05,105 --> 00:26:07,103
The whole world
Was in danger.
506
00:26:07,104 --> 00:26:09,803
If we'd had a little simple
Humanity at the very start,
507
00:26:09,804 --> 00:26:12,103
All this might
Have been stopped.
508
00:26:12,138 --> 00:26:15,302
Oh. That means me,
I suppose.
509
00:26:15,337 --> 00:26:19,469
Well, you're quite a specimen,
Major, as far as I can see.
510
00:26:21,037 --> 00:26:22,437
Look, young lady.
511
00:26:22,438 --> 00:26:23,738
I'll tell you
The reason I think
512
00:26:23,739 --> 00:26:25,171
People like you
Are in this war.
513
00:26:25,172 --> 00:26:26,670
I think
They enjoy it.
514
00:26:26,705 --> 00:26:29,004
It's a new sensation
For them.
515
00:26:29,039 --> 00:26:31,437
If I were you, I'd leave
The glory to the others
516
00:26:31,472 --> 00:26:36,137
And run along home and,
Well, take care of my child.
517
00:26:36,172 --> 00:26:39,270
My child is well
Taken care of, major.
518
00:26:41,236 --> 00:26:43,336
May I?
519
00:26:48,203 --> 00:26:49,253
Thanks.
520
00:26:49,271 --> 00:26:51,071
And thanks a lot
For the lecture.
521
00:26:51,106 --> 00:26:54,970
Oh, not at all. Never
Too late to learn, major.
522
00:27:00,004 --> 00:27:02,171
Of all the fresh-
523
00:27:03,838 --> 00:27:06,304
Who is she?
524
00:27:06,339 --> 00:27:08,604
Snapshot,
They call her.
525
00:27:08,639 --> 00:27:11,838
Her name's, um,
Mccall.
526
00:27:11,873 --> 00:27:14,771
Yes, that's it-
Lieutenant mccall.
527
00:27:14,806 --> 00:27:17,072
Whose nurse is she?
Not yours, I hope.
528
00:27:17,107 --> 00:27:20,471
No. She's yours.
529
00:28:09,923 --> 00:28:14,140
Put that lamp over here
And this one over there.
530
00:28:14,141 --> 00:28:16,706
Captain, move this table this
Way. Give us some more room.
531
00:28:16,707 --> 00:28:17,673
Right, major.
532
00:28:17,674 --> 00:28:18,840
Let's see if we have
Enough plasma.
533
00:28:18,841 --> 00:28:20,372
Captain gellar said
His unit is short of it.
534
00:28:20,373 --> 00:28:21,406
Well, this
Must be it.
535
00:28:21,407 --> 00:28:23,872
I ordered it
Last friday. Yes.
536
00:28:23,907 --> 00:28:24,957
Good.
537
00:28:25,091 --> 00:28:27,674
What about
Plaster of paris
538
00:28:27,675 --> 00:28:29,239
And sulfanilamide?
Enough?
539
00:28:29,240 --> 00:28:30,907
Just brought in
Two boxes of each, sir.
540
00:28:30,908 --> 00:28:32,707
Lieutenant mccall said this
Morning that we need a lot.
541
00:28:32,708 --> 00:28:34,273
Ok.
542
00:28:41,484 --> 00:28:45,707
You're a very good nurse,
Lieutenant mccall.
543
00:28:45,708 --> 00:28:48,707
Thank you, sir.
Oh, major.
544
00:28:48,708 --> 00:28:49,874
I've been wanting to
Tell you for some time,
545
00:28:49,875 --> 00:28:51,240
I'm sorry I spoke
Out of turn
546
00:28:51,241 --> 00:28:52,291
That day
On the boat.
547
00:28:52,292 --> 00:28:54,340
Oh, forget it. We all
Get excited at times
548
00:28:54,341 --> 00:28:55,974
And say things
We're sorry for later.
549
00:28:55,975 --> 00:28:58,206
Well, I'm not sorry
About what I said.
550
00:28:58,241 --> 00:28:59,339
You're not?
551
00:28:59,374 --> 00:29:00,606
No. Just that
I said it.
552
00:29:00,607 --> 00:29:01,540
You see, I wouldn't have had I known
553
00:29:01,541 --> 00:29:03,506
That you were
Chief of surgery.
554
00:29:03,507 --> 00:29:05,607
But you'd have thought
The same, is that it?
555
00:29:05,608 --> 00:29:07,540
Well, I can't help
What I think.
556
00:29:07,541 --> 00:29:09,075
In that case, if you'll
Continue to think things
557
00:29:09,076 --> 00:29:11,874
And not say them, we'll get
Along together all right.
558
00:29:11,909 --> 00:29:13,674
Thank you, sir.
559
00:29:25,908 --> 00:29:29,041
Major Johnson.
560
00:29:29,076 --> 00:29:31,240
Major Johnson.
Major Johnson!
561
00:29:31,275 --> 00:29:32,474
Major Johnson.
562
00:29:32,475 --> 00:29:33,541
Yes. What is it?
563
00:29:33,542 --> 00:29:34,575
The colonel wants you.
564
00:29:34,576 --> 00:29:36,207
Casualties coming in, sir.
565
00:29:36,242 --> 00:29:38,841
All right.
I'll be right there.
566
00:29:51,792 --> 00:29:54,576
Everything's set,
Colonel.
567
00:29:54,577 --> 00:29:57,043
Good, Johnson. Ever
Operate in the field before?
568
00:29:57,044 --> 00:29:58,043
No, sir.
569
00:29:58,044 --> 00:29:59,275
Well, good luck.
Thank you.
570
00:29:59,276 --> 00:30:00,408
Captain.
Yes, sir?
571
00:30:00,443 --> 00:30:02,442
Let's go. Send them in.
572
00:30:16,475 --> 00:30:18,308
Remove the dressing.
573
00:30:27,809 --> 00:30:29,675
Ready, major.
574
00:30:34,143 --> 00:30:36,409
Direct transfusion.
575
00:30:59,110 --> 00:31:01,543
Medicine 299. Give me
The army surgeon's office.
576
00:31:01,578 --> 00:31:04,509
Hello, hello?
Operations officer.
577
00:31:04,544 --> 00:31:06,276
Hello. This is medicine 299.
578
00:31:06,311 --> 00:31:08,743
We have 380 patients
And expect more in.
579
00:31:08,778 --> 00:31:11,676
When can we get
Ambulances to evacuate?
580
00:31:11,711 --> 00:31:13,743
What?
581
00:31:13,744 --> 00:31:15,577
We have 90 patients
Ready for evacuation,
582
00:31:15,578 --> 00:31:18,143
60 litter
And 30 sitting.
583
00:31:18,179 --> 00:31:20,877
Ok.
584
00:31:20,912 --> 00:31:23,711
Medicine 299.
585
00:31:23,712 --> 00:31:25,145
50 patients coming
From your station
586
00:31:25,146 --> 00:31:26,844
Will arrive in 30 minutes.
587
00:31:26,879 --> 00:31:28,444
Ok.
588
00:31:33,510 --> 00:31:37,111
"it was my
First experience in the field, penny,
589
00:31:37,146 --> 00:31:39,544
"but I'll never forget it.
590
00:31:39,579 --> 00:31:42,444
"operated for 16 hours straight.
591
00:31:42,479 --> 00:31:45,877
"these boys they bring in,
Just kids,
592
00:31:45,912 --> 00:31:51,078
"but the courage they have
Makes you sort of proud somehow.
593
00:31:51,079 --> 00:31:53,578
"wouldn't know what to do
Without this nurse-snapshot-
594
00:31:53,579 --> 00:31:57,510
"immensely efficient
But difficult.
595
00:31:57,545 --> 00:32:00,377
Miss you terribly, my darling."
596
00:32:12,745 --> 00:32:18,278
"just heard a bird singing.
Crazy, isn't it?"
597
00:32:41,190 --> 00:32:43,513
Good morning,
Miss mccall.
598
00:32:43,514 --> 00:32:44,564
Good morning, sir.
599
00:32:44,565 --> 00:32:45,613
These are
The case reports
600
00:32:45,614 --> 00:32:47,080
Of the patients
To be evacuated.
601
00:32:47,081 --> 00:32:48,312
Oh. Thank you.
602
00:32:48,313 --> 00:32:50,747
This is sanchez. He's to
Leave this morning, sir.
603
00:32:50,748 --> 00:32:52,579
Hmm?
604
00:32:52,614 --> 00:32:53,846
Kind of warm today.
605
00:32:53,881 --> 00:32:56,345
Yes, sir. Would you
Care to sign these two?
606
00:32:56,380 --> 00:32:58,679
They're
To leave tonight.
607
00:32:58,714 --> 00:33:00,479
Brown. Is he all right?
608
00:33:00,480 --> 00:33:01,446
Yes. Been
Without temperature
609
00:33:01,447 --> 00:33:02,946
For the last
3 days, sir.
610
00:33:02,981 --> 00:33:05,113
Good. Anything else?
611
00:33:05,114 --> 00:33:06,980
Chuck crandall's
Emergency furlough papers
612
00:33:06,981 --> 00:33:08,546
For your approval,
Sir.
613
00:33:08,581 --> 00:33:12,412
He'd like to get away a little earlier.
614
00:33:12,413 --> 00:33:14,379
I can't sign this.
His furlough doesn't begin
615
00:33:14,380 --> 00:33:15,946
Until the day
After tomorrow.
616
00:33:15,947 --> 00:33:17,847
Well, that's right, sir, but if
He could get away early tomorrow,
617
00:33:17,848 --> 00:33:19,913
He could catch
A plane to america.
618
00:33:19,948 --> 00:33:23,146
If he waits, there's no
Telling when he can get home.
619
00:33:23,181 --> 00:33:26,713
I can't help that.
After all, this is the army.
620
00:33:26,714 --> 00:33:28,314
If I start making
Exceptions like that,
621
00:33:28,315 --> 00:33:30,747
There will be
No end to it.
622
00:33:30,782 --> 00:33:32,114
Yes, sir.
623
00:33:32,149 --> 00:33:33,313
Anything else?
624
00:33:33,348 --> 00:33:36,680
You're wanted
In ward 3.
625
00:33:36,715 --> 00:33:38,380
Lieutenant.
626
00:33:42,780 --> 00:33:46,114
Yes, sir?
627
00:33:46,115 --> 00:33:47,681
I suppose you think
I'm too severe
628
00:33:47,682 --> 00:33:49,413
In not granting
This request.
629
00:33:49,448 --> 00:33:52,246
I'm not supposed to
Say what I think, sir.
630
00:33:53,914 --> 00:33:55,613
All right. Say it.
631
00:33:55,648 --> 00:34:00,047
If you want my opinion,
Sir, I think it stinks.
632
00:34:00,048 --> 00:34:04,347
Lieutenant, I'll not have
Disrespect in my department.
633
00:34:04,348 --> 00:34:07,413
You asked
For my opinion, sir.
634
00:34:07,449 --> 00:34:09,048
That was my error.
635
00:34:09,083 --> 00:34:10,748
Yes, major.
636
00:34:12,381 --> 00:34:14,247
Anything else?
637
00:34:14,282 --> 00:34:16,781
You're still wanted
In ward 3.
638
00:34:38,048 --> 00:34:39,948
Major Johnson
Will be right in.
639
00:34:39,983 --> 00:34:41,848
Oh!
640
00:34:41,849 --> 00:34:43,082
Well, you're not going
To a dance, you know.
641
00:34:43,083 --> 00:34:45,748
You're just going to
Look over the patients.
642
00:34:48,039 --> 00:34:50,516
Good morning,
Miss bradford.
643
00:34:50,517 --> 00:34:51,682
Hello, major.
644
00:34:51,717 --> 00:34:53,449
Let's go.
645
00:34:57,149 --> 00:34:59,615
2,000 c.c.,
5% glucose and saline,
646
00:34:59,650 --> 00:35:02,449
Sodium luminal,
And musculin.
647
00:35:07,982 --> 00:35:10,916
I know this man.
When did I operate on him?
648
00:35:13,982 --> 00:35:16,083
This morning at 2:00.
649
00:35:16,118 --> 00:35:18,083
Monkevickz.
Of course.
650
00:35:18,118 --> 00:35:20,215
He's from
My hometown.
651
00:35:22,282 --> 00:35:26,682
Monk. Hello, monk.
652
00:35:31,116 --> 00:35:33,348
Remember me?
653
00:35:36,249 --> 00:35:38,717
Doctor Johnson.
Yeah?
654
00:35:38,752 --> 00:35:41,184
That's right.
From back home.
655
00:35:41,219 --> 00:35:44,850
Yeah. How are you,
Doc?
656
00:35:46,184 --> 00:35:48,117
Feeling a little cold?
657
00:35:48,152 --> 00:35:50,450
Yes, sir.
658
00:35:50,485 --> 00:35:53,717
Still in shock a little.
Blood plasma.
659
00:35:53,752 --> 00:35:57,184
We'll fix you
Right up, son.
660
00:35:57,219 --> 00:36:01,383
Doctor, would you
Do me a favor?
661
00:36:01,418 --> 00:36:04,717
Of course.
What is it, monk?
662
00:36:04,752 --> 00:36:09,084
Just in case anything happens to me,
663
00:36:09,119 --> 00:36:11,650
Would you look up
My old man?
664
00:36:11,685 --> 00:36:16,850
29 verrick street,
Chester village.
665
00:36:16,886 --> 00:36:19,085
Nothing's going to
Happen to you.
666
00:36:19,120 --> 00:36:23,284
You lost a lot of blood, but
We're going to fix that up.
667
00:36:23,319 --> 00:36:30,317
Swell.
Thanks a lot, doc.
668
00:36:38,617 --> 00:36:41,617
Hello? Hello.
This is medicine 299.
669
00:36:41,652 --> 00:36:44,617
We have 380 patients.
We expect more in.
670
00:36:44,652 --> 00:36:47,417
When can we get ambulances
To evacuate them?
671
00:36:47,452 --> 00:36:50,317
53 new surgical cases just came in, sir.
672
00:36:50,352 --> 00:36:52,185
Who's in surgery now?
673
00:36:52,220 --> 00:36:55,317
Uh, dowling, Johnson,
Coleman, and harvey.
674
00:36:55,352 --> 00:36:58,884
Coleman and Johnson have been
Operating for 16 hours straight.
675
00:36:58,920 --> 00:37:01,318
Can't take much more.
676
00:37:01,353 --> 00:37:02,752
Well, can't be helped.
677
00:37:02,787 --> 00:37:05,985
Sign up the surgical teams
1, 2, 3, 4.
678
00:37:12,218 --> 00:37:14,785
All right. Take him away.
679
00:37:40,186 --> 00:37:42,086
Go home. Go to bed.
680
00:37:42,122 --> 00:37:44,920
I know they got to kill the
Doctors, but not the nurses.
681
00:37:44,955 --> 00:37:47,786
I'll get someone else
For the rest of the night.
682
00:37:52,519 --> 00:37:54,820
They're coming, major.
683
00:38:04,386 --> 00:38:05,886
Quite a night.
684
00:38:05,921 --> 00:38:08,519
Yes, sir.
685
00:38:08,520 --> 00:38:10,253
You're the most competent
Nurse I've ever had
686
00:38:10,254 --> 00:38:14,252
In all my experience, and I want
You to know that I appreciate it.
687
00:38:14,287 --> 00:38:16,120
Thank you, major.
688
00:38:16,121 --> 00:38:17,353
In regards
To that matter
689
00:38:17,354 --> 00:38:19,953
Of crandall's
Emergency furlough,
690
00:38:19,988 --> 00:38:21,453
You were quite right,
691
00:38:21,488 --> 00:38:23,853
And I intend to see
That he gets off today.
692
00:38:23,889 --> 00:38:26,887
Yes, sir.
693
00:38:26,922 --> 00:38:28,787
Let's have a cup
Of coffee, huh?
694
00:38:28,822 --> 00:38:30,721
No, thank you.
695
00:38:30,756 --> 00:38:32,754
Look, snapshot.
696
00:38:32,789 --> 00:38:35,088
I'm sorry about what
I said to you yesterday,
697
00:38:35,123 --> 00:38:37,554
Honestly, genuinely,
Sincerely sorry.
698
00:38:37,589 --> 00:38:40,854
I behaved stupidly,
And I'm tired.
699
00:38:40,855 --> 00:38:43,287
I'm so darned tired that
You've got to forgive me.
700
00:38:43,288 --> 00:38:45,921
I apologize.
I want to be friends.
701
00:38:45,922 --> 00:38:48,088
I want to hear you say
Something once in a while
702
00:38:48,089 --> 00:38:51,188
Except "yes, major."
703
00:38:51,223 --> 00:38:53,054
Come on, snapshot.
We're both tired.
704
00:38:53,089 --> 00:38:54,320
Let's forget it.
705
00:38:54,355 --> 00:38:57,620
Yes, major.
706
00:38:57,655 --> 00:39:00,054
Then will you have a cup
Of coffee with me now?
707
00:39:00,089 --> 00:39:03,253
No, thank you.
708
00:39:03,288 --> 00:39:07,520
Ok. Then that's that,
Lieutenant.
709
00:39:25,988 --> 00:39:28,888
"awfully tired tonight, darling,
710
00:39:28,923 --> 00:39:33,488
And on top of everything,
This darn nurse again."
711
00:39:49,522 --> 00:39:52,156
Mind if I sit down
A minute?
712
00:39:52,191 --> 00:39:54,322
Please do.
713
00:39:56,889 --> 00:39:58,289
Thank you.
714
00:40:01,355 --> 00:40:05,856
Um, I was very rude
To you just now.
715
00:40:05,891 --> 00:40:08,389
I'm sorry.
716
00:40:08,424 --> 00:40:11,190
Well, I can't say
I blame you.
717
00:40:11,225 --> 00:40:13,389
I'm a very
Irritating person.
718
00:40:13,424 --> 00:40:16,889
So am I.
719
00:40:16,924 --> 00:40:21,056
Well, if you still want to be
Friends, I'd like it very much.
720
00:40:23,689 --> 00:40:26,156
Snapshot, you're
A funny kid.
721
00:40:26,191 --> 00:40:28,322
Yeah. I know.
722
00:40:28,323 --> 00:40:29,690
Of course, I want
To be friends.
723
00:40:29,691 --> 00:40:33,222
I've wanted to
For a long time.
724
00:40:33,258 --> 00:40:35,223
Well, then that's that.
725
00:40:38,990 --> 00:40:41,290
Mm. Boy,
Is that good.
726
00:40:41,325 --> 00:40:43,423
I hope it doesn't
Keep you awake.
727
00:40:43,458 --> 00:40:45,623
No. I'm too tired
To sleep anyway.
728
00:40:45,658 --> 00:40:47,191
Well, you better try.
729
00:40:47,226 --> 00:40:48,356
So have you.
730
00:40:48,391 --> 00:40:50,857
Yes, major.
731
00:40:50,892 --> 00:40:53,223
Look. Uh, don't you
Think we could dispense
732
00:40:53,258 --> 00:40:55,724
With this
Major business?
733
00:40:55,759 --> 00:40:57,790
Well, what should I
Call you?
734
00:40:57,825 --> 00:41:01,990
Anything but that.
735
00:41:02,025 --> 00:41:07,091
Well, I certainly
Can't call you ulysses.
736
00:41:07,126 --> 00:41:11,490
No. No. I've had trouble
With that all my life.
737
00:41:13,725 --> 00:41:17,725
Perhaps I should call you what
I've been calling you to myself,
738
00:41:17,760 --> 00:41:19,891
Although-
739
00:41:19,926 --> 00:41:23,257
Although after tonight, I'm
Not sure that it fits you.
740
00:41:23,292 --> 00:41:25,858
What's that?
741
00:41:25,893 --> 00:41:27,725
Useless.
742
00:41:30,891 --> 00:41:32,958
Well, it could
Be worse.
743
00:41:32,993 --> 00:41:34,158
Cigarette?
744
00:41:34,193 --> 00:41:35,958
Yes, thank you.
745
00:41:38,192 --> 00:41:40,224
Here. Oh!
746
00:41:40,259 --> 00:41:42,257
That thing's always
Falling apart.
747
00:41:42,292 --> 00:41:44,591
Thank you.
It lights, though.
748
00:41:47,424 --> 00:41:48,658
Thanks.
749
00:41:54,058 --> 00:41:58,825
Well, good night.
750
00:41:58,861 --> 00:42:00,325
Good night.
751
00:42:00,326 --> 00:42:01,292
Thanks
For the coffee.
752
00:42:01,293 --> 00:42:03,559
Sure.
And, snapshot...
753
00:42:05,093 --> 00:42:07,325
Thanks for coming.
754
00:42:27,283 --> 00:42:30,227
"going to sleep now,
Darling.
755
00:42:30,228 --> 00:42:32,726
"all my love, Lee.
756
00:42:32,761 --> 00:42:35,459
"p.s. By the way, don't
Worry about snapshot.
757
00:42:35,494 --> 00:42:38,992
She was just in, and
Everything is all right."
758
00:42:39,028 --> 00:42:40,460
Well, that's nice.
759
00:42:40,495 --> 00:42:43,027
I was afraid they were
Going to fight again.
760
00:42:43,062 --> 00:42:46,326
Well, it's nice to know
He has someone to talk to.
761
00:42:46,361 --> 00:42:48,051
Yes. And it's nice
Of him to give us
762
00:42:48,062 --> 00:42:49,526
An hourly bulletin
On her.
763
00:42:49,561 --> 00:42:52,727
Now, mother, don't
Be a cat.
764
00:42:52,762 --> 00:42:55,027
I wonder what
She looks like.
765
00:42:55,028 --> 00:42:56,560
Where's that photograph
He sent you last week?
766
00:42:56,561 --> 00:42:58,060
Perhaps we can
Pick her out.
767
00:42:58,095 --> 00:42:59,793
It's here.
768
00:43:03,393 --> 00:43:05,927
Oh. Let's see now.
769
00:43:10,226 --> 00:43:12,226
Hmm.
770
00:43:13,760 --> 00:43:15,127
This one?
771
00:43:15,162 --> 00:43:18,160
Uh, I doubt it.
772
00:43:18,161 --> 00:43:19,460
Well, how about
This one?
773
00:43:19,461 --> 00:43:22,359
Maybe. Keep on going.
774
00:43:22,395 --> 00:43:24,195
This?
775
00:43:24,230 --> 00:43:27,661
Oh, dear, dear, dear. This
Is difficult, isn't it?
776
00:43:27,696 --> 00:43:29,095
Surely not this one.
777
00:43:29,130 --> 00:43:31,427
Oh, no.
778
00:43:31,462 --> 00:43:33,260
Well, I guess she
Isn't on it.
779
00:43:33,295 --> 00:43:34,627
Um...
780
00:43:36,461 --> 00:43:40,294
How about, uh, this one?
781
00:43:40,329 --> 00:43:42,327
Oh. Didn't I
Point to her?
782
00:43:42,362 --> 00:43:44,128
She's so
Unattractive.
783
00:43:44,163 --> 00:43:47,095
Isn't she?
784
00:43:47,130 --> 00:43:50,227
Oh, penny.
Stop being a goose.
785
00:43:50,262 --> 00:43:52,360
You're not really
Jealous, are you?
786
00:43:52,395 --> 00:43:54,728
No. Of course not.
787
00:43:54,763 --> 00:43:55,928
Oh. Good.
788
00:43:55,963 --> 00:43:59,294
Darling, I must go,
And you must go to bed.
789
00:43:59,329 --> 00:44:01,327
Thanks for
A lovely dinner.
790
00:44:01,328 --> 00:44:02,394
See you tomorrow.
791
00:44:02,395 --> 00:44:03,828
Yes, dear.
792
00:44:03,829 --> 00:44:04,929
Good night,
My sweet.
793
00:44:04,930 --> 00:44:06,361
Good night, mother.
794
00:45:42,031 --> 00:45:43,530
Hello, darling.
795
00:45:46,230 --> 00:45:47,831
Who's that?
796
00:45:47,866 --> 00:45:49,997
I don't know.
797
00:45:50,032 --> 00:45:51,082
Well, you could see.
798
00:45:51,099 --> 00:45:54,131
Mother, please.
799
00:45:54,132 --> 00:45:55,165
He kissed you!
800
00:45:55,166 --> 00:45:57,731
Mother!
801
00:45:57,732 --> 00:45:59,431
Ahem. I'd be curious if
Someone had kissed me.
802
00:45:59,432 --> 00:46:02,831
Mother, will you
Please be quiet?
803
00:46:11,198 --> 00:46:12,931
I didn't know you were-
804
00:46:14,531 --> 00:46:17,732
Who? Good heavens.
I beg your pard-
805
00:46:17,733 --> 00:46:19,298
Oh. I thought it was
Someone el-
806
00:46:19,299 --> 00:46:23,264
Oh. I'm awfully sorry.
Oh, good grief.
807
00:46:23,299 --> 00:46:25,199
His name is
Ulysses Johnson.
808
00:46:25,234 --> 00:46:27,264
He's a little crazy.
809
00:46:58,100 --> 00:47:00,499
Lee! Lee!
810
00:47:20,299 --> 00:47:22,133
229th, evacuation hospital.
811
00:47:22,134 --> 00:47:23,800
Lieutenant colonel
Johnson speaking.
812
00:47:23,801 --> 00:47:27,365
Yes, sir.
It's been pretty bad.
813
00:47:27,366 --> 00:47:28,800
The front's been
Kind of quiet lately,
814
00:47:28,801 --> 00:47:30,167
But we've been bombed
Several times
815
00:47:30,168 --> 00:47:31,799
During the last 3 days.
816
00:47:31,800 --> 00:47:32,833
Yes, sir.
817
00:47:32,834 --> 00:47:34,399
Supply ten-
818
00:47:34,434 --> 00:47:37,566
Hello? Hello?
819
00:47:37,602 --> 00:47:40,934
We've been cut off.
Hello?
820
00:47:40,935 --> 00:47:42,001
Telegram.
821
00:47:42,002 --> 00:47:43,266
Oh. Good.
From my wife.
822
00:47:43,267 --> 00:47:44,801
I haven't heard
From her-hello?
823
00:47:44,802 --> 00:47:46,934
Yes, sir.
We were cut off.
824
00:47:46,935 --> 00:47:48,534
I was saying, the
Supply tent has been hit,
825
00:47:48,535 --> 00:47:50,433
And we've lost
A lot of equipment.
826
00:47:50,434 --> 00:47:51,868
We'll have to have
Some more, sir.
827
00:47:51,869 --> 00:47:54,500
Yes, sir?
Oh. That's fine.
828
00:47:54,535 --> 00:47:56,266
Yes.
Thank you, sir.
829
00:47:56,301 --> 00:47:57,934
Thank you.
Good-bye.
830
00:48:10,667 --> 00:48:12,667
Gee. Aren't women
Something?
831
00:48:12,702 --> 00:48:15,067
Why?
832
00:48:15,068 --> 00:48:17,634
Imagine getting this in the
Midst of all that out there.
833
00:48:17,635 --> 00:48:19,267
She decided I had nothing to do in anzio
834
00:48:19,268 --> 00:48:20,467
But to fall in love.
835
00:48:20,503 --> 00:48:22,601
She's jealous.
836
00:48:22,602 --> 00:48:25,136
And to top that, guess who
She picked to be jealous of-
837
00:48:25,137 --> 00:48:27,468
Snapshot.
Really?
838
00:48:27,469 --> 00:48:28,568
Just because I happened to mention her
839
00:48:28,569 --> 00:48:29,968
In a couple
Of letters.
840
00:48:30,003 --> 00:48:31,202
That was a big mistake.
841
00:48:31,237 --> 00:48:33,501
Yeah. I can see
That now.
842
00:48:33,536 --> 00:48:35,801
Snapshot's just
A pal, a soldier.
843
00:48:35,836 --> 00:48:37,367
A darn pretty soldier.
844
00:48:37,402 --> 00:48:40,001
Yeah? I hadn't
Noticed.
845
00:48:42,367 --> 00:48:45,968
Whew! Well, looks like
It's over for a while.
846
00:48:46,003 --> 00:48:48,135
Guess we'll have
A breathing spell.
847
00:48:48,170 --> 00:48:50,301
I can use it.
848
00:48:50,645 --> 00:48:53,802
Say, how about you two
Coming out
849
00:48:53,803 --> 00:48:56,068
And having a bath
With me?
850
00:48:57,601 --> 00:48:58,968
A bath?
851
00:48:58,969 --> 00:49:00,468
Well, you could use
That, too, useless,
852
00:49:00,469 --> 00:49:02,001
And so could you.
853
00:49:02,036 --> 00:49:04,434
Ha. I'm-I'm
On duty this afternoon.
854
00:49:04,470 --> 00:49:06,402
Where are you going
To take a bath?
855
00:49:06,403 --> 00:49:08,836
Well, some of the girls found a
Roman ruin a couple of miles away.
856
00:49:08,837 --> 00:49:10,469
It's the most perfect
Bathtub you ever saw.
857
00:49:10,470 --> 00:49:12,368
How about it?
858
00:49:17,069 --> 00:49:20,268
Good. I'll be back
In 30 minutes.
859
00:49:21,869 --> 00:49:24,069
Crazy girl.
860
00:49:24,104 --> 00:49:26,302
Crazy soldier,
You mean.
861
00:49:34,069 --> 00:49:41,502
Um, what, uh, is this bath like exactly?
862
00:49:41,537 --> 00:49:45,036
Uh, is it enclosed?
863
00:49:45,071 --> 00:49:48,769
Oh, my, no.
Entirely open.
864
00:49:48,805 --> 00:49:53,003
The romans were a very
Civilized people, useless.
865
00:49:53,038 --> 00:49:55,170
Yes. I know,
But, uh-
866
00:49:55,205 --> 00:49:57,336
That is to say, uh-
867
00:50:00,236 --> 00:50:01,970
Open, huh?
868
00:50:32,370 --> 00:50:35,671
What do you suggest?
869
00:50:35,706 --> 00:50:38,038
Well, when in rome.
870
00:50:38,039 --> 00:50:40,139
Look I'll take one first,
And you can stand guard,
871
00:50:40,140 --> 00:50:42,904
And then I can
Look out for you.
872
00:50:42,939 --> 00:50:44,304
Oh.
873
00:50:47,205 --> 00:50:50,471
Yes. Yes.
874
00:51:37,739 --> 00:51:40,472
Oh, boy. This
Is going to be something.
875
00:51:40,507 --> 00:51:44,772
Hey. The air's cooler
Than I thought.
876
00:51:44,773 --> 00:51:45,806
Is it?
877
00:51:45,807 --> 00:51:46,839
Yeah.
878
00:51:46,840 --> 00:51:48,305
I always had
That trouble.
879
00:51:48,306 --> 00:51:50,305
I'd feel I couldn't
Wait to get in the water,
880
00:51:50,306 --> 00:51:52,006
And then when I got
My clothes off,
881
00:51:52,007 --> 00:51:55,238
I'd get so cold that sometimes
I wouldn't even go in.
882
00:51:55,274 --> 00:51:57,639
Just lie around.
883
00:51:57,674 --> 00:52:00,107
Well, don't just lie
Around now, please.
884
00:52:00,108 --> 00:52:01,241
Get in and get it
Over with.
885
00:52:01,242 --> 00:52:02,439
Somebody might come.
886
00:52:02,474 --> 00:52:05,173
Well, what if they do?
You're protecting me.
887
00:52:05,208 --> 00:52:08,140
Now, snapshot, you stop
It and get in that water.
888
00:52:08,175 --> 00:52:11,173
Ha ha! Ok.
Here we go!
889
00:52:18,173 --> 00:52:20,773
Hey. Hear me splashing,
Useless?
890
00:52:20,808 --> 00:52:22,940
Yes, I do.
891
00:52:26,207 --> 00:52:28,239
You know, back home,
I was known
892
00:52:28,274 --> 00:52:30,207
As the biggest splasher
In town.
893
00:52:30,208 --> 00:52:31,241
That's quite
A distinction.
894
00:52:31,242 --> 00:52:33,439
Yeah. I could splash
Everybody else
895
00:52:33,474 --> 00:52:35,073
Right out of the pool.
896
00:52:35,108 --> 00:52:36,639
Can't do half
As well now.
897
00:52:36,675 --> 00:52:38,774
You're doing
All right.
898
00:52:46,540 --> 00:52:50,507
Oh. This is wondrous.
899
00:53:04,642 --> 00:53:09,240
Oh, yes. This is
Really wondrous.
900
00:53:29,475 --> 00:53:30,942
Hey, snapshot!
901
00:53:30,943 --> 00:53:32,009
What?
902
00:53:32,010 --> 00:53:34,209
Are you standing guard?
903
00:53:34,244 --> 00:53:37,209
Certainly. Go on.
Nobody's going to see you.
904
00:53:37,210 --> 00:53:38,842
I haven't had so much
Fun since I was a kid
905
00:53:38,843 --> 00:53:41,341
And went swimming
In the creek.
906
00:53:43,042 --> 00:53:46,308
You used to go swimming
In a creek, useless?
907
00:53:46,343 --> 00:53:50,308
Of course I did.
What do you think?
908
00:53:50,343 --> 00:53:52,475
With all the other
Little boys?
909
00:53:52,476 --> 00:53:54,176
Yes, with all
The other little boys.
910
00:53:54,177 --> 00:53:57,042
Why?
911
00:53:57,077 --> 00:54:01,109
I don't know. I just can't picture it.
912
00:54:01,145 --> 00:54:03,143
Why not?
913
00:54:03,178 --> 00:54:05,309
Well, you don't
Seem like-
914
00:54:05,344 --> 00:54:08,143
Well, I don't know.
915
00:54:08,178 --> 00:54:12,076
Am I so different from all
The other men you've known?
916
00:54:12,111 --> 00:54:16,509
Well, I've never been around
Very successful people before.
917
00:54:18,275 --> 00:54:22,242
What's she like,
Useless, your wife?
918
00:54:22,277 --> 00:54:24,309
Is she pretty?
919
00:54:24,344 --> 00:54:26,375
Beautiful.
920
00:54:28,176 --> 00:54:32,076
Well, why didn't you
Ever have any children?
921
00:54:32,077 --> 00:54:33,244
We had a lot
Of fun together,
922
00:54:33,245 --> 00:54:36,176
Didn't want to spoil
It, I guess.
923
00:54:36,211 --> 00:54:39,143
Whose idea was that?
924
00:54:39,178 --> 00:54:42,642
Mine, I'm afraid.
925
00:54:42,677 --> 00:54:45,843
Well, what did you want
Out of life, useless?
926
00:54:45,879 --> 00:54:48,643
I don't know. I guess
More than anything,
927
00:54:48,678 --> 00:54:51,376
I wanted
To be successful.
928
00:54:52,643 --> 00:54:56,877
And so you just
Stopped living.
929
00:54:56,912 --> 00:54:58,410
What?
930
00:54:58,445 --> 00:55:00,276
Nothing.
931
00:55:02,243 --> 00:55:05,111
Maybe I just got so in the
Habit of being successful
932
00:55:05,146 --> 00:55:07,610
I stopped living
For a while.
933
00:55:09,477 --> 00:55:12,276
What would you say to that
As a diagnosis, snapshot?
934
00:55:12,311 --> 00:55:15,010
Pretty good, doctor.
935
00:55:15,011 --> 00:55:18,377
Hey, useless. There's
A truckload of nurses
936
00:55:18,378 --> 00:55:20,376
Bearing down on us.
937
00:55:20,411 --> 00:55:23,111
What?
938
00:55:23,146 --> 00:55:24,343
You better hurry.
939
00:55:24,344 --> 00:55:26,212
I don't know how long
I can fight them off.
940
00:55:26,213 --> 00:55:28,578
Oh, look here!
Get stalling!
941
00:55:42,011 --> 00:55:43,411
Colonel Johnson.
Yes?
942
00:55:43,412 --> 00:55:44,545
We have a few
New cases in.
943
00:55:44,546 --> 00:55:46,246
Would you care to come
Into receiving?
944
00:55:46,247 --> 00:55:47,978
Aren't they being
Taken care of?
945
00:55:47,979 --> 00:55:49,411
Yes, sir. Captain gellar's in charge,
946
00:55:49,412 --> 00:55:50,445
And colonel silver's
With him,
947
00:55:50,446 --> 00:55:52,544
But one of the men
Asked for you.
948
00:55:52,579 --> 00:55:54,244
He says he's
A friend of yours.
949
00:55:54,279 --> 00:55:55,578
Friend of mine?
950
00:55:55,613 --> 00:55:58,911
Yes, sir.
His name's monkevickz.
951
00:55:58,946 --> 00:56:00,544
Monk?
952
00:56:09,879 --> 00:56:11,345
Where is he?
953
00:56:11,380 --> 00:56:13,278
Number 6.
954
00:56:13,313 --> 00:56:14,812
What's wrong
With him?
955
00:56:14,847 --> 00:56:16,113
Ruptured spleen.
956
00:56:16,148 --> 00:56:17,312
How did that happen?
957
00:56:17,347 --> 00:56:18,712
Malaria.
958
00:56:18,747 --> 00:56:20,846
Malaria?
959
00:56:20,881 --> 00:56:22,146
Is he pretty bad?
960
00:56:22,181 --> 00:56:25,912
Yes. There's nothing
We can do.
961
00:56:30,213 --> 00:56:32,746
Some friends to see
You, sergeant.
962
00:56:35,879 --> 00:56:37,812
Hello, monk.
963
00:56:39,979 --> 00:56:44,213
Hello, doc.
Nurse mccall.
964
00:56:44,248 --> 00:56:45,479
Hello, monk.
965
00:56:45,514 --> 00:56:48,079
So we've got
You again, huh?
966
00:56:49,979 --> 00:56:53,679
This time
For keeps, doc.
967
00:57:02,413 --> 00:57:05,646
You sure there's
No more to be done?
968
00:57:05,681 --> 00:57:07,246
Not only
The acute condition.
969
00:57:07,281 --> 00:57:09,180
The poor lad's full
Of hookworm.
970
00:57:09,215 --> 00:57:11,214
It's bled him white,
Anemic,
971
00:57:11,215 --> 00:57:12,280
No resistance.
972
00:57:12,281 --> 00:57:13,780
Doc.
973
00:57:15,346 --> 00:57:16,813
Yes, monk.
974
00:57:19,214 --> 00:57:21,546
Lean over further.
975
00:57:21,581 --> 00:57:23,580
I'm right here,
Monk.
976
00:57:28,947 --> 00:57:31,147
Remember...
977
00:57:31,182 --> 00:57:34,413
Remember what
You promised, doc.
978
00:57:37,714 --> 00:57:44,948
Give... Give the old man
A kiss for me.
979
00:57:47,380 --> 00:57:50,347
I will.
980
00:57:50,382 --> 00:57:56,347
29 verrick street,
Chester village.
981
00:57:57,981 --> 00:58:01,414
I won't forget.
982
00:58:01,449 --> 00:58:03,981
Sure. Sure.
983
00:58:07,547 --> 00:58:11,314
Thanks for
Everything, doc.
984
00:58:40,348 --> 00:58:42,415
It's all over.
985
00:58:48,782 --> 00:58:50,315
Match?
986
00:58:50,316 --> 00:58:53,116
Of course, that kid
Should never have been
987
00:58:53,117 --> 00:58:54,482
In the army
In the first place.
988
00:58:54,483 --> 00:58:55,482
His spleen would never
Had ruptured
989
00:58:55,483 --> 00:58:56,753
If he hadn't
Had malaria.
990
00:58:56,784 --> 00:58:58,515
He had that
Before he enlisted.
991
00:58:58,550 --> 00:59:00,849
It wasn't on his records.
He lied about it.
992
00:59:00,885 --> 00:59:03,050
Told me he'd had it
For years.
993
00:59:03,051 --> 00:59:04,650
Of course, if he'd had
Medical attention earlier,
994
00:59:04,651 --> 00:59:08,783
This probably never
Would have happened.
995
00:59:08,818 --> 00:59:09,983
Well...
996
00:59:25,083 --> 00:59:26,950
Malaria. Huh.
997
00:59:26,985 --> 00:59:28,683
Doesn't that
Make you mad?
998
00:59:28,684 --> 00:59:31,050
An american soldier
Dies on the battlefield-
999
00:59:31,051 --> 00:59:33,983
Killed, but not
By the enemy.
1000
00:59:33,984 --> 00:59:35,550
What's the matter
With us, anyway?
1001
00:59:35,551 --> 00:59:37,450
I always thought we were the
Kindest people in the world,
1002
00:59:37,451 --> 00:59:40,683
And yet here we are, allowing
Things like this to happen.
1003
00:59:40,684 --> 00:59:42,551
Oh, I know a lot's
Being done at home,
1004
00:59:42,552 --> 00:59:43,384
But it's not enough.
1005
00:59:43,385 --> 00:59:45,450
It's never enough.
1006
00:59:45,451 --> 00:59:47,152
I can just imagine
What kind of a hole
1007
00:59:47,153 --> 00:59:48,984
This kid had to live in
Back home.
1008
00:59:48,985 --> 00:59:50,417
But weren't there
Any doctors around
1009
00:59:50,418 --> 00:59:51,917
Who knew
What was going on?
1010
00:59:51,952 --> 00:59:54,517
Why didn't they
Do something about it?
1011
00:59:54,552 --> 00:59:56,617
Not enough of them cared,
That's why.
1012
00:59:56,618 --> 00:59:57,651
And that's
Our whole trouble.
1013
00:59:57,652 --> 00:59:59,717
We just don't
Care enough.
1014
01:00:02,884 --> 01:00:05,218
You're wrong.
1015
01:00:05,253 --> 01:00:06,450
The town
Monk lived in
1016
01:00:06,485 --> 01:00:09,450
Had plenty of
Doctors who cared,
1017
01:00:09,485 --> 01:00:11,550
But I wasn't
One of them.
1018
01:00:16,283 --> 01:00:18,218
Oh, I'd forgot.
1019
01:00:18,253 --> 01:00:20,884
He came
From your hometown.
1020
01:00:58,018 --> 01:00:59,718
Colonel Johnson?
1021
01:00:59,753 --> 01:01:02,351
He's not here, snapshot.
1022
01:01:02,386 --> 01:01:03,518
Oh. Thank you.
1023
01:01:03,553 --> 01:01:04,752
Come in.
1024
01:01:09,686 --> 01:01:12,019
Um, you don't know
Where he is?
1025
01:01:12,054 --> 01:01:14,319
No, I-I haven't
Seen him for some time.
1026
01:01:14,320 --> 01:01:17,154
Well, it doesn't
Matter. I only thought-
1027
01:01:17,155 --> 01:01:19,153
What?
1028
01:01:19,188 --> 01:01:21,285
What's wrong, snapshot?
1029
01:01:22,486 --> 01:01:24,919
Nothing.
1030
01:01:24,954 --> 01:01:26,652
It was
Something I said.
1031
01:01:26,687 --> 01:01:30,086
I'm afraid
I upset him very much.
1032
01:01:30,121 --> 01:01:33,552
Yes, you seem to have
A... Faculty for doing that.
1033
01:01:35,519 --> 01:01:38,120
Why do I always
Shoot off my mouth?
1034
01:01:38,155 --> 01:01:39,652
Will I ever learn?
1035
01:01:42,352 --> 01:01:45,053
He isn't-
1036
01:01:45,088 --> 01:01:47,319
He isn't heartless,
You know.
1037
01:01:47,354 --> 01:01:49,552
Neither are you,
Snapshot.
1038
01:01:49,587 --> 01:01:51,419
What?
1039
01:01:51,455 --> 01:01:54,587
You've got a heart, too.
1040
01:01:54,622 --> 01:01:56,553
Don't let it
Get you into trouble.
1041
01:01:57,620 --> 01:01:59,187
I'm not a child,
Sir.
1042
01:01:59,222 --> 01:02:02,587
I know you're not.
That's the point.
1043
01:02:02,622 --> 01:02:04,687
The kind of trouble
I mean,
1044
01:02:04,722 --> 01:02:06,520
Children don't get into.
1045
01:02:09,520 --> 01:02:11,687
Too late, colonel...
1046
01:02:11,722 --> 01:02:13,587
But thanks.
1047
01:02:21,498 --> 01:02:25,954
Look what I found growing
In a crater-lupine.
1048
01:02:25,955 --> 01:02:27,253
Well,
What do you know?
1049
01:02:27,254 --> 01:02:28,454
Back home in california,
1050
01:02:28,455 --> 01:02:30,021
The fields were full of
Them this time of year.
1051
01:02:30,022 --> 01:02:31,187
Ha ha!
1052
01:02:33,521 --> 01:02:34,955
Say, snapshot...
1053
01:02:34,990 --> 01:02:36,888
Has Johnson
Been in yet?
1054
01:02:36,923 --> 01:02:40,521
I... I haven't
Seen him this morning.
1055
01:03:00,773 --> 01:03:05,388
I don't think we'll have
To operate on this boy.
1056
01:03:05,389 --> 01:03:06,955
We'll send him
To the base.
1057
01:03:06,956 --> 01:03:08,022
I didn't know
You had started,
1058
01:03:08,023 --> 01:03:10,688
Or I would have
Come straight in.
1059
01:03:10,723 --> 01:03:11,888
It's quite all right.
1060
01:03:13,554 --> 01:03:16,321
Uh, could I get you
A cup of coffee?
1061
01:03:16,357 --> 01:03:18,255
No, thanks.
1062
01:03:33,822 --> 01:03:35,555
Coming pretty close.
1063
01:03:35,590 --> 01:03:36,922
Yes.
1064
01:03:38,889 --> 01:03:40,989
Take cover!
Take cover!
1065
01:03:42,489 --> 01:03:44,555
Better get down there
Until it lets up.
1066
01:03:45,722 --> 01:03:47,223
All right,
Step on it!
1067
01:03:47,258 --> 01:03:49,589
Take cover!
Take cover!
1068
01:03:57,388 --> 01:03:59,355
Sounds as if
They meant business.
1069
01:04:02,423 --> 01:04:04,323
We may have some work
On our hands.
1070
01:04:04,358 --> 01:04:05,656
Yes.
1071
01:04:17,623 --> 01:04:20,224
He used to
Deliver our laundry.
1072
01:04:20,259 --> 01:04:24,289
He lived in a slum back
Home called chester village.
1073
01:04:24,324 --> 01:04:26,224
I fixed his leg
For him.
1074
01:04:28,490 --> 01:04:31,157
He was just
Another case.
1075
01:04:31,192 --> 01:04:34,023
That's the way it's been
With all my patients-
1076
01:04:34,058 --> 01:04:35,757
Just cases...
1077
01:04:35,792 --> 01:04:37,523
Not human beings.
1078
01:04:41,457 --> 01:04:43,657
You were right,
Snapshot.
1079
01:04:43,692 --> 01:04:45,557
I've never cared
Enough.
1080
01:04:50,924 --> 01:04:53,225
Oh, useless.
Don't.
1081
01:04:53,260 --> 01:04:54,357
I'm sorry
For what I-
1082
01:04:54,392 --> 01:04:56,202
It's not that.
Don't let it worry you.
1083
01:04:58,524 --> 01:05:01,424
There was a man
Back home who cared.
1084
01:05:01,459 --> 01:05:03,390
Dr. Sunday.
1085
01:05:03,425 --> 01:05:06,357
He knew
What it was all about.
1086
01:05:07,592 --> 01:05:09,724
He got something.
1087
01:05:09,759 --> 01:05:13,457
My father had it, too,
And my grandfather.
1088
01:05:13,492 --> 01:05:14,724
Silver's got it.
1089
01:05:16,724 --> 01:05:18,691
You've got it, too,
Snapshot.
1090
01:05:21,001 --> 01:05:23,492
I'll never forget
That boy
1091
01:05:23,493 --> 01:05:25,859
As long as I live.
1092
01:05:28,059 --> 01:05:30,558
You're a swell guy,
Useless...
1093
01:05:32,325 --> 01:05:34,492
A swell guy.
1094
01:05:42,625 --> 01:05:44,092
I know.
1095
01:05:45,525 --> 01:05:47,625
I know exactly.
1096
01:05:49,525 --> 01:05:52,525
I'm very fond
Of you, useless.
1097
01:05:54,358 --> 01:05:56,592
I'd like you
To hold me close.
1098
01:05:58,192 --> 01:06:00,159
I'd like it very much.
1099
01:06:02,558 --> 01:06:05,126
But you belong
To someone else.
1100
01:06:06,593 --> 01:06:07,693
And...
1101
01:06:12,392 --> 01:06:13,726
That hit something.
1102
01:06:36,392 --> 01:06:38,426
Colonel Johnson!
1103
01:06:38,461 --> 01:06:40,559
Colonel silver's
Still in there!
1104
01:06:51,194 --> 01:06:52,627
Hit the dirt!
1105
01:06:56,594 --> 01:06:58,293
Lie still.
Don't try to get up.
1106
01:06:58,328 --> 01:06:59,727
Bed number 3-
Desmond.
1107
01:06:59,762 --> 01:07:00,812
He's safe.
1108
01:07:00,829 --> 01:07:03,228
Get me one ampule
Of c.s.b.
1109
01:07:03,263 --> 01:07:05,827
Miller, bradford.
1110
01:07:05,862 --> 01:07:07,994
They're all safe.
1111
01:07:08,029 --> 01:07:09,360
Are you in pain?
1112
01:07:09,395 --> 01:07:11,194
No.
1113
01:07:11,229 --> 01:07:12,961
No pain at all.
1114
01:07:57,129 --> 01:07:58,528
Come in.
1115
01:08:03,229 --> 01:08:04,528
I'll be out
In a moment.
1116
01:08:10,261 --> 01:08:11,962
Bob!
1117
01:08:11,997 --> 01:08:13,828
Hello, penny.
1118
01:08:13,864 --> 01:08:15,329
What are you
Doing here?
1119
01:08:15,364 --> 01:08:16,963
Lee wrote me.
1120
01:08:16,998 --> 01:08:19,996
He wanted me to come
And see mr. Monkevickz.
1121
01:08:20,031 --> 01:08:22,662
Oh. Well...
1122
01:08:23,662 --> 01:08:25,029
Just a moment.
1123
01:08:55,362 --> 01:08:57,329
He's very ill,
Penny.
1124
01:08:57,330 --> 01:08:58,430
I told him
You were here,
1125
01:08:58,431 --> 01:08:59,430
And he's
Very grateful,
1126
01:08:59,431 --> 01:09:00,430
But I think
It'll be better
1127
01:09:00,431 --> 01:09:01,364
If you don't
See him now.
1128
01:09:01,365 --> 01:09:02,730
Oh, I'm sorry.
1129
01:09:02,765 --> 01:09:04,463
How have you been,
Penny?
1130
01:09:04,498 --> 01:09:05,630
Fine, Bob.
Thanks.
1131
01:09:05,665 --> 01:09:07,197
Where is Lee now?
1132
01:09:07,232 --> 01:09:10,396
England, for the last
3 months or so.
1133
01:09:10,397 --> 01:09:12,297
I'm sorry I haven't
Been over to see you.
1134
01:09:12,298 --> 01:09:16,563
Always wanted to, but
I've been very busy.
1135
01:09:16,598 --> 01:09:18,964
I guess everybody is
These days.
1136
01:09:20,197 --> 01:09:22,530
Penny...
1137
01:09:22,531 --> 01:09:23,364
You look
A little pale.
1138
01:09:23,365 --> 01:09:25,630
Is anything wrong?
1139
01:09:25,665 --> 01:09:28,363
No. I'm all right.
1140
01:09:28,398 --> 01:09:30,748
Why don't you come home
With me for a cup of tea?
1141
01:09:32,030 --> 01:09:33,797
All right, Bob.
I'd like to.
1142
01:09:33,832 --> 01:09:34,964
Fine.
1143
01:09:40,762 --> 01:09:43,298
You, uh,
May very easily
1144
01:09:43,299 --> 01:09:45,898
Be exaggerating
Everything, you know, penny?
1145
01:09:45,933 --> 01:09:47,531
No.
1146
01:09:47,566 --> 01:09:49,531
No, Bob,
I'm losing him.
1147
01:09:49,566 --> 01:09:51,464
I know it.
1148
01:09:51,465 --> 01:09:52,465
Every day,
He's getting
1149
01:09:52,466 --> 01:09:54,397
Further away
From me.
1150
01:09:54,432 --> 01:09:56,731
He's changing. I can feel him changing.
1151
01:09:56,766 --> 01:09:59,464
Perhaps he's changing
For the better.
1152
01:09:59,499 --> 01:10:02,165
Yes.
I have no doubt,
1153
01:10:02,166 --> 01:10:03,832
But what difference
Does that make?
1154
01:10:03,833 --> 01:10:06,098
I'm losing him.
1155
01:10:06,133 --> 01:10:07,798
He can change
All he wants to,
1156
01:10:07,833 --> 01:10:10,264
And I'll
Still love him,
1157
01:10:10,299 --> 01:10:11,598
But he may not
Love me.
1158
01:10:11,633 --> 01:10:14,498
Penny
- oh, I can read between the lines.
1159
01:10:14,499 --> 01:10:15,698
He says
When he comes back
1160
01:10:15,699 --> 01:10:18,165
We ought to have a
Different life together.
1161
01:10:18,200 --> 01:10:21,364
He thinks we were
Smug and selfish.
1162
01:10:21,365 --> 01:10:23,267
Just being in love with
Each other wasn't enough.
1163
01:10:23,268 --> 01:10:24,599
Penny.
1164
01:10:25,799 --> 01:10:27,066
Yes?
1165
01:10:27,101 --> 01:10:28,532
Who is she?
1166
01:10:30,932 --> 01:10:33,499
They call her
"snapshot."
1167
01:10:33,534 --> 01:10:34,766
She's his nurse.
1168
01:10:36,265 --> 01:10:38,398
Is he in love
With her?
1169
01:10:38,433 --> 01:10:41,565
Worse.
He's gotten over it.
1170
01:10:41,566 --> 01:10:42,699
Oh, I wrote him
About it,
1171
01:10:42,700 --> 01:10:45,133
A whole year ago.
1172
01:10:45,134 --> 01:10:46,499
I told him he was
In love with her,
1173
01:10:46,500 --> 01:10:47,432
And he laughed
At me.
1174
01:10:47,433 --> 01:10:48,532
Look, penny-
1175
01:10:48,533 --> 01:10:49,599
And then today, another letter comes,
1176
01:10:49,600 --> 01:10:51,799
A whole year later.
1177
01:10:51,834 --> 01:10:55,532
He... Said he'd been
Thinking it over carefully.
1178
01:10:55,567 --> 01:10:57,699
He wanted it all clear between us.
1179
01:10:57,700 --> 01:10:58,733
It seems
There was a time
1180
01:10:58,734 --> 01:10:59,766
When
There was danger,
1181
01:10:59,767 --> 01:11:03,032
But he resisted.
1182
01:11:03,067 --> 01:11:05,365
It took him a whole
Year to think it over,
1183
01:11:05,401 --> 01:11:07,900
But he resisted,
1184
01:11:07,935 --> 01:11:10,633
And now they're-
They're just pals.
1185
01:11:11,533 --> 01:11:13,800
Oh, Bob,
I hate pals.
1186
01:11:13,835 --> 01:11:16,167
At least
He's honest about it.
1187
01:11:16,202 --> 01:11:17,533
I know he's honest.
1188
01:11:17,568 --> 01:11:20,566
At least
He thinks so.
1189
01:11:20,601 --> 01:11:22,633
I know Lee so well.
1190
01:11:22,668 --> 01:11:25,234
He's-he's so boyish
In some ways,
1191
01:11:25,269 --> 01:11:27,933
Always has been.
1192
01:11:27,968 --> 01:11:30,200
I've always known
That Lee was-
1193
01:11:30,235 --> 01:11:32,366
Well, we both were-
1194
01:11:32,401 --> 01:11:33,700
Well,
Never either of us
1195
01:11:33,735 --> 01:11:35,665
Felt a great deal
About other people,
1196
01:11:35,668 --> 01:11:37,800
Just about
Each other,
1197
01:11:37,835 --> 01:11:40,200
And if Lee
Is becoming more-
1198
01:11:40,235 --> 01:11:42,234
Well, more
Understanding,
1199
01:11:42,269 --> 01:11:44,533
Wiser,
More sympathetic-
1200
01:11:44,568 --> 01:11:46,533
Whatever it is,
I'm glad,
1201
01:11:46,534 --> 01:11:47,601
But if he's
Going to change,
1202
01:11:47,602 --> 01:11:49,667
Why can't we do it
Together?
1203
01:11:51,135 --> 01:11:53,534
I know how lonely
He's been.
1204
01:11:53,569 --> 01:11:55,534
Lee never
Made friends easily,
1205
01:11:55,569 --> 01:11:58,534
Never let anyone
Inside much.
1206
01:11:58,569 --> 01:12:00,501
That's what
Frightens me.
1207
01:12:00,536 --> 01:12:02,601
If this-
This snapshot
1208
01:12:02,636 --> 01:12:05,868
Has really filled the
Loneliness for him,
1209
01:12:05,903 --> 01:12:07,583
She must be something rather good.
1210
01:12:07,602 --> 01:12:09,367
I know she is,
1211
01:12:09,402 --> 01:12:11,768
Or Lee wouldn't
Be interested.
1212
01:12:11,803 --> 01:12:14,768
It must be something
Quite deep,
1213
01:12:14,769 --> 01:12:16,501
So deep he wouldn't even see it himself
1214
01:12:16,502 --> 01:12:17,934
Until it was
Too late.
1215
01:12:19,634 --> 01:12:22,068
Oh, Bob,
I'm not inhuman.
1216
01:12:22,103 --> 01:12:24,467
I know how much we all
Need someone to lean on,
1217
01:12:24,502 --> 01:12:26,400
To talk to;
1218
01:12:26,435 --> 01:12:28,467
How much we need
Warmth and-
1219
01:12:28,502 --> 01:12:31,801
And sympathy...
And love.
1220
01:12:47,668 --> 01:12:49,202
Well...
1221
01:12:49,237 --> 01:12:52,002
Maybe the johnsons
Have a problem at last,
1222
01:12:52,037 --> 01:12:54,468
But they'll
Work it out.
1223
01:12:54,503 --> 01:12:56,368
I'm frightened, Bob,
1224
01:12:56,403 --> 01:12:58,502
So awfully,
Awfully frightened.
1225
01:13:00,268 --> 01:13:02,802
And she calls him
"useless."
1226
01:13:02,837 --> 01:13:04,835
Isn't that revolting?
1227
01:13:04,870 --> 01:13:06,835
Dr. Sunday, look.
1228
01:13:37,369 --> 01:13:38,436
Hello, colonel.
1229
01:13:38,471 --> 01:13:40,237
Afternoon, colonel.
1230
01:13:47,469 --> 01:13:49,336
Oh, colonel Johnson.
1231
01:13:49,337 --> 01:13:50,403
Yes, captain?
1232
01:13:50,404 --> 01:13:51,703
I was looking
For you.
1233
01:13:51,738 --> 01:13:54,636
I wondered when you'd
Like to see the new nurse.
1234
01:13:54,671 --> 01:13:56,436
Why, anytime.
1235
01:13:56,472 --> 01:13:57,871
Tomorrow will do.
1236
01:13:57,872 --> 01:13:59,538
I'll see her before I go on
My leave. There's no hurry.
1237
01:13:59,539 --> 01:14:02,004
When is miss mccall
Leaving?
1238
01:14:02,005 --> 01:14:03,071
Anytime now.
1239
01:14:03,072 --> 01:14:04,538
She had some reports
To finish.
1240
01:14:04,539 --> 01:14:05,837
Rather rough
Losing her.
1241
01:14:05,838 --> 01:14:06,805
She's been with you
A long time,
1242
01:14:06,806 --> 01:14:08,138
Hasn't she?
1243
01:14:08,173 --> 01:14:09,238
Yes, she has.
1244
01:14:09,273 --> 01:14:11,437
We're all gonna miss her a great deal.
1245
01:14:11,438 --> 01:14:12,471
Yes.
1246
01:14:12,472 --> 01:14:13,471
Well, I'll send
The new nurse
1247
01:14:13,472 --> 01:14:14,404
To see you
In the morning then.
1248
01:14:14,405 --> 01:14:15,637
Good-bye, colonel.
1249
01:14:15,672 --> 01:14:17,071
Good-bye, captain.
1250
01:14:28,303 --> 01:14:30,504
Um...
1251
01:14:30,539 --> 01:14:32,171
Yes? What is it?
1252
01:14:32,172 --> 01:14:34,604
Well, I-I hear you're going
On leave pretty soon, sir,
1253
01:14:34,605 --> 01:14:36,204
To paris.
1254
01:14:36,239 --> 01:14:38,437
That's right.
1255
01:14:38,438 --> 01:14:39,705
I suppose
Quite a lot of the guys
1256
01:14:39,706 --> 01:14:41,838
Have asked you to
Buy stuff for them.
1257
01:14:43,338 --> 01:14:44,471
No, not too many.
1258
01:14:44,506 --> 01:14:46,471
Why?
1259
01:14:46,472 --> 01:14:47,972
Well, I
- I was sort of wondering
1260
01:14:47,973 --> 01:14:51,239
If you'd get my girl
Something from paris.
1261
01:14:51,240 --> 01:14:52,305
Your girl?
1262
01:14:52,306 --> 01:14:53,505
Yes, sir.
1263
01:14:55,505 --> 01:14:56,738
Sure, mac.
1264
01:14:56,739 --> 01:14:58,239
I'd be glad to
Get her something.
1265
01:14:58,240 --> 01:14:59,605
What do you want?
1266
01:14:59,606 --> 01:15:00,605
Oh, I guess it
Really doesn't matter,
1267
01:15:00,606 --> 01:15:02,271
Just as long as
It's from paris.
1268
01:15:02,306 --> 01:15:05,005
I wrote down a few things here that I-
1269
01:15:05,040 --> 01:15:07,205
That I thought
She might like.
1270
01:15:09,255 --> 01:15:11,338
Ok, mac.
1271
01:15:11,339 --> 01:15:12,906
I'll try to get her
Something nice.
1272
01:15:12,907 --> 01:15:14,438
Oh, thanks
A million, sir.
1273
01:15:14,473 --> 01:15:16,805
Good-bye.
1274
01:15:33,906 --> 01:15:35,140
Yes?
1275
01:15:37,439 --> 01:15:39,472
May I come in?
1276
01:15:39,507 --> 01:15:41,305
Please do.
1277
01:15:44,839 --> 01:15:47,472
Well, this is it,
Useless.
1278
01:15:47,473 --> 01:15:48,506
All ready to go?
1279
01:15:48,507 --> 01:15:51,472
Yes, but I've got
A few minutes.
1280
01:15:51,473 --> 01:15:52,640
Still don't know where
You'll be stationed,
1281
01:15:52,641 --> 01:15:53,706
Of course?
1282
01:15:53,741 --> 01:15:55,240
No. No. I'll be
Reassigned
1283
01:15:55,275 --> 01:15:57,472
From casual nurses' pool
Headquarters-
1284
01:15:57,473 --> 01:15:58,573
England,
Back to the states,
1285
01:15:58,574 --> 01:16:00,039
The pacific, maybe.
1286
01:16:02,372 --> 01:16:04,739
Snapshot...
1287
01:16:04,775 --> 01:16:06,306
If after you know,
1288
01:16:06,341 --> 01:16:09,074
I'd appreciate it
If you let me know.
1289
01:16:09,109 --> 01:16:12,406
I'd... Well, I'd sort
Of like to think of you
1290
01:16:12,441 --> 01:16:15,640
In some
Particular place.
1291
01:16:15,675 --> 01:16:18,940
There's so many places
You could be sent.
1292
01:16:18,975 --> 01:16:20,874
I'd like to know where.
1293
01:16:22,473 --> 01:16:24,874
I'll let you know,
Useless.
1294
01:16:24,909 --> 01:16:26,940
I did everything I could
To keep you.
1295
01:16:28,340 --> 01:16:29,640
I know.
1296
01:16:30,540 --> 01:16:32,340
Selfish of me.
1297
01:16:32,375 --> 01:16:35,573
I'm sure they want you
For something important.
1298
01:16:35,608 --> 01:16:37,940
You know I'd rather
Stay with this outfit.
1299
01:16:40,306 --> 01:16:43,141
Well, it's-
It's like home to me.
1300
01:16:44,373 --> 01:16:47,306
It can't be helped.
1301
01:16:47,342 --> 01:16:50,142
Nope.
It can't be helped.
1302
01:16:50,177 --> 01:16:52,574
Well, I got to
Catch the convoy.
1303
01:16:54,108 --> 01:16:55,508
Yes.
1304
01:16:58,407 --> 01:17:00,508
Snapshot...
1305
01:17:00,543 --> 01:17:02,674
I'm going to be lost
Without you.
1306
01:17:04,341 --> 01:17:06,441
Good-bye, useless.
1307
01:17:06,476 --> 01:17:08,075
It's been swell.
1308
01:17:11,108 --> 01:17:12,608
Snapshot.
1309
01:18:38,810 --> 01:18:40,743
Would you like
A table, sir?
1310
01:18:40,778 --> 01:18:42,543
No. No, thank you.
1311
01:18:47,710 --> 01:18:48,910
Oh, colonel?
1312
01:18:48,945 --> 01:18:50,610
Right.
1313
01:19:07,148 --> 01:19:09,745
Where's the bar,
Please?
1314
01:19:09,746 --> 01:19:12,011
The room right
Over there, monsieur.
1315
01:19:12,046 --> 01:19:13,277
Thank you.
1316
01:19:18,611 --> 01:19:20,277
Well, we made it.
1317
01:19:42,745 --> 01:19:44,912
Hello, useless.
1318
01:19:44,913 --> 01:19:47,013
I thought you were at the
Other end of the world by now.
1319
01:19:47,014 --> 01:19:49,879
No. Right here in paris
All this time.
1320
01:19:49,880 --> 01:19:51,280
They haven't
Reassigned me yet,
1321
01:19:51,281 --> 01:19:54,311
So I'm on sort of a leave
For a week until they do.
1322
01:19:55,478 --> 01:19:57,512
Why didn't you
Let me know?
1323
01:19:57,547 --> 01:20:00,578
I would have
Let you know later.
1324
01:20:00,613 --> 01:20:03,278
After you'd gone,
You mean.
1325
01:20:03,313 --> 01:20:04,512
Yes, after I'd gone.
1326
01:20:04,547 --> 01:20:06,012
Snapshot,
We've got a table
1327
01:20:06,047 --> 01:20:07,512
Right by
The first window.
1328
01:20:07,547 --> 01:20:08,912
I'll be right in.
1329
01:20:08,947 --> 01:20:10,311
It's a farewell party.
1330
01:20:10,312 --> 01:20:12,180
Two of the girls are going
Back to the states tomorrow.
1331
01:20:12,181 --> 01:20:14,645
Judith o'neill is
Going to look up my son.
1332
01:20:16,445 --> 01:20:18,678
Where will I-
When will I see you?
1333
01:20:21,113 --> 01:20:23,247
Where will you be?
1334
01:20:23,282 --> 01:20:24,479
In the bar.
1335
01:20:24,514 --> 01:20:26,446
Right after dinner.
1336
01:20:26,481 --> 01:20:27,713
I'll be waiting.
1337
01:20:36,257 --> 01:20:39,413
It never occurred
To either of us
1338
01:20:39,414 --> 01:20:41,080
That we'd ever
Get married.
1339
01:20:41,081 --> 01:20:42,413
We'd known
Each other so long,
1340
01:20:42,414 --> 01:20:44,046
All our lives.
1341
01:20:44,081 --> 01:20:45,446
We were kids
Together.
1342
01:20:45,481 --> 01:20:47,046
All through
Grade school,
1343
01:20:47,047 --> 01:20:47,947
Then high school,
1344
01:20:47,948 --> 01:20:49,114
And when I studied
Nursing,
1345
01:20:49,115 --> 01:20:51,412
He was going to college
In the same town.
1346
01:20:51,447 --> 01:20:54,679
But... Then we did
Get married.
1347
01:20:54,714 --> 01:20:58,046
We had a wonderful
Two years.
1348
01:20:58,081 --> 01:21:00,446
I learned a lot
Of things from him.
1349
01:21:00,481 --> 01:21:03,646
He was so honest
And cared so much.
1350
01:21:04,058 --> 01:21:06,481
Ever since
I can remember,
1351
01:21:06,482 --> 01:21:08,413
He was always
Sort of...
1352
01:21:08,448 --> 01:21:10,614
Fighting for
The right things.
1353
01:21:13,714 --> 01:21:15,947
He sounds ok.
1354
01:21:17,514 --> 01:21:19,214
He was.
1355
01:21:20,514 --> 01:21:23,480
They sent me his things
From nanking.
1356
01:21:23,515 --> 01:21:25,347
This lighter
Was among them.
1357
01:21:25,382 --> 01:21:28,580
That's why I've never
Thrown it away.
1358
01:21:28,615 --> 01:21:30,514
It's a broken torch,
But...
1359
01:21:30,549 --> 01:21:32,514
It still strikes fire.
1360
01:21:33,614 --> 01:21:37,747
It's... Well,
It's like him somehow.
1361
01:21:40,313 --> 01:21:43,313
So there you have the
Story of my life complete,
1362
01:21:43,348 --> 01:21:46,047
Up to a certain day
About...
1363
01:21:46,083 --> 01:21:48,581
Well, about
21/2 years ago.
1364
01:21:49,748 --> 01:21:52,515
What happened
21/2 years ago?
1365
01:21:55,882 --> 01:22:00,782
Well, we were at sea,
About 6 days out.
1366
01:22:00,817 --> 01:22:02,782
It was just about dusk.
1367
01:22:02,817 --> 01:22:06,948
It was a lovely
Evening-calm and still.
1368
01:22:06,983 --> 01:22:10,681
A lot of soldiers and
Nurses lying around the deck.
1369
01:22:10,716 --> 01:22:14,048
We were all
Being shipped somewhere.
1370
01:22:14,083 --> 01:22:17,548
I was feeling
Very peaceful when-
1371
01:22:17,583 --> 01:22:18,681
When all of a sudden,
1372
01:22:18,716 --> 01:22:21,782
Someone made a remark
That made me furious,
1373
01:22:21,817 --> 01:22:24,748
And I answered,
1374
01:22:24,783 --> 01:22:27,414
And two minutes later,
1375
01:22:27,450 --> 01:22:29,883
I found myself
Involved in an argument.
1376
01:22:32,482 --> 01:22:34,016
It lasted for...
1377
01:22:40,482 --> 01:22:42,083
Snapshot.
1378
01:22:48,549 --> 01:22:50,816
Dance with me, useless.
1379
01:23:15,917 --> 01:23:18,483
Yes, sir, we are
Paging colonel Johnson.
1380
01:23:18,518 --> 01:23:20,151
Hold the line, please.
1381
01:23:23,550 --> 01:23:24,750
Thanks.
1382
01:23:27,550 --> 01:23:29,416
Yes.
1383
01:23:29,451 --> 01:23:31,383
Speaking.
1384
01:23:31,418 --> 01:23:32,784
Who?
1385
01:23:34,184 --> 01:23:35,683
Oh, hello, george.
1386
01:23:35,718 --> 01:23:37,050
When did you get here?
1387
01:23:37,085 --> 01:23:38,955
Because I thought
You were going to-
1388
01:23:42,884 --> 01:23:43,984
What?
1389
01:23:46,350 --> 01:23:47,583
What?
1390
01:23:49,416 --> 01:23:51,383
Well, I can't believe it.
1391
01:23:51,418 --> 01:23:52,784
Are you sure?
1392
01:23:54,384 --> 01:23:56,384
Good heavens.
1393
01:23:56,419 --> 01:23:57,859
Well, how'd you get through?
1394
01:23:59,218 --> 01:24:00,951
I see.
1395
01:24:00,986 --> 01:24:03,451
Well, yes. Yes, of course.
1396
01:24:03,486 --> 01:24:05,018
Thanks for calling me, george.
1397
01:24:05,053 --> 01:24:06,103
Good-bye.
1398
01:24:15,818 --> 01:24:17,252
Anything wrong?
1399
01:24:17,287 --> 01:24:19,518
Let's finish this
First.
1400
01:24:19,553 --> 01:24:21,551
Here's to all the nurses
Of the 299th.
1401
01:24:21,552 --> 01:24:22,652
And all the doctors,
Too.
1402
01:24:22,653 --> 01:24:24,317
And all our friends,
As well,
1403
01:24:24,352 --> 01:24:26,642
The ones we'll see again
And the ones we won't.
1404
01:24:28,785 --> 01:24:31,252
Well, what is it?
What's happened?
1405
01:24:31,253 --> 01:24:32,585
Germans
Have broken through.
1406
01:24:32,586 --> 01:24:34,119
They're on the march again
With all they've got.
1407
01:24:34,120 --> 01:24:35,253
It's their order
Of the day-
1408
01:24:35,254 --> 01:24:36,519
Paris by christmas.
1409
01:24:36,520 --> 01:24:38,053
Our whole front
Is collapsing.
1410
01:24:38,054 --> 01:24:39,386
They've surrounded
Bastogne.
1411
01:24:39,387 --> 01:24:40,419
Bastogne?
1412
01:24:40,420 --> 01:24:42,052
Check, please.
1413
01:24:42,053 --> 01:24:43,486
Well, what are you
Going to do?
1414
01:24:43,487 --> 01:24:44,820
Get back to the outfit
If I can.
1415
01:24:44,821 --> 01:24:45,853
Well, let's go.
1416
01:24:45,854 --> 01:24:47,385
What?
You're not going.
1417
01:24:47,420 --> 01:24:48,685
Who says I'm not?
1418
01:24:48,686 --> 01:24:49,786
But you're stationed-
1419
01:24:49,787 --> 01:24:50,786
Look. I'm on
A week's leave,
1420
01:24:50,787 --> 01:24:51,753
And if they can
Use a doctor,
1421
01:24:51,754 --> 01:24:52,786
They can use
A nurse, too,
1422
01:24:52,787 --> 01:24:53,753
If only for a week,
1423
01:24:53,754 --> 01:24:54,853
And if you
Don't take me,
1424
01:24:54,854 --> 01:24:56,724
I'll find some other
Way to get there.
1425
01:24:58,119 --> 01:24:59,652
Let's go.
1426
01:25:32,419 --> 01:25:34,987
299th evacuation!
1427
01:25:36,053 --> 01:25:38,553
299th evacuation!
1428
01:25:41,720 --> 01:25:43,787
299th evacuation!
1429
01:25:43,822 --> 01:25:45,720
Saw them last
About 4 miles away-
1430
01:25:45,755 --> 01:25:47,653
What was left of them.
1431
01:26:19,054 --> 01:26:20,587
What is it?
1432
01:26:21,954 --> 01:26:23,155
Wait a minute.
1433
01:26:25,554 --> 01:26:26,921
Tank.
1434
01:27:37,356 --> 01:27:39,056
Out! Quick!
1435
01:28:16,991 --> 01:28:18,258
They gone?
1436
01:28:18,293 --> 01:28:20,357
Yeah.
1437
01:28:20,392 --> 01:28:22,657
What do we do,
Get started?
1438
01:28:22,692 --> 01:28:25,290
Suicide to be on these roads tonight.
1439
01:28:25,325 --> 01:28:28,423
Not even a chance to
Get through to basecles.
1440
01:28:28,458 --> 01:28:29,857
Not a prayer.
1441
01:28:40,490 --> 01:28:42,857
How about getting back
To cologne?
1442
01:28:43,924 --> 01:28:45,624
Too risky.
1443
01:28:47,357 --> 01:28:50,091
Better stay put right
Here until daylight.
1444
01:28:50,127 --> 01:28:51,925
It's hours till daylight.
1445
01:28:51,960 --> 01:28:53,324
Yes.
1446
01:28:55,025 --> 01:28:57,558
Better try and get
Some rest while you can.
1447
01:29:21,391 --> 01:29:23,591
You're
Tired and cold.
1448
01:29:24,691 --> 01:29:26,725
I'm sorry, useless.
1449
01:29:26,760 --> 01:29:28,324
We don't dare
Build a fire.
1450
01:29:28,359 --> 01:29:30,792
No, no, no.
I'm all right.
1451
01:29:32,558 --> 01:29:35,125
Try and get
A little rest.
1452
01:29:35,161 --> 01:29:37,726
Sure. You, too.
1453
01:29:39,026 --> 01:29:40,859
I'll watch
A while yet.
1454
01:30:19,227 --> 01:30:21,527
Insane of me to
Let you come along.
1455
01:30:21,528 --> 01:30:22,594
But you didn't let me.
1456
01:30:22,595 --> 01:30:24,393
I could have
Stopped you.
1457
01:30:24,394 --> 01:30:25,494
You were
Out of this mess.
1458
01:30:25,495 --> 01:30:27,760
You were free.
You were going away.
1459
01:30:27,795 --> 01:30:30,894
Is my life worth any more
Than any of the others?
1460
01:30:33,393 --> 01:30:35,127
It is to me.
1461
01:30:38,960 --> 01:30:42,860
You see,
I love you, snapshot.
1462
01:30:53,060 --> 01:30:54,727
Oh, useless.
1463
01:30:59,594 --> 01:31:00,995
Oh, useless.
1464
01:31:11,694 --> 01:31:13,594
Oh, my darling.
1465
01:31:13,629 --> 01:31:15,728
Darling, darling.
1466
01:31:36,528 --> 01:31:37,628
Hello, colonel.
1467
01:31:37,663 --> 01:31:39,173
Taking a look
At the skyline?
1468
01:31:57,263 --> 01:32:00,996
It's got "home"
Written all over it.
1469
01:32:03,362 --> 01:32:04,829
Cigarette?
1470
01:32:07,362 --> 01:32:09,929
It certainly
Looks good.
1471
01:32:11,428 --> 01:32:12,829
Got a match?
1472
01:32:15,595 --> 01:32:16,796
Oh.
1473
01:32:16,831 --> 01:32:18,295
It's all right.
I'll get it.
1474
01:32:25,363 --> 01:32:26,830
Thank you.
1475
01:32:26,865 --> 01:32:28,296
Always does that.
1476
01:32:28,331 --> 01:32:30,164
Got to get it fixed.
1477
01:32:33,396 --> 01:32:35,596
Well...
1478
01:32:35,597 --> 01:32:37,330
Time to be getting
Our gear together,
1479
01:32:37,331 --> 01:32:38,663
Eh, colonel?
1480
01:32:42,329 --> 01:32:43,596
Yes.
1481
01:33:04,363 --> 01:33:05,413
Any further delay?
1482
01:33:05,431 --> 01:33:07,296
It's coming in now.
1483
01:33:41,531 --> 01:33:43,631
There he is,
Miss penny!
1484
01:34:09,132 --> 01:34:11,899
Oh, Lee.
1485
01:34:24,398 --> 01:34:26,266
It's been
A long time, penny.
1486
01:34:28,632 --> 01:34:29,865
Well, Sol.
1487
01:34:29,900 --> 01:34:31,465
Welcome home, dr. Johnson.
1488
01:34:31,466 --> 01:34:32,567
Well, thank you.
Thank you, Sol.
1489
01:34:32,568 --> 01:34:33,600
How have you been?
1490
01:34:33,601 --> 01:34:35,432
Just fine, dr. Johnson, just fine.
1491
01:34:35,467 --> 01:34:37,466
Good to see you.
Oh. Here.
1492
01:34:37,467 --> 01:34:39,100
Here are the checks
For my baggage.
1493
01:34:39,101 --> 01:34:40,233
Yes, sir.
1494
01:34:40,268 --> 01:34:42,066
The car's right out in front.
1495
01:34:46,466 --> 01:34:48,200
Well, uh,
Shall we go?
1496
01:35:04,299 --> 01:35:05,733
Remember this house?
1497
01:35:07,366 --> 01:35:08,733
I ought to.
1498
01:35:12,933 --> 01:35:15,000
I was hoping you'd come in the daytime.
1499
01:35:15,036 --> 01:35:17,234
I planted geraniums
All along the border.
1500
01:35:18,333 --> 01:35:19,534
They're so pretty.
1501
01:35:21,101 --> 01:35:23,168
Well, you can see them
In the morning.
1502
01:35:25,367 --> 01:35:28,934
Clean.
So clean, penny.
1503
01:35:28,969 --> 01:35:30,534
Hello, Lee.
1504
01:35:30,535 --> 01:35:31,568
Hello, mother.
1505
01:35:31,569 --> 01:35:32,801
Ahh.
1506
01:35:35,300 --> 01:35:36,967
So we've
Got you again.
1507
01:35:37,002 --> 01:35:40,367
Ohh. This is a big moment for us, Lee.
1508
01:35:40,402 --> 01:35:41,452
Me, too.
1509
01:35:41,453 --> 01:35:42,434
You're not
A wrinkle older.
1510
01:35:42,435 --> 01:35:44,734
Oh, yes, yes.
1511
01:35:47,534 --> 01:35:49,700
How do you think
Penny looks?
1512
01:35:52,034 --> 01:35:53,268
Beautiful.
1513
01:35:56,434 --> 01:35:58,368
I just wanted to get
A glimpse of you.
1514
01:35:58,403 --> 01:36:00,401
Now I'll go.
1515
01:36:00,436 --> 01:36:02,102
Good night, Lee.
1516
01:36:04,235 --> 01:36:06,635
It means everything
To have you home.
1517
01:36:06,670 --> 01:36:09,102
Now we can all
Sort of begin to...
1518
01:36:09,137 --> 01:36:10,601
Live again.
1519
01:36:13,132 --> 01:36:15,502
Good night,
Penny, dear.
1520
01:36:15,503 --> 01:36:16,802
Good night, mother.
1521
01:36:20,635 --> 01:36:22,468
She's been here
All afternoon.
1522
01:36:22,469 --> 01:36:23,602
She was afraid
She might be in the way,
1523
01:36:23,603 --> 01:36:25,468
But I made her stay.
1524
01:36:25,503 --> 01:36:27,368
I'm glad you did.
1525
01:36:27,403 --> 01:36:29,401
She's really
Missed you, Lee.
1526
01:36:29,436 --> 01:36:31,635
Yes.
1527
01:36:31,670 --> 01:36:33,802
Oh, Sol.
Where's Sarah?
1528
01:36:33,837 --> 01:36:35,468
Oh, she's a little bashful, sir.
1529
01:36:35,503 --> 01:36:37,768
She must be
In the kitchen.
1530
01:36:37,803 --> 01:36:39,334
I'll go and see her.
1531
01:36:57,736 --> 01:36:59,003
Good old Sarah.
1532
01:36:59,038 --> 01:37:00,602
Hasn't changed
A bit.
1533
01:37:00,637 --> 01:37:01,936
No.
1534
01:37:07,602 --> 01:37:09,536
It's a beautiful
House.
1535
01:37:09,571 --> 01:37:12,236
Yes, isn't it?
I love it.
1536
01:37:15,435 --> 01:37:16,869
Are you hungry?
Would you-
1537
01:37:16,904 --> 01:37:18,594
Would you like
Something to eat?
1538
01:37:20,103 --> 01:37:21,203
No, thanks.
1539
01:37:21,238 --> 01:37:22,736
I had dinner
On the plane.
1540
01:37:28,603 --> 01:37:30,570
How was the trip?
1541
01:37:31,637 --> 01:37:33,271
Very smooth.
1542
01:37:33,628 --> 01:37:38,071
I want to go down to the
Hospital in the morning,
1543
01:37:38,072 --> 01:37:41,070
Look around,
See what it's like.
1544
01:37:42,537 --> 01:37:45,770
Might be difficult at first
To pick up the loose ends.
1545
01:37:47,904 --> 01:37:49,004
Yes.
1546
01:37:49,634 --> 01:37:53,038
I don't know quite
What you want to do.
1547
01:37:53,039 --> 01:37:55,503
A lot of people
Have called.
1548
01:37:55,538 --> 01:37:58,837
You don't want to see
Anyone just yet, do you?
1549
01:38:03,703 --> 01:38:07,037
I guess I don't quite feel like
Seeing people at the moment.
1550
01:38:08,604 --> 01:38:10,704
I understand, Lee.
1551
01:38:13,404 --> 01:38:14,571
Thanks.
1552
01:38:16,504 --> 01:38:19,371
You must be
Awfully tired, Lee.
1553
01:38:19,406 --> 01:38:21,005
Yes, I am.
1554
01:38:22,538 --> 01:38:25,038
I guess we'd better
Turn in.
1555
01:38:25,073 --> 01:38:27,538
You go on upstairs,
And I'll lock up.
1556
01:38:29,738 --> 01:38:31,638
I guess I am tired.
1557
01:38:52,139 --> 01:38:54,539
Don't be so sure he
Doesn't love you, penny.
1558
01:38:54,574 --> 01:38:57,972
Lee doesn't know exactly what
He wants himself yet, you know.
1559
01:38:58,389 --> 01:39:00,372
You've seen him?
1560
01:39:00,373 --> 01:39:01,639
Yes.
1561
01:39:01,674 --> 01:39:04,139
He was here
This morning.
1562
01:39:04,174 --> 01:39:06,839
Oh. He said he didn't
Want to see anyone yet.
1563
01:39:06,874 --> 01:39:09,605
He wanted to apologize.
1564
01:39:09,606 --> 01:39:11,207
I thought at first
He meant that he was sorry
1565
01:39:11,208 --> 01:39:13,572
For an argument
We had before he left.
1566
01:39:13,607 --> 01:39:17,472
I said, "forget it.
I have."
1567
01:39:17,507 --> 01:39:19,139
But that wasn't it.
1568
01:39:19,174 --> 01:39:20,672
He said, "no, Bob,
1569
01:39:20,707 --> 01:39:23,372
"I just want to apologize
To you in general.
1570
01:39:23,407 --> 01:39:25,839
I've got to trust you
To understand what I mean."
1571
01:39:27,405 --> 01:39:30,006
And then as he was going,
1572
01:39:30,042 --> 01:39:32,773
He said something that
Touched me very deeply.
1573
01:39:32,808 --> 01:39:35,240
He looked at me
And said,
1574
01:39:35,275 --> 01:39:36,485
"how on earth
Did I miss
1575
01:39:36,508 --> 01:39:39,573
What you've been telling
Me all these years?"
1576
01:39:44,840 --> 01:39:47,940
I watched him
From this window.
1577
01:39:47,975 --> 01:39:50,473
He went across
To monkevickz's house
1578
01:39:50,508 --> 01:39:52,473
And went in.
1579
01:39:52,474 --> 01:39:53,607
I don't know
How long he was there.
1580
01:39:53,608 --> 01:39:56,773
I watched
For quite a while.
1581
01:39:56,808 --> 01:39:58,873
You know, penny,
1582
01:39:58,908 --> 01:40:00,773
I've known Lee
For a long time.
1583
01:40:00,774 --> 01:40:02,640
Lots of times, we didn't see eye to eye,
1584
01:40:02,641 --> 01:40:04,506
Yet I've always
Loved him.
1585
01:40:04,541 --> 01:40:06,973
Now I sort of
Know why.
1586
01:40:07,008 --> 01:40:08,606
He's quite a guy,
Penny.
1587
01:40:08,641 --> 01:40:10,673
He's worth fighting for.
1588
01:40:11,506 --> 01:40:12,907
Face him.
1589
01:40:12,943 --> 01:40:16,707
Ask him about snapshot,
What his plans are.
1590
01:40:40,374 --> 01:40:41,607
Oh, hello.
1591
01:40:41,642 --> 01:40:43,275
Please don't get up.
1592
01:40:44,541 --> 01:40:46,041
Have you
Been home long?
1593
01:40:46,076 --> 01:40:47,774
No,
Just a few minutes.
1594
01:40:47,775 --> 01:40:48,875
I stayed
At the hospital
1595
01:40:48,876 --> 01:40:50,874
Longer
Than I intended.
1596
01:40:50,909 --> 01:40:52,641
I'm sorry I'm late.
1597
01:40:52,676 --> 01:40:55,175
I- I went out
For a while.
1598
01:40:57,642 --> 01:41:00,142
Did they give you
A rousing welcome?
1599
01:41:01,408 --> 01:41:02,775
Yes.
1600
01:41:03,809 --> 01:41:07,242
But it seemed strange.
1601
01:41:07,277 --> 01:41:08,642
Yes.
1602
01:41:09,875 --> 01:41:11,975
You're very understanding, penny.
1603
01:41:14,542 --> 01:41:16,975
The garden is lovely,
Isn't it?
1604
01:41:17,010 --> 01:41:18,542
Yes.
1605
01:41:18,577 --> 01:41:21,109
I've sat out here a lot
Waiting for you.
1606
01:41:22,142 --> 01:41:24,508
Yes. I thought of you sitting out here.
1607
01:41:27,542 --> 01:41:29,809
Would you like
A bacardi?
1608
01:41:29,810 --> 01:41:31,375
I don't know whether
You still like them.
1609
01:41:31,376 --> 01:41:32,575
Well, neither do I,
1610
01:41:32,610 --> 01:41:33,742
But I'm sure
I would.
1611
01:41:33,777 --> 01:41:35,827
But let's just stay
Here a minute, penny.
1612
01:41:38,876 --> 01:41:41,910
Penny, there's something
I'd like to say.
1613
01:41:41,911 --> 01:41:43,510
When I left, we promised each other
1614
01:41:43,511 --> 01:41:44,609
We wouldn't change.
1615
01:41:44,644 --> 01:41:46,442
Remember?
1616
01:41:46,477 --> 01:41:48,643
I remember.
1617
01:41:48,678 --> 01:41:51,576
Well, I'm afraid I didn't
Stick to our bargain.
1618
01:41:51,611 --> 01:41:54,442
I somehow feel different about things.
1619
01:41:54,443 --> 01:41:56,410
I've lost some of the
Assurance I used to have.
1620
01:41:56,411 --> 01:42:00,010
I
- I'm not quite so sure of things anymore.
1621
01:42:00,240 --> 01:42:02,543
And yet,
In another way,
1622
01:42:02,544 --> 01:42:04,609
I feel surer
Than I...
1623
01:42:08,043 --> 01:42:11,110
I'm afraid
I can't explain.
1624
01:42:11,145 --> 01:42:14,409
Lee, you don't have
To explain... Anything.
1625
01:42:15,447 --> 01:42:17,710
Can I get something,
Lee?
1626
01:42:17,711 --> 01:42:18,761
No. No thanks.
1627
01:42:18,778 --> 01:42:20,709
I just want
A cigarette.
1628
01:42:24,377 --> 01:42:26,510
Does it-
Does it bother you much?
1629
01:42:26,545 --> 01:42:27,744
Your-your leg?
1630
01:42:27,779 --> 01:42:30,044
No. It's all right.
1631
01:42:36,343 --> 01:42:37,610
Lee...
1632
01:42:40,410 --> 01:42:42,677
Lieutenant mccall-
1633
01:42:42,712 --> 01:42:44,677
Has she come home,
Too?
1634
01:42:48,644 --> 01:42:51,443
Lieutenant mccall died
In a hospital in belgium
1635
01:42:51,478 --> 01:42:53,144
Several weeks ago.
1636
01:42:56,477 --> 01:42:57,877
Oh.
1637
01:42:59,178 --> 01:43:01,710
I saw her in the hospital
A few days before.
1638
01:43:08,012 --> 01:43:10,112
You want to tell me
About it?
1639
01:43:12,411 --> 01:43:14,212
Yes.
1640
01:43:14,247 --> 01:43:16,945
Yes, I'd like to
Very much, penny.
1641
01:43:16,980 --> 01:43:18,030
Of course.
1642
01:43:20,145 --> 01:43:22,511
She was wounded just
Outside cologne-
1643
01:43:22,546 --> 01:43:24,578
Shell fragment.
1644
01:43:24,613 --> 01:43:26,578
I went on further
Into germany.
1645
01:43:26,613 --> 01:43:28,745
That's
Where I got this.
1646
01:43:28,746 --> 01:43:29,779
Then,
After v.e. Day,
1647
01:43:29,780 --> 01:43:31,845
When I was
On my way home,
1648
01:43:31,880 --> 01:43:34,511
I heard that
She was in lier.
1649
01:43:34,546 --> 01:43:36,478
I got there
At a bad time.
1650
01:43:36,479 --> 01:43:38,079
She had just had
Another operation,
1651
01:43:38,080 --> 01:43:41,311
And the doctor was
Very discouraged.
1652
01:43:41,346 --> 01:43:42,912
I talked to him.
1653
01:43:44,311 --> 01:43:46,945
He said he felt her
Chances were very slight.
1654
01:43:47,050 --> 01:43:49,546
In fact,
He was quite sure
1655
01:43:49,547 --> 01:43:52,013
That it was
Hopeless.
1656
01:43:52,048 --> 01:43:54,612
I couldn't
Believe it.
1657
01:43:54,647 --> 01:43:56,879
I'd seen
A lot of people die,
1658
01:43:56,914 --> 01:43:59,646
But somehow
Snapshot-
1659
01:43:59,681 --> 01:44:03,146
She was so active
And alive,
1660
01:44:03,147 --> 01:44:05,214
You somehow felt there was
Something indestructible
1661
01:44:05,215 --> 01:44:06,579
About her.
1662
01:44:07,512 --> 01:44:09,113
I was stunned.
1663
01:44:11,312 --> 01:44:13,482
Finally, they told me
That I could see her,
1664
01:44:13,514 --> 01:44:15,879
But only for a few minutes.
1665
01:44:18,679 --> 01:44:21,345
I don't think I was ever
So shocked in my life.
1666
01:44:23,412 --> 01:44:27,013
I'd been through
Almost 3 years of war with her.
1667
01:44:27,048 --> 01:44:31,813
She'd stood up under everything
That even men couldn't take.
1668
01:44:31,849 --> 01:44:34,380
Then, to see her
The way she was that day...
1669
01:44:36,780 --> 01:44:40,980
Leaves you with something you...
Can't ever forget.
1670
01:44:48,346 --> 01:44:50,214
Hello, useless.
1671
01:44:54,847 --> 01:44:57,647
This is a fine place
To find you.
1672
01:44:57,682 --> 01:44:59,547
What's the idea?
1673
01:45:00,914 --> 01:45:03,214
Just getting
A little rest.
1674
01:45:06,014 --> 01:45:09,214
So, you're going home
At last, useless.
1675
01:45:09,249 --> 01:45:11,281
Hmm. Yep.
1676
01:45:12,414 --> 01:45:14,548
Good.
1677
01:45:14,583 --> 01:45:16,614
You will be, too,
Soon.
1678
01:45:17,614 --> 01:45:18,948
Sure.
1679
01:45:20,681 --> 01:45:22,381
How are you coming,
Anyway?
1680
01:45:22,416 --> 01:45:25,182
Mm. How can I tell?
1681
01:45:26,648 --> 01:45:29,282
You know you can never
Believe these doctors.
1682
01:45:34,481 --> 01:45:36,681
Thanks for the letters,
Useless.
1683
01:45:38,347 --> 01:45:40,614
They were swell letters.
1684
01:45:44,514 --> 01:45:46,815
Oh, yes.
1685
01:45:46,850 --> 01:45:49,581
I nearly forgot.
1686
01:45:49,616 --> 01:45:51,282
There on the table.
1687
01:45:53,582 --> 01:45:57,582
I don't...
Smoke anymore.
1688
01:45:59,515 --> 01:46:01,582
I thought
You might like it.
1689
01:46:13,582 --> 01:46:15,982
It's an old trick
I used to pull.
1690
01:46:18,049 --> 01:46:20,482
They want you to go.
1691
01:46:20,517 --> 01:46:22,949
You're wearing
The patient out.
1692
01:46:26,049 --> 01:46:30,149
You-you will
Write me, won't you?
1693
01:46:30,184 --> 01:46:32,348
Lafayette hospital.
1694
01:46:32,383 --> 01:46:33,882
Promise me.
1695
01:46:36,917 --> 01:46:39,550
Maybe.
1696
01:46:39,585 --> 01:46:41,416
And-and when
You come back...
1697
01:46:41,451 --> 01:46:44,184
Mm.
1698
01:46:44,219 --> 01:46:48,650
You know the saying
In the army, useless.
1699
01:46:48,685 --> 01:46:51,983
When a soldier
Leaves his outfit,
1700
01:46:52,018 --> 01:46:54,983
All debts and friendships
Are canceled.
1701
01:46:57,650 --> 01:46:59,516
No, snapshot.
1702
01:46:59,517 --> 01:47:00,584
No.
1703
01:47:00,585 --> 01:47:02,983
Mm-hmm.
1704
01:47:03,018 --> 01:47:06,583
It's a good saying.
1705
01:47:06,618 --> 01:47:09,017
When you're home,
You'll know it.
1706
01:47:16,716 --> 01:47:21,250
"I'm wounded,
But I'm not slain."
1707
01:47:23,651 --> 01:47:27,084
"I'll but lie down
And bleed a while"...
1708
01:47:29,218 --> 01:47:32,851
"and then I'll rise
And fight again."
1709
01:47:40,384 --> 01:47:42,617
Good-bye, useless.
1710
01:47:45,884 --> 01:47:48,551
Don't miss your convoy.
1711
01:47:53,384 --> 01:47:54,851
Snapshot.
1712
01:47:55,684 --> 01:47:57,285
Snapshot.
1713
01:48:03,451 --> 01:48:05,385
Go home, useless.
1714
01:48:08,019 --> 01:48:10,119
Go home.
1715
01:48:17,585 --> 01:48:18,635
It seemed as if
1716
01:48:18,653 --> 01:48:21,518
There must be something
That I could do...
1717
01:48:21,553 --> 01:48:23,885
But there wasn't.
1718
01:48:23,920 --> 01:48:26,152
Everything had been done
That could be.
1719
01:48:28,919 --> 01:48:32,186
Several days later, I phoned
The hospital from cherbourg.
1720
01:48:33,552 --> 01:48:35,652
They told me
She was dead.
1721
01:48:39,019 --> 01:48:41,952
I stopped to see her
Little boy on the way home.
1722
01:48:41,987 --> 01:48:44,552
He lives with
His grandparents.
1723
01:48:44,588 --> 01:48:47,352
Nice little boy.
1724
01:48:47,387 --> 01:48:49,053
Very much like her.
1725
01:48:50,157 --> 01:48:52,620
It might have been
Easier
1726
01:48:52,621 --> 01:48:55,519
If I hadn't told you,
And yet...
1727
01:48:55,554 --> 01:48:57,753
That would have been
Impossible.
1728
01:48:57,788 --> 01:49:00,486
I couldn't think of
Anything else coming home.
1729
01:49:00,521 --> 01:49:02,486
And then, on the boat,
1730
01:49:02,487 --> 01:49:03,954
I met a man,
A perfect stranger
1731
01:49:03,955 --> 01:49:05,120
Who couldn't possibly
Have known
1732
01:49:05,121 --> 01:49:06,953
What was in my mind,
1733
01:49:06,988 --> 01:49:10,486
Yet somehow, he seemed to
Confirm my innermost thoughts.
1734
01:49:10,521 --> 01:49:12,653
He said,
It's only fair
1735
01:49:12,688 --> 01:49:14,452
For the people
Over here to know
1736
01:49:14,487 --> 01:49:17,553
That they've got to
Live with us coming home.
1737
01:49:18,753 --> 01:49:20,187
He was right.
1738
01:49:20,222 --> 01:49:22,986
I had to tell you...
1739
01:49:23,021 --> 01:49:25,719
Because it isn't
Just my problem;
1740
01:49:25,754 --> 01:49:27,553
It's our problem
Together.
1741
01:49:27,554 --> 01:49:29,788
And I couldn't
Go on living
1742
01:49:29,789 --> 01:49:31,787
With this
Inside of me
1743
01:49:31,822 --> 01:49:33,921
Without your sharing it.
1744
01:49:37,254 --> 01:49:41,587
Penny, bear with me
A while, can you?
1745
01:49:43,620 --> 01:49:45,687
Oh, Lee.
1746
01:49:47,353 --> 01:49:48,620
I'm sorry.
1747
01:49:51,353 --> 01:49:53,620
My heart's so full.
I...
1748
01:49:54,712 --> 01:49:59,487
I wonder if anyone could
Ever know what it means
1749
01:49:59,488 --> 01:50:02,720
To be the one who's-
Who's left out,
1750
01:50:02,755 --> 01:50:04,654
The one who's spared.
1751
01:50:06,987 --> 01:50:10,087
In all the time
I've waited for you,
1752
01:50:10,123 --> 01:50:13,521
When I tried to follow every
Movement of yours on my map,
1753
01:50:13,556 --> 01:50:17,155
And read and reread
Your letters,
1754
01:50:17,190 --> 01:50:19,688
In all
These 3 long years,
1755
01:50:19,723 --> 01:50:21,888
The worst of it was,
1756
01:50:21,923 --> 01:50:23,822
I couldn't help you.
1757
01:50:23,857 --> 01:50:25,655
I couldn't
Do anything for you.
1758
01:50:28,055 --> 01:50:32,255
But, Lee, the thing that gave me
More courage than anything else
1759
01:50:32,290 --> 01:50:34,822
Was that somehow,
1760
01:50:34,857 --> 01:50:37,822
The hope that
When you came back,
1761
01:50:37,857 --> 01:50:41,155
You might need me.
1762
01:50:41,190 --> 01:50:44,555
And now-now you do
Need me, Lee.
1763
01:50:44,590 --> 01:50:46,321
I'm in it again.
1764
01:50:47,755 --> 01:50:51,255
Oh, Lee, I'm so glad
You told me what you did,
1765
01:50:51,290 --> 01:50:54,189
Let me inside again,
1766
01:50:54,225 --> 01:50:56,656
Made me a part of it.
1767
01:50:57,789 --> 01:51:01,256
You asked me if I can
bear with you for a while.
1768
01:51:01,291 --> 01:51:03,522
Oh, darling...
1769
01:51:03,557 --> 01:51:07,823
I can bear with you for
as long as our lives last.
1770
01:51:10,689 --> 01:51:12,389
I love you, Lee.
1771
01:51:35,456 --> 01:51:37,057
What, darling?
1772
01:51:39,824 --> 01:51:42,757
I said, "welcome home."
1773
01:51:42,792 --> 01:51:46,157
At long last, welcome home.
1774
01:51:55,690 --> 01:51:58,124
Dinner's served, mrs. Johnson.
1775
01:51:58,628 --> 01:52:05,013
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
1776
01:52:05,063 --> 01:52:09,613
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
120941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.