All language subtitles for a-sunflowers_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,749 --> 00:00:46,628 SUNFLOWER 2 00:02:24,978 --> 00:02:28,021 Would family members 3 00:02:28,106 --> 00:02:33,986 and those here to inquire about men missing at the Russian front 4 00:02:34,070 --> 00:02:38,365 from 1 942 to 1 944 5 00:02:38,449 --> 00:02:41,577 please line up on the right 6 00:02:41,661 --> 00:02:44,955 at counter number 1 4. 7 00:02:45,582 --> 00:02:47,624 On the right. 8 00:02:48,710 --> 00:02:50,335 I repeat: 9 00:02:50,420 --> 00:02:53,755 Counter number 1 4. 10 00:02:57,719 --> 00:03:02,264 Ma'am, ifyou have not received notification from the War Ministry... 11 00:03:02,348 --> 00:03:05,309 it means that your husband's death has not been verified. 12 00:03:05,393 --> 00:03:06,476 So he's alive. 13 00:03:08,188 --> 00:03:10,647 Well, he could certainly be alive. 14 00:03:10,732 --> 00:03:11,690 We consider him missing. 15 00:03:11,774 --> 00:03:15,444 What does that mean? Missing? 16 00:03:15,528 --> 00:03:17,196 Does that mean he's alive? 17 00:03:17,280 --> 00:03:20,574 He could be alive. But we know absolutely nothing. 18 00:03:20,658 --> 00:03:23,493 Neither do l! Neither does his mother! 19 00:03:23,578 --> 00:03:25,329 How is it possible? 20 00:03:25,413 --> 00:03:28,457 Ma'am, officially, he's not dead, as l explained. 21 00:03:28,541 --> 00:03:32,294 So he's alive then! l want to know if he's alive! 22 00:03:32,378 --> 00:03:34,046 You have to tell me! Do you understand? 23 00:03:34,130 --> 00:03:36,215 ls he alive? 24 00:03:36,299 --> 00:03:39,635 Just tell me! He's alive! 25 00:04:03,576 --> 00:04:05,494 l'll find him, ma'am. 26 00:04:05,578 --> 00:04:07,496 You'll stop wearing black. 27 00:04:07,580 --> 00:04:09,915 l'll bring back your son. l'll bring him home. 28 00:04:09,999 --> 00:04:13,293 l'm sure of it. Even if l have to search all of Russia. 29 00:04:13,378 --> 00:04:14,878 l will. 30 00:05:30,705 --> 00:05:32,873 Anto, Anto! 31 00:05:33,875 --> 00:05:36,126 Anto, are you okay? 32 00:05:36,210 --> 00:05:37,669 Are you okay? 33 00:05:37,754 --> 00:05:39,671 Where's my earring? 34 00:05:39,756 --> 00:05:41,423 Did you swallow it? 35 00:05:41,507 --> 00:05:43,342 What will l do? lt was gold! 36 00:05:43,426 --> 00:05:45,427 What about me? l'll get an ulcer! 37 00:05:45,511 --> 00:05:47,012 Get a drink. 38 00:05:48,181 --> 00:05:49,681 Drink! 39 00:05:53,186 --> 00:05:54,936 Where will l find water? 40 00:05:55,021 --> 00:05:57,522 Over there. There's a whole sea ofwater. Drink. 41 00:06:28,054 --> 00:06:30,972 - lt's too salty. - The sea is salty. 42 00:06:31,057 --> 00:06:34,726 Okay, l feel better. Let's hope l can digest it, and then- 43 00:06:34,811 --> 00:06:37,062 You're so cute. 44 00:06:57,834 --> 00:07:00,752 What's that, Arabic? l don't understand a word. Translate. 45 00:07:00,837 --> 00:07:01,795 Where are you from? 46 00:07:01,879 --> 00:07:05,048 l'm from northern ltaly, 400 miles from here. 47 00:07:05,133 --> 00:07:07,092 Yes, but where exactly? 48 00:07:07,176 --> 00:07:09,177 From Sguardo, a tiny village. 49 00:07:09,262 --> 00:07:11,096 So you're from the countryside. 50 00:07:11,180 --> 00:07:13,807 Are you a farmer? Tell me the truth. 51 00:07:13,891 --> 00:07:16,059 A farmer? l'm an electrician. 52 00:07:16,144 --> 00:07:19,104 lf it weren't for the war, l'd have my degree in electrical engineering. 53 00:07:19,188 --> 00:07:21,773 Do these look like the hands of a farmer? Feel how soft they are. 54 00:07:21,858 --> 00:07:22,941 Really. 55 00:07:23,025 --> 00:07:25,527 What's this with farmers? Wasn't your father a farmer? 56 00:07:25,611 --> 00:07:27,904 No, he was a barber. That's something else. 57 00:07:28,531 --> 00:07:30,240 Wouldn't you know. 58 00:07:31,075 --> 00:07:32,993 While he was alive, things were good. 59 00:07:33,077 --> 00:07:35,078 Our life was pretty good. 60 00:07:35,163 --> 00:07:38,290 Now l live with my sister. She married a guy who's well-off. 61 00:07:38,374 --> 00:07:41,710 But l pay my way. l have a sewing machine. 62 00:07:41,794 --> 00:07:42,836 Good. 63 00:07:47,383 --> 00:07:49,551 The sand is so hot. 64 00:07:49,635 --> 00:07:52,012 - Who knows how hot the sand in Africa is? - For sure. 65 00:07:52,096 --> 00:07:54,222 When do you ship out? 66 00:07:55,224 --> 00:07:58,894 Day after tomorrow. Don't make me think about it or... 67 00:08:23,336 --> 00:08:26,338 So you're just gonna go to Africa? You won't try to get out of it? 68 00:08:26,422 --> 00:08:28,381 What should l do? 69 00:08:28,466 --> 00:08:30,634 There's a way. 70 00:08:33,971 --> 00:08:36,139 l've been thinking about it all day. 71 00:08:36,224 --> 00:08:38,350 Oh, really? What way? 72 00:08:43,981 --> 00:08:46,983 - Don't laugh when l tell you. - l won't laugh. 73 00:08:47,568 --> 00:08:49,069 Let's get married. 74 00:08:51,572 --> 00:08:55,700 lt doesn't have to be me. Marry somebody, whoever you like. 75 00:08:55,785 --> 00:08:58,286 That way they give you 1 2 days matrimonial leave. 76 00:08:58,371 --> 00:09:01,039 ln 1 2 days, the war could be over. Who knows? 77 00:09:01,123 --> 00:09:03,750 Or maybe they won't send you to Africa and you can stay here in ltaly. 78 00:09:03,834 --> 00:09:06,836 Just get married. l'm telling you for your own good. 79 00:09:06,921 --> 00:09:08,922 Everybody's doing it here in Naples. 80 00:09:10,424 --> 00:09:12,842 Look, didn't we already get married? 81 00:09:12,927 --> 00:09:14,135 When? 82 00:09:14,220 --> 00:09:16,888 - Half an hour ago, right here. - Don't be silly. 83 00:09:20,560 --> 00:09:23,562 Look, l'm 32. l've never been married... 84 00:09:23,646 --> 00:09:25,313 and l never will. 85 00:09:25,398 --> 00:09:27,899 You haven't found a woman who would want you. 86 00:09:28,568 --> 00:09:30,902 l've already found dozens of girls. 87 00:09:30,987 --> 00:09:32,821 Pretty, ugly, blondes, redheads. 88 00:09:32,905 --> 00:09:34,406 Rich and poor. 89 00:09:34,490 --> 00:09:37,117 But the minute they try to haul me into a church, l take off. 90 00:09:37,201 --> 00:09:40,412 Are you kidding? Me marrying a Neapolitan? 91 00:09:40,496 --> 00:09:42,914 Then go to Africa, to the war, the heat and the scorpions! 92 00:09:42,999 --> 00:09:45,417 You know, those yellow ones that bite. Farewell! 93 00:09:46,085 --> 00:09:48,003 Let me tell you something. 94 00:09:48,087 --> 00:09:50,422 l'll take the scorpions over marriage. 95 00:09:50,506 --> 00:09:52,173 Who the hell would marry you? 96 00:10:17,950 --> 00:10:19,618 Oh, what a fool l am! 97 00:10:19,702 --> 00:10:21,494 l forgot to give you your present. 98 00:10:21,579 --> 00:10:23,246 - For me? - Yes. 99 00:10:23,331 --> 00:10:25,248 They're so nice. 100 00:10:28,377 --> 00:10:30,879 - You like them? - Very much. 101 00:10:33,341 --> 00:10:35,008 Thanks. 102 00:10:37,178 --> 00:10:39,638 Your mother could have come to the wedding. 103 00:10:39,722 --> 00:10:41,389 You don't do such things. 104 00:10:41,474 --> 00:10:43,975 lt bothers me more on your account than mine. 105 00:10:44,060 --> 00:10:47,562 Don't worry about it. My mother is old and stubborn. 106 00:10:48,272 --> 00:10:51,399 Actually, Mama got the idea you married me for money. 107 00:10:51,484 --> 00:10:53,151 Money? What money? 108 00:10:53,235 --> 00:10:55,695 Tell her l didn't make out very well. 109 00:10:56,697 --> 00:10:58,156 Have a little patience. 110 00:10:58,240 --> 00:11:00,575 When we have a baby, she'll love the baby... 111 00:11:00,660 --> 00:11:02,327 and you too, you'll see. 112 00:11:02,411 --> 00:11:04,704 l want more than one baby. 113 00:11:04,789 --> 00:11:06,748 l want to have a big family. 114 00:11:08,584 --> 00:11:11,670 Where are you taking me? So many mosquitoes! 115 00:11:11,754 --> 00:11:12,921 Mamma mia! 116 00:11:17,259 --> 00:11:19,386 You naughty girl! 117 00:11:19,470 --> 00:11:21,638 What are you doing, beating me? 118 00:11:44,954 --> 00:11:46,830 Anto? 119 00:11:48,332 --> 00:11:50,750 Why are all those bells ringing? 120 00:11:51,752 --> 00:11:53,420 Anto. 121 00:12:00,594 --> 00:12:02,887 Why are all the bells ringing? 122 00:12:02,972 --> 00:12:04,806 What time is it? 123 00:12:05,558 --> 00:12:06,808 6:00. 124 00:12:06,892 --> 00:12:09,060 6:00 a.m. or p.m.? 125 00:12:09,145 --> 00:12:11,062 Who can tell? 126 00:12:20,489 --> 00:12:21,573 lt's raining. 127 00:12:21,657 --> 00:12:23,450 lt's good for the mosquitoes. 128 00:12:24,785 --> 00:12:26,244 lt's raining hard. 129 00:12:26,328 --> 00:12:28,246 l can't tell if it's morning or night. 130 00:12:28,330 --> 00:12:31,291 People are leaving the church. It must be Sunday. 131 00:12:31,375 --> 00:12:34,669 What do we care what day it is? 132 00:12:34,754 --> 00:12:37,422 What do we care? Didn't we get here on Thursday? 133 00:12:38,424 --> 00:12:41,259 So it's Friday, Saturday, Sunday, Monday. 134 00:12:41,343 --> 00:12:42,802 Sunday was yesterday. 135 00:12:42,887 --> 00:12:44,554 So today's Monday. 136 00:12:45,055 --> 00:12:46,723 Tomorrow's Tuesday. 137 00:12:47,892 --> 00:12:49,809 Only eight days left. 138 00:12:58,861 --> 00:12:59,819 What is it? 139 00:12:59,904 --> 00:13:03,490 lt's a wedding, and the groom is wearing a uniform. 140 00:13:04,283 --> 00:13:06,618 Good God! l forgot! 141 00:13:06,702 --> 00:13:08,787 That's Alfredo, a guy who works with me! 142 00:13:08,871 --> 00:13:10,705 He invited us to the wedding. 143 00:13:10,790 --> 00:13:13,249 How could l forget? Who knows how much money he spent. 144 00:13:13,334 --> 00:13:16,669 Did this Alfredo get married for the 1 2-day leave as well? 145 00:13:16,754 --> 00:13:18,254 l don't know. Could be. 146 00:13:18,339 --> 00:13:19,798 Tell me the truth. 147 00:13:19,882 --> 00:13:22,801 You didn't marry me just for that, did you? 148 00:13:22,885 --> 00:13:25,220 Silly! l married you because l love you. 149 00:13:25,304 --> 00:13:27,514 But you weren't sure. You were afraid. 150 00:13:28,432 --> 00:13:30,850 You said the idea of getting married scared you. 151 00:13:30,935 --> 00:13:32,852 - Yes. - And it still does. 152 00:13:32,937 --> 00:13:34,020 lt still does! 153 00:13:42,863 --> 00:13:45,532 Giovanna, we have to put blackout paper on the windows. 154 00:13:45,616 --> 00:13:47,116 Otherwise we'll get a ticket. 155 00:13:47,201 --> 00:13:49,369 They say there was an air raid around here. 156 00:13:54,458 --> 00:13:56,125 Still 6:00? 157 00:13:56,210 --> 00:13:58,920 lt's stopped. lt's night, the moon is out. 158 00:14:00,089 --> 00:14:02,423 Anyhow, we're on time off, remember? 159 00:14:04,927 --> 00:14:07,220 You know, l'm starving. l'll go make some pasta. 160 00:14:07,304 --> 00:14:09,973 Don't you move. l already lit the fire. l'll cook. 161 00:14:10,057 --> 00:14:11,683 - You know how to cook? - Nobody told you? 162 00:14:11,767 --> 00:14:13,601 - l'm a magician in the kitchen! - Come on. 163 00:14:13,686 --> 00:14:16,020 The soup is done The soup is done 164 00:14:16,105 --> 00:14:17,772 Come and eat 165 00:14:17,857 --> 00:14:20,108 The soup is done The soup is done 166 00:14:20,192 --> 00:14:22,402 Come and eat 167 00:14:51,974 --> 00:14:54,434 Hey, what are you making with all those? 168 00:14:54,518 --> 00:14:56,686 - A frittata. - With how many eggs? 169 00:14:56,770 --> 00:14:58,271 Twenty-four. 170 00:14:59,940 --> 00:15:02,066 Who can eat 24 eggs? 171 00:15:02,151 --> 00:15:03,651 My grandfather. 172 00:15:03,736 --> 00:15:07,113 That's what he and my grandmother ate the morning after their wedding night. 173 00:15:07,197 --> 00:15:08,531 Got it? 174 00:15:08,616 --> 00:15:10,116 Butter. 175 00:15:10,826 --> 00:15:13,494 Nobody has any butter these days. 176 00:15:13,579 --> 00:15:15,747 Besides, for a frittata, you use oil. 177 00:15:15,831 --> 00:15:19,334 - My mama makes them with butter. - She's wrong. Back home, we use oil. 178 00:15:19,418 --> 00:15:21,336 By the way, she's sick. 179 00:15:21,420 --> 00:15:23,463 She's in bed with bronchitis. 180 00:15:23,547 --> 00:15:25,882 She got it on purpose so she wouldn't have to meet me. 181 00:15:25,966 --> 00:15:27,425 Don't say that. 182 00:15:27,509 --> 00:15:29,135 - What do you need? - Salt. 183 00:15:30,638 --> 00:15:32,347 This is empty. Where is the salt? 184 00:15:32,431 --> 00:15:34,349 - Over there. - Salt. 185 00:15:37,645 --> 00:15:39,145 - Pepper. - Pepper. 186 00:15:42,024 --> 00:15:43,524 Beautiful. 187 00:15:44,443 --> 00:15:45,693 Set the table. 188 00:15:47,363 --> 00:15:48,863 Here you go. 189 00:15:59,458 --> 00:16:03,127 l haven't made a frittata since l've been in the army. 190 00:16:05,547 --> 00:16:07,715 Look at that! Pure gold! 191 00:16:09,551 --> 00:16:12,720 My poor papa was the best of all of us. 192 00:16:13,722 --> 00:16:15,974 A world-champion frittata maker. 193 00:16:19,395 --> 00:16:21,896 l'm making you a delicacy, Giovanna. 194 00:16:21,981 --> 00:16:24,315 A plate for you. One for me. 195 00:16:24,400 --> 00:16:26,651 This one's for the frittata. 196 00:16:26,735 --> 00:16:29,278 These are for you. These are for me. 197 00:16:29,780 --> 00:16:31,280 And bread. 198 00:16:31,949 --> 00:16:34,784 A piece for you. 199 00:16:34,868 --> 00:16:36,619 A piece for me. 200 00:16:36,704 --> 00:16:39,539 And a nice bottle ofwine. 201 00:16:40,582 --> 00:16:41,582 l'm done. 202 00:16:41,667 --> 00:16:43,334 Me too. 203 00:16:43,419 --> 00:16:45,086 Here we are. 204 00:16:50,426 --> 00:16:52,135 The glasses. 205 00:17:04,815 --> 00:17:06,649 lt weighs a ton. 206 00:17:08,944 --> 00:17:10,903 lt's beautiful! 207 00:17:10,988 --> 00:17:12,655 - You like it? - Yes. 208 00:17:17,953 --> 00:17:19,454 Here. 209 00:17:24,960 --> 00:17:26,627 Smells good. 210 00:17:27,880 --> 00:17:29,547 To us! 211 00:17:30,215 --> 00:17:32,467 Taste it. 212 00:17:36,263 --> 00:17:37,889 No, not now. Not now. 213 00:17:37,973 --> 00:17:39,140 Translate. 214 00:17:39,224 --> 00:17:41,559 Not now! 215 00:17:41,643 --> 00:17:43,311 Well, all right. 216 00:17:43,979 --> 00:17:45,813 Only because l love you. 217 00:17:58,368 --> 00:17:59,869 What heat. 218 00:17:59,953 --> 00:18:01,621 lt's suffocating in here. 219 00:18:02,623 --> 00:18:04,540 l need air. 220 00:18:04,625 --> 00:18:07,293 My grandfather makes me sick. 221 00:18:13,509 --> 00:18:15,593 How did my grandfather do it? 222 00:18:15,677 --> 00:18:18,137 l don't want to see another egg for a month. 223 00:18:18,222 --> 00:18:19,889 For a year. 224 00:18:21,058 --> 00:18:23,559 lt's a damn good thing l didn't put onion in it. 225 00:18:26,855 --> 00:18:28,689 Listen, l'm going to throw it away. 226 00:18:28,774 --> 00:18:31,109 Yes, get it out of my sight. 227 00:18:35,364 --> 00:18:37,323 Where did these eggs come from? 228 00:18:37,407 --> 00:18:39,075 From my mother. 229 00:18:39,159 --> 00:18:40,868 She probably knocked, but we didn't hear her. 230 00:18:40,953 --> 00:18:42,954 - What are you doing? - Nothing. 231 00:18:43,038 --> 00:18:45,456 You're not leaving them outside, are you? 232 00:18:45,541 --> 00:18:47,291 They're eggs from my mama. 233 00:18:57,636 --> 00:19:01,055 l don't want to see another egg for as long as l live! 234 00:19:05,477 --> 00:19:07,770 Let's go out. 235 00:19:07,855 --> 00:19:09,313 Where will we go? 236 00:19:09,398 --> 00:19:11,482 We need some air. 237 00:19:18,991 --> 00:19:20,992 Oh, look. lt's dawn. 238 00:19:21,076 --> 00:19:23,619 At this hour, my father would already be in the fields. 239 00:19:23,704 --> 00:19:26,164 What's the matter, can't stand on your own two feet? 240 00:19:26,248 --> 00:19:28,166 What are you saying? l'm stronger than you are. 241 00:19:28,250 --> 00:19:30,918 Want me to show you? 242 00:19:31,003 --> 00:19:33,337 Put your arms down. 243 00:19:33,422 --> 00:19:35,089 What are you doing? 244 00:19:39,428 --> 00:19:40,887 Let me go! 245 00:19:40,971 --> 00:19:42,972 Damn. 246 00:19:43,056 --> 00:19:45,558 l didn't think you were so strong. 247 00:19:53,942 --> 00:19:55,735 - What are you laughing about? - Those eggs. 248 00:19:55,819 --> 00:19:57,737 Don't make me laugh, my stomach will explode. 249 00:19:57,821 --> 00:20:01,324 - When l close my eyes, l only see eggs. - So don't close them. 250 00:20:02,910 --> 00:20:05,411 Even if l open my eyes, l still see eggs. 251 00:20:10,792 --> 00:20:12,501 They're dropping flares. 252 00:20:12,586 --> 00:20:14,295 They'll bomb the bridge! 253 00:20:57,339 --> 00:20:58,839 lt's all right. 254 00:20:59,508 --> 00:21:01,008 lt's all over. 255 00:21:02,511 --> 00:21:03,970 l wasn't afraid. 256 00:21:04,054 --> 00:21:08,641 You made me realize so many things, Anto. 257 00:21:09,351 --> 00:21:12,019 Antonio, l love you. l want to spend my life with you. 258 00:21:12,104 --> 00:21:14,021 Love you until l die. 259 00:21:19,861 --> 00:21:21,862 How many days have passed, Anto? 260 00:21:22,614 --> 00:21:24,115 Eight. 261 00:21:24,199 --> 00:21:25,700 No, 1 0. 262 00:21:26,201 --> 00:21:27,827 Two days. 263 00:21:27,911 --> 00:21:30,538 Only two more days. 264 00:21:32,040 --> 00:21:34,208 - Anto, no! - l'm going to kill you! 265 00:21:37,587 --> 00:21:39,088 Help! 266 00:21:49,808 --> 00:21:53,102 Shut the door! Help me, Antonio's gone crazy! 267 00:21:53,186 --> 00:21:54,186 Poor thing. 268 00:21:56,732 --> 00:21:58,941 l'll kill everyone. 269 00:22:00,277 --> 00:22:02,278 Anto. Stay there! 270 00:22:22,591 --> 00:22:25,343 - What happened? - Nothing, nothing. 271 00:22:25,427 --> 00:22:27,053 What do you mean? 272 00:22:27,137 --> 00:22:29,930 Nothing. 273 00:22:30,015 --> 00:22:32,183 l don't know what's gotten into him. 274 00:22:32,267 --> 00:22:34,352 He seemed all right this morning. 275 00:22:34,436 --> 00:22:37,855 Then he became pale and his eyes started bulging. 276 00:22:37,939 --> 00:22:41,275 Yesterday, he grabbed me around the neck like this. 277 00:22:41,360 --> 00:22:43,194 lt hurt so much. 278 00:22:43,278 --> 00:22:45,279 l must have fainted. l fell on the ground. 279 00:22:45,364 --> 00:22:49,450 The neighbors threw a bucket of cold water on me. 280 00:22:50,285 --> 00:22:52,953 He'd locked himself in the kitchen and refused to come out. 281 00:22:54,289 --> 00:22:57,792 He shouted, "Damn the day l married you!" 282 00:22:57,876 --> 00:23:00,044 Why did he say such things? 283 00:23:00,128 --> 00:23:02,171 lt was awful. 284 00:23:18,480 --> 00:23:21,023 Brigadier, he's here! 285 00:23:39,000 --> 00:23:44,547 Wait! 286 00:23:44,631 --> 00:23:46,257 Wait a second. 287 00:23:46,341 --> 00:23:50,845 l'll bring him out. Wait, l'll get him out. 288 00:23:58,019 --> 00:24:02,189 No, l'll get him. Wait a minute. He won't hurt me. 289 00:24:03,692 --> 00:24:07,361 Stay here. Be good. Don't hurt him. 290 00:24:11,032 --> 00:24:12,491 Antonio, come out. 291 00:24:12,576 --> 00:24:14,910 They won't do anything to you, l swear. 292 00:24:14,995 --> 00:24:16,871 Anto, come out. 293 00:24:19,541 --> 00:24:21,375 Antonio, can you hear me? 294 00:24:35,891 --> 00:24:38,058 Let me go! 295 00:24:38,143 --> 00:24:46,233 Don't hurt him! 296 00:25:11,092 --> 00:25:13,844 l want to know why! 297 00:26:03,562 --> 00:26:06,397 - And you! - Get the director down here! 298 00:26:06,481 --> 00:26:09,108 l want to know why l'm in here! 299 00:26:09,192 --> 00:26:11,694 Doesn't that idiot know that l'm St. Joseph? 300 00:26:11,778 --> 00:26:15,281 Yes, he's St. Joseph. l guarantee it. 301 00:27:13,423 --> 00:27:15,924 Come here, ma'am. 302 00:27:38,740 --> 00:27:41,075 - You're as "crazy" as l am. - Doctor. 303 00:27:41,159 --> 00:27:42,660 The choice is up to him. 304 00:27:42,744 --> 00:27:46,705 lt's either a court-martial, or volunteering for the Russian Front. 305 00:28:30,500 --> 00:28:34,420 First platoon get in the car on the right. 306 00:28:34,504 --> 00:28:38,340 Second platoon on the one to the left. 307 00:28:38,425 --> 00:28:41,051 You have 1 5 minutes. 308 00:28:41,136 --> 00:28:43,095 Break ranks! 309 00:28:43,930 --> 00:28:47,266 Giovanna, we have 1 5 minutes. Come, come. 310 00:29:52,832 --> 00:29:55,000 - Giovanna. - Yes? 311 00:30:11,226 --> 00:30:14,436 - l'll come back very soon. You'll see. - Yes. 312 00:30:14,521 --> 00:30:16,146 l'll bring you a nice fur. 313 00:30:16,231 --> 00:30:17,439 Yes. 314 00:30:43,758 --> 00:30:46,051 The war's over! 315 00:30:47,720 --> 00:30:49,930 lt's over! 316 00:30:51,474 --> 00:30:53,267 Hey, come here! 317 00:30:53,351 --> 00:30:55,811 What did you say? What's over? 318 00:30:55,895 --> 00:30:57,563 The war! 319 00:31:00,191 --> 00:31:02,860 MlLAN SALUTES lTS HEROES RETURNlNG FROM RUSSlA 320 00:31:29,470 --> 00:31:31,680 - Mama! - Gianni! 321 00:32:09,719 --> 00:32:15,265 Maria! 322 00:32:36,037 --> 00:32:38,205 Do you know him? 323 00:32:38,289 --> 00:32:40,123 This is Antonio. 324 00:32:40,208 --> 00:32:41,541 He's alive then? 325 00:32:42,543 --> 00:32:43,877 We fought together. 326 00:32:44,462 --> 00:32:45,963 He's alive? 327 00:32:46,464 --> 00:32:48,423 Maybe. l don't know. 328 00:32:48,508 --> 00:32:50,175 How can you not know? 329 00:33:03,189 --> 00:33:04,898 Stop. 330 00:33:05,566 --> 00:33:07,901 l can barely walk. 331 00:33:07,986 --> 00:33:10,696 l've been waiting so many years for this moment. 332 00:33:10,780 --> 00:33:12,948 Waiting to find somebody who can tell me something about Antonio. 333 00:33:13,032 --> 00:33:15,117 Someone who's seen him, who knows him. 334 00:33:15,201 --> 00:33:16,326 Sit down. 335 00:33:16,411 --> 00:33:19,246 l can't stand anymore. Come here, sit down. 336 00:33:19,330 --> 00:33:21,331 He's alive? 337 00:33:21,416 --> 00:33:23,041 You spoke to him? 338 00:33:23,126 --> 00:33:24,793 Where did you see him? 339 00:33:24,877 --> 00:33:27,129 Where did you last see him? 340 00:33:27,213 --> 00:33:29,047 Tell me where it was. 341 00:33:29,882 --> 00:33:32,884 - We were together. - Where? 342 00:33:34,220 --> 00:33:36,054 We were on the River Don. 343 00:33:37,598 --> 00:33:41,268 lt was January, a wicked month. 344 00:33:42,270 --> 00:33:44,730 The Russians had us surrounded. 345 00:33:44,814 --> 00:33:47,441 We were ordered to break through at all costs. 346 00:33:49,610 --> 00:33:53,030 You can't even begin to imagine what snow is- 347 00:33:53,114 --> 00:33:55,949 damn it to hell- ifyou've never been to Russia. 348 00:33:56,951 --> 00:34:00,120 Stop moving for three minutes and you freeze. 349 00:34:00,204 --> 00:34:02,998 The Russians were coming at us from every side. 350 00:34:03,082 --> 00:34:04,875 lt was hell. 351 00:34:04,959 --> 00:34:07,085 We were in hell. 352 00:34:07,170 --> 00:34:10,797 The snow, the ice, the wind cutting into our faces, 353 00:34:10,882 --> 00:34:12,799 thirst, hunger 354 00:34:12,884 --> 00:34:15,510 and never any sleep, day or night. 355 00:34:15,595 --> 00:34:17,512 It was a hell. 356 00:37:05,723 --> 00:37:07,849 l can't feel my hands. 357 00:37:08,351 --> 00:37:10,518 l can't feel my hands anymore. 358 00:37:17,151 --> 00:37:20,237 Hey! Give me a hand! 359 00:37:29,330 --> 00:37:32,749 lt's all been burned down. Where can we go? 360 00:37:32,833 --> 00:37:34,334 Look! 361 00:38:32,560 --> 00:38:34,728 Shut the door, for Christ's sake. 362 00:38:37,231 --> 00:38:40,734 l can't. l can't anymore. 363 00:38:40,818 --> 00:38:42,319 Come on, get up. 364 00:38:43,571 --> 00:38:46,031 Let's go. Walk. 365 00:38:47,366 --> 00:38:50,869 After we left that cabin, 366 00:38:51,620 --> 00:38:55,790 we still had to walk many miles in the snow. 367 00:39:53,974 --> 00:39:55,558 Antonio. 368 00:39:55,643 --> 00:39:57,143 Come on, get up. 369 00:39:59,146 --> 00:40:00,814 Be strong. 370 00:40:11,992 --> 00:40:15,161 Anto, come on, walk. 371 00:40:17,998 --> 00:40:19,666 My feet. 372 00:40:21,419 --> 00:40:23,169 Leave me here. 373 00:40:23,254 --> 00:40:25,839 Anto, you have to walk or you'll freeze. 374 00:41:34,950 --> 00:41:37,577 When I turned back toward him, he waved for me to go on, 375 00:41:37,661 --> 00:41:39,537 not to worry about him. 376 00:41:39,622 --> 00:41:41,247 l never saw him again. 377 00:41:41,832 --> 00:41:43,500 You never saw him again? 378 00:41:44,585 --> 00:41:46,336 You left him there in the snow? 379 00:41:46,420 --> 00:41:48,171 Without giving him a hand? 380 00:41:48,255 --> 00:41:49,923 ln that cold? Unconscious? 381 00:41:51,759 --> 00:41:55,220 - What could l do? - Wasn't there someone to help you? 382 00:41:55,304 --> 00:41:57,222 What kind of person are you? 383 00:41:58,224 --> 00:41:59,849 l don't know. 384 00:41:59,934 --> 00:42:03,603 Maybe someone helped him. 385 00:42:08,734 --> 00:42:10,235 Listen... 386 00:43:08,335 --> 00:43:12,171 Come in. l'll make some coffee. 387 00:43:12,256 --> 00:43:13,339 No. 388 00:43:14,383 --> 00:43:16,926 Coffee is bad for me. 389 00:43:17,011 --> 00:43:19,053 l can't drink it. 390 00:43:26,020 --> 00:43:28,521 l'm happy to see you. 391 00:43:36,030 --> 00:43:38,114 Want a glass of milk? 392 00:43:38,198 --> 00:43:40,700 No, thanks. 393 00:43:46,957 --> 00:43:51,127 - Would you like some cherries? - No, thanks. 394 00:43:51,211 --> 00:43:53,588 Have a seat. 395 00:43:56,759 --> 00:43:58,426 He's alive. 396 00:43:58,510 --> 00:44:00,928 l know he's alive. l can feel it. 397 00:44:01,597 --> 00:44:05,266 But if he's alive, why hasn't he written? 398 00:44:05,351 --> 00:44:07,352 Neither to me, nor to you? 399 00:44:09,855 --> 00:44:13,524 Why didn't Antonio return with the others? 400 00:44:14,693 --> 00:44:17,487 l want to go there. l'll try. 401 00:44:17,571 --> 00:44:19,906 The papers all say things have changed in Russia. 402 00:44:19,990 --> 00:44:22,200 Stalin is dead and buried. 403 00:44:22,284 --> 00:44:24,952 lt can't be completely impossible to get in. l'll try. 404 00:44:25,037 --> 00:44:27,330 Even if it is impossible, l'm going to try! 405 00:44:27,414 --> 00:44:29,791 - You're going to Russia? - Yes, Russia. 406 00:44:31,585 --> 00:44:33,920 So many years have passed. 407 00:44:38,926 --> 00:44:40,426 This was... 408 00:44:41,762 --> 00:44:45,098 the last picture he sent me. 409 00:44:48,936 --> 00:44:50,937 Look, ma'am. 410 00:44:51,021 --> 00:44:53,815 He must have been warm with all those clothes on. 411 00:44:54,983 --> 00:44:56,734 What do you think? 412 00:44:58,070 --> 00:45:01,906 A soldier who's bundled up like that won't die. 413 00:45:02,574 --> 00:45:04,075 He's alive. 414 00:47:17,376 --> 00:47:19,836 MlNlSTRY OF FORElGN TRADE 415 00:47:27,052 --> 00:47:28,553 "Spasibo." ls that how you say it? 416 00:49:31,301 --> 00:49:35,972 There were ltalian soldiers and civilian Russian prisoners. 417 00:49:36,056 --> 00:49:40,726 The Germans made them dig their own graves. 418 00:49:41,895 --> 00:49:43,688 You see, ma'am. 419 00:49:43,772 --> 00:49:45,564 Every sunflower, 420 00:49:45,649 --> 00:49:47,233 every tree, 421 00:49:47,317 --> 00:49:49,318 every field ofwheat 422 00:49:49,403 --> 00:49:52,530 covers the bodies of Italian soldiers, 423 00:49:53,031 --> 00:49:55,324 Russian soldiers, German soldiers, 424 00:49:55,409 --> 00:49:59,036 and even the bodies of many Russian farmers, 425 00:49:59,538 --> 00:50:03,040 old people, women and children. 426 00:50:05,544 --> 00:50:07,878 l'm certain my husband isn't here. 427 00:50:08,755 --> 00:50:10,423 Antonio is alive. 428 00:51:36,259 --> 00:51:39,261 You must come to terms with this. 429 00:51:39,346 --> 00:51:41,472 There are no ltalians left alive in Russia. 430 00:51:41,556 --> 00:51:43,224 That's not true. 431 00:51:44,017 --> 00:51:45,726 There are ltalians left alive here. 432 00:51:45,811 --> 00:51:49,021 The wounded. The ones who can't remember anything. 433 00:51:49,856 --> 00:51:51,816 Why not? lt happens. 434 00:51:53,860 --> 00:51:57,321 l know a man who went to Moscow for a soccer match. 435 00:51:57,405 --> 00:52:00,241 He met and spoke to one of these ltalians. 436 00:52:00,325 --> 00:52:01,450 What did he say? 437 00:52:01,535 --> 00:52:03,869 l can't answer that. How should l know? 438 00:52:07,833 --> 00:52:09,166 l know it's true. 439 00:52:11,586 --> 00:52:12,920 My God. 440 00:52:13,004 --> 00:52:16,048 This is a memorial to your compatriots. 441 00:52:17,050 --> 00:52:20,928 lt was written by a Russian poet, Mikhail Svetlov. 442 00:52:21,012 --> 00:52:22,888 "Young sons of Naples, 443 00:52:22,973 --> 00:52:26,225 what brought you to the fields of Russia? 444 00:52:26,309 --> 00:52:29,103 Were you not happy by your native coasts? 445 00:52:29,187 --> 00:52:31,814 When l met you near Vostok, 446 00:52:31,898 --> 00:52:35,025 l thought of Mount Vesuvius, so far away." 447 00:55:14,811 --> 00:55:15,894 You're ltalian. 448 00:56:12,994 --> 00:56:14,661 You are ltalian. 449 00:56:15,663 --> 00:56:18,791 l can tell by your hair, your eyes, everything. 450 00:56:19,751 --> 00:56:22,086 Why are you ashamed to admit you're ltalian? 451 00:56:22,170 --> 00:56:24,254 What is there to be ashamed of? 452 00:56:32,013 --> 00:56:33,514 You are. 453 00:56:34,516 --> 00:56:37,017 l've come to find my husband, 454 00:56:37,102 --> 00:56:39,478 but l can't find out if he's alive or dead. 455 00:57:00,542 --> 00:57:02,543 You are ltalian. 456 00:57:02,627 --> 00:57:03,627 Where are you from? 457 00:57:05,130 --> 00:57:06,755 l was ltalian. 458 00:57:06,840 --> 00:57:08,006 Now l'm Russian. 459 00:57:08,842 --> 00:57:09,925 Why? 460 00:57:10,677 --> 00:57:12,302 Because. 461 00:57:14,055 --> 00:57:16,098 lt's a very long story. 462 00:57:16,683 --> 00:57:18,767 Besides, there isn't always a reason. 463 00:57:18,852 --> 00:57:20,561 lt just happened. 464 00:57:38,872 --> 00:57:40,789 No, l don't know him. 465 00:57:40,874 --> 00:57:44,793 l was in the alpine division. lf l knew something, l swear l'd tell you. 466 00:57:44,878 --> 00:57:46,545 Why don't you go back home? 467 00:57:47,755 --> 00:57:49,590 What home? 468 00:58:24,626 --> 00:58:26,126 You know him? 469 00:58:29,422 --> 00:58:31,715 Do you know him? 470 00:58:40,850 --> 00:58:41,975 You know him? 471 01:01:11,459 --> 01:01:18,256 Hello. 472 01:02:05,805 --> 01:02:07,639 Just a minute. 473 01:02:42,508 --> 01:02:49,514 Katusha! 474 01:03:02,820 --> 01:03:04,988 No grandmother. 475 01:03:06,324 --> 01:03:09,409 And it's hard to raise a child with no grandmother. 476 01:03:11,412 --> 01:03:13,246 l'm so tired. 477 01:04:03,422 --> 01:04:05,507 Antonio was really dead. 478 01:04:07,385 --> 01:04:09,594 Almost dead. 479 01:04:12,932 --> 01:04:14,599 He was... 480 01:04:16,519 --> 01:04:18,019 frozen. 481 01:06:51,716 --> 01:06:55,176 Antonio forgot. 482 01:06:56,053 --> 01:06:59,472 Everything forgotten. Name too. Understand? 483 01:07:01,350 --> 01:07:05,103 l always with him. Always, until he better. 484 01:10:02,948 --> 01:10:05,074 Wait, let me on! 485 01:10:53,958 --> 01:10:58,670 l never want to see you again! 486 01:11:19,316 --> 01:11:23,069 lt's not fair! 487 01:11:32,830 --> 01:11:34,872 lt's not fair. 488 01:11:46,510 --> 01:11:48,803 lt's not fair! 489 01:11:48,887 --> 01:11:51,389 You can't do this! 490 01:11:54,018 --> 01:12:00,315 lt's not fair! 491 01:13:08,926 --> 01:13:10,551 What is it? Are you scared? 492 01:13:10,636 --> 01:13:12,637 No, l'm freezing. 493 01:13:13,680 --> 01:13:16,349 - Want to go through town? - Yes. 494 01:13:17,184 --> 01:13:19,769 How long have you been driving a motorcycle? 495 01:13:19,853 --> 01:13:21,521 Since l was a kid. 496 01:13:21,605 --> 01:13:23,064 Are we going downhill? 497 01:13:23,148 --> 01:13:26,484 No, it's flat here. Nothing to be afraid of. l'm an ace. 498 01:13:41,083 --> 01:13:42,917 - Want to go to the river? - Yeah, turn here. 499 01:13:43,001 --> 01:13:44,669 Like an arrow. 500 01:14:12,614 --> 01:14:14,490 Damn it! 501 01:14:17,828 --> 01:14:18,828 Are you crazy? 502 01:14:18,912 --> 01:14:21,330 The damn thing wouldn't stop. 503 01:14:21,415 --> 01:14:23,749 Did you have to go and aim straight for the river. 504 01:14:23,834 --> 01:14:25,960 Are you stupid? Where are we? 505 01:14:26,044 --> 01:14:28,212 Be glad that we weren't hurt. 506 01:14:28,297 --> 01:14:30,256 l knew l never should have come. 507 01:14:30,340 --> 01:14:32,925 You said you'd never been on a motorcycle. 508 01:14:33,010 --> 01:14:34,927 What a way to start! 509 01:14:35,012 --> 01:14:36,512 There it is. 510 01:14:39,975 --> 01:14:41,476 Here. 511 01:14:41,977 --> 01:14:43,811 - Where are you going? - Home, on foot. 512 01:14:43,896 --> 01:14:46,397 - Wait! - For what, a broken leg? 513 01:15:21,683 --> 01:15:23,726 You want to come in? 514 01:15:37,324 --> 01:15:39,075 You want to sit down? 515 01:15:40,827 --> 01:15:43,496 That's where Antonio's picture used to be. 516 01:15:45,624 --> 01:15:46,791 Yes. 517 01:15:48,126 --> 01:15:49,794 So it's better... 518 01:15:50,379 --> 01:15:51,879 it's better that he's dead? 519 01:15:51,964 --> 01:15:55,341 Better for me, for you, for everybody. 520 01:16:00,556 --> 01:16:02,056 He's alive. 521 01:16:02,140 --> 01:16:04,475 He has a house, a woman... 522 01:16:05,686 --> 01:16:06,811 and a child. 523 01:18:33,166 --> 01:18:36,627 To Giovanna, with all my love. Antonio. 524 01:20:11,223 --> 01:20:14,225 Antonio, is it the one on the fourth floor? 525 01:20:38,583 --> 01:20:40,417 Cheese? 526 01:21:36,474 --> 01:21:38,809 Not even our nice apartment... 527 01:21:41,563 --> 01:21:43,314 has made you smile. 528 01:21:47,193 --> 01:21:49,153 You don't ever say anything. Not a word. 529 01:21:57,996 --> 01:22:00,581 Do you still want me? 530 01:22:08,757 --> 01:22:11,425 Help us, Valentina lvanova. 531 01:22:11,509 --> 01:22:13,636 l absolutely must go. l must. 532 01:22:13,720 --> 01:22:17,222 You see, Antonio's mother is very old and sick. 533 01:22:17,307 --> 01:22:19,350 l understand, Antonio. 534 01:22:19,434 --> 01:22:21,769 No more seats are left, l'm afraid. 535 01:22:25,357 --> 01:22:27,691 The waiting list for ltaly is long. 536 01:22:28,360 --> 01:22:32,529 Two seats are hard to find, almost impossible. 537 01:22:34,199 --> 01:22:36,700 No, only one. l'm going alone. 538 01:22:40,497 --> 01:22:42,623 l'd like to go. 539 01:22:44,209 --> 01:22:46,126 But l can't because... 540 01:22:46,211 --> 01:22:49,380 well, there's Katusha and the new apartment. 541 01:22:52,842 --> 01:22:54,343 l'll wait for you. 542 01:22:59,307 --> 01:23:01,433 l'll do what l can. 543 01:23:04,437 --> 01:23:07,481 With luck, we can get a seat. 544 01:23:07,565 --> 01:23:09,358 A cancellation is easier for a single seat. 545 01:23:10,026 --> 01:23:12,277 All l can tell you is to keep in touch. 546 01:23:12,362 --> 01:23:14,196 - All right? - Thank you. 547 01:23:14,280 --> 01:23:17,199 We both thank you very much, Valentina Ivanova. 548 01:23:17,283 --> 01:23:19,410 - Good-bye. - Good-bye. 549 01:24:02,120 --> 01:24:04,455 You think an ltalian lady would like this? 550 01:24:04,956 --> 01:24:07,291 Would she be pleased? 551 01:24:07,375 --> 01:24:09,043 lt's a beautiful fur. 552 01:24:15,717 --> 01:24:17,384 l'm sure she would love it. 553 01:24:18,470 --> 01:24:21,138 - Does it cost a lot? - 2,000 rubles. 554 01:24:25,602 --> 01:24:28,062 Anything less expensive? 555 01:24:28,146 --> 01:24:30,814 l have this for a very good price. 556 01:25:39,467 --> 01:25:42,302 They'd better put you in the wigs department. 557 01:25:42,387 --> 01:25:44,763 Otherwise, who knows what you'll be up to next? 558 01:25:59,571 --> 01:26:00,320 Hello? 559 01:26:00,405 --> 01:26:01,697 Hello, Giovanna. 560 01:26:01,781 --> 01:26:03,115 Who is this? 561 01:26:03,199 --> 01:26:04,867 Giovanna, it's me. Antonio. 562 01:26:06,786 --> 01:26:08,579 It's Antonio. 563 01:26:11,082 --> 01:26:12,583 Where are you? 564 01:26:12,667 --> 01:26:14,334 I'm here in Milan. 565 01:26:16,504 --> 01:26:17,838 Yes, but... 566 01:26:17,922 --> 01:26:19,423 Giovanna. 567 01:26:21,593 --> 01:26:23,760 l came to see you. 568 01:26:24,429 --> 01:26:27,556 Giovanna, when can l see you? 569 01:26:28,057 --> 01:26:30,434 How did you find me? 570 01:26:30,518 --> 01:26:33,520 I went to the village. They gave me your phone number. 571 01:26:35,106 --> 01:26:36,732 Anto, l don't want to see you. 572 01:26:36,816 --> 01:26:38,317 l never want to see you. 573 01:26:39,027 --> 01:26:41,195 No, only for a moment. 574 01:26:41,279 --> 01:26:42,779 Just one moment. 575 01:26:43,364 --> 01:26:45,282 l've come from so far away. 576 01:26:46,201 --> 01:26:49,119 l also traveled far, by day, by night. 577 01:26:49,204 --> 01:26:50,871 And what did l find? 578 01:26:51,539 --> 01:26:53,457 What's the use? 579 01:26:54,459 --> 01:26:55,626 Anto... 580 01:26:56,461 --> 01:26:58,295 l'm not alone anymore either. 581 01:27:02,050 --> 01:27:03,258 You're with someone else? 582 01:27:03,927 --> 01:27:04,843 Yes. 583 01:27:05,345 --> 01:27:07,262 He works in a factory. 584 01:27:07,931 --> 01:27:10,140 This week they put him on night duty. 585 01:27:14,479 --> 01:27:17,731 So we won't meet? l leave as if l'd never heard from you again. 586 01:27:17,815 --> 01:27:18,815 ls it better that way? 587 01:27:20,151 --> 01:27:22,611 We have nothing to say to each other. 588 01:27:22,695 --> 01:27:24,363 You're with her. 589 01:27:25,198 --> 01:27:26,281 l'm with him. 590 01:27:26,366 --> 01:27:28,158 Let's leave it that way. 591 01:27:29,744 --> 01:27:32,329 So, good-bye, Giovanna. 592 01:27:37,669 --> 01:27:39,127 Good-bye, Anto. 593 01:27:39,212 --> 01:27:40,212 Good-bye. 594 01:28:59,417 --> 01:29:02,544 Pardon me. Does the strike affect even the international trains? 595 01:29:03,713 --> 01:29:05,881 - Where are you going? - Vienna. 596 01:29:05,965 --> 01:29:09,760 The next train leaves tomorrow at about 6:00 a.m. 597 01:29:09,844 --> 01:29:11,178 Otherwise? 598 01:29:11,262 --> 01:29:12,763 What do you mean? 599 01:29:13,431 --> 01:29:16,016 l saw there's a bus service. 600 01:29:16,100 --> 01:29:18,352 Yes, but they only go to Turin, Verona, 601 01:29:18,436 --> 01:29:20,395 Novara, Bologna. 602 01:29:20,480 --> 01:29:22,481 lt's not worth it. 603 01:30:29,132 --> 01:30:31,216 These strikes are such a nightmare. 604 01:30:31,717 --> 01:30:35,846 Well, there's a bus service for some of the trains. They're leaving. 605 01:30:35,930 --> 01:30:37,848 l'm not going anyplace. 606 01:30:37,932 --> 01:30:40,183 l'm sorry. l thought- 607 01:30:40,268 --> 01:30:42,644 l saw you buying a present. 608 01:30:42,728 --> 01:30:44,229 The baby doll? 609 01:30:44,313 --> 01:30:47,190 No, it's for me. l like them. 610 01:30:48,025 --> 01:30:49,693 Don't you? 611 01:30:54,198 --> 01:30:57,659 Listen, would you happen to know of a small hotel around here? 612 01:30:59,370 --> 01:31:02,539 There's the Gallia, but... 613 01:31:03,207 --> 01:31:05,792 No, just a cheap hotel or an inn. 614 01:31:05,877 --> 01:31:06,877 No. 615 01:31:09,881 --> 01:31:12,257 Would you like to sleep with me? 616 01:31:28,024 --> 01:31:31,026 - Where? - lt's very close, just around the corner. 617 01:31:40,369 --> 01:31:41,870 Where are you from? 618 01:31:44,248 --> 01:31:47,125 - Do you have a phone? - Yes, by the door. 619 01:32:13,319 --> 01:32:15,070 Yes, listen. 620 01:32:15,905 --> 01:32:19,115 There's a train strike and l can't leave until tomorrow. 621 01:32:21,160 --> 01:32:23,203 l want to see you for a moment. 622 01:32:23,287 --> 01:32:26,122 l must speak to you. Tell me where you are. 623 01:32:29,293 --> 01:32:31,127 42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli. 624 01:32:33,214 --> 01:32:35,924 Just a minute. Let me write it down. 625 01:32:37,051 --> 01:32:39,886 Sorry, have you got a pencil? Would you mind writing something down? 626 01:32:39,971 --> 01:32:41,638 Well, l have an eyebrow pencil. 627 01:32:43,432 --> 01:32:45,100 What was it again? 628 01:32:47,228 --> 01:32:51,022 42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli. 629 01:32:51,107 --> 01:32:54,276 Apartment 8, third floor. 630 01:32:54,986 --> 01:32:56,278 Thanks. 631 01:33:00,533 --> 01:33:02,742 Say, how do l get a taxi? 632 01:33:02,827 --> 01:33:05,287 What do you mean a taxi? 633 01:33:05,371 --> 01:33:07,581 Why? You're leaving? 634 01:33:07,665 --> 01:33:08,498 Yes. 635 01:33:09,875 --> 01:33:11,376 What? 636 01:33:11,460 --> 01:33:13,128 l got all undressed. 637 01:33:13,796 --> 01:33:15,630 l even messed up the mirror. 638 01:33:17,341 --> 01:33:18,633 How much? 639 01:35:52,079 --> 01:35:53,913 The lights have gone out. 640 01:35:53,998 --> 01:35:57,917 l have to meet you in the dark after all these years. 641 01:36:05,468 --> 01:36:07,719 Let me in forjust a minute. l won't be long. 642 01:36:07,803 --> 01:36:09,179 Sure, sorry. 643 01:36:16,771 --> 01:36:19,606 l'll go find a candle. Who knows where l put them. 644 01:36:20,608 --> 01:36:23,943 - You're all wet. - No, it's okay. 645 01:36:37,166 --> 01:36:39,334 l still can't believe you're really here. 646 01:36:40,002 --> 01:36:41,669 Listen, Giovanna. 647 01:36:47,343 --> 01:36:49,969 l have to explain it to you. 648 01:36:50,054 --> 01:36:52,013 l wanted to kill myself. 649 01:36:53,015 --> 01:36:56,184 But l found that you can exist without love. 650 01:36:57,728 --> 01:36:59,395 lt's true. 651 01:37:00,731 --> 01:37:03,900 lfyou only knew what l went through. 652 01:37:05,903 --> 01:37:08,571 l had a thousand miles of snow in front of me. 653 01:37:10,241 --> 01:37:12,408 When l opened my eyes, 654 01:37:14,203 --> 01:37:16,579 l found myself in a house... 655 01:37:19,375 --> 01:37:21,417 that l didn't know... 656 01:37:22,586 --> 01:37:25,088 with a woman l'd never seen before. 657 01:37:27,091 --> 01:37:29,425 l didn't remember anything. 658 01:37:29,510 --> 01:37:32,512 For a long time, l didn't remember anything. 659 01:37:32,596 --> 01:37:34,764 Why tell me things l already know? 660 01:37:35,599 --> 01:37:37,600 That woman saved your life, 661 01:37:37,685 --> 01:37:40,562 she cared for you, fed you, gave you anything you wanted. 662 01:37:41,230 --> 01:37:43,773 You should have thanked her and gone away. 663 01:37:45,442 --> 01:37:47,110 But you stayed with her. 664 01:37:49,989 --> 01:37:51,990 And now you have a little girl. 665 01:37:57,788 --> 01:38:00,290 lt seemed like that house... 666 01:38:02,042 --> 01:38:04,878 was the only safe place in the world. 667 01:38:13,137 --> 01:38:14,971 And you stayed with her. 668 01:38:16,307 --> 01:38:17,765 Because... 669 01:38:21,812 --> 01:38:23,771 it was... 670 01:38:26,066 --> 01:38:28,651 as if l had died. 671 01:38:30,070 --> 01:38:32,447 And then l was someone else. 672 01:38:34,533 --> 01:38:38,995 Death, coming so close, changes people. 673 01:38:39,079 --> 01:38:40,997 lt changes... 674 01:38:41,081 --> 01:38:43,458 the way they feel. 675 01:38:43,542 --> 01:38:46,002 l don't know how to explain it to you. 676 01:38:50,674 --> 01:38:53,593 With her... 677 01:38:54,720 --> 01:38:56,971 l found a little peace. 678 01:39:01,518 --> 01:39:04,312 But how can l make you understand? 679 01:39:04,396 --> 01:39:09,734 When l came here, l thought it would be easy to make it all clear. 680 01:39:10,444 --> 01:39:13,571 War is cruel. 681 01:39:14,657 --> 01:39:16,324 lt was- 682 01:39:17,701 --> 01:39:22,413 Everything was so cruel, Giovanna. 683 01:39:26,043 --> 01:39:29,212 lt was hard. 684 01:39:44,061 --> 01:39:46,646 l don't know why it happened. 685 01:40:27,438 --> 01:40:28,604 Well- 686 01:40:31,275 --> 01:40:32,942 The candle. 687 01:40:54,631 --> 01:40:57,633 Don't look at me like that. I've aged. 688 01:41:07,603 --> 01:41:09,604 And you look older too. 689 01:41:10,439 --> 01:41:12,648 All those wrinkles on your forehead... 690 01:41:29,500 --> 01:41:31,459 So many white hairs. 691 01:41:35,839 --> 01:41:38,466 - Antonio- - Come back with me. 692 01:41:38,550 --> 01:41:40,468 l still love you. 693 01:41:40,552 --> 01:41:42,845 And l can tell you do, too. 694 01:41:42,930 --> 01:41:44,847 How could l go with you? 695 01:41:44,932 --> 01:41:50,770 How could l? 696 01:42:04,618 --> 01:42:05,952 Giovanna. 697 01:42:23,053 --> 01:42:25,054 l have a baby. 698 01:42:25,889 --> 01:42:27,390 Now you understand, Anto? 699 01:42:32,729 --> 01:42:34,897 l can't leave you like this. 700 01:42:35,566 --> 01:42:37,233 l'll take you with me. 701 01:42:37,317 --> 01:42:39,777 We'll have a new life somewhere. 702 01:42:40,779 --> 01:42:44,031 Where can you take me with this tiny creature? 703 01:42:44,116 --> 01:42:46,450 And what about your little girl? 704 01:42:46,535 --> 01:42:49,328 Are we supposed to ruin their lives? 705 01:42:59,423 --> 01:43:01,090 Darling. 706 01:43:17,399 --> 01:43:18,733 What's his name? 707 01:43:19,234 --> 01:43:20,318 Antonio. 708 01:43:22,112 --> 01:43:23,112 Like me? 709 01:43:24,448 --> 01:43:26,157 No, like St. Antonio. 710 01:43:42,966 --> 01:43:44,884 l brought you a... 711 01:43:50,891 --> 01:43:53,142 l promised you. 45713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.