All language subtitles for Watch.Out.Were.Mad.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,416 --> 00:00:19,750
A long time ago,
4
00:00:19,833 --> 00:00:22,666
two friends took part
in an incredible race.
5
00:00:23,541 --> 00:00:25,625
And together, they won first prize,
6
00:00:25,708 --> 00:00:28,375
a red dune buggy with a yellow soft top.
7
00:00:30,083 --> 00:00:33,416
Given that sharing it equally
was out of the question,
8
00:00:33,500 --> 00:00:36,083
they wagered it
on a beer and hot dog eating contest.
9
00:00:36,166 --> 00:00:39,708
But at the crucial moment,
a bad guy who was terrorizing the area
10
00:00:39,791 --> 00:00:43,583
destroyed the bar they were eating in
and set fire to the dune buggy.
11
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
And so the two friends got mad,
12
00:00:47,500 --> 00:00:50,916
and after smacks and slaps,
punches and blows,
13
00:00:51,000 --> 00:00:55,083
the bad guy ended up buying them
two brand new dune buggies.
14
00:00:55,166 --> 00:00:58,375
One each. Red with a yellow soft top.
15
00:00:59,958 --> 00:01:03,833
But one of the dune buggies caught fire,
so only one remained.
16
00:01:03,916 --> 00:01:07,625
And given that sharing it equally
was out of the question,
17
00:01:07,708 --> 00:01:10,583
our two heroes kept fighting
18
00:01:10,666 --> 00:01:13,583
over that dune buggy.
19
00:01:23,500 --> 00:01:24,875
You're always so stubborn.
20
00:01:25,375 --> 00:01:26,666
It was all your fault.
21
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
You know very well that isn't true.
22
00:01:28,458 --> 00:01:29,666
You crashed into me.
23
00:01:29,750 --> 00:01:32,666
I crashed into you…
I was only distracted for a second.
24
00:01:32,750 --> 00:01:35,333
-Looking at that woman.
-What woman?
25
00:01:35,416 --> 00:01:38,375
Nobody moves from here
until this is resolved.
26
00:01:38,458 --> 00:01:40,875
Okay. Shall we play cards for it?
27
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
With a cheater? Let's arm wrestle instead.
28
00:01:44,041 --> 00:01:47,458
-Now you're offending me.
-I'm too strong for you, huh?
29
00:01:47,541 --> 00:01:48,916
Yeah, you wish!
30
00:01:49,000 --> 00:01:51,041
How about we sort this out the usual way?
31
00:01:51,125 --> 00:01:52,500
Beer and hot dogs?
32
00:01:52,583 --> 00:01:53,958
No, not this time.
33
00:01:54,041 --> 00:01:55,500
Let's have another race.
34
00:01:55,583 --> 00:01:58,083
A race? You really want to lose, then.
35
00:01:58,833 --> 00:02:02,333
If a car hadn't crashed into me,
I would've won.
36
00:02:04,583 --> 00:02:06,208
Dad, are you gonna be long?
37
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
-Not now!
-Not now!
38
00:02:07,583 --> 00:02:09,583
And don't you dare touch the car!
39
00:02:10,250 --> 00:02:12,000
You're always making excuses.
40
00:02:26,750 --> 00:02:27,958
Hey, come here!
41
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
But this is a dune buggy.
42
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
1200cc engine, 41 horsepower.
43
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
This goes over 140 km an hour.
44
00:02:54,833 --> 00:02:55,750
Oh yeah.
45
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
What are you doing? Get out!
46
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
-Or what?
-Or Dad'll get mad.
47
00:03:03,750 --> 00:03:05,125
He's already mad.
48
00:03:05,208 --> 00:03:07,916
It doesn't matter.
Besides, this isn't our car.
49
00:03:08,000 --> 00:03:09,333
"This isn't our car."
50
00:03:09,416 --> 00:03:10,833
I don't talk like that!
51
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
-"I don't talk like that."
-Will you stop?
52
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"Will you stop?"
53
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Stop!
54
00:03:17,750 --> 00:03:19,583
What if I let you drive first?
55
00:03:23,708 --> 00:03:25,791
Where are you going? Get back here!
56
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
I said not to touch it!
57
00:03:29,208 --> 00:03:30,458
I'm gonna kill them.
58
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
NETFLIX PRESENTS
59
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
I wouldn't stop.
60
00:04:27,875 --> 00:04:31,083
-What if it were me in trouble?
-Do I have to answer that?
61
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Thanks, guys.
62
00:04:41,750 --> 00:04:43,083
We've run out of gas.
63
00:04:49,291 --> 00:04:50,750
Nice car.
64
00:04:50,833 --> 00:04:53,000
Aren't you too young to drive?
65
00:04:53,083 --> 00:04:55,500
Aren't you ashamed
of driving around in that wreck?
66
00:04:55,583 --> 00:04:57,625
The bike has a name. Bolt.
67
00:04:57,708 --> 00:04:59,458
And nobody bad-mouths Bolt.
68
00:04:59,958 --> 00:05:01,375
-Can I have a go?
-No.
69
00:05:03,416 --> 00:05:04,416
How about this…
70
00:05:05,625 --> 00:05:07,875
If you win, Bolt is yours.
71
00:05:07,958 --> 00:05:09,875
What are we meant to do with a two-stroke?
72
00:05:09,958 --> 00:05:11,333
-Let him finish.
-Get off me.
73
00:05:11,416 --> 00:05:13,958
If I win, you let me
take a ride in your car. You in?
74
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
-No.
-Deal!
75
00:05:15,125 --> 00:05:18,625
Okay, the Virgin Mary wins,
St. Anthony and St. Januarius lose.
76
00:05:18,708 --> 00:05:19,791
Watch.
77
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
At least pay attention.
78
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
This one loses.
79
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
This one wins.
80
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Saint Anthony loses.
81
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
This one wins.
82
00:05:29,291 --> 00:05:31,541
Does this win or lose? I can't remember.
83
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
This one wins.
84
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Where's the Virgin Mary?
85
00:05:37,875 --> 00:05:39,500
I think you're out of luck.
86
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
Get i--
87
00:05:44,625 --> 00:05:46,000
The dealer always wins.
88
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
You only had to pay attention!
89
00:06:08,458 --> 00:06:09,458
He'll be back.
90
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Yeah, for sure.
91
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
MANY YEARS LATER
92
00:07:35,666 --> 00:07:37,583
STROKE
93
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
Nice doggy.
94
00:07:41,166 --> 00:07:43,291
Hi, doggy.
95
00:07:44,000 --> 00:07:44,833
Hey,
karasho.
96
00:07:48,333 --> 00:07:50,166
At least you have a friend. Lovely.
97
00:07:50,250 --> 00:07:51,458
Come here, Geremia.
98
00:07:52,083 --> 00:07:54,375
My goodness, so grumpy. Like a bear.
99
00:07:55,916 --> 00:07:57,666
-How much?
-Fifty.
100
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
Fifty?
101
00:08:01,625 --> 00:08:02,875
What a thief.
102
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
I'm a thief?
103
00:08:09,250 --> 00:08:10,708
Okay, here you go.
104
00:08:11,500 --> 00:08:12,375
Fifty.
105
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
The Cobras.
106
00:08:20,583 --> 00:08:21,625
Fuck, the Cobras!
107
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
-It's the Cobras!
-Run away!
108
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
WOLAND CIRCUS
109
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY 4 RALLY
110
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
FIRST PRIZE: DUNE BUGGY
111
00:09:52,666 --> 00:09:53,875
Where are you going?
112
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Let me go!
113
00:10:01,416 --> 00:10:04,500
-I like feisty women.
-Oh yeah?
114
00:10:05,458 --> 00:10:07,000
Does your boyfriend know?
115
00:10:09,583 --> 00:10:12,083
You have two days to sign and leave.
116
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
Torsillo has lost his patience!
117
00:10:15,208 --> 00:10:16,333
Two days!
118
00:10:17,208 --> 00:10:18,416
Two!
119
00:10:21,625 --> 00:10:22,458
Hey.
120
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
I've had it with you too.
121
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Hey, fatso. You heard what I said, right?
122
00:10:31,541 --> 00:10:32,833
Hurt him, Scajo!
123
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Let me go.
124
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Now he'll batter him.
125
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
Kill him!
126
00:11:11,458 --> 00:11:12,666
Where are you going?
127
00:11:13,541 --> 00:11:15,416
I'll get the money next time.
128
00:11:17,250 --> 00:11:18,208
Let me go!
129
00:11:22,208 --> 00:11:23,541
The coward runs away!
130
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
Let me go!
131
00:11:33,541 --> 00:11:36,708
Thanks, you can drop me here!
132
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
You thought you could cheat us?
133
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
Next time, you're dead!
134
00:12:01,166 --> 00:12:02,958
SMILEY
135
00:12:23,958 --> 00:12:25,000
Ta-da!
136
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
I'm good. How are you?
137
00:12:38,041 --> 00:12:39,166
Not even a hug?
138
00:12:42,208 --> 00:12:43,375
Come on, come here!
139
00:12:45,375 --> 00:12:47,375
I get it. You don't want to talk to me.
140
00:12:47,458 --> 00:12:48,916
But I'm convinced
141
00:12:50,333 --> 00:12:51,750
that you've seen it too.
142
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
We can get it back together, you and I.
143
00:13:00,166 --> 00:13:01,500
Isn't it a great idea?
144
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
But why?
145
00:13:12,333 --> 00:13:13,916
Is that how things are?
146
00:13:14,000 --> 00:13:16,166
Fine, I'll win the buggy alone!
147
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
And if I win,
I won't give it to you! It'll be all mine!
148
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
I'll keep the kart for myself!
149
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
And welcome to Crazy 4 Rally!
150
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
A cutthroat race.
151
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
A blaze of insanity,
gas, and testosterone.
152
00:13:47,708 --> 00:13:50,083
How pumped are you, folks?
153
00:13:52,041 --> 00:13:53,750
Remember why we're here.
154
00:13:53,833 --> 00:13:55,125
Ladies and gentlemen,
155
00:13:55,208 --> 00:13:58,583
the man who needs no introduction.
156
00:13:58,666 --> 00:14:02,333
A man blessed
with the divine gift of charisma.
157
00:14:02,416 --> 00:14:05,375
A man so handsome
158
00:14:05,458 --> 00:14:08,833
that when he looks in the mirror,
he'd kiss himself!
159
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
What's this guy on about?
160
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
Basically, let's give a big round
of applause for Flavio Torsillo!
161
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
Enough.
162
00:14:27,625 --> 00:14:28,791
Hi. Go for it.
163
00:14:30,708 --> 00:14:33,000
Good luck. May the best man win.
164
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
Is he dense?
165
00:14:36,500 --> 00:14:37,333
Good luck.
166
00:14:49,833 --> 00:14:54,500
And this race is even more special
because of a spectacular prize,
167
00:14:54,583 --> 00:14:58,041
a 1974 dune buggy!
168
00:14:58,125 --> 00:14:59,750
Who will win?
169
00:14:59,833 --> 00:15:02,125
Who will be the most reckless driver?
170
00:15:03,666 --> 00:15:06,333
So, are we ready to rumble?
171
00:15:09,083 --> 00:15:10,208
Five,
172
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
four,
173
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
three,
174
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
two,
175
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
one!
176
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Come on!
177
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Damn it!
178
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
See you later!
179
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
How pumped are you?
180
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
Perfect! That's the spirit!
181
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
It's stuck, for fuck's sake!
182
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
No, he's hopeless.
183
00:17:11,041 --> 00:17:12,250
Scajone, let's go.
184
00:17:12,750 --> 00:17:15,208
-Aren't you gonna watch your son?
-What's there to see?
185
00:17:15,291 --> 00:17:17,083
Put your hat on. Open the door.
186
00:17:44,000 --> 00:17:46,708
Wow! Insane!
187
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
I cannot believe my eyes!
Plot twist, folks!
188
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
The cars have rolled over.
Where are the drivers?
189
00:17:55,000 --> 00:17:56,208
Damn it.
190
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
There they are!
They're continuing on foot, folks!
191
00:18:07,583 --> 00:18:09,583
The first race without cars!
192
00:18:09,666 --> 00:18:12,750
And without an audience!
I'm the only one still here.
193
00:18:16,875 --> 00:18:19,000
Unfair shouldering! A few meters to go!
194
00:18:19,583 --> 00:18:21,666
Here they are,
about to reach the finish line.
195
00:18:21,750 --> 00:18:23,375
They've done it, folks!
196
00:18:23,458 --> 00:18:25,625
Mine!
197
00:18:27,791 --> 00:18:31,708
Champions!
198
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Super champions!
199
00:18:34,625 --> 00:18:39,833
So, how does it feel
to win a 1974 dune buggy?
200
00:18:41,833 --> 00:18:44,500
Exactly! That's the spirit!
201
00:18:44,583 --> 00:18:48,166
I don't want to destroy these emotions.
I'll go and get the champagne.
202
00:18:48,250 --> 00:18:51,416
Champions!
203
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Good, keep working.
204
00:19:13,166 --> 00:19:15,000
It was all set up for me to win.
205
00:19:15,083 --> 00:19:17,625
All the cars were the same,
only my engine was souped-up.
206
00:19:17,708 --> 00:19:19,541
I really don't know how I lost.
207
00:19:19,625 --> 00:19:20,625
What did you say?
208
00:19:21,666 --> 00:19:24,833
-That the cars were the same.
-No, after that.
209
00:19:25,333 --> 00:19:27,333
I said that mine was souped-up.
210
00:19:27,416 --> 00:19:28,291
After that.
211
00:19:28,833 --> 00:19:29,708
After that…
212
00:19:32,041 --> 00:19:33,458
What did I say after that, Dad?
213
00:19:35,458 --> 00:19:38,958
From the outside, someone may
have got the impression that you lost.
214
00:19:39,041 --> 00:19:40,541
But that's only an impression.
215
00:19:40,625 --> 00:19:42,708
No. But I really did lose, Dad.
216
00:19:42,791 --> 00:19:44,041
You were there too.
217
00:19:44,125 --> 00:19:47,500
In a race, fairness doesn't count.
Only the result counts.
218
00:19:47,583 --> 00:19:49,875
A Torsillo never accepts losing.
219
00:19:49,958 --> 00:19:51,458
That's why we always win.
220
00:19:52,041 --> 00:19:53,666
Come with Dad. Come on.
221
00:19:53,750 --> 00:19:56,291
Those guys have the car?
So you go and take it.
222
00:19:56,375 --> 00:19:59,000
They won't just give it to me.
They'll never give it to me.
223
00:19:59,083 --> 00:19:59,958
Of course not.
224
00:20:00,041 --> 00:20:02,958
It's not like you go and say,
"Excuse me, can I please have it?"
225
00:20:03,041 --> 00:20:06,083
Just mention the name Torsillo,
and they'll shit themselves.
226
00:20:06,583 --> 00:20:10,125
And it's more fun getting things
when you don't deserve them!
227
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
"Torsillo."
228
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
Raniero, your father
is in a similar position.
229
00:20:14,333 --> 00:20:17,000
He wants the land.
They won't give it to him.
230
00:20:17,083 --> 00:20:18,458
Sure, it's their land.
231
00:20:18,541 --> 00:20:19,833
So, what does Dad do?
232
00:20:23,291 --> 00:20:24,541
Alfredo, how are you?
233
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
I can't feel my feet anymore.
234
00:20:26,541 --> 00:20:29,791
Of course, honey. You've been locked
in a fridge for two hours.
235
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
It's best you accept quickly,
before your brain freezes.
236
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
I'm not selling.
237
00:20:35,750 --> 00:20:36,666
That's my home.
238
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
When I say a clean job,
I mean a clean job.
239
00:20:43,208 --> 00:20:44,166
Right.
240
00:20:44,708 --> 00:20:47,791
I'll have to throw all the meat out
if he infects it with his germs.
241
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
-Right?
-Right.
242
00:20:50,291 --> 00:20:51,541
What is it?
243
00:20:51,625 --> 00:20:52,541
Excuse me.
244
00:20:53,458 --> 00:20:56,250
-The cold, I don't know.
-Who did he take after?
245
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Who'd he take after? Go on, close it.
246
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
No!
247
00:21:32,375 --> 00:21:34,916
But why? I only wanted to take a ride.
248
00:21:35,000 --> 00:21:35,833
Why?
249
00:21:35,916 --> 00:21:37,875
Because until we resolve this,
250
00:21:37,958 --> 00:21:40,750
the kart isn't moving from here.
251
00:21:40,833 --> 00:21:41,958
-Oh yeah?
-Oh yeah.
252
00:21:42,750 --> 00:21:45,958
You know I can take it
even without the keys if I want?
253
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Really?
254
00:21:53,916 --> 00:21:54,791
Go on, then.
255
00:21:58,291 --> 00:21:59,791
Hold up.
256
00:22:02,625 --> 00:22:05,083
If you find the joker, the buggy's yours.
257
00:22:06,666 --> 00:22:08,125
Once was enough for me.
258
00:22:09,000 --> 00:22:10,666
I don't play with cheats.
259
00:22:10,750 --> 00:22:12,666
Watch it, I might get offended.
260
00:22:13,833 --> 00:22:15,750
What if we settle it like the old days?
261
00:22:16,708 --> 00:22:17,791
Like the old days?
262
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
I'm on a diet.
263
00:22:21,375 --> 00:22:22,208
Hang on.
264
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Fine, I get it.
265
00:22:23,750 --> 00:22:26,250
-But what kind of diet?
-Dissociated.
266
00:22:26,333 --> 00:22:27,250
Like you?
267
00:22:34,125 --> 00:22:35,833
How long's it been since you cleaned?
268
00:22:36,916 --> 00:22:39,333
This place is lacking a feminine touch.
269
00:22:41,250 --> 00:22:42,375
Are you seeing anyone?
270
00:22:42,458 --> 00:22:45,541
-Geremia, it's ready!
-No, apart from Geremia, I mean.
271
00:22:47,791 --> 00:22:49,458
All right. I'm in.
272
00:22:50,125 --> 00:22:51,500
Like the old days.
273
00:22:51,583 --> 00:22:53,583
Just stay quiet. And still.
274
00:22:55,458 --> 00:22:57,083
All right. But I'm driving.
275
00:23:50,750 --> 00:23:52,125
They came back again.
276
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
Goddamn Cobras.
277
00:24:05,166 --> 00:24:06,666
You've changed the decor.
278
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
What can I get you?
279
00:24:12,041 --> 00:24:13,041
So, let's see…
280
00:24:13,750 --> 00:24:15,625
Twenty pints and 20 hot dogs.
281
00:24:16,583 --> 00:24:17,666
And 40 hot dogs.
282
00:24:18,250 --> 00:24:20,500
And a vanilla ice cream. Thanks.
283
00:24:20,583 --> 00:24:21,708
Ice cream cleanses.
284
00:24:57,833 --> 00:24:58,750
Miriam.
285
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Karasho!
286
00:25:05,375 --> 00:25:06,583
They trashed everything.
287
00:25:06,666 --> 00:25:09,833
They trashed the circus,
and you're here eating würstel?
288
00:25:10,458 --> 00:25:11,958
What kind of man are you?
289
00:25:15,208 --> 00:25:16,916
You're worse than the Cobras.
290
00:25:17,916 --> 00:25:19,250
Don't let me see you again.
291
00:25:21,416 --> 00:25:22,833
What are you looking at?
292
00:25:23,375 --> 00:25:24,791
You must be a thief.
293
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
A thief? Me?
294
00:25:27,500 --> 00:25:29,291
'Cause you've stolen my heart.
295
00:25:30,041 --> 00:25:31,125
Oh my God.
296
00:25:31,916 --> 00:25:33,041
How sweet.
297
00:25:33,750 --> 00:25:35,541
-Shoot yourself.
-There we go.
298
00:25:48,958 --> 00:25:50,791
She'll be the mother of my children.
299
00:25:52,041 --> 00:25:54,750
Let's take a break.
The heart wants what it wants.
300
00:25:54,833 --> 00:25:57,083
And you're all dirty here. Look.
301
00:25:59,166 --> 00:26:00,833
If you quit, I win.
302
00:26:00,916 --> 00:26:03,541
I'll be a minute.
I'm going to get my heart back.
303
00:26:14,208 --> 00:26:15,541
What is this, a joke?
304
00:26:22,666 --> 00:26:24,625
Look, it's nothing to do with me.
305
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Change targets from time to time.
306
00:26:32,708 --> 00:26:34,375
-Where is it?
-I don't know.
307
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
They stole it though.
308
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
SORAYA THE TIGER
WOLAND CIRCUS
309
00:27:02,000 --> 00:27:03,041
En place.
310
00:27:05,333 --> 00:27:06,166
Soraya.
311
00:27:14,375 --> 00:27:15,208
She's so good.
312
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
I don't know. I smell something off.
313
00:27:24,791 --> 00:27:26,250
That'd be the camel.
314
00:27:27,125 --> 00:27:28,208
Don't worry.
315
00:27:28,291 --> 00:27:30,625
These people love to haggle.
316
00:27:30,708 --> 00:27:33,000
But I have a plan. Trust me. I'll sort it.
317
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Stroke.
318
00:27:36,166 --> 00:27:39,000
Soraya doesn't eat meat
unless I cut it first.
319
00:27:39,083 --> 00:27:41,791
-Your friend's called Soraya? Cute.
-Shall I cut?
320
00:27:41,875 --> 00:27:43,000
-No.
-Go on, cut.
321
00:27:43,083 --> 00:27:44,916
No, don't cut. No.
322
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
-What are you doing here?
-The kart you stole is mine.
323
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
-Ours.
-Stole?
324
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
-Yep.
-We aren't thieves.
325
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
Nobody meant to imply
that you're thieves. No.
326
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
-Then get out of here.
-All right.
327
00:27:55,250 --> 00:27:57,208
We have enough problems as it is.
328
00:27:58,416 --> 00:28:00,000
Who do I need to talk to?
329
00:28:00,958 --> 00:28:02,833
Armandino might know something.
330
00:28:03,458 --> 00:28:04,708
But I'm warning you,
331
00:28:05,208 --> 00:28:06,791
you'll need a translator.
332
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Okay.
333
00:28:15,875 --> 00:28:17,541
This is Armandino, my cousin.
334
00:28:18,208 --> 00:28:19,583
Not so little, is he?
335
00:28:19,666 --> 00:28:21,375
For 50 bucks, I'll translate.
336
00:28:21,458 --> 00:28:22,541
-Fifty?
-Fifty.
337
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Go on.
338
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
Armandi, come talk to these guys.
339
00:28:30,250 --> 00:28:32,166
Hello, Mr. Armandino.
340
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
We have nothing against
your work as a thief.
341
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Nice one.
342
00:28:37,416 --> 00:28:40,666
Since you seem like
a distinguished, sensitive person,
343
00:28:41,166 --> 00:28:42,916
you'll understand why we want it back.
344
00:28:44,458 --> 00:28:47,375
He says I'm really pretty,
and he wants to bang me.
345
00:28:48,750 --> 00:28:51,875
Tell him if he wants to die,
I'll sort that right out.
346
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Tell him!
347
00:28:53,291 --> 00:28:54,250
I'll tell him.
348
00:28:54,333 --> 00:28:56,333
Listen, my cousin is mortified.
349
00:28:56,416 --> 00:28:58,541
Really very, very sorry.
350
00:28:58,625 --> 00:29:01,416
Yes, he stole your kart,
but he won't give it back.
351
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
-I won't give it back.
-He won't.
352
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
-He won't give it back.
-No?
353
00:29:05,458 --> 00:29:07,875
-No.
-But smile!
354
00:29:07,958 --> 00:29:09,875
He'll think you're disrespectful.
355
00:29:11,708 --> 00:29:12,625
-Well done.
-Come on.
356
00:29:12,708 --> 00:29:13,791
Why's he smiling?
357
00:29:14,666 --> 00:29:16,416
He says I'm cheap but worth it.
358
00:29:16,500 --> 00:29:18,666
I think they're trying to swindle us.
359
00:29:19,250 --> 00:29:22,875
You're disrespecting me.
You're disrespecting my cousin!
360
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Nobody talks about my cousin like that!
361
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
Nobody talks about my family like that!
362
00:29:29,791 --> 00:29:33,875
-He says, "The kart is mine. Only mine."
-Mine!
363
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
-I'll never give it back!
-Never!
364
00:29:36,958 --> 00:29:38,916
-I'll discuss it with the gentleman.
-Sure.
365
00:29:40,458 --> 00:29:43,041
He says, "Give me the girl,
or I'll tear you apart."
366
00:29:43,583 --> 00:29:45,791
Joseph, Mary, pizza, rabbit!
367
00:29:46,750 --> 00:29:48,208
Fatty fatty, phone home.
368
00:29:49,250 --> 00:29:52,208
Kara-karasho!
369
00:29:53,500 --> 00:29:54,750
Fatty fatty?
370
00:29:54,833 --> 00:29:55,666
He means you.
371
00:30:07,958 --> 00:30:09,041
It doesn't hurt.
372
00:30:18,250 --> 00:30:19,958
This is our tradition.
373
00:30:20,041 --> 00:30:21,875
This is how we solve problems.
374
00:30:21,958 --> 00:30:24,125
Good, isn't it? Come on.
375
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
Place your bets!
376
00:30:27,291 --> 00:30:31,916
Twenty-five bucks on the first to fall!
377
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
The bet is 25 bucks on the first to fall.
378
00:30:46,750 --> 00:30:49,041
No. I'm warming you up.
379
00:30:49,625 --> 00:30:51,125
Get pumped. Let's go.
380
00:30:51,208 --> 00:30:52,166
Come on.
381
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
Like in the American movie
Over the Top!
382
00:31:24,000 --> 00:31:24,833
Crush him!
383
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
No.
384
00:32:23,500 --> 00:32:25,291
I'll whip your ass.
385
00:32:30,416 --> 00:32:32,541
Armandino? Get up, my love.
386
00:32:38,625 --> 00:32:39,833
Give me a hand.
387
00:32:45,958 --> 00:32:47,875
-Good, huh?
-Good how?
388
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
-Ah, so that means you bet on…
-No.
389
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
-No?
-No.
390
00:33:00,583 --> 00:33:01,666
No?
391
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
Freeze!
392
00:34:03,958 --> 00:34:05,916
We need to talk business, you and I.
393
00:35:01,166 --> 00:35:02,500
If you don't let go,
394
00:35:02,583 --> 00:35:06,208
I swear on your old skank
of a mother I'll smash your face in.
395
00:35:23,125 --> 00:35:24,416
My mother isn't old.
396
00:35:26,625 --> 00:35:27,875
It sure is nice here.
397
00:35:28,750 --> 00:35:31,291
I think I could get used to circus life.
398
00:35:32,291 --> 00:35:33,125
No.
399
00:35:36,125 --> 00:35:37,833
We're gonna make a "pacto."
400
00:35:38,625 --> 00:35:41,625
I'll help you find the kart,
and you'll do something for me.
401
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
-Is the spit thing necessary?
-Necessary.
402
00:35:50,916 --> 00:35:52,125
If it's necessary…
403
00:35:56,416 --> 00:35:57,625
It was Raniero.
404
00:35:57,708 --> 00:35:58,958
Torsillo's son.
405
00:35:59,041 --> 00:36:00,583
I saw him leaving the bar.
406
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
His father is a very powerful man.
407
00:36:02,791 --> 00:36:05,041
He has it all, and always wants more.
408
00:36:05,541 --> 00:36:07,208
He wanted to take your kart.
409
00:36:07,750 --> 00:36:09,500
He wants to take our land.
410
00:36:09,583 --> 00:36:11,666
That's why he sends the Cobras
to threaten us.
411
00:36:12,750 --> 00:36:15,458
But you could leave.
Aren't carnies drifters?
412
00:36:15,541 --> 00:36:16,375
-No!
-No.
413
00:36:17,458 --> 00:36:18,583
This is our home!
414
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
Five generations, it's our home!
415
00:36:21,541 --> 00:36:25,250
You're causing all this fuss over a kart,
and I should leave my home?
416
00:36:25,333 --> 00:36:26,458
Firstly, calm down.
417
00:36:27,083 --> 00:36:29,541
Secondly, it's not just any old kart.
418
00:36:30,791 --> 00:36:32,166
It's my father's kart.
419
00:36:34,625 --> 00:36:36,625
So you see, we want the same thing.
420
00:36:37,208 --> 00:36:39,500
Oh yeah? We want the same thing?
421
00:36:44,208 --> 00:36:45,875
Thanks for the information.
422
00:36:48,958 --> 00:36:49,833
Hey!
423
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
We have a "pacto."
424
00:36:55,333 --> 00:36:56,375
We have "pacto."
425
00:37:05,500 --> 00:37:07,458
Torsillo sure is a megalomaniac.
426
00:37:08,291 --> 00:37:09,208
Look who's talking!
427
00:37:14,458 --> 00:37:15,375
What's wrong?
428
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
I don't like it. I'm going back.
429
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
Where are you going?
You'd let me go alone?
430
00:37:20,458 --> 00:37:22,958
-You're crucial to the plan.
-What plan?
431
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
-Mine.
-Right, exactly, yours.
432
00:37:24,833 --> 00:37:27,291
You don't know Torsillo,
and I don't trust carnies.
433
00:37:27,375 --> 00:37:29,500
-You're scared.
-Yeah, so scared!
434
00:37:29,583 --> 00:37:33,333
Know what? If you hadn't stopped
to help those guys when we were kids,
435
00:37:33,416 --> 00:37:35,291
the buggy would still be ours!
436
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
What did you say?
437
00:37:42,458 --> 00:37:45,833
I said that if you hadn't stopped
to help those guys when we were kids,
438
00:37:45,916 --> 00:37:47,833
the kart would still be ours.
439
00:37:47,916 --> 00:37:49,000
-Really?
-Yeah.
440
00:37:50,291 --> 00:37:52,708
You're the one
who wagered it on cards, dirty cheat!
441
00:37:52,791 --> 00:37:53,958
"Dirty cheat."
442
00:37:54,041 --> 00:37:55,750
-I don't talk like that.
-"I don't--"
443
00:37:55,833 --> 00:37:57,291
-Stop it.
-"Stop it."
444
00:37:57,916 --> 00:37:59,083
I know you.
445
00:37:59,875 --> 00:38:00,833
Again.
446
00:38:02,333 --> 00:38:03,166
Know what?
447
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
-I don't feel like fighting.
-Fine.
448
00:38:05,791 --> 00:38:06,791
Help!
449
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
Fine.
450
00:38:17,958 --> 00:38:20,666
I'll go on my own!
451
00:38:21,166 --> 00:38:23,250
But if I find the buggy, it's mine.
452
00:38:35,791 --> 00:38:37,875
What a hovel. Morning.
453
00:38:43,541 --> 00:38:45,125
Always this one. Trust me.
454
00:38:47,125 --> 00:38:48,000
Gentlemen,
455
00:38:49,333 --> 00:38:50,708
I'd like to speak to Torsillo.
456
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
I wanted to bring my brother,
but he gets wound up too easily.
457
00:38:54,333 --> 00:38:55,333
But I told him,
458
00:38:55,916 --> 00:38:58,625
"You'll see. There are only
good people in there."
459
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
So, if anyone here is the boss,
460
00:39:02,375 --> 00:39:03,500
step forward.
461
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
I felt that one.
462
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
That one too.
463
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
What do you want with Mr. Torsillo?
464
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
You wanna offer him a deal, right?
465
00:39:16,250 --> 00:39:17,166
Getting warmer.
466
00:39:17,833 --> 00:39:18,958
Getting warmer.
467
00:39:20,125 --> 00:39:21,416
Torsillo Tower.
468
00:39:22,125 --> 00:39:24,791
Boutique, spa, heavenly beaches, clubs,
469
00:39:24,875 --> 00:39:26,958
and all this on zero-cost land.
470
00:39:27,458 --> 00:39:30,750
With guaranteed building permits,
colluding police
471
00:39:32,208 --> 00:39:35,000
who are ready
to turn a blind eye to laundering.
472
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
Mr. Tanaka wants to know more
about the land transfer.
473
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
Mere details.
474
00:39:44,500 --> 00:39:47,791
Some residents still haven't signed
the transfer documents,
475
00:39:47,875 --> 00:39:50,833
but I assure you
the local administration is on my side.
476
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Mr. Tanaka.
477
00:39:52,916 --> 00:39:55,666
If you aren't happy, you can leave.
478
00:39:55,750 --> 00:39:57,875
The door is there. Know what I mean?
479
00:40:12,583 --> 00:40:14,250
Please excuse Raniero.
480
00:40:14,333 --> 00:40:18,291
You'd never know it, but he's my only son.
481
00:40:18,375 --> 00:40:19,583
What the hell?
482
00:40:20,458 --> 00:40:23,250
Sorry. You said to be meaner.
483
00:40:23,333 --> 00:40:24,958
Sure, especially with them!
484
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Kids today. He's young.
485
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
He's a dickhead.
486
00:40:34,625 --> 00:40:35,833
So,
487
00:40:36,833 --> 00:40:38,791
will you tell me one last thing?
488
00:40:39,750 --> 00:40:40,666
Yes.
489
00:40:40,750 --> 00:40:43,375
-He doesn't like motorcyclists.
-He who?
490
00:40:51,833 --> 00:40:53,250
These are bad for you.
491
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
What's going on, Scajone?
492
00:41:04,416 --> 00:41:05,791
I wouldn't wake him.
493
00:41:06,291 --> 00:41:07,333
May I?
494
00:41:07,416 --> 00:41:10,958
Excuse us for interrupting your meeting,
but we need to resolve a little issue.
495
00:41:11,041 --> 00:41:13,541
Your son stole my kart.
496
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Excuse me, our kart.
497
00:41:17,416 --> 00:41:20,250
A red dune buggy with a yellow soft top.
498
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
Yes, to be exact.
499
00:41:22,458 --> 00:41:24,125
Please excuse me for a moment.
500
00:41:24,791 --> 00:41:26,250
We're fine here, thanks.
501
00:41:26,750 --> 00:41:29,166
If you give us our kart back,
502
00:41:30,000 --> 00:41:32,791
we'll leave as if nothing happened.
503
00:41:33,291 --> 00:41:35,083
-All right, Dad, let's give them--
-Hey!
504
00:41:37,791 --> 00:41:39,250
Or what?
505
00:41:43,875 --> 00:41:44,875
Or what?
506
00:41:47,083 --> 00:41:48,291
I hadn't thought of it.
507
00:41:51,250 --> 00:41:52,750
He hasn't thought of it.
508
00:41:53,375 --> 00:41:56,083
Normally, I would've slit your throats.
509
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
But you're lucky.
I have other things to do right now.
510
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
Now go before I change my mind.
511
00:42:03,083 --> 00:42:05,875
I'll give your little car back
at noon tomorrow.
512
00:42:08,875 --> 00:42:09,708
Fine.
513
00:42:10,583 --> 00:42:12,000
To my garage.
514
00:42:14,250 --> 00:42:15,458
Oh, I forgot.
515
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
Sorry, something very important.
516
00:42:19,041 --> 00:42:20,875
The carnies aren't leaving.
517
00:42:21,833 --> 00:42:23,333
Goodbye. Thank you.
518
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
I'll leave this open.
519
00:42:29,666 --> 00:42:30,541
Workers!
520
00:42:33,250 --> 00:42:35,791
Staff these days are so unpredictable.
521
00:42:35,875 --> 00:42:36,791
Translate.
522
00:42:37,791 --> 00:42:38,666
There.
523
00:43:46,333 --> 00:43:49,250
You know, you won't make it
to old age like that.
524
00:43:49,750 --> 00:43:51,166
You won't make it to tomorrow.
525
00:43:51,250 --> 00:43:52,750
What's the matter with you?
526
00:43:52,833 --> 00:43:56,458
If it's about the carnies thing,
about me stealing that plastic…
527
00:43:56,541 --> 00:43:58,541
Sorry I didn't tell you.
528
00:43:58,625 --> 00:44:00,458
We were only meant to think of the car.
529
00:44:00,541 --> 00:44:03,833
But if I hadn't made the pact with Miriam,
we wouldn't have found out.
530
00:44:03,916 --> 00:44:04,750
-Really?
-Yeah.
531
00:44:04,833 --> 00:44:07,000
You always think
you're the smartest guy around.
532
00:44:07,083 --> 00:44:10,875
-But you're always first to get screwed.
-Not this again? I was 13!
533
00:44:10,958 --> 00:44:13,791
If you'd really grown up,
you wouldn't make pacts with carnies.
534
00:44:13,875 --> 00:44:16,416
First they take your finger,
then your arm, then--
535
00:44:18,333 --> 00:44:19,291
There, exactly.
536
00:44:21,375 --> 00:44:22,750
Brought my heart back?
537
00:44:25,250 --> 00:44:26,333
Can I have a word?
538
00:44:26,833 --> 00:44:30,166
You should've seen me. I kicked
the door in, knocked a couple out.
539
00:44:31,000 --> 00:44:33,875
Then I took the model,
put it under my arm,
540
00:44:33,958 --> 00:44:36,291
and said, "The carnies aren't leaving."
541
00:44:36,833 --> 00:44:38,041
I did good, right?
542
00:44:38,125 --> 00:44:39,000
Yeah.
543
00:44:39,708 --> 00:44:41,458
Yes, but the war isn't over.
544
00:44:41,541 --> 00:44:44,375
Torsillo needs to understand
this land is ours.
545
00:44:44,458 --> 00:44:47,416
Yeah, I get it, but war seems
like a bit of an exaggeration.
546
00:44:47,500 --> 00:44:50,041
I'm just interested in my kart, and…
547
00:44:52,041 --> 00:44:53,833
I wouldn't want to complicate things.
548
00:44:57,208 --> 00:44:59,375
-Adieu.
-What do you mean, "Adieu"?
549
00:45:00,250 --> 00:45:02,750
Yeah, I wouldn't
want to complicate things.
550
00:45:18,541 --> 00:45:19,708
What are you doing?
551
00:45:19,791 --> 00:45:20,625
Waiting.
552
00:45:22,750 --> 00:45:23,833
But it's midnight.
553
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
So go to sleep.
554
00:45:27,750 --> 00:45:30,375
You have a long day ahead of you tomorrow.
555
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
-Me?
-Yeah.
556
00:45:32,875 --> 00:45:33,708
Why?
557
00:45:34,666 --> 00:45:36,041
Because you're leaving.
558
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
Breakfast?
559
00:46:47,916 --> 00:46:50,208
Red dune buggy with a yellow soft top.
560
00:46:53,500 --> 00:46:54,375
Indeed.
561
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
-Oh yeah.
-That's it.
562
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
-That's it.
-That's it.
563
00:47:06,500 --> 00:47:07,708
What did I tell you?
564
00:47:09,041 --> 00:47:10,625
Check it out.
565
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
-Beautiful, isn't it?
-Yeah.
566
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
-The line.
-Yeah, really beautiful.
567
00:47:19,208 --> 00:47:20,208
It's just that I…
568
00:47:21,000 --> 00:47:22,458
I remembered it a bit…
569
00:47:23,416 --> 00:47:24,291
a bit…
570
00:47:24,916 --> 00:47:25,791
-Bigger.
-No.
571
00:47:25,875 --> 00:47:27,166
-No?
-No.
572
00:47:28,791 --> 00:47:29,958
Mr. Torsillo.
573
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Thank you. It's perfect.
574
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Thank you.
575
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
It's just that there's
a little scratch here on the hood.
576
00:47:38,708 --> 00:47:41,083
A little scratch remover,
it'll be good as new.
577
00:47:41,583 --> 00:47:44,375
Scajone, this time
hurt them for real. Let's go.
578
00:47:49,458 --> 00:47:50,541
Scratch remover?
579
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
That's it, though.
580
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
-Oops!
-Let's go, Raniero.
581
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Here we go.
582
00:48:08,791 --> 00:48:10,083
Come on. Let's go.
583
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
We made complete fools of ourselves.
You dickhead!
584
00:48:30,291 --> 00:48:32,250
Go on, take it!
585
00:48:32,333 --> 00:48:33,916
Stop him! Run, for fuck's sake!
586
00:48:57,041 --> 00:49:00,916
What a cute little doggy.
587
00:49:09,916 --> 00:49:11,291
Come here, doggy.
588
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Don't touch Geremia!
589
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
Don't you dare!
590
00:49:35,000 --> 00:49:36,625
What did that ugly brute do to you?
591
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
The bike!
592
00:52:10,041 --> 00:52:14,291
And so, Smiley and Stroke
became two unlikely heroes.
593
00:52:18,583 --> 00:52:21,708
"The Cobras won't be a problem anymore,"
said Smiley.
594
00:52:23,125 --> 00:52:26,875
Woland Circus and all the inhabitants
of Tortuga were saved.
595
00:52:28,333 --> 00:52:31,083
Torsillo was defeated and forced to flee.
596
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
The Cobras were destroyed,
597
00:52:35,375 --> 00:52:39,166
and they all lived happily ever after.
598
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
The end.
599
00:52:43,250 --> 00:52:45,000
What ending, Scajone?
600
00:52:45,083 --> 00:52:46,583
I decide when it ends.
601
00:52:48,000 --> 00:52:48,833
Is that clear?
602
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
I'm sorry, boss.
603
00:52:51,541 --> 00:52:52,375
You're sorry?
604
00:52:52,875 --> 00:52:55,000
I screwed up, Dad. I'm sorry.
605
00:52:55,500 --> 00:52:56,541
You're sorry?
606
00:52:57,208 --> 00:52:59,000
Never apologize, ever!
607
00:52:59,083 --> 00:53:00,166
Weaklings do that.
608
00:53:00,250 --> 00:53:02,416
Dogs come crawling,
tails between their legs,
609
00:53:02,500 --> 00:53:03,833
for shitting on the carpet!
610
00:53:04,458 --> 00:53:06,583
Are you listening to me?
What are you thinking?
611
00:53:07,083 --> 00:53:08,083
About dogs.
612
00:53:09,000 --> 00:53:10,416
We could get a dog.
613
00:53:10,500 --> 00:53:11,416
Get a…
614
00:53:12,166 --> 00:53:14,250
-Have you hit your head?
-What? No.
615
00:53:14,333 --> 00:53:17,250
Are you suffering from a form
of early-onset dementia?
616
00:53:17,333 --> 00:53:21,166
I just think that
if we give them back the car,
617
00:53:21,250 --> 00:53:23,083
they'll leave us alone. Get it?
618
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
No!
619
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
-Why not?
-That's your car!
620
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Use it, sell it, destroy it!
Do whatever you like!
621
00:53:29,083 --> 00:53:32,416
But first, teach those two hicks
who's in charge. Got it?
622
00:53:33,083 --> 00:53:35,625
Yeah, got it.
But why should I sell it, sorry?
623
00:53:36,375 --> 00:53:39,250
Do you know how many times
I've asked if you understand me?
624
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
-Many.
-Many!
625
00:53:44,541 --> 00:53:47,375
Go and play with your little car.
Daddy'll sort it tomorrow.
626
00:53:49,791 --> 00:53:51,166
Dickhead.
627
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Don't take it personally.
That's just how he is.
628
00:54:15,833 --> 00:54:18,291
He's been treating me badly for years,
629
00:54:18,375 --> 00:54:20,666
but it's his way of showing affection.
630
00:54:21,458 --> 00:54:23,083
Listen, I know how to be mean.
631
00:54:23,166 --> 00:54:26,583
Yes, but just remember
that there are no laws stating
632
00:54:26,666 --> 00:54:29,375
that kids have to follow
in their fathers' footsteps.
633
00:54:29,458 --> 00:54:30,833
If you haven't got it,
634
00:54:31,541 --> 00:54:32,750
you haven't got it.
635
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
Let him handle those two.
636
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
-Get the Cobras and follow me.
-What you got planned?
637
00:54:46,416 --> 00:54:47,500
I'm gonna be mean.
638
00:54:47,583 --> 00:54:49,958
I'm gonna be so mean, I'll scare myself.
639
00:54:53,791 --> 00:54:55,125
Rani. Raniero!
640
00:54:57,083 --> 00:54:59,083
Just don't say any stupid shit.
641
00:55:12,208 --> 00:55:16,625
Ladies and gentlemen,
welcome to Woland Circus!
642
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
We're going to kick off the show
with our elephants!
643
00:56:03,958 --> 00:56:04,791
Bravo!
644
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam!
645
00:56:51,416 --> 00:56:52,333
Well?
646
00:56:53,166 --> 00:56:54,833
Are you enjoying yourselves?
647
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Brava!
648
00:56:58,291 --> 00:57:00,208
-She hasn't done anything yet.
-You'll see.
649
00:57:00,291 --> 00:57:01,250
Now,
650
00:57:02,000 --> 00:57:04,750
Woland Circus's most dangerous act,
651
00:57:05,458 --> 00:57:06,833
knife throwing.
652
00:57:09,666 --> 00:57:10,541
But
653
00:57:11,458 --> 00:57:12,791
I need a volunteer.
654
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
A man who's fearless,
655
00:57:15,750 --> 00:57:16,708
brave,
656
00:57:17,333 --> 00:57:18,916
ready to risk his life.
657
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
Me!
658
00:57:23,083 --> 00:57:24,291
A round of applause.
659
00:57:37,000 --> 00:57:38,333
You're good, right?
660
00:57:38,833 --> 00:57:41,125
-First time.
-You're kidding?
661
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
No.
662
00:57:42,666 --> 00:57:44,291
You aren't kidding?
663
00:57:44,833 --> 00:57:46,000
I never kid.
664
00:57:47,833 --> 00:57:50,083
If you don't kill me, I'll marry you.
665
00:58:59,250 --> 00:59:00,291
She can't do it.
666
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Brava!
667
00:59:23,791 --> 00:59:25,708
-You didn't kill me.
-I don't like you.
668
00:59:25,791 --> 00:59:26,666
Oh no?
669
00:59:38,708 --> 00:59:39,583
The kart!
670
00:59:46,666 --> 00:59:47,541
That's it.
671
00:59:49,416 --> 00:59:50,958
You wanted your kart, right?
672
00:59:54,041 --> 00:59:54,875
That's it.
673
00:59:57,041 --> 00:59:58,166
Here's your kart!
674
01:00:01,375 --> 01:00:02,458
No.
675
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Do something!
676
01:00:04,208 --> 01:00:05,041
The kart!
677
01:00:05,625 --> 01:00:07,166
What do…
678
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
-What do we do?
-Let's go!
679
01:00:34,458 --> 01:00:36,666
-Head for the sea.
-No, I'm going to the garage.
680
01:00:36,750 --> 01:00:38,291
-No!
-Yes, the sea will rust it.
681
01:00:38,375 --> 01:00:39,333
I said no!
682
01:00:49,291 --> 01:00:51,083
Go!
683
01:00:52,958 --> 01:00:54,708
Here! Take this!
684
01:00:54,791 --> 01:00:56,000
Go!
685
01:00:56,083 --> 01:00:57,333
Get some jugs!
686
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
I told you, Scajone.
687
01:01:13,041 --> 01:01:14,541
I'm scaring myself.
688
01:01:17,458 --> 01:01:18,375
Right, boss.
689
01:01:38,333 --> 01:01:40,083
Well, it could've been worse.
690
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
691
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia.
692
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
Geremia!
693
01:01:52,291 --> 01:01:53,125
Geremia!
694
01:01:56,666 --> 01:01:58,333
Sorry for leaving you alone.
695
01:01:59,250 --> 01:02:00,541
You're burning, huh?
696
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
Maybe we're still in time to help Miriam.
697
01:02:06,958 --> 01:02:07,833
Come on, let's go.
698
01:02:12,416 --> 01:02:13,833
I'm not going anywhere.
699
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
What, sorry?
700
01:02:18,125 --> 01:02:19,041
"What, sorry?"
701
01:02:20,125 --> 01:02:21,041
Who helps me?
702
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
Nobody.
703
01:02:23,583 --> 01:02:24,458
Know what?
704
01:02:25,083 --> 01:02:27,083
I don't help anyone either,
especially you,
705
01:02:27,583 --> 01:02:30,208
who always ruined everything as a kid
and still does now!
706
01:02:30,291 --> 01:02:31,416
Look what you've done!
707
01:02:31,500 --> 01:02:35,375
What did you expect? You'd fix everything
with a smile and a few jokes?
708
01:02:36,041 --> 01:02:36,916
Know what?
709
01:02:37,416 --> 01:02:39,791
I'm not mad at you. I'm mad at myself
710
01:02:40,375 --> 01:02:43,666
for always saying yes
when I should always tell you no!
711
01:02:43,750 --> 01:02:45,083
This time, it's a no!
712
01:02:47,083 --> 01:02:49,708
Fine. I took a gamble, and I lost.
713
01:02:49,791 --> 01:02:52,500
I'm sorry. One and for all, I'm sorry!
714
01:02:53,541 --> 01:02:54,708
But you were there.
715
01:02:55,208 --> 01:02:57,166
I didn't hold a gun to your head.
716
01:02:57,666 --> 01:03:00,000
So accept your share of responsibility.
717
01:03:02,166 --> 01:03:05,375
You can keep your precious kart.
I've always hated it anyway.
718
01:03:10,416 --> 01:03:11,416
And I hate you!
719
01:03:20,458 --> 01:03:21,833
Cousin.
720
01:03:26,291 --> 01:03:28,125
Soraya the tiger ran away.
721
01:03:30,958 --> 01:03:32,375
What do we do?
722
01:03:36,250 --> 01:03:37,541
What do we do?
723
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
We'll find her.
724
01:06:25,250 --> 01:06:27,333
Carnie friends, the game is simple.
725
01:06:27,416 --> 01:06:30,208
Pay attention. The joker wins.
726
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
-Wins.
-The aces lose.
727
01:06:32,833 --> 01:06:34,333
-Okay.
-Okay, Armandino?
728
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
-The joker?
-Wins!
729
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
-The aces?
-Lose.
730
01:06:38,375 --> 01:06:39,666
Lose.
731
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Shall we begin?
732
01:06:46,083 --> 01:06:47,500
-This one.
-This one?
733
01:06:48,458 --> 01:06:49,750
Olé!
734
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
I win!
735
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Now do it again, but slower.
736
01:06:56,166 --> 01:06:57,916
Slow! Like a snail.
737
01:06:58,416 --> 01:06:59,958
-Got it?
-Got it.
738
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
Okay, gents. I'll remind you.
739
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
-The joker…
-Wins!
740
01:07:15,916 --> 01:07:17,083
-The aces.
-Lose!
741
01:07:32,625 --> 01:07:34,041
-This one!
-This one?
742
01:07:34,791 --> 01:07:35,791
Who wins…
743
01:07:36,541 --> 01:07:39,083
-No!
-Yes, I win!
744
01:07:39,166 --> 01:07:40,541
-Hey!
-What's wrong?
745
01:07:44,833 --> 01:07:46,875
I can explain.
746
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
Son of a bunny!
747
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
I'm gonna kill you. I'm gonna punch you.
748
01:07:57,291 --> 01:07:58,291
I can explain.
749
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
What's up?
750
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Pardon, madame.
751
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Ah yes.
752
01:08:40,333 --> 01:08:42,041
I'm not giving you 50 bucks.
753
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
It's not about the 50 bucks.
754
01:08:49,416 --> 01:08:51,208
You're going the wrong way.
755
01:08:51,291 --> 01:08:52,833
Torsillo's mansion is that way.
756
01:08:53,958 --> 01:08:56,791
I'd put him down.
Unfortunately, we need him in one piece.
757
01:09:03,291 --> 01:09:05,166
You were lucky today.
758
01:09:08,833 --> 01:09:09,708
Thanks.
759
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Know what? I've thought about it, and…
760
01:09:13,833 --> 01:09:15,291
something's not quite right.
761
01:09:15,375 --> 01:09:16,250
-Right?
-Right.
762
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
It needs the soft top.
763
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
-Yeah, because we liked it yellow.
-Yeah.
764
01:09:21,750 --> 01:09:23,750
-We liked it yellow.
-Yellow, yeah.
765
01:09:24,500 --> 01:09:25,333
It looks kinda…
766
01:09:26,291 --> 01:09:27,166
smoky.
767
01:09:27,250 --> 01:09:28,416
-Flambé.
-Flambé.
768
01:09:29,083 --> 01:09:30,333
Shall we go and tell him?
769
01:09:30,958 --> 01:09:33,291
-I'd say so.
-You drive, though.
770
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
Well, what are we waiting for?
771
01:09:39,250 --> 01:09:40,333
Karakasho!
772
01:09:41,375 --> 01:09:42,833
-Karakasho!
-Yeah!
773
01:09:42,916 --> 01:09:44,041
Karakasho!
774
01:09:48,750 --> 01:09:51,041
Grab the money. Come on, let's go!
775
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
Karakasho.
776
01:09:55,791 --> 01:09:58,208
Thank you. Thank you all for coming.
777
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Let's go.
778
01:10:18,708 --> 01:10:20,333
Dear friends and business partners,
779
01:10:20,416 --> 01:10:24,708
I'm delighted to see you here
on such an important day.
780
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
As you know,
the flames burned high all night.
781
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
But opportunity can rise from a tragedy.
782
01:10:32,708 --> 01:10:35,875
Although we weep over the terrible fire
783
01:10:35,958 --> 01:10:37,666
that destroyed Woland Circus,
784
01:10:37,750 --> 01:10:42,541
we also rejoice
for the wonderful flow of concrete
785
01:10:42,625 --> 01:10:44,666
which today the trucks of our--
786
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
No!
787
01:11:02,916 --> 01:11:05,250
Sorry. A glitch in the program.
788
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
Where was I?
789
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Before the interruption,
you said, "of our…"
790
01:11:08,833 --> 01:11:10,333
I don't know what--
791
01:11:11,291 --> 01:11:14,500
Although we weep over the terrible fire
that destroyed Woland Circus,
792
01:11:14,583 --> 01:11:18,291
we also rejoice
for the wonderful flow of concrete--
793
01:11:18,375 --> 01:11:21,291
-You've already said that.
-Of concrete. Crete!
794
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Scajone, go check it out.
795
01:12:27,958 --> 01:12:29,708
No!
796
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
You again!
797
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Yeah. The kart you gave us is no good.
798
01:12:58,791 --> 01:13:01,125
The soft top is missing. It's strange.
799
01:13:01,208 --> 01:13:03,041
-That's true.
-See? It's not yellow.
800
01:13:03,125 --> 01:13:05,291
-It's not yellow.
-We want a new one.
801
01:13:06,541 --> 01:13:07,916
What will you do otherwise?
802
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
-Otherwise…
-Otherwise…
803
01:13:17,875 --> 01:13:19,708
Otherwise we'll get mad.
804
01:13:19,791 --> 01:13:22,333
Oh yeah? I'd love to see that.
805
01:14:15,083 --> 01:14:16,083
Ouch!
806
01:14:46,833 --> 01:14:49,083
Stop! Stomach, rabbit, shark, pea?
807
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
Charge!
808
01:16:13,041 --> 01:16:15,000
Idiots. Come on, let's go!
809
01:16:18,250 --> 01:16:20,125
Take off that damn frock!
810
01:16:20,208 --> 01:16:22,000
Drop dead. What is this, Carnival?
811
01:17:29,541 --> 01:17:30,708
I'll show them.
812
01:17:31,375 --> 01:17:32,250
Torsillo!
813
01:17:40,583 --> 01:17:41,583
It's over.
814
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
Really?
815
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Oh no!
816
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Oh no!
817
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
It really does work, Dad.
818
01:19:34,416 --> 01:19:38,208
Ah yes, this is the real end of our story.
819
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
The circus was reconstructed,
820
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
the carnies had their home back,
821
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
and everything went back to normal
for the residents of Tortuga.
822
01:19:52,833 --> 01:19:55,375
Even the red dune buggy
with a yellow soft top
823
01:19:55,458 --> 01:20:00,583
was returned to our heroes who, however,
had a minor outstanding issue to settle.
824
01:20:01,250 --> 01:20:02,458
How do you manage it?
825
01:20:02,541 --> 01:20:03,916
It's genetic.
826
01:20:05,333 --> 01:20:06,791
Keys on the table.
827
01:20:08,083 --> 01:20:10,625
Hey, guys. Payment in advance, yeah?
828
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
Fair enough. Pay up.
829
01:20:13,833 --> 01:20:14,750
Well…
830
01:20:18,208 --> 01:20:19,041
Good.
831
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
You ready?
832
01:20:21,541 --> 01:20:24,375
Ready! We're all starting the game!
833
01:20:24,458 --> 01:20:27,416
Everyone for Paul Newman raise hand!
834
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Three, two, one!
835
01:20:38,625 --> 01:20:39,750
Freeze!
836
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
No.
837
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
You burned down my circus with that kart.
838
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
We have "pacto."
839
01:20:49,916 --> 01:20:50,916
I'm playing too.
840
01:20:51,458 --> 01:20:54,166
No. This is between me and him.
841
01:20:54,916 --> 01:20:56,833
If he wins, and he won't win,
842
01:20:58,250 --> 01:20:59,791
you two can sort it out.
843
01:21:01,208 --> 01:21:02,208
Okay.
844
01:21:05,250 --> 01:21:06,666
Bonadei, honey.
845
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Bonadei…
846
01:21:11,416 --> 01:21:12,666
Take care,
karasho.
847
01:21:13,708 --> 01:21:15,791
The fight's about to begin!
848
01:21:21,791 --> 01:21:23,791
Three, two, one!
849
01:21:45,083 --> 01:21:46,125
No!
850
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
What a woman!
851
01:22:24,541 --> 01:22:28,583
Ah yes. Like all great stories,
this one doesn't have an end.
852
01:22:29,250 --> 01:22:33,291
The dune buggy will probably
never really belong to anyone.
853
01:24:28,791 --> 01:24:30,583
There, look what they've done.
854
01:24:30,666 --> 01:24:33,125
Everything destroyed. Everything smashed.
855
01:24:35,916 --> 01:24:37,750
Look what you've been reduced to.
856
01:24:40,000 --> 01:24:41,250
It was a big cat.
857
01:24:41,333 --> 01:24:43,916
I punched it in the head. I crushed it.
858
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
But it can't end like this.
859
01:24:47,791 --> 01:24:49,625
Otherwise, what will we do?
860
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Otherwise we'll get mad. We will.
861
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Right!
862
01:24:57,500 --> 01:24:58,583
Are you sure?
863
01:25:02,333 --> 01:25:03,708
What horrible anxiety.
864
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
Action!
865
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
Go on.
866
01:26:25,208 --> 01:26:27,208
-Oh, it won't break.
-Action!
867
01:26:28,583 --> 01:26:29,416
Go on!
868
01:26:42,083 --> 01:26:43,666
Hang on, I burned myself.
869
01:26:43,750 --> 01:26:45,083
I know you.
870
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Again!
871
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
You know what?
872
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
-I don't feel like fighting.
-Fine.
873
01:26:53,250 --> 01:26:55,833
-Me? Let me try De Sica.
-Try De Sica.
874
01:26:55,916 --> 01:26:58,125
-Start rolling.
-You again?
875
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Yeah. The kart you gave us is no good.
876
01:27:01,875 --> 01:27:06,000
-It has scratches on the side.
-Yes, and it hasn't got the soft top.
877
01:27:08,000 --> 01:27:09,208
We want a new one.
878
01:27:10,416 --> 01:27:11,500
Hang on.
879
01:27:11,583 --> 01:27:13,250
What will you do otherwise?
880
01:27:18,791 --> 01:27:20,333
-Otherwise…
-Otherwise…
881
01:27:22,375 --> 01:27:23,666
We'll get mad.
882
01:27:23,750 --> 01:27:25,250
-Cut.
-Was that a false start?
883
01:27:38,541 --> 01:27:39,500
That hurt.
884
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
-Me too.
-Cut!
885
01:27:48,916 --> 01:27:50,208
-Now!
-Brava!
886
01:27:50,750 --> 01:27:53,125
Why did you talk? I have to say "brava."
887
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Brava!
888
01:27:59,958 --> 01:28:02,416
-If he hadn't--
-And now, our most dangerous act.
889
01:28:02,500 --> 01:28:04,500
-Knife throwing.
-Hey!
890
01:28:06,458 --> 01:28:08,458
It's because he came in…
891
01:28:13,708 --> 01:28:15,375
Otherwise, what will you do?
892
01:28:18,166 --> 01:28:19,500
-Otherwise…
-Otherwise…
893
01:28:25,041 --> 01:28:26,166
Are you sure?
894
01:28:29,416 --> 01:28:30,833
What horrible anxiety.
895
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Look at this guy.
896
01:28:40,250 --> 01:28:41,666
Hang on. Let's do another take.
897
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Fine. Give me a good one.
898
01:28:47,250 --> 01:28:49,708
Three, two, one!
899
01:28:50,291 --> 01:28:51,333
How do you mean?
900
01:28:53,250 --> 01:28:54,833
From the top!
901
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
Action.
902
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
-Otherwise…
-Otherwise…
903
01:29:10,083 --> 01:29:11,750
Otherwise we'll get mad.
904
01:29:13,125 --> 01:29:14,958
We were one voice, one being.
905
01:30:03,666 --> 01:30:06,666
Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin
56777