All language subtitles for fourth-man-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,610 --> 00:01:08,013 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The Fourth Man 2 00:05:51,564 --> 00:05:53,156 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Old drunk. 3 00:07:08,541 --> 00:07:11,874 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm off. To give a talk in Vlissingen. 4 00:07:12,178 --> 00:07:14,271 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Be back late. - Bye. 5 00:07:18,785 --> 00:07:22,221 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Can l... Give me the car keys. 6 00:07:22,622 --> 00:07:25,955 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's my turn to have the car this week. 7 00:07:28,161 --> 00:07:30,721 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Then drive me to the station. 8 00:07:31,364 --> 00:07:34,458 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You've got healthy young legs, haven't you? 9 00:08:23,449 --> 00:08:24,882 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The paper, please. 10 00:08:24,984 --> 00:08:28,215 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What's with the magazine? Put it back. 11 00:08:28,354 --> 00:08:29,651 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Stuff it! 12 00:09:20,773 --> 00:09:24,709 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Coffeee, rolls, beer, sherry! 13 00:09:24,878 --> 00:09:28,075 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Care for some beer or sherry, sir? 14 00:09:28,915 --> 00:09:32,510 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Coffeee... please. - Just coffeee? 15 00:09:32,619 --> 00:09:35,679 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 There's wine... red wine. 16 00:09:35,788 --> 00:09:37,551 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l said coffeee, damn it! 17 00:09:37,657 --> 00:09:39,818 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Take it easy, it's coming. 18 00:09:41,461 --> 00:09:43,452 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 One coffeee, sir. 19 00:09:45,064 --> 00:09:48,056 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - That's just right. - Yes, so you don't have to think. 20 00:09:50,470 --> 00:09:52,301 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Can't you shut the damn door! 21 00:10:16,162 --> 00:10:19,825 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Oh, don't cry. ls my little darling teething... 22 00:10:35,815 --> 00:10:38,579 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 JESUS lS EVERYWHERE 23 00:10:43,856 --> 00:10:46,120 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Want Mom to peel you an apple? 24 00:10:48,461 --> 00:10:50,861 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Look at the pretty long peel. 25 00:13:12,605 --> 00:13:16,132 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Oh, no! The tomato juice! 26 00:13:19,679 --> 00:13:22,341 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The carton's bust... what a mess! 27 00:13:24,250 --> 00:13:27,117 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Hush, Mom will clean it up. 28 00:13:27,220 --> 00:13:31,179 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Easy, darling, it'll be alright. 29 00:13:44,337 --> 00:13:47,534 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Hello, my little man. 30 00:14:04,857 --> 00:14:08,054 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Good evening, l'm Gerard Reve. Have you come for me? 31 00:14:10,663 --> 00:14:14,724 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Come for you?! l doubt it, sir. 32 00:14:14,834 --> 00:14:17,166 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You still look pretty healthy. 33 00:14:22,842 --> 00:14:24,833 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 This can hardly be you! 34 00:14:28,614 --> 00:14:30,980 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Hey, stop! Stop! 35 00:14:31,817 --> 00:14:33,580 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 But it is me! 36 00:14:33,686 --> 00:14:36,246 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt says Gerard. My name's Gerard too. 37 00:14:36,355 --> 00:14:37,447 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's me. 38 00:14:46,165 --> 00:14:49,760 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 This one died in Spain, in Benidorn. 39 00:14:50,536 --> 00:14:53,130 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A beautiful way to die. 40 00:14:53,339 --> 00:14:55,933 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ls there such a thing as a beautiful death? 41 00:14:56,075 --> 00:14:59,067 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Dying in bed, that's what l call beautiful. 42 00:14:59,178 --> 00:15:02,341 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 On top of some Sen'ora that is. 43 00:15:02,448 --> 00:15:04,177 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's like you were there. 44 00:15:04,317 --> 00:15:07,286 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A young fellow too, about your age. 45 00:15:09,388 --> 00:15:10,753 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mr. Reve! 46 00:15:11,023 --> 00:15:13,821 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Luckily l know your face from TV! 47 00:15:13,926 --> 00:15:15,587 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm De Vries. 48 00:15:15,695 --> 00:15:18,220 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Sorry l'm late, they needed me. 49 00:15:18,331 --> 00:15:20,424 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're here, that's the main thing. 50 00:15:20,533 --> 00:15:22,023 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 My car's out there. 51 00:15:23,970 --> 00:15:26,461 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l thought they had come for me, to get me. 52 00:15:26,572 --> 00:15:29,132 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Do your thoughts often relate to death? 53 00:15:29,242 --> 00:15:31,039 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Constantly. 54 00:15:31,644 --> 00:15:35,603 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Thinking of death l cannot sleep and not sleeping l must think of death. 55 00:15:35,715 --> 00:15:40,379 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And life flees as it fled and all being was once created to unbe. 56 00:15:40,486 --> 00:15:43,421 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Bloem! 1887-1966. 57 00:15:43,522 --> 00:15:45,683 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You know your poets, don't you? 58 00:15:45,791 --> 00:15:47,884 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're not addressing barbarians tonight. 59 00:15:53,499 --> 00:15:56,059 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Have you ever appeared for us in the past? 60 00:15:56,168 --> 00:15:59,797 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Not that l recall. - You recall only pleasant things. 61 00:16:00,640 --> 00:16:03,939 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Well, our members are all very interested in literature. 62 00:16:04,644 --> 00:16:08,080 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Many old fraternity members, from Leiden largely. 63 00:16:08,180 --> 00:16:11,343 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Old?! And deaf? Will l have to speak up? 64 00:16:11,450 --> 00:16:14,510 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No, the hall has excellent sound equipment. 65 00:16:15,755 --> 00:16:18,383 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l've presented the odd thing there myself. 66 00:16:18,491 --> 00:16:21,858 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - A bit of a writer yourself? - Off and on. 67 00:16:22,161 --> 00:16:23,219 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 For pleasure? 68 00:16:23,362 --> 00:16:27,196 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - l wrote for the alma mater annual. - And then you keep doing it, eh? 69 00:16:27,933 --> 00:16:32,267 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 One is bound to reflect on life and death, especially in my profession. 70 00:16:32,371 --> 00:16:34,771 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Not as profoundly as a creative artist, of course. 71 00:16:34,874 --> 00:16:35,932 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No... 72 00:16:50,089 --> 00:16:51,954 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Shall l take your coat? 73 00:17:06,205 --> 00:17:08,833 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'll introduce you to the Board at intermission. 74 00:17:08,941 --> 00:17:10,602 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Can we start right away? 75 00:17:14,613 --> 00:17:15,841 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Recovered? 76 00:17:24,824 --> 00:17:29,557 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Ladies and gentlemen, welcome to our 6th presentation this season. 77 00:17:29,662 --> 00:17:34,725 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tonight, we have a well-known and controversial author in our midst. 78 00:17:34,834 --> 00:17:36,426 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Gerard Reve. 79 00:17:36,736 --> 00:17:40,570 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Thank you for accepting our invitation, Mr. Reve. 80 00:17:41,273 --> 00:17:42,797 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's going to be great. 81 00:17:43,008 --> 00:17:47,274 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Ladies and gentlemen, l give the floor to Gerard Reve. 82 00:18:12,838 --> 00:18:16,706 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 When l arrived at Vlissingen Station tonight... 83 00:18:17,042 --> 00:18:22,105 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...they were unloading a coffin from the train. 84 00:18:22,848 --> 00:18:26,409 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A gigantic coffin. 85 00:18:27,319 --> 00:18:31,949 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So large that it didn't flt into a regular hearse... 86 00:18:32,091 --> 00:18:35,527 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...but had to be loaded on a truck. 87 00:18:36,462 --> 00:18:40,592 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 There were some thirty dwarfs standing around it... 88 00:18:40,699 --> 00:18:43,065 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...they were no taller than this. 89 00:18:43,669 --> 00:18:46,638 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 They were members of a circus act... 90 00:18:46,772 --> 00:18:52,438 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...who were going to bury their colleague, the world's tallest man. 91 00:18:52,545 --> 00:18:55,810 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A grotesque tragedy, don't you think? 92 00:18:56,248 --> 00:18:58,375 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 But why am l telling you this? 93 00:18:58,484 --> 00:19:01,578 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What is so special about this story? 94 00:19:01,921 --> 00:19:04,719 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That there is no circus in town. 95 00:19:06,325 --> 00:19:10,318 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Exactly... l invented most of it. 96 00:19:11,497 --> 00:19:14,330 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes, there was a coffin, but an ordinary one. 97 00:19:14,433 --> 00:19:17,994 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Of a man who died in Benidorn of an overdose of... 98 00:19:18,103 --> 00:19:20,469 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...love. 99 00:19:22,374 --> 00:19:25,571 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No dwarfs, no giant, nothing. 100 00:19:26,278 --> 00:19:27,438 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 But... 101 00:19:28,180 --> 00:19:32,378 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...if l tell the dwarf story often enough, l'll start to believe it myself. 102 00:19:32,485 --> 00:19:35,648 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And that, l think, is the essence of my writing. 103 00:19:35,754 --> 00:19:37,813 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l lie the truth. 104 00:19:39,425 --> 00:19:43,794 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Until l no longer know whether something did or did not happen. 105 00:19:44,196 --> 00:19:46,494 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's when it gets exciting. 106 00:19:46,932 --> 00:19:48,695 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What you make of reality... 107 00:19:48,801 --> 00:19:52,635 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...is inflnitely more interesting than reality itself. 108 00:19:53,172 --> 00:19:55,470 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The cards, ladies and gentlemen! 109 00:19:55,574 --> 00:19:59,476 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 To note down your questions for after the intermission... 110 00:19:59,578 --> 00:20:02,342 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...so Mr. Reve can answer them one by one. 111 00:20:06,685 --> 00:20:08,346 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Have you had a drink yet? 112 00:20:08,454 --> 00:20:12,254 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No, not yet. Who is the lady that keeps fllming me? 113 00:20:12,358 --> 00:20:15,020 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Oh, our treasurer. May l introduce you? 114 00:20:16,929 --> 00:20:18,419 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Christine Halslag. 115 00:20:19,265 --> 00:20:21,790 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She'll give you your fee afterwards. 116 00:20:21,901 --> 00:20:25,359 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Get Mr. Reve a drink, l've got to collect the cards! 117 00:20:26,338 --> 00:20:27,327 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Waiter! 118 00:20:27,473 --> 00:20:31,068 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You flatter me. All that fllm footage... 119 00:20:31,777 --> 00:20:35,406 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes, l thought: such a celebrity is not going to escape me. 120 00:20:35,514 --> 00:20:36,845 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Celebrity... 121 00:20:37,082 --> 00:20:39,277 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...that doesn't buy you a square meal in Holland. 122 00:20:39,385 --> 00:20:41,444 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - ls it that bad? - Worse. 123 00:20:41,520 --> 00:20:44,819 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The 250 you're paying me for this is a windfall. 124 00:20:44,924 --> 00:20:47,484 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Would you autograph your book? - Sure. 125 00:20:48,294 --> 00:20:49,625 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'll get you a drink. 126 00:20:50,696 --> 00:20:52,687 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l loved your talk. 127 00:20:52,798 --> 00:20:56,461 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Good. Buy my other books too. - l certainly will. 128 00:20:58,304 --> 00:21:00,067 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 This is on the house. 129 00:21:00,406 --> 00:21:01,964 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tomato juice? 130 00:21:02,074 --> 00:21:05,840 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A bloody Mary with lots of vodka. The bartender has a liberal hand. 131 00:21:05,945 --> 00:21:08,641 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 But l'm not a drinker, the odd glass of wine... 132 00:21:08,747 --> 00:21:12,547 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - l'll get you a soft drink. - Leave it, l'll make do with this. 133 00:21:15,287 --> 00:21:17,414 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Are you going back to Amsterdam tonight? 134 00:21:18,223 --> 00:21:21,351 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Depends on the number of questions, if l can catoh the train. 135 00:21:21,760 --> 00:21:24,888 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 We've booked you into a hotel, just in case. 136 00:21:24,997 --> 00:21:28,125 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l hate hotel rooms, they're like torture chambers. 137 00:21:28,300 --> 00:21:31,463 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 But it's the best hotel in town. Look. 138 00:21:34,106 --> 00:21:35,403 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 There it is. 139 00:21:47,886 --> 00:21:48,910 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Anything wrong? 140 00:21:51,957 --> 00:21:55,120 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's flrst class. VlP's always stay there. 141 00:21:57,329 --> 00:21:59,456 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A hotel to hang yourself in. 142 00:22:00,899 --> 00:22:02,696 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What else can you do there? 143 00:22:03,168 --> 00:22:05,329 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You can read the Bible of course... 144 00:22:05,738 --> 00:22:07,638 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...or jack yourself off, right? 145 00:22:08,907 --> 00:22:10,340 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 As you like. 146 00:22:11,210 --> 00:22:13,405 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You could also stay with me. 147 00:22:16,248 --> 00:22:20,048 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Depends on the number of questions. lf l can catoh the train. 148 00:22:21,420 --> 00:22:22,580 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Exactly. 149 00:22:27,493 --> 00:22:32,226 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You always write in flrst person: l this... l that... 150 00:22:32,331 --> 00:22:34,856 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Are you at all interested in your fellow man? 151 00:22:35,668 --> 00:22:36,828 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l... 152 00:22:38,837 --> 00:22:40,862 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Fellow men are so vague. 153 00:22:41,006 --> 00:22:44,965 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A writer, like anyone, is involved with only a few people. 154 00:22:45,077 --> 00:22:47,170 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yet even them l can't encompass... 155 00:22:47,279 --> 00:22:51,443 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...and l project things into them that don't exist. Next question. 156 00:22:53,585 --> 00:22:56,713 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You always call yourself a Roman Catholic. 157 00:22:57,089 --> 00:23:01,150 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 How can a sensible person in this day of modern technology be a Catholic? 158 00:23:01,260 --> 00:23:04,229 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 How can you be sensible and not be a Catholic? 159 00:23:04,797 --> 00:23:07,265 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Catholic doesn't equate with stupid. 160 00:23:08,033 --> 00:23:11,730 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Being Catholic means having imagination. 161 00:23:12,171 --> 00:23:16,403 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Scientiflc discoveries are the product of imagination. 162 00:23:17,443 --> 00:23:20,105 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So all science is Catholic. 163 00:23:22,381 --> 00:23:23,473 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Next question. 164 00:23:23,582 --> 00:23:28,815 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Do you agree that every creative artist is basically a bit disturbed? 165 00:23:28,921 --> 00:23:32,152 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The questioner wonders if l'm a bit crazy? 166 00:23:32,257 --> 00:23:34,054 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Not me, l'm very normal. 167 00:23:34,159 --> 00:23:36,753 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 My madness is limited to reading the paper. 168 00:23:36,862 --> 00:23:39,023 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 For when it says "boom" l read "doom". 169 00:23:39,131 --> 00:23:42,191 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And for "flood" l read "blood" and for "red"... "dead". 170 00:23:42,301 --> 00:23:45,828 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ls that crazy? Just poor eyesight, that's all. 171 00:23:46,338 --> 00:23:47,828 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Next question. 172 00:23:55,280 --> 00:23:57,544 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That was the last question. 173 00:24:14,700 --> 00:24:17,191 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 DONATE YOUR BLOOD TO THE RED CROSS 174 00:24:49,968 --> 00:24:51,629 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 SPlDER 175 00:25:03,215 --> 00:25:06,514 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The sign's on the blink. Has been for a while. 176 00:25:10,856 --> 00:25:13,620 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 They're slow at flxing things nowadays. 177 00:25:32,678 --> 00:25:33,804 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What is it? 178 00:25:34,213 --> 00:25:37,273 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l know nothing about perfume, but this is sublime. 179 00:25:38,317 --> 00:25:41,047 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - lt's my own brand. - Delicious. 180 00:25:41,153 --> 00:25:43,348 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Life is great! 181 00:26:10,949 --> 00:26:12,211 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Come. 182 00:26:22,060 --> 00:26:24,119 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Look at the moon. 183 00:26:31,203 --> 00:26:33,831 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You can always see it beautifully from here. 184 00:26:35,774 --> 00:26:37,241 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Not it. 185 00:26:39,511 --> 00:26:42,309 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - She. - She? 186 00:26:43,749 --> 00:26:45,774 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Moon is feminine. 187 00:26:48,754 --> 00:26:54,454 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The moon is our mother. She protects us, guards over us. 188 00:26:55,360 --> 00:26:57,658 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You really believe that, Gerard? 189 00:27:09,641 --> 00:27:13,509 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Whiskey? - Just a drop, with lots of water. 190 00:27:39,705 --> 00:27:41,036 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Nice. 191 00:27:51,216 --> 00:27:53,684 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Shall we sleep together tonight? 192 00:27:55,687 --> 00:27:57,348 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Of course, Gerard. 193 00:28:11,069 --> 00:28:12,661 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Well... 194 00:28:14,172 --> 00:28:17,107 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...you seem to have a thing about my bra. 195 00:29:00,419 --> 00:29:02,546 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Take off the robe. 196 00:29:09,795 --> 00:29:10,693 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Lovely. 197 00:29:12,197 --> 00:29:15,132 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - You look a bit like... - Like who? 198 00:29:15,734 --> 00:29:18,703 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The way you're standing there, you resemble... 199 00:29:18,870 --> 00:29:20,303 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Resemble what? 200 00:29:22,140 --> 00:29:23,801 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A very beautiful boy. 201 00:29:27,813 --> 00:29:29,178 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A boy? 202 00:29:30,282 --> 00:29:32,876 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So slim and delicate. 203 00:29:35,053 --> 00:29:36,247 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Do you think? 204 00:29:57,309 --> 00:29:58,469 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And these? 205 00:30:00,045 --> 00:30:02,138 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 They're not a boy's, are they? 206 00:30:07,285 --> 00:30:08,445 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No... 207 00:30:13,258 --> 00:30:15,021 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...but when l do this... 208 00:30:20,899 --> 00:30:22,423 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Then l'll have this. 209 00:30:26,238 --> 00:30:28,433 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Alright this way... or will l lie down? 210 00:30:28,707 --> 00:30:31,175 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No, stay where you are. 211 00:30:33,178 --> 00:30:35,305 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He slipped out... 212 00:30:37,315 --> 00:30:39,613 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l guess l'm a bit awkward. 213 00:30:42,787 --> 00:30:43,845 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Come. 214 00:30:48,326 --> 00:30:50,123 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Aren't you married? 215 00:30:50,295 --> 00:30:53,492 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l was, it didn't work out. 216 00:30:59,404 --> 00:31:01,201 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ls this okay though? 217 00:31:04,576 --> 00:31:07,773 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's like skating, you never forget how. 218 00:31:28,500 --> 00:31:31,128 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...through Mary to Jesus... 219 00:31:37,776 --> 00:31:39,607 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What did you say just now? 220 00:31:45,183 --> 00:31:47,310 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That you're marvelous. 221 00:34:37,622 --> 00:34:39,021 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What's wrong? 222 00:34:39,524 --> 00:34:41,151 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Had a bad dream? 223 00:34:44,295 --> 00:34:45,922 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A nightmare. 224 00:34:47,232 --> 00:34:48,631 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What was it about? 225 00:34:50,935 --> 00:34:52,664 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l can't remember. 226 00:34:54,539 --> 00:34:55,972 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l was afraid. 227 00:34:59,077 --> 00:35:03,343 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Come here. No need to be afraid. 228 00:35:03,982 --> 00:35:05,040 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Come. 229 00:35:20,965 --> 00:35:23,866 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 SPlDER 230 00:35:40,351 --> 00:35:42,410 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Sphinx Beauty Salon. 231 00:35:45,390 --> 00:35:46,721 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes... 232 00:35:47,926 --> 00:35:50,486 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...if you come right now... 233 00:35:52,797 --> 00:35:54,355 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...it's a date. 234 00:36:00,038 --> 00:36:02,131 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Shall l do upstairs, Madam? 235 00:36:02,407 --> 00:36:05,604 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Forget about upstairs. 236 00:36:07,779 --> 00:36:10,213 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Do the bedroom next time around. 237 00:36:30,101 --> 00:36:31,762 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Good morning. 238 00:36:34,439 --> 00:36:37,203 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 My sweet Christine... 239 00:36:37,809 --> 00:36:39,640 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Did you sleep well? 240 00:36:40,445 --> 00:36:42,777 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l had a wonderful night. 241 00:36:43,081 --> 00:36:44,878 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Guess why? 242 00:36:46,985 --> 00:36:50,648 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - What do you want for starters? - You. 243 00:36:53,124 --> 00:36:56,252 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Later. For dessert. 244 00:37:05,870 --> 00:37:07,633 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Look at your shirt! 245 00:37:08,907 --> 00:37:10,875 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Your collar is torn. 246 00:37:10,975 --> 00:37:12,636 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Have you got some super glue? 247 00:37:12,744 --> 00:37:15,110 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Super glue? Why? 248 00:37:16,080 --> 00:37:18,742 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 To glue it...l always do. 249 00:37:19,083 --> 00:37:21,813 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 We Dutoh writers have to be thrifty. 250 00:37:22,921 --> 00:37:25,822 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Obviously you don't have a wife to take care of you. 251 00:37:26,257 --> 00:37:28,088 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Could you use some shirts? 252 00:37:28,192 --> 00:37:31,992 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l won't say no, there might be another war. 253 00:37:32,096 --> 00:37:33,495 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Try this. 254 00:37:33,798 --> 00:37:35,629 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lf it flts, it's yours. 255 00:37:40,071 --> 00:37:41,163 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Very nice. 256 00:37:41,272 --> 00:37:42,967 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Suits your type. 257 00:37:43,074 --> 00:37:45,668 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 My type? What's my type? 258 00:37:46,010 --> 00:37:49,002 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A writer who needs daily care. 259 00:37:50,715 --> 00:37:53,775 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l've got lots more. They're just wasting away. 260 00:37:53,885 --> 00:37:57,184 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Here, this one for odd jobs, one for casual wear... 261 00:37:57,288 --> 00:37:59,188 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...and this one for Sunday best. 262 00:37:59,290 --> 00:38:01,554 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Your husband's not short of clothes. 263 00:38:06,731 --> 00:38:09,529 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What's up? What is it? 264 00:38:14,839 --> 00:38:16,966 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l don't have a husband anymore. 265 00:38:17,976 --> 00:38:19,603 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He's dead... 266 00:38:20,411 --> 00:38:21,969 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...an accident. 267 00:38:22,447 --> 00:38:26,440 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm sorry, l always say the wrong thing. 268 00:38:26,718 --> 00:38:28,379 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Doesn't matter. 269 00:38:30,121 --> 00:38:32,749 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm going downstairs, if you want coffeee... 270 00:38:47,905 --> 00:38:49,338 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Big shot. 271 00:38:56,748 --> 00:38:59,512 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Good morning. - Good morning. 272 00:39:05,890 --> 00:39:08,518 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Old drunk! There's coffeee! 273 00:39:08,626 --> 00:39:11,459 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Ah, coffeee! 274 00:39:12,030 --> 00:39:13,361 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Good morning. 275 00:39:13,464 --> 00:39:17,833 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Good morning. Sugar? -Two lumps, please. You're wonderful 276 00:39:19,904 --> 00:39:22,304 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l just love taking care of someone, Gerard. 277 00:39:22,407 --> 00:39:24,637 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're making this into paradise for me. 278 00:39:26,210 --> 00:39:28,735 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 For paradise, there needs to be two people. 279 00:39:28,880 --> 00:39:30,711 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 But there is two of us. 280 00:39:36,454 --> 00:39:38,149 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 For how long? 281 00:39:39,657 --> 00:39:41,682 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm not the right man for you, Christine. 282 00:39:41,793 --> 00:39:43,385 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Marriage and me don't mix. 283 00:39:43,494 --> 00:39:47,931 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The woman who wants me gets a lemon. lt's been proven. 284 00:39:51,069 --> 00:39:53,503 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l know what to expect from you, don't l? 285 00:39:54,005 --> 00:39:55,165 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Do you? 286 00:39:58,409 --> 00:40:00,104 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You are so sweet. 287 00:40:00,211 --> 00:40:03,703 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes. But l'm going back to Amsterdam, all the same. 288 00:40:08,820 --> 00:40:12,085 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So we were just two small ships that passed in the night. 289 00:40:14,525 --> 00:40:17,050 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 We had a nice collision, didn't we? 290 00:40:22,900 --> 00:40:24,561 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm wanted in the salon. 291 00:40:24,669 --> 00:40:27,297 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Come along and see the work l do. 292 00:40:30,041 --> 00:40:32,805 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Remind me to give you last night's fee. 293 00:40:32,910 --> 00:40:34,502 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Oh, later. 294 00:40:36,347 --> 00:40:39,908 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - What's up? - That lady is getting impatient. 295 00:40:42,520 --> 00:40:46,854 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Delilah, my own brand of cosmetics... a goldmine. 296 00:40:50,061 --> 00:40:52,291 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Another few minutes, Madam. 297 00:40:52,396 --> 00:40:56,833 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's hot but it helps the skin to absorb the vitaminizing elements. 298 00:40:56,934 --> 00:40:58,424 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Are you comfortable? 299 00:40:58,536 --> 00:41:02,666 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What about my hair, Christine? They say it's very difficult. 300 00:41:03,674 --> 00:41:06,734 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Difficult hair doesn't exist, just bad hairdressers. 301 00:41:07,145 --> 00:41:11,138 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Could you cut a man's hair? Mine, for instance. 302 00:41:12,817 --> 00:41:16,150 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Sit down, Gerard. That's what you want, isn't it? 303 00:41:41,979 --> 00:41:44,743 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You have blessed hands, Christine. 304 00:41:45,616 --> 00:41:48,847 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You could cure people by laying on hands. 305 00:41:49,253 --> 00:41:53,349 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Don't make fun of it, Gerard. Those things do exist, you know. 306 00:41:53,491 --> 00:41:57,757 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Laying on hands, magic, hypnosis, it all exists. Telepathy, the lot. 307 00:41:57,862 --> 00:42:00,854 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Ah, Madam, what's the diffeerence. There'll be a war on soon. 308 00:42:02,567 --> 00:42:05,400 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Have you ever had a mystical experience? 309 00:42:05,503 --> 00:42:07,232 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes, recently. 310 00:42:07,438 --> 00:42:11,841 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A girl in my ward is married to a jet pilot. 311 00:42:11,976 --> 00:42:14,137 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A great guy. 312 00:42:14,278 --> 00:42:19,739 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And for the flrst time in his life he has a real scary dream. 313 00:42:20,651 --> 00:42:24,087 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He gets frightened and reports sick. 314 00:42:25,423 --> 00:42:30,087 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 One of his colleagues flies his plane that day. 315 00:42:31,729 --> 00:42:33,253 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And crashes. 316 00:42:33,998 --> 00:42:36,592 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Just like that, plop! 317 00:42:37,568 --> 00:42:38,592 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Dead! 318 00:42:38,703 --> 00:42:40,864 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's real telepathy for you. 319 00:42:40,972 --> 00:42:45,671 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Man is a frail vessel. lt's not telepathy, though. 320 00:42:45,776 --> 00:42:50,577 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Whatever it is: when you're warned you must listen. 321 00:42:50,848 --> 00:42:54,944 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes you should, but where do you flnd people who listen nowadays? 322 00:42:55,052 --> 00:42:57,543 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What did this man dream about, Madam? 323 00:42:57,655 --> 00:42:59,714 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's a curious story, actually. 324 00:42:59,824 --> 00:43:02,816 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He dreamt that something of his was cut... 325 00:43:15,706 --> 00:43:19,267 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Sit down. l'll give you your fee. - Great. 326 00:43:41,532 --> 00:43:43,500 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A bit much, isn't it? 327 00:43:46,504 --> 00:43:48,938 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You shouldn't keep it at home, Christine. 328 00:43:49,540 --> 00:43:52,668 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 There's so much riffraff out and about nowadays. 329 00:43:55,179 --> 00:43:58,671 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 They'll beat your head in for a Mars Bar, half a Mars bar. 330 00:44:00,051 --> 00:44:00,983 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Come in. 331 00:44:02,053 --> 00:44:04,920 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The lady is leaving and wants to thank you. 332 00:44:10,861 --> 00:44:12,158 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'll be right back. 333 00:44:34,018 --> 00:44:36,248 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 "Your dearest Gerard"...? 334 00:44:37,121 --> 00:44:39,783 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Oh no: "Herman". 335 00:44:41,459 --> 00:44:45,088 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So there's competition, called Herman. 336 00:44:45,529 --> 00:44:52,628 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 "Dearest Christine... l long for you my little rabbit." 337 00:45:01,278 --> 00:45:04,213 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Christ almighty! 338 00:45:14,492 --> 00:45:19,486 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What a body...what a piece! 339 00:45:19,597 --> 00:45:22,464 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l've got to have you even if it kills me. 340 00:45:52,930 --> 00:45:56,661 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Where were we? Oh yes, your fee. 341 00:45:58,769 --> 00:45:59,793 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 How much? 342 00:46:00,337 --> 00:46:03,238 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 250 plus expenses. 343 00:46:04,575 --> 00:46:06,941 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 1 , 2, 3... 344 00:46:07,711 --> 00:46:11,044 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...4, 5 hundred. Alright? 345 00:46:11,382 --> 00:46:14,977 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - That's too much. - Oh, but we're a very rich society. 346 00:46:16,821 --> 00:46:20,655 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l got a train ticket here. You'll have to account for this. 347 00:46:23,994 --> 00:46:26,690 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l don't have to account to anyone. 348 00:46:27,765 --> 00:46:29,357 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 They trust me. 349 00:46:30,701 --> 00:46:34,034 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Why shouldn't they? Me, with all my money. 350 00:46:38,442 --> 00:46:42,310 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l inherited the salon and the brand name from my husband. 351 00:46:42,513 --> 00:46:44,447 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm rich, but... 352 00:46:45,583 --> 00:46:47,448 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...he's gone. 353 00:46:49,086 --> 00:46:52,419 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Money and being alone does not add up to happiness. 354 00:46:53,724 --> 00:46:56,318 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And when the last customer is gone... 355 00:46:56,961 --> 00:46:59,191 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...and you've gone home... 356 00:46:59,663 --> 00:47:02,860 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...and l'm all by myself again the whole long weekend... 357 00:47:04,068 --> 00:47:05,592 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Terrible! 358 00:47:15,946 --> 00:47:17,743 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 My little Christine... 359 00:47:18,282 --> 00:47:20,307 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...what if l stayed? 360 00:47:25,022 --> 00:47:26,614 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You mean that? 361 00:47:27,591 --> 00:47:33,188 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l didn't want to burden you, but since you really want me to, l'll stay. 362 00:47:38,269 --> 00:47:39,896 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 How sweet of you. 363 00:47:40,004 --> 00:47:41,631 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 For you, Christine... 364 00:47:44,675 --> 00:47:46,802 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...as a human being. 365 00:48:25,316 --> 00:48:27,375 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Miserable bitoh! 366 00:48:49,707 --> 00:48:52,938 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 One ream of paper. Anything else? 367 00:48:53,043 --> 00:48:54,635 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Three pen holders. 368 00:48:56,680 --> 00:48:57,977 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 There you are. 369 00:48:58,082 --> 00:49:00,812 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Twelve dozen brass nibs. - Twelve dozen? 370 00:49:00,918 --> 00:49:02,909 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes, l've got a lot to write. 371 00:49:03,754 --> 00:49:06,848 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm going to write about you. About you're past. 372 00:49:06,957 --> 00:49:10,324 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l want to know about the men in your life, it's essential. 373 00:49:10,427 --> 00:49:12,122 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Why? lt's all past. 374 00:49:12,229 --> 00:49:14,629 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Without the past you can't understand the present. 375 00:49:14,798 --> 00:49:18,199 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Nibs. They're not much in demand anymore. 376 00:49:18,469 --> 00:49:20,403 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Two small bottles of ink. 377 00:49:20,738 --> 00:49:23,502 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 One bottle is for when the other breaks. 378 00:49:24,608 --> 00:49:27,270 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And a quarter pint of the same ink. 379 00:49:28,345 --> 00:49:30,973 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's to flll up the small bottles. 380 00:49:32,283 --> 00:49:34,513 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And a receipt, please. 381 00:49:35,019 --> 00:49:36,919 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No, l'll pay. 382 00:49:40,858 --> 00:49:41,847 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Thank you. 383 00:49:41,959 --> 00:49:46,396 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Then l'll dedicate my novel to you. - lt's a deal. 384 00:50:31,975 --> 00:50:33,567 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Come here! - Fuck off! 385 00:50:33,677 --> 00:50:34,769 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What's up? 386 00:50:34,878 --> 00:50:38,871 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - You scared me to death. - What's wrong? 387 00:50:38,982 --> 00:50:43,419 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - My husband was drowned. - But it was a joke! 388 00:50:45,022 --> 00:50:48,253 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt was a joke. 389 00:50:52,730 --> 00:50:54,220 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A joke... 390 00:51:17,020 --> 00:51:18,510 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Happy? 391 00:51:20,457 --> 00:51:21,788 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Perfectly. 392 00:51:23,861 --> 00:51:27,228 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l just need to write the best novel of all time now. 393 00:51:28,665 --> 00:51:30,496 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're bound to succeed. 394 00:51:32,603 --> 00:51:33,900 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 With you. 395 00:51:34,505 --> 00:51:35,494 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Here. 396 00:51:41,612 --> 00:51:44,877 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What an interesting palm you've got, Christine. 397 00:51:45,449 --> 00:51:47,246 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Can you read palms? 398 00:51:47,551 --> 00:51:48,882 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A bit. 399 00:51:50,621 --> 00:51:54,887 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 This line here, for instance, means lots of love... 400 00:51:56,093 --> 00:51:59,119 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...but not every love is a happy love. 401 00:52:04,134 --> 00:52:05,192 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So? 402 00:52:05,569 --> 00:52:06,797 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tell me. 403 00:52:07,971 --> 00:52:11,600 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l don't know enough about it. l might frighten you. 404 00:52:12,443 --> 00:52:16,573 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Why? ls it scary...or dangerous? 405 00:52:21,852 --> 00:52:25,652 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l see more loves in your present life than just me. 406 00:52:28,091 --> 00:52:30,059 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 There's someone else... 407 00:52:33,764 --> 00:52:35,322 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tell me... 408 00:52:36,233 --> 00:52:38,098 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...l don't mind. 409 00:52:39,636 --> 00:52:40,728 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes. 410 00:52:47,344 --> 00:52:49,539 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l see a young man. 411 00:52:50,981 --> 00:52:52,710 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He's beautiful. 412 00:52:54,017 --> 00:52:55,211 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes. 413 00:52:57,621 --> 00:52:59,612 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He lives in... 414 00:52:59,923 --> 00:53:01,891 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l see letters. 415 00:53:02,860 --> 00:53:08,389 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 K, and O with dots on top... ls that German? 416 00:53:08,499 --> 00:53:12,333 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes, Ko:ln, or Cologne is where he lives. 417 00:53:12,536 --> 00:53:14,504 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're really good at it. 418 00:53:19,610 --> 00:53:22,545 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lf you want me to go on, l need something tangible of his. 419 00:53:22,646 --> 00:53:23,772 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Something tangible? 420 00:53:23,881 --> 00:53:27,044 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - A key or a lock of hair or... - A letter. 421 00:53:27,184 --> 00:53:30,244 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Could work. You got one? - l'll get it. 422 00:53:41,598 --> 00:53:43,862 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Here. - No, l don't want to read it. 423 00:53:43,967 --> 00:53:46,299 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Or you'll think it's all a trick. 424 00:53:48,338 --> 00:53:52,104 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Then l'll hold it. What do you see? 425 00:53:57,381 --> 00:53:59,315 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l sense something else. 426 00:54:00,217 --> 00:54:02,447 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A picture? His? 427 00:54:06,056 --> 00:54:10,356 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He's not wearing much. He's not into the sex industry, l hope? 428 00:54:10,460 --> 00:54:11,484 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No. 429 00:54:17,100 --> 00:54:21,434 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l see him on the beach... 430 00:54:23,807 --> 00:54:25,798 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...waves and... 431 00:54:47,364 --> 00:54:49,059 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What's up? What did you see? 432 00:54:51,902 --> 00:54:53,870 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l drifted off, l think. 433 00:54:53,971 --> 00:54:56,531 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 His name was there, letters. 434 00:54:56,640 --> 00:55:00,440 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 H and E, HENK...HERBERT... 435 00:55:00,544 --> 00:55:02,034 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 HERMAN 436 00:55:03,880 --> 00:55:05,279 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Herman! 437 00:55:05,849 --> 00:55:11,719 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Gee, l didn't know you were so good at it. Look... 438 00:55:16,994 --> 00:55:18,325 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ls that him? 439 00:55:19,863 --> 00:55:21,660 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Well now... 440 00:55:24,334 --> 00:55:27,963 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're going to tell me all about this Herman. 441 00:55:28,572 --> 00:55:33,532 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l've known Herman for years. From when l flrst met Johan. 442 00:55:33,677 --> 00:55:35,770 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Johan? Who's this Johan? 443 00:55:35,879 --> 00:55:39,178 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - My dead husband l told you about. - Oh, yes. 444 00:55:39,783 --> 00:55:43,810 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Herman wanted me, but l married Johan. 445 00:55:44,021 --> 00:55:45,386 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's life. 446 00:55:45,489 --> 00:55:48,890 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Sure. But tell me about this Herman? 447 00:55:50,394 --> 00:55:52,089 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'd rather not. 448 00:55:52,896 --> 00:55:54,363 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 $$y not? 449 00:55:57,868 --> 00:55:59,961 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ls it problematic? 450 00:56:03,674 --> 00:56:07,132 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Come on, Christine, we're both adults. 451 00:56:13,083 --> 00:56:15,347 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Herman is so...savage. 452 00:56:15,452 --> 00:56:17,181 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He doesn't beat you? 453 00:56:18,255 --> 00:56:21,349 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No, in bed l mean. 454 00:56:21,658 --> 00:56:23,558 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What does he do? 455 00:56:23,794 --> 00:56:26,354 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He just pounds away. 456 00:56:30,367 --> 00:56:32,597 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And he comes at once. 457 00:56:35,372 --> 00:56:39,240 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No wonder, that boy is crazy about you. 458 00:56:39,342 --> 00:56:41,867 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes, but there's nothing in it for me. Zilch! 459 00:56:41,978 --> 00:56:44,105 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Doesn't he repeat the exercise? 460 00:56:44,715 --> 00:56:46,444 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Falls right asleep. 461 00:56:48,618 --> 00:56:50,108 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tough. 462 00:56:51,254 --> 00:56:53,222 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Perhaps l can help you. 463 00:56:54,424 --> 00:56:55,516 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 How? 464 00:56:58,195 --> 00:57:00,857 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm psychic as you've noticed. 465 00:57:06,636 --> 00:57:08,831 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Get that boy down here. 466 00:57:09,339 --> 00:57:13,400 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'll apply my gifts to see why he comes so quickly. 467 00:57:13,510 --> 00:57:17,173 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - l could possibly cure him. - That would be wonderful. 468 00:57:17,581 --> 00:57:21,449 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Oh, but he's in Germany. - l'll go and get him...tomorrow. 469 00:57:21,551 --> 00:57:24,577 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tomorrow? Good girl! 470 00:57:25,422 --> 00:57:27,583 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Up and at it! 471 00:57:29,292 --> 00:57:31,590 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're lying on something sharp, look! 472 00:57:32,262 --> 00:57:34,093 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Didn't you feel it? 473 00:57:34,197 --> 00:57:38,031 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No, there's a numb spot on my back. 474 00:57:38,368 --> 00:57:39,858 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Strange... 475 00:57:54,684 --> 00:57:57,517 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Clean sheets? ls that necessary? 476 00:57:57,621 --> 00:57:59,851 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Herman will see you've slept with me. 477 00:57:59,956 --> 00:58:02,857 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - ls he jealous? - You better believe it. 478 00:58:03,126 --> 00:58:06,289 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - And where'll l sleep from now on? - l'll show you. 479 00:58:08,131 --> 00:58:10,326 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He's staying all next week. 480 00:58:10,433 --> 00:58:13,664 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt'll give me lots of time for the treatment. 481 00:58:13,770 --> 00:58:15,135 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What'll you say about me? 482 00:58:15,238 --> 00:58:18,139 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That you're a writer in need of some peace. 483 00:58:18,241 --> 00:58:20,539 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He knows l'm a member of the Literature Club. 484 00:58:21,778 --> 00:58:26,181 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lsn't it a bit perverse, Christine... 485 00:58:26,416 --> 00:58:29,180 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...taking in two lovers at once? 486 00:58:29,352 --> 00:58:30,614 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Perverse? 487 00:58:32,522 --> 00:58:34,820 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're going to help me with Herman? 488 00:58:35,358 --> 00:58:39,852 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You care about as much for Herman as for me: not at all. 489 00:58:40,831 --> 00:58:42,799 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A great deal. 490 00:58:44,367 --> 00:58:47,894 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Take the keys, so you can come and go as you like. 491 00:58:51,408 --> 00:58:53,808 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 We'll be back late. Bye... 492 00:58:54,811 --> 00:58:56,608 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Give Herman my regards. 493 00:58:56,713 --> 00:58:59,705 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l will, and you start your novel! 494 00:59:05,922 --> 00:59:07,651 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Drive carefully! 495 00:59:41,691 --> 00:59:43,090 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Chapter One 496 01:00:17,093 --> 01:00:22,793 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 When I arrived at V. yesterday... 497 01:00:44,721 --> 01:00:46,245 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Damn... 498 01:00:47,357 --> 01:00:49,791 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm wearing your shirt, Johan! 499 01:07:11,874 --> 01:07:13,535 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Home movies? 500 01:07:15,078 --> 01:07:16,409 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Johan. 501 01:07:17,714 --> 01:07:18,874 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Henk. 502 01:07:19,749 --> 01:07:20,943 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Ge'? 503 01:08:19,642 --> 01:08:21,269 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Snip, snip, snip... 504 01:08:29,085 --> 01:08:33,317 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Do you take Christine to be your lawful wedded wife? 505 01:08:33,489 --> 01:08:35,252 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What is your reply? 506 01:08:35,425 --> 01:08:36,517 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l do! 507 01:08:39,162 --> 01:08:40,254 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l do! 508 01:09:10,960 --> 01:09:12,484 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 All gone! 509 01:09:32,582 --> 01:09:35,915 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's all... the next one! 510 01:09:39,121 --> 01:09:40,213 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Ge'! 511 01:09:41,657 --> 01:09:44,148 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's for Gerrit of course! 512 01:09:44,260 --> 01:09:48,094 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A real clodhopper's name. 513 01:10:21,964 --> 01:10:25,695 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Damn it! Christine, my girl... 514 01:10:26,235 --> 01:10:27,566 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She's had... 515 01:10:28,271 --> 01:10:31,399 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She's been married twice! 516 01:10:31,974 --> 01:10:34,966 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She's been fucking married twice! 517 01:10:36,679 --> 01:10:41,309 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Why didn't you tell me? 518 01:10:41,918 --> 01:10:44,682 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What a god awful movie... 519 01:11:05,174 --> 01:11:08,041 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l don't like nature fllms... 520 01:11:09,245 --> 01:11:10,212 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Ge'... 521 01:11:10,746 --> 01:11:12,839 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l've had Ge'... 522 01:11:13,416 --> 01:11:15,077 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'll try Henk. 523 01:11:26,529 --> 01:11:28,258 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Hello Henky! 524 01:11:36,005 --> 01:11:39,304 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm the flrst talking goldflsh. 525 01:12:29,492 --> 01:12:31,221 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Another one! 526 01:12:31,727 --> 01:12:33,718 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Another wedding? 527 01:12:34,230 --> 01:12:36,391 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She didn't tell me! 528 01:12:37,900 --> 01:12:40,425 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Why didn't you tell me? 529 01:12:44,573 --> 01:12:46,837 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Three times... 530 01:12:46,942 --> 01:12:49,775 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...why didn't you tell me? 531 01:12:57,253 --> 01:12:59,881 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Married three times... 532 01:12:59,989 --> 01:13:02,787 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What a mess! 533 01:13:03,592 --> 01:13:06,288 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'd prefer porn! 534 01:13:19,542 --> 01:13:22,272 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm in there too... 535 01:13:39,729 --> 01:13:47,795 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tiddle-dee, tiddle-door, who is number four? 536 01:14:17,833 --> 01:14:20,461 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Christine, darling... 537 01:14:21,237 --> 01:14:24,866 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What's this? What are you doing here? 538 01:14:25,174 --> 01:14:28,575 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Sorry, l thought you were Christine. 539 01:14:29,111 --> 01:14:31,204 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The back's the same. 540 01:14:31,480 --> 01:14:33,710 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 How do you know what Christine looks like in the nude? 541 01:14:33,816 --> 01:14:36,808 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Because we went swimming and l was in my bikini. 542 01:14:36,919 --> 01:14:41,879 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 This is Gerard, the writer l told you about. He's here to work. 543 01:14:42,124 --> 01:14:43,216 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Well... 544 01:14:45,161 --> 01:14:48,426 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Working with the whiskey bottle, by the smell of it. 545 01:14:48,564 --> 01:14:51,590 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Let's go to bed, l'm dead-tired. 546 01:14:53,035 --> 01:14:54,764 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tomorrow morning...! 547 01:15:52,828 --> 01:15:54,591 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Look at it this way... 548 01:15:54,997 --> 01:15:58,330 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ln Germany they're in need of plumbers too. 549 01:15:58,434 --> 01:16:01,494 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So l set me up a business with Dutoh labor. 550 01:16:01,871 --> 01:16:03,463 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Pour me some more. 551 01:16:04,039 --> 01:16:08,499 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And l got 5 chaps there now, all working black... 552 01:16:08,577 --> 01:16:10,738 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...and drawing welfare in Holland besides. 553 01:16:10,980 --> 01:16:12,675 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A lot of sugar, baby. 554 01:16:12,781 --> 01:16:15,648 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And they give me no trouble, 'cause if they did... 555 01:16:16,085 --> 01:16:18,246 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...l would report them to Labor lnspection. 556 01:16:18,354 --> 01:16:23,314 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Those ham and eggs are just the thing especially after last night. 557 01:16:23,425 --> 01:16:24,949 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Really, Herman. 558 01:16:25,561 --> 01:16:27,426 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l mean the long drive. 559 01:16:28,564 --> 01:16:31,556 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Don't be shy, Gerard's a writer. 560 01:16:31,667 --> 01:16:35,034 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - He's used to a thing or two. - Stop it. 561 01:16:35,838 --> 01:16:39,069 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Damn, it's empty. l'll get a frosh pack. 562 01:16:39,942 --> 01:16:42,376 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The world of Peter Stuyvesant... 563 01:16:42,611 --> 01:16:44,408 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...so much more to enjoy. 564 01:16:45,581 --> 01:16:47,913 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What do you think of him? 565 01:16:49,818 --> 01:16:51,718 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He's really got something. 566 01:16:52,421 --> 01:16:54,548 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 How was it last night? 567 01:16:55,658 --> 01:16:57,956 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Zilch. - Zilch? 568 01:16:58,060 --> 01:17:03,999 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 We hadn't met in weeks... and oopla! He came and zonk! Fell asleep. 569 01:17:04,099 --> 01:17:05,828 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tough... 570 01:17:09,104 --> 01:17:11,231 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You'll flnd out what's wrong, won't you? 571 01:17:11,340 --> 01:17:13,900 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - You said you could. - Sure, my love. 572 01:17:14,176 --> 01:17:16,701 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And you've always got me, in case of need. 573 01:17:20,316 --> 01:17:22,409 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Or did you want us both? 574 01:17:22,818 --> 01:17:26,413 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No, l'm not like that. Not the one and the other. 575 01:17:26,555 --> 01:17:29,023 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - lt's more either/or. - Either/or? 576 01:17:29,625 --> 01:17:31,286 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What are you two either/or-ing? 577 01:17:31,393 --> 01:17:34,123 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Gerard asked me about my morning, and l have to work. 578 01:17:34,229 --> 01:17:36,697 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's either working, or neglecting the salon. 579 01:17:36,799 --> 01:17:38,858 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Working? Today? 580 01:17:39,234 --> 01:17:42,567 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l've taken the whole damned week off for you! 581 01:17:42,671 --> 01:17:44,696 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's just this morning, sweetheart. 582 01:17:44,807 --> 01:17:48,800 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Monday mornings l have to see my salesmen. l'll be froe this afternoon. 583 01:17:48,911 --> 01:17:52,108 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's great! l'll be bored to tears meanwhile. 584 01:17:52,414 --> 01:17:55,872 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Do something with Gerard. - He's here to work too! 585 01:17:55,985 --> 01:17:57,816 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So l don't work this morning. 586 01:17:57,953 --> 01:18:01,480 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes... show him around. 587 01:18:03,192 --> 01:18:04,853 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Or talk to him. 588 01:18:06,829 --> 01:18:09,354 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Perhaps he'll write about us. 589 01:18:09,898 --> 01:18:11,456 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Then we'll be in a book. 590 01:18:11,567 --> 01:18:14,695 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What's the use of being in a book? 591 01:18:19,274 --> 01:18:21,936 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You know what? Take the car. 592 01:18:22,277 --> 01:18:23,938 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l don't need it anyway. 593 01:18:24,813 --> 01:18:26,041 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Shall we? 594 01:18:30,853 --> 01:18:32,582 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l have to get to the meeting. 595 01:18:32,688 --> 01:18:35,179 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Leave the dishes, l'll have Adrienne clean up. 596 01:18:35,290 --> 01:18:37,588 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - They're here, Madam. - Ah, gentlemen! 597 01:18:42,231 --> 01:18:45,530 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l've seen you before. At Amsterdam Central. 598 01:18:45,701 --> 01:18:47,396 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's possible. 599 01:18:49,371 --> 01:18:50,599 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Or someone else. 600 01:18:50,706 --> 01:18:53,106 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - l have an ordinary face. - lt was you. 601 01:18:53,208 --> 01:18:55,574 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l don't forget a bod like you. 602 01:18:57,046 --> 01:18:59,173 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So we're going to tour around? 603 01:19:00,482 --> 01:19:02,040 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Whatever you like. 604 01:19:02,351 --> 01:19:05,081 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You wanted to, didn't you? For your work. 605 01:19:06,088 --> 01:19:08,852 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l don't have to tour for my work. 606 01:19:10,526 --> 01:19:11,754 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No. 607 01:19:13,662 --> 01:19:17,325 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l wanted to have a chat with you. A long chat. 608 01:19:17,699 --> 01:19:20,532 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Privately. - With me? 609 01:19:21,537 --> 01:19:26,133 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 There's nothing l can tell you. l'm just an ordinary boy. 610 01:19:26,208 --> 01:19:29,405 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l always write about ordinary people. 611 01:19:30,446 --> 01:19:34,382 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 As l said on TV, the ordinary man is my central theme. 612 01:19:34,483 --> 01:19:36,041 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 All of him. 613 01:19:36,218 --> 01:19:37,515 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Above... 614 01:19:38,487 --> 01:19:40,284 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...and below the belt. 615 01:19:41,590 --> 01:19:46,050 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes... you've been on TV, haven't you? 616 01:19:46,328 --> 01:19:48,660 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And on the radio and in the papers, sure. 617 01:19:51,033 --> 01:19:53,934 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - ls it true what they write? - What? 618 01:19:54,470 --> 01:19:57,598 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - All the goings on in the studios? - What do you mean? 619 01:19:59,274 --> 01:20:01,708 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 About everyone screwing everyone. 620 01:20:01,810 --> 01:20:04,040 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What you read in the tabloids. 621 01:20:05,247 --> 01:20:07,408 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's even worse. 622 01:20:10,152 --> 01:20:12,950 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - l could tell you stories. - Tell me. 623 01:20:15,324 --> 01:20:18,623 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 There's one bigwig when he throws a party... 624 01:20:18,727 --> 01:20:23,426 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...the neighbors secure their kids behind locks this big. 625 01:20:23,532 --> 01:20:26,467 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Kids six or seven years of age. 626 01:20:26,869 --> 01:20:29,429 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Girls, but boys too. 627 01:20:30,973 --> 01:20:33,032 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What do you think of that... 628 01:20:33,675 --> 01:20:35,302 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...little boys? 629 01:20:36,879 --> 01:20:39,473 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Hello sir. Hi, Herman. - Adrienne... 630 01:20:39,581 --> 01:20:41,606 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Madam told me to clean up. 631 01:20:41,717 --> 01:20:43,412 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Won't you join us? 632 01:20:44,052 --> 01:20:45,713 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Funny bunny. 633 01:20:45,854 --> 01:20:48,049 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tell me more, Gerard. 634 01:20:48,357 --> 01:20:50,791 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Later in the car. 635 01:20:51,059 --> 01:20:53,584 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Coming? - Good morning. 636 01:21:03,839 --> 01:21:07,673 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - What the hell are you doing? - For later! You with a famous writer! 637 01:21:07,776 --> 01:21:09,835 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Who cares... Bye! 638 01:21:21,523 --> 01:21:25,357 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Now tell me, do these TV people go at it all the time? 639 01:21:25,460 --> 01:21:27,291 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 They slow down in their 80's. 640 01:21:27,396 --> 01:21:30,991 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Can't we flnd a quiet place in the dunes? l'm a nature lover. 641 01:21:31,099 --> 01:21:32,532 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Ah, l like touring. 642 01:21:36,271 --> 01:21:39,570 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And are those showgirls an easy lay, too? 643 01:21:40,075 --> 01:21:43,670 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - You revel in such things, don't you? - l love sex. 644 01:21:43,879 --> 01:21:45,938 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Sure, but do you ever do anything about it? 645 01:21:46,048 --> 01:21:49,245 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l lay them by the dozen if need be. Don't you? 646 01:21:51,954 --> 01:21:54,855 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What do you think l did with Chrissy last night? 647 01:21:56,258 --> 01:21:59,159 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 But Christine has often walked down the aisle. 648 01:21:59,361 --> 01:22:02,296 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Never had any luck. Take me to the studios some time. 649 01:22:03,131 --> 01:22:04,598 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Stupid bitoh! 650 01:22:04,700 --> 01:22:06,793 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Wait... stop! 651 01:22:06,969 --> 01:22:08,596 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Stop!! 652 01:22:08,770 --> 01:22:10,965 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You got something going with her?! 653 01:22:11,073 --> 01:22:13,507 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l saw that woman in a dream! 654 01:22:16,245 --> 01:22:17,644 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Ma'am! 655 01:22:52,414 --> 01:22:53,938 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Nothing, l guess. 656 01:22:55,617 --> 01:22:58,279 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Probably screwing on some tombstone. 657 01:22:58,387 --> 01:23:01,151 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l read about them: cemetery whores. 658 01:23:07,562 --> 01:23:09,655 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Damn weather! - There! 659 01:23:17,272 --> 01:23:18,796 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 We'll get soaked. 660 01:23:18,907 --> 01:23:20,738 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - That one's open! - ln that tomb?! 661 01:23:20,842 --> 01:23:22,969 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Dead men don't bite, only live ones do. 662 01:23:55,477 --> 01:23:57,843 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Do you want to get hit? 663 01:24:00,849 --> 01:24:02,749 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt wouldn't be the flrst time. 664 01:24:03,251 --> 01:24:06,152 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - But you won't. - Won't l? 665 01:24:07,322 --> 01:24:08,380 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No. 666 01:24:22,104 --> 01:24:23,969 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Do you think l'll like it? 667 01:24:24,673 --> 01:24:26,334 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm gonna try... 668 01:24:28,710 --> 01:24:30,940 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Keep going, Gerard. 669 01:24:37,252 --> 01:24:39,516 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l saw you at the station... 670 01:24:42,157 --> 01:24:44,489 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...and your picture later on... 671 01:24:45,761 --> 01:24:48,093 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...such a beautiful boy. 672 01:24:56,204 --> 01:24:59,571 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l thought l've got to have him, even if it kills me. 673 01:24:59,641 --> 01:25:01,165 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l like your spiel... 674 01:25:01,510 --> 01:25:03,774 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...nobody's ever told me that before. 675 01:25:03,879 --> 01:25:05,870 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Spieling is my profession. 676 01:25:06,214 --> 01:25:11,015 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l kept lobbying with Christine... and hoping that you would come. 677 01:25:11,520 --> 01:25:13,988 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l like you going for me, Gerard. 678 01:25:17,926 --> 01:25:20,486 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l, dirty old man. 679 01:25:26,268 --> 01:25:28,759 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 LOVlNG HUSBANDS OF CHRlSTlNE HALSLAG 680 01:26:49,818 --> 01:26:52,912 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - My God! - Hey, what's up? 681 01:26:53,021 --> 01:26:54,352 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Three dead! 682 01:26:54,789 --> 01:26:56,620 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Look at those urns! 683 01:26:59,060 --> 01:27:00,687 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'll be damned! 684 01:27:01,897 --> 01:27:04,058 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Chrissy's family grave. 685 01:27:04,199 --> 01:27:06,690 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She had all three of them cremated. 686 01:27:07,302 --> 01:27:09,896 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A fourth and they can play bridge. 687 01:27:10,005 --> 01:27:12,735 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Did you know they were dead? - Of course. 688 01:27:12,841 --> 01:27:15,332 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The whole town knows, and even pities her. 689 01:27:15,443 --> 01:27:18,207 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Pities her? She let them die, and l know how! 690 01:27:18,313 --> 01:27:21,771 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Oh, come off it! - She had one crash with a parachute. 691 01:27:21,883 --> 01:27:26,047 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She fed one to the lions and sank the other at sea. Bet she didn't tell you! 692 01:27:26,154 --> 01:27:29,317 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Bullshit! One of them had to show off in the Safari Park... 693 01:27:29,424 --> 01:27:32,120 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...the second one's parachute didn't open and the third... 694 01:27:32,227 --> 01:27:33,489 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And who'll be the fourth?! 695 01:27:33,595 --> 01:27:38,328 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Get your hands off me! - You or me! Get that?! One of us! 696 01:27:38,466 --> 01:27:41,196 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l don't get it. l'm stupid to get it Mr. Writer, sir. 697 01:27:41,303 --> 01:27:45,433 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l say be an ordinary plumber, but you, you're a raving lunatic! 698 01:27:45,540 --> 01:27:47,269 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That woman is deadly! 699 01:27:47,409 --> 01:27:49,070 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Three husbands, three dead bodies! 700 01:27:49,177 --> 01:27:52,078 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 One of us will be the fourth, can't you see that? 701 01:27:52,180 --> 01:27:53,647 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Deadly? 702 01:27:54,382 --> 01:27:57,215 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You just want to scare me so l'll split! 703 01:27:57,319 --> 01:28:01,016 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 So you'll have Chrissy for yourself and all her money! Forget it! 704 01:28:01,122 --> 01:28:04,888 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You can't rattle this boy, this boy's staying with Chrissy! 705 01:28:07,896 --> 01:28:10,524 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - You stay and you're dead! - Bullshit! 706 01:28:12,033 --> 01:28:15,002 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 One of us will croak! 707 01:28:15,403 --> 01:28:16,392 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Scram! 708 01:28:16,504 --> 01:28:21,066 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Fine! l'll read the headlines about your death! 709 01:28:23,078 --> 01:28:24,909 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Raving lunatic! 710 01:28:35,457 --> 01:28:37,322 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Get in! - No! 711 01:28:39,594 --> 01:28:41,562 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm leaving for Amsterdam! 712 01:28:42,130 --> 01:28:44,655 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Get in and l'll take you to the station. 713 01:28:44,766 --> 01:28:47,132 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Just don't take me anywhere near that woman. 714 01:28:47,235 --> 01:28:48,930 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Okay. She's mine then. 715 01:29:05,553 --> 01:29:07,817 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Can't you pass them? - Grouch! 716 01:29:37,318 --> 01:29:40,344 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're driving beside your own funeral, Herman. 717 01:29:44,392 --> 01:29:45,518 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Watoh out! 718 01:31:21,422 --> 01:31:24,016 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 First him, doctor, flrst look at him. 719 01:31:36,304 --> 01:31:37,999 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Cover him, Ria. 720 01:31:42,243 --> 01:31:45,940 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mr. de Vries... you're a doctor. 721 01:31:46,281 --> 01:31:49,273 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mr. Reve! Calm down. 722 01:31:49,551 --> 01:31:52,782 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 What a shame we have to meet here. 723 01:31:52,887 --> 01:31:57,415 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tension gauge. Life takes strange turns. 724 01:31:57,659 --> 01:31:59,559 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l didn't know you were a doctor. 725 01:31:59,661 --> 01:32:03,961 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's why matters of life and death interest me. Bloem! 726 01:32:04,065 --> 01:32:07,398 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Thinking of death l cannot sleep, remember? 727 01:32:07,502 --> 01:32:10,027 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 How is he? How's Herman? 728 01:32:10,138 --> 01:32:13,733 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - He's in very bad shape. - Dead? 729 01:32:13,842 --> 01:32:14,831 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Yes. 730 01:32:23,084 --> 01:32:25,575 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A friend of yours? A relative? 731 01:32:27,355 --> 01:32:28,947 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The fourth man! 732 01:32:29,057 --> 01:32:31,582 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l told him but he wouldn't believe me. 733 01:32:31,759 --> 01:32:33,317 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Doctor, the liver. 734 01:32:34,329 --> 01:32:37,890 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Now Herman can go into a vase too, he can... 735 01:32:37,999 --> 01:32:41,992 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Enlarged but intact. - Normal reflexes. 736 01:32:42,103 --> 01:32:45,231 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - She's done it again. - You've had a lucky escape. 737 01:32:45,340 --> 01:32:47,831 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 But she's done it again... 738 01:32:48,409 --> 01:32:50,138 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...the fourth man. 739 01:32:50,745 --> 01:32:52,576 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She takes him like a spider... 740 01:32:52,680 --> 01:32:56,548 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...a spider also fucks her mate and then devours him... dead! 741 01:32:56,684 --> 01:33:00,450 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Quite a shock for you. Keep on talking, it'll settle you down. 742 01:33:00,555 --> 01:33:03,888 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She's a spider, a witoh. She leads men to ruin. 743 01:33:04,058 --> 01:33:06,185 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She seduced me with Herman's picture. 744 01:33:06,294 --> 01:33:08,023 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Who are you talking about? 745 01:33:08,496 --> 01:33:10,259 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 About Christine, doctor. 746 01:33:10,832 --> 01:33:12,629 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Christine Halslag. 747 01:33:16,104 --> 01:33:17,093 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She's a witoh. 748 01:33:17,305 --> 01:33:20,866 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Everything checks. She even has a numb spot on her back... 749 01:33:20,975 --> 01:33:23,307 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...like the witohes in the middle ages. 750 01:33:23,411 --> 01:33:25,106 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt all connects. 751 01:33:25,980 --> 01:33:29,040 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Keep on talking... about witohes. 752 01:33:29,150 --> 01:33:31,948 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She killed them all! 753 01:33:32,053 --> 01:33:36,649 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Don't scoff at the poor girl's misfortunes. l've known her for years. 754 01:33:36,758 --> 01:33:40,888 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Those were tragic accidents. Especially for her. 755 01:33:40,995 --> 01:33:42,428 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 But these things happen! 756 01:33:42,530 --> 01:33:45,863 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Four accidents in a row is damn strange! 757 01:33:45,967 --> 01:33:48,731 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Use your head! 758 01:33:48,836 --> 01:33:52,067 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 One plus one is still two! 759 01:33:53,841 --> 01:33:54,865 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Alright. 760 01:33:56,377 --> 01:33:59,403 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Then let me tell you how a physician sees you. 761 01:34:00,114 --> 01:34:05,279 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You turn a dead tourist into a giant with 30 grieving dwarfs. 762 01:34:05,954 --> 01:34:08,013 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You're a compulsive liar. 763 01:34:08,122 --> 01:34:11,023 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You lie the truth! l heard you say so! 764 01:34:11,292 --> 01:34:14,625 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l diagnose an enlarged liver due to mild alcoholism... 765 01:34:14,729 --> 01:34:16,287 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...and you're in shock. 766 01:34:16,931 --> 01:34:19,195 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Otherwise you're as healthy as a horse! 767 01:34:19,300 --> 01:34:22,394 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No! She fucks you and flnishes you off! 768 01:34:23,104 --> 01:34:25,572 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Okay, l'll go along with you. 769 01:34:25,907 --> 01:34:29,502 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He slept with her, you slept with her. 770 01:34:29,711 --> 01:34:31,201 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He is dead. 771 01:34:32,347 --> 01:34:34,247 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Why are you still alive? 772 01:34:36,751 --> 01:34:40,744 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Because Mary helped me. - Mary? 773 01:34:42,090 --> 01:34:43,250 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mary who? 774 01:34:44,792 --> 01:34:48,455 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mary, the Mother of God. 775 01:34:49,130 --> 01:34:51,257 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She, in person... 776 01:34:51,432 --> 01:34:53,400 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...she helped me. 777 01:34:54,235 --> 01:34:56,066 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The woman in blue. 778 01:34:58,439 --> 01:34:59,906 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mary helped you. 779 01:35:07,382 --> 01:35:11,546 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt all checks, it does. 780 01:35:14,655 --> 01:35:19,786 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She was on the train, with the blood on that picture. 781 01:35:20,895 --> 01:35:22,988 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She wanted to warn me. 782 01:35:24,665 --> 01:35:26,963 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And later in the Beauty Salon... 783 01:35:28,569 --> 01:35:30,469 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...she was lying beside me. 784 01:35:31,639 --> 01:35:34,665 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 "When you're warned, you must listen..." 785 01:35:37,645 --> 01:35:40,170 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And she was at the cemetery this morning. 786 01:35:42,817 --> 01:35:44,682 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mary is with me. 787 01:35:49,557 --> 01:35:51,752 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mary is among us. 788 01:35:54,095 --> 01:35:56,393 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mary is among us... in Vlissingen? 789 01:35:58,232 --> 01:36:03,033 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'm a Catholic myself, Mr. Reve. 790 01:36:03,137 --> 01:36:06,402 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l've got six kids and my third name is Maria... 791 01:36:06,507 --> 01:36:09,943 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...but that Mary would be among us in Vlissingen... 792 01:36:10,044 --> 01:36:14,413 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...to help you against Christine, beauty specialist and witoh! 793 01:36:14,749 --> 01:36:16,216 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Lie down! 794 01:36:16,317 --> 01:36:19,445 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 There she is! The Godforsaken witoh! 795 01:36:20,054 --> 01:36:21,919 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Godforsaken witoh! 796 01:36:22,023 --> 01:36:23,388 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'll kill you! 797 01:36:23,491 --> 01:36:25,721 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Nurse! lnjection! 10cc! 798 01:36:42,176 --> 01:36:43,609 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mary... 799 01:36:44,812 --> 01:36:47,838 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Easy, it'll be alright. 800 01:36:54,689 --> 01:36:56,247 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Easy... 801 01:37:15,076 --> 01:37:19,513 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 This one to the morgue, the other to neurology for now, Ria. 802 01:37:19,614 --> 01:37:21,309 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And your prognosis, doctor? 803 01:37:21,415 --> 01:37:25,476 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No alcohol, then prolonged psychiatric treatment. 804 01:37:25,620 --> 01:37:30,250 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'll take him some time to collect his wits. 805 01:37:30,458 --> 01:37:33,825 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Unless Mary helps him, of course. - Of course. 806 01:37:37,398 --> 01:37:39,764 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Rotten for you, Christine. 807 01:37:39,867 --> 01:37:43,530 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l got the fright of my life. Did you see him come after me? 808 01:37:43,938 --> 01:37:47,635 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Writers can do flne things... 809 01:37:48,142 --> 01:37:51,236 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...but when they crack up, they're a menace. 810 01:37:51,345 --> 01:37:54,314 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Here, dry your tears. 811 01:37:54,916 --> 01:37:56,247 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 An emergency. 812 01:37:56,651 --> 01:38:00,143 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Sit down here, l'll phone you a cab. 813 01:38:01,222 --> 01:38:05,283 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l'll come back and tell you what Gerard said about you. 814 01:38:33,854 --> 01:38:36,721 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Feeling sad? - Yes. 815 01:38:37,358 --> 01:38:38,620 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Where do you live? 816 01:38:40,895 --> 01:38:43,762 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Let me take you home, l'm going that way. 817 01:38:43,931 --> 01:38:47,594 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - No, they're getting me a cab. - That'll take ages. Come on. 818 01:39:08,489 --> 01:39:12,858 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - You wind surf? Any good at it? - Yes, out at sea and in the harbor. 819 01:39:13,127 --> 01:39:16,221 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 - Among the big tankers. - lsn't that dangerous? 820 01:39:16,330 --> 01:39:18,890 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's child's play. Want me to teach you? 821 01:39:19,000 --> 01:39:23,266 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No, it's not my sort of thing, but l'll come and fllm you some time. 822 01:39:23,571 --> 01:39:25,061 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Oh, any time. 823 01:42:43,141 --> 01:42:45,405 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 After Business is Business 824 01:42:47,178 --> 01:42:49,373 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Turkish Delight 825 01:42:51,182 --> 01:42:53,150 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 A Girl Named Katie Tippel 826 01:42:54,753 --> 01:42:56,311 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Soldier of Orange 827 01:42:57,589 --> 01:43:01,184 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Paul Verhoeven and Rob Houwer 828 01:43:02,060 --> 01:43:05,188 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 together made their flfth fllm 829 01:43:10,635 --> 01:43:14,264 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The Fourth Man 830 01:43:29,354 --> 01:43:31,288 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 DONATE YOUR BLOOD TO THE RED CROSS 831 01:43:34,859 --> 01:43:36,451 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 SPlDER 832 01:43:37,195 --> 01:43:38,628 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...the fourth man. 833 01:43:38,897 --> 01:43:41,161 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 She takes him like a spider... 834 01:43:41,266 --> 01:43:44,702 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...a spider also fucks her mate and then devours him... dead! 835 01:43:47,572 --> 01:43:48,732 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 This can hardly be you! 836 01:43:53,344 --> 01:43:55,608 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Hey, stop! Stop! 837 01:43:55,714 --> 01:43:57,272 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt says Gerard. My name's Gerard too. 838 01:43:57,382 --> 01:43:58,576 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 That's me. 839 01:44:02,287 --> 01:44:04,414 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l don't have a husband anymore. 840 01:44:05,423 --> 01:44:06,481 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 He's dead... 841 01:44:07,358 --> 01:44:11,385 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Damn it! Christine, my girl... 842 01:44:12,263 --> 01:44:17,257 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Why didn't you tell me?! 843 01:44:28,880 --> 01:44:30,848 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 lt's even worse. 844 01:44:33,818 --> 01:44:35,513 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l could tell you stories. 845 01:44:35,620 --> 01:44:36,712 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tell me. 846 01:44:47,799 --> 01:44:49,892 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Tonight, we have a well-known and... 847 01:44:50,502 --> 01:44:52,936 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...controversial author in our midst. 848 01:44:53,037 --> 01:44:54,470 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Gerald Reve. 849 01:44:57,976 --> 01:45:00,945 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Mary, the Mother of God. 850 01:45:01,479 --> 01:45:02,776 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 ...she helped me. 851 01:45:04,048 --> 01:45:06,107 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The woman in blue. 852 01:45:09,120 --> 01:45:10,712 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 And he comes at once. 853 01:45:14,092 --> 01:45:17,755 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 No wonder, that boy is crazy about you. 854 01:45:18,296 --> 01:45:21,288 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 One of us will croak! 855 01:45:21,633 --> 01:45:22,691 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Scram! 856 01:45:22,801 --> 01:45:26,931 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Fine! l'll read the headlines about your death! 857 01:45:58,636 --> 01:45:59,898 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Stupid bitoh! 858 01:46:00,538 --> 01:46:01,562 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Stop! 859 01:46:02,140 --> 01:46:04,506 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 You got something going with her?! 860 01:46:04,709 --> 01:46:06,267 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 l saw that woman in a dream! 861 01:46:25,463 --> 01:46:30,526 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 The Fourth Man based on the book by Gerard Reve 862 01:46:32,670 --> 01:46:38,336 X1:000 X2:719 Y1:034 Y2:433 Coming to 60 Theaters in the Netherlands! 86294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.