All language subtitles for Wah-Wah.2005.1080p.WEBRip.x265-RARBG_2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,095 --> 00:00:29,130 ( music playing ) 2 00:00:29,130 --> 00:00:32,700 ( chirping ) 3 00:03:12,993 --> 00:03:14,362 ( car horn honks ) 4 00:03:16,897 --> 00:03:19,967 ( both giggling ) 5 00:03:19,967 --> 00:03:21,802 Shh, shh. 6 00:03:27,641 --> 00:03:29,810 ( soft panting ) 7 00:04:04,845 --> 00:04:07,180 Woman: Ralph? 8 00:04:07,180 --> 00:04:09,517 You've got three minutes. 9 00:04:09,517 --> 00:04:11,018 Coming. 10 00:04:13,053 --> 00:04:14,522 Woman: Ralph. 11 00:04:15,823 --> 00:04:16,890 Coming. 12 00:04:16,890 --> 00:04:19,393 Woman: Don't run. 13 00:04:27,134 --> 00:04:29,269 Where's your father? 14 00:04:32,440 --> 00:04:35,108 Cat got your tongue? What's the matter with you? 15 00:04:35,108 --> 00:04:37,678 ( sighs ) Regina, no lunch, thank you. 16 00:04:37,678 --> 00:04:39,112 We're eating at Belmont House. 17 00:04:39,112 --> 00:04:40,648 Thank you, madam. 18 00:04:42,616 --> 00:04:44,418 You scrubbed up well, Popeye. 19 00:04:44,418 --> 00:04:46,019 Don't call me that, Dad. 20 00:04:46,019 --> 00:04:48,789 - Especially not in public. - Of course I won't. 21 00:04:48,789 --> 00:04:50,223 - Popeye. - Dad! 22 00:04:50,223 --> 00:04:52,560 Ask your father for the car keys. 23 00:04:52,560 --> 00:04:54,294 They're in her handbag. 24 00:04:54,294 --> 00:04:56,530 Might just make an effort, just this once, 25 00:04:56,530 --> 00:04:58,966 on this one occasion? 26 00:04:58,966 --> 00:05:02,002 I suppose that would be asking just a little too much, wouldn't it? 27 00:05:04,538 --> 00:05:07,307 Take the notice. Let's go, Popeye. 28 00:05:10,277 --> 00:05:11,945 - ( speaks Swati ) - Dozen. 29 00:05:15,048 --> 00:05:18,218 - Sawubona, Dozen. - Sawubona, Mr. Compton. 30 00:05:18,218 --> 00:05:20,388 ( speaks Swati ) 31 00:05:20,388 --> 00:05:22,322 ( speaks Swati ) 32 00:05:27,695 --> 00:05:29,897 ( car honks ) 33 00:05:41,341 --> 00:05:43,644 Ralph: May I open my window, please? 34 00:05:45,112 --> 00:05:46,647 My hair will get ruined. 35 00:05:51,351 --> 00:05:55,155 Man: To our trusty and well-beloved 36 00:05:55,155 --> 00:05:57,057 Harry Giles Compton, 37 00:05:57,057 --> 00:06:01,995 for 22 years of exemplary service for education 38 00:06:01,995 --> 00:06:03,597 here in Swaziland. 39 00:06:12,406 --> 00:06:16,610 This tenth day of June, 1969, 40 00:06:16,610 --> 00:06:19,547 in the 18th year of our reign, 41 00:06:19,547 --> 00:06:21,314 by the sovereign's command, 42 00:06:21,314 --> 00:06:23,584 Elizabeth II! 43 00:06:26,353 --> 00:06:28,722 - Well done, Dad. - Thank you, young man. 44 00:06:35,463 --> 00:06:37,731 - Well done, old bean. - Thank you, Charles. 45 00:06:37,731 --> 00:06:40,000 - Congratulations, lumpkin. - Hear, hear. 46 00:06:40,000 --> 00:06:42,536 - Welcome to the club. - Oh, thank you. 47 00:06:42,536 --> 00:06:44,905 - You're looking ravishing, June. - Oh, stop it. 48 00:06:44,905 --> 00:06:47,274 - Am I really? - Oh, yes, you are. 49 00:06:47,274 --> 00:06:48,942 Why, Gwennie, I didn't see you there. 50 00:06:48,942 --> 00:06:52,379 Oh, don't mind me. Huge congratulations, Harry. 51 00:06:52,379 --> 00:06:54,982 - Thank you, Gwennie. - So proud of you. 52 00:06:54,982 --> 00:06:56,917 Congratulations, Harry. 53 00:06:56,917 --> 00:06:59,119 You've got some bloody front, Traherne. 54 00:07:04,525 --> 00:07:06,894 - You must be ever so-- - Harry: Bugger off. 55 00:07:11,231 --> 00:07:13,266 Would anybody like a cigarette? 56 00:07:13,266 --> 00:07:14,835 Thank you, Gwennie. 57 00:07:22,810 --> 00:07:24,945 Man: Is it some new game? 58 00:07:24,945 --> 00:07:26,379 ( June chuckles ) 59 00:07:26,379 --> 00:07:29,249 Am I missing something? What's up? 60 00:07:29,249 --> 00:07:30,818 Why don't you ask him? 61 00:07:35,022 --> 00:07:38,225 Nine months. 62 00:07:38,225 --> 00:07:41,028 Nine months, now speaks. 63 00:07:41,028 --> 00:07:43,063 Go on. I dare you. 64 00:07:43,063 --> 00:07:46,433 Just once, break your epic bloody sulk. 65 00:07:46,433 --> 00:07:47,701 Answer me this. 66 00:07:47,701 --> 00:07:49,937 Where were you last night? 67 00:07:49,937 --> 00:07:51,572 Ow. 68 00:07:51,572 --> 00:07:53,874 We all left the club at the same time. 69 00:07:56,910 --> 00:07:58,579 Another flat tire? 70 00:08:03,551 --> 00:08:05,052 You think he doesn't know? 71 00:08:16,363 --> 00:08:20,568 Regina, you can remove all these silly cards now, thank you. 72 00:08:20,568 --> 00:08:22,803 ( speaks Swati ) 73 00:08:22,803 --> 00:08:23,937 Yes, sir. 74 00:08:26,607 --> 00:08:30,243 How dare you contradict me in front of a servant. 75 00:08:30,243 --> 00:08:33,046 The sphinx has spoken. 76 00:08:35,315 --> 00:08:37,184 What's a gong, Dad? 77 00:08:37,184 --> 00:08:39,820 That stupid piece of metal bird shit they gave your father today. 78 00:08:39,820 --> 00:08:41,689 Harry: Take no notice. 79 00:08:41,689 --> 00:08:44,725 Ask your mother to pass the salt. 80 00:08:57,337 --> 00:09:00,540 Why is Daddy's medal stupid? 81 00:09:00,540 --> 00:09:05,445 Because all those idiots dressed up like bloody vanilla ice creams 82 00:09:05,445 --> 00:09:07,447 think that it's a suitable reward 83 00:09:07,447 --> 00:09:11,551 for enduring a lifetime of boredom 84 00:09:11,551 --> 00:09:13,987 out here in this... 85 00:09:13,987 --> 00:09:17,591 middle of bloody nowhere, that's why! 86 00:09:17,591 --> 00:09:20,393 If anyone deserves a medal, it's me. 87 00:09:20,393 --> 00:09:22,062 Harry: I need another drink. 88 00:09:22,062 --> 00:09:24,698 Oh, I bet you do. 89 00:09:26,299 --> 00:09:28,869 You're pathetic. 90 00:09:28,869 --> 00:09:30,037 Pathetic. 91 00:09:30,037 --> 00:09:32,539 Always have been, always will be. 92 00:09:32,539 --> 00:09:35,175 Well, why is this house stuffed to the gunnels 93 00:09:35,175 --> 00:09:38,378 with cards and telegrams? 94 00:09:38,378 --> 00:09:42,182 Toadying arselickers, the lot of them! 95 00:09:42,182 --> 00:09:44,051 Not for anybody. 96 00:09:55,663 --> 00:09:59,232 ( scraping ) 97 00:10:12,846 --> 00:10:15,048 ( whispering ) Wake up, darling. 98 00:10:16,283 --> 00:10:17,885 Ralphie. 99 00:10:17,885 --> 00:10:19,386 What? 100 00:10:19,386 --> 00:10:21,588 This is the hardest thing I've ever had to say, 101 00:10:21,588 --> 00:10:23,490 and there is no easy way to say this, 102 00:10:23,490 --> 00:10:26,760 but, my darling, Mummy's leaving. 103 00:10:26,760 --> 00:10:28,328 How do you mean? 104 00:10:31,498 --> 00:10:33,633 You won't have to go to school today. 105 00:10:34,802 --> 00:10:36,603 It's just that I-- 106 00:10:36,603 --> 00:10:38,605 I can't carry on anymore like this. 107 00:10:38,605 --> 00:10:41,641 But I love you very, very much, 108 00:10:41,641 --> 00:10:43,911 - my angel, bye. - Please don't go. 109 00:10:43,911 --> 00:10:45,879 - I beg of you! - I must. 110 00:10:45,879 --> 00:10:47,647 Then take me with you. 111 00:10:47,647 --> 00:10:49,582 Please? 112 00:10:49,582 --> 00:10:51,118 I can't. 113 00:11:01,962 --> 00:11:03,063 I'll call. 114 00:11:10,871 --> 00:11:13,106 ( car engine starting ) 115 00:11:22,649 --> 00:11:24,417 Dad? 116 00:11:50,177 --> 00:11:53,480 ( inhales ) 117 00:11:53,480 --> 00:11:55,248 Harry: Ralphie? 118 00:12:06,726 --> 00:12:10,230 When's she coming back? 119 00:12:10,230 --> 00:12:12,065 I don't know, Popeye. 120 00:12:14,534 --> 00:12:17,337 A long time or a little time? 121 00:12:17,337 --> 00:12:21,274 Maybe long time. 122 00:12:21,274 --> 00:12:23,643 Maybe never? 123 00:12:23,643 --> 00:12:24,978 Maybe. 124 00:12:26,814 --> 00:12:28,381 Ralph: Doesn't she love me anymore? 125 00:12:28,381 --> 00:12:30,517 Of course she does. 126 00:12:31,618 --> 00:12:33,320 Then how can she leave? 127 00:12:44,164 --> 00:12:47,300 ( speaks Swati ) 128 00:12:47,300 --> 00:12:50,537 ( speaking Swati ) 129 00:12:54,241 --> 00:12:57,878 - ( speaks Swati ) - She's very well, thank you. 130 00:12:57,878 --> 00:12:59,612 ( speaks Swati ) 131 00:12:59,612 --> 00:13:02,715 This is Mr. Compton. ( speaks Swati ) 132 00:13:02,715 --> 00:13:04,384 Children: Morning, sir. 133 00:13:04,384 --> 00:13:07,787 Good morning, class. You may sit down, thank you. 134 00:13:07,787 --> 00:13:09,522 ( Teacher speaks Swati ) 135 00:13:09,522 --> 00:13:11,024 ( children laugh ) 136 00:13:11,024 --> 00:13:13,626 - ( speaks Swati ) - ( children laugh ) 137 00:13:13,626 --> 00:13:15,262 All right, let's see. 138 00:13:18,899 --> 00:13:21,768 - Muscle. - Very good. 139 00:13:21,768 --> 00:13:23,871 - Finger. - Excellent. 140 00:13:23,871 --> 00:13:27,607 - Very difficult one. Yes? - Boy: Ear. 141 00:13:27,607 --> 00:13:29,609 Harry: I'm begging you. 142 00:13:29,609 --> 00:13:31,845 Begging you, Lauren, please. 143 00:13:33,713 --> 00:13:35,448 Just give me a chance. 144 00:13:35,448 --> 00:13:38,085 Is that too much to bloody ask? 145 00:13:38,085 --> 00:13:39,819 Lauren: It's over. 146 00:13:39,819 --> 00:13:42,956 I'm never coming back. 147 00:13:42,956 --> 00:13:44,291 Where's Ralph? 148 00:13:47,760 --> 00:13:50,263 He's, uh, right here. 149 00:13:50,263 --> 00:13:51,865 You ask her, Popeye. 150 00:13:57,437 --> 00:13:59,072 Are you there already? 151 00:13:59,072 --> 00:14:01,975 Lauren: Just got here, darling. 152 00:14:01,975 --> 00:14:04,912 When are you coming home? 153 00:14:04,912 --> 00:14:08,048 Lauren: I can't. Not for a while. 154 00:14:08,048 --> 00:14:10,050 But I'll eat all my vegetables. 155 00:14:10,050 --> 00:14:11,551 - I can't. - I promise. 156 00:14:11,551 --> 00:14:13,987 Please, Mummy. 157 00:14:14,922 --> 00:14:18,391 I beg of you. Please. 158 00:14:18,391 --> 00:14:21,061 Lauren: It'll be much better once you've settled at boarding school. 159 00:14:21,061 --> 00:14:23,796 I love you, and I have to go. 160 00:14:23,796 --> 00:14:26,233 Bye-bye, Ralphie. 161 00:14:36,076 --> 00:14:38,178 ( Harry sobbing ) 162 00:14:41,982 --> 00:14:43,816 Thank You, Lord, for the love you give. 163 00:14:43,816 --> 00:14:46,353 Thank You, Lord, for the life we live. 164 00:14:46,353 --> 00:14:49,556 Please make my mummy come back again, 165 00:14:49,556 --> 00:14:52,659 and fix our broken family. 166 00:14:52,659 --> 00:14:54,161 Amen. 167 00:14:56,829 --> 00:14:58,431 ( glass breaking ) 168 00:15:05,072 --> 00:15:06,039 Dad? 169 00:15:07,807 --> 00:15:09,742 Dad! 170 00:15:09,742 --> 00:15:12,545 Please, wake up. 171 00:15:12,545 --> 00:15:15,815 Dad! Please don't be dead! 172 00:15:15,815 --> 00:15:17,850 ( grunts ) 173 00:15:17,850 --> 00:15:19,352 Oh, God. 174 00:15:22,255 --> 00:15:25,092 Don't worry, Dad. Don't worry. 175 00:15:25,092 --> 00:15:27,194 It'll be all right. 176 00:15:28,495 --> 00:15:29,929 It'll be all right. 177 00:15:31,498 --> 00:15:33,200 It'll be all right, Dad. 178 00:15:34,567 --> 00:15:36,403 It'll be all right. 179 00:15:38,638 --> 00:15:41,374 ( children laughing ) 180 00:15:46,613 --> 00:15:48,748 Good morning, class. 181 00:15:48,748 --> 00:15:51,651 Children: Good morning, Mr. Parker. 182 00:15:55,055 --> 00:15:56,990 Mr. Parker. Stand up. 183 00:15:56,990 --> 00:15:58,391 Yes, you two. 184 00:16:00,127 --> 00:16:02,529 Read it out loud and clear. 185 00:16:04,297 --> 00:16:06,733 Chop, chop, Compton. We're all waiting. 186 00:16:08,901 --> 00:16:11,371 Well, speak up. We haven't got all day. 187 00:16:14,007 --> 00:16:15,275 "W-where's your mum?" 188 00:16:15,275 --> 00:16:17,010 Meaning? 189 00:16:17,010 --> 00:16:18,211 Nothing, sir. 190 00:16:18,211 --> 00:16:19,912 Claire? 191 00:16:19,912 --> 00:16:22,015 His mother's adulterated, sir. 192 00:16:22,015 --> 00:16:23,016 Bugger you! 193 00:16:23,016 --> 00:16:24,151 ( children laughing ) 194 00:16:24,151 --> 00:16:26,353 Come back in here, young boy! 195 00:16:26,353 --> 00:16:27,587 Be quiet! 196 00:16:29,922 --> 00:16:32,892 Ralph: Bugger you. No, bugger you. 197 00:16:32,892 --> 00:16:34,961 Bugger you both! 198 00:16:34,961 --> 00:16:36,329 Harry: Ralphie? 199 00:16:37,597 --> 00:16:39,066 Can I come in? 200 00:16:40,200 --> 00:16:42,035 Oh, this is marvelous. 201 00:16:42,035 --> 00:16:44,037 Absolutely marvelous. 202 00:16:44,037 --> 00:16:46,039 How did you make it? 203 00:16:46,039 --> 00:16:48,841 Just out of an old shoebox and lollipop sticks. 204 00:16:48,841 --> 00:16:50,243 Oh, well, it's very, very clever. 205 00:16:50,243 --> 00:16:52,679 Show me how it works. 206 00:16:54,781 --> 00:16:56,549 What happened at school today, Popeye? 207 00:16:56,549 --> 00:16:59,952 I'm not cross, I just want to know, that's all. 208 00:16:59,952 --> 00:17:01,888 Well, Mummy ran away, too. 209 00:17:01,888 --> 00:17:03,356 That's different. 210 00:17:03,356 --> 00:17:04,724 She fell out of love with me. 211 00:17:04,724 --> 00:17:06,293 Why did she leave me? 212 00:17:06,293 --> 00:17:08,261 One day you'll understand. 213 00:17:08,261 --> 00:17:11,564 - When you're older. - But you don't understand, 214 00:17:11,564 --> 00:17:12,732 and you are older. 215 00:17:12,732 --> 00:17:16,069 ( chuckles ) That is very true, 216 00:17:16,069 --> 00:17:17,770 smarty pants. 217 00:17:17,770 --> 00:17:20,440 Gwen: Haloo, all! 218 00:17:20,440 --> 00:17:22,041 Cooey! 219 00:17:22,041 --> 00:17:24,777 Why does she have to come round all the time? 220 00:17:24,777 --> 00:17:26,246 Auntie Gwen's very upset. 221 00:17:26,246 --> 00:17:28,148 Mommy went away with her husband 222 00:17:28,148 --> 00:17:30,850 and we're going to be very nice to her. All right? 223 00:17:30,850 --> 00:17:33,186 Cooey! 224 00:17:34,754 --> 00:17:36,556 Anybody in? 225 00:17:38,091 --> 00:17:40,360 - Surprise! - ( screams ) 226 00:17:40,360 --> 00:17:43,062 ( laughs ) 227 00:17:43,062 --> 00:17:45,798 You gave me the fright of my life, you two did. 228 00:17:45,798 --> 00:17:49,336 Come here and give your Auntie Gwen a nice big kiss. 229 00:17:52,772 --> 00:17:55,442 - Hello, Gwennie. - Oh, Harry. 230 00:17:55,442 --> 00:17:57,777 - Would you like a drink? - Oh, bless you, my angel. 231 00:17:57,777 --> 00:17:59,512 I could murder something soft, 232 00:17:59,512 --> 00:18:02,349 with maybe just a teensy weensy little squidge of whiskey. 233 00:18:02,349 --> 00:18:05,084 - How are you, Harry? - Well, you know, Gwennie. 234 00:18:05,084 --> 00:18:08,054 Bearing up, bearing up. 235 00:18:08,054 --> 00:18:09,389 And, um-- and you? 236 00:18:09,389 --> 00:18:12,125 Oh, don't ask. Don't ask. 237 00:18:12,125 --> 00:18:15,428 I've cooked you boys a homemade curry. 238 00:18:15,428 --> 00:18:17,197 Harry: Oh, you shouldn't have worried, Gwennie. 239 00:18:17,197 --> 00:18:19,932 You shouldn't have. 240 00:18:19,932 --> 00:18:22,602 Gwen: It was a pleasure. 241 00:18:22,602 --> 00:18:26,839 Oh, thanks, angel, just what the doctor ordered. 242 00:18:28,508 --> 00:18:30,477 - Cheers, boys. - Cheers, Gwen. 243 00:18:30,477 --> 00:18:32,312 - This is not too stiff for you, is it? - No. 244 00:18:32,312 --> 00:18:34,447 How's your sunstroke, Auntie Gwen? 245 00:18:34,447 --> 00:18:35,915 I beg yours? 246 00:18:35,915 --> 00:18:39,452 Mummy said you had sunstroke. 247 00:18:39,452 --> 00:18:42,622 She said it made you speak slurry and walk all wobbly. 248 00:18:42,622 --> 00:18:44,757 - Is she back, then? - Of course she isn't. 249 00:18:44,757 --> 00:18:46,959 He's just pulling your leg, aren't you, Popeye? 250 00:18:46,959 --> 00:18:48,628 No, relax, Gwen. 251 00:18:48,628 --> 00:18:50,797 - Evening, chaps. - Ah, June! 252 00:18:50,797 --> 00:18:52,365 Don't get up. 253 00:18:54,033 --> 00:18:56,869 - Hello, Gwennie. - Hi, June. 254 00:18:56,869 --> 00:18:59,105 Oh, I spy with my little eye 255 00:18:59,105 --> 00:19:00,907 someone who's beaten me to it. 256 00:19:00,907 --> 00:19:02,742 One of your curries? 257 00:19:02,742 --> 00:19:04,344 Yeah. 258 00:19:04,344 --> 00:19:06,246 Ooh. 259 00:19:06,246 --> 00:19:07,447 Family allergies to all things curried 260 00:19:07,447 --> 00:19:08,781 after India, I'm afraid. 261 00:19:08,781 --> 00:19:10,750 Can't stomach the stuff. 262 00:19:13,386 --> 00:19:15,888 Where's your husband? 263 00:19:17,990 --> 00:19:20,693 Not him, too. What, gone? 264 00:19:20,693 --> 00:19:21,894 Can't keep up. 265 00:19:21,894 --> 00:19:24,030 ( sighs ) Yes, I'm afraid so, June. 266 00:19:24,030 --> 00:19:26,866 - Oh, you poor thing. Have a hankie. - Thank you. 267 00:19:26,866 --> 00:19:29,569 Lauren's not skedaddled back yet, has she, Ralphie? 268 00:19:31,638 --> 00:19:33,606 Well, at least I got that right. 269 00:19:33,606 --> 00:19:37,877 Now, I've baked you chaps a Dundee. 270 00:19:40,947 --> 00:19:42,749 Can't stay. 271 00:19:42,749 --> 00:19:46,018 - Must trot. - That's so sweet of you. 272 00:19:46,018 --> 00:19:47,554 Ta ta. 273 00:19:51,291 --> 00:19:52,759 I'll kill that bitch! 274 00:19:56,128 --> 00:19:57,129 ( whinnies ) 275 00:19:57,129 --> 00:19:58,665 ( laughs ) 276 00:19:58,665 --> 00:20:01,601 ( all laughing ) 277 00:20:01,601 --> 00:20:05,204 Oh, Harry Compton. 278 00:20:06,473 --> 00:20:10,009 I love you. I do, you know. 279 00:20:10,009 --> 00:20:12,279 I really do. 280 00:20:17,116 --> 00:20:19,786 I've come to say good night. 281 00:20:19,786 --> 00:20:20,753 Ralphie. 282 00:20:23,256 --> 00:20:25,792 Come and give your Auntie Gwen a goodnight k-- 283 00:20:25,792 --> 00:20:29,496 - Are you all right, old girl? - Yeah, yeah, I'm fine. 284 00:20:29,496 --> 00:20:32,532 - You're not my aunt. - Steady on, Ralphie. 285 00:20:32,532 --> 00:20:34,467 What's gotten into you, old boy? 286 00:20:35,968 --> 00:20:39,171 Ralphie! Come here. Ralphie. 287 00:20:39,171 --> 00:20:41,441 - Oh... - Leave me alone! 288 00:20:41,441 --> 00:20:43,276 I know this is hard, Popeye, 289 00:20:43,276 --> 00:20:47,113 but Gwen's on our side, remember? 290 00:20:47,113 --> 00:20:49,015 Only 'cause she's in love with you. 291 00:20:49,015 --> 00:20:52,585 - Don't be daft. - It's true. 292 00:20:52,585 --> 00:20:56,989 Mummy stole her husband and now she wants you. It's obvious. 293 00:20:56,989 --> 00:20:58,591 And Auntie June is after you, too. 294 00:21:00,327 --> 00:21:01,794 Nonsense. 295 00:21:01,794 --> 00:21:04,063 We're all just a little upset, that's all. 296 00:21:04,063 --> 00:21:05,598 Then why are you laughing? 297 00:21:05,598 --> 00:21:09,402 Because I am not going to get remarried. 298 00:21:09,402 --> 00:21:10,870 God, your breath stinks. 299 00:21:10,870 --> 00:21:14,307 Enough back chat from you, young man, now go to sleep. 300 00:21:18,745 --> 00:21:20,313 Good night. 301 00:21:23,149 --> 00:21:25,418 - Gwen: Morning! - Oh, morning, Gwennie. 302 00:21:25,418 --> 00:21:27,053 Good morning, all. 303 00:21:27,053 --> 00:21:29,689 Forgoten all your manners? 304 00:21:29,689 --> 00:21:33,259 Regina, could you bring an extra cup and plate for Mrs. Traherne? 305 00:21:33,259 --> 00:21:34,293 Thank you. Tea, Gwennie? 306 00:21:34,293 --> 00:21:35,528 Oh, lovely. 307 00:21:35,528 --> 00:21:37,630 I'm sorry about last night, Ralphie. 308 00:21:37,630 --> 00:21:39,532 It was a touch of my sunstroke. 309 00:21:39,532 --> 00:21:41,568 What did I tell you? 310 00:21:41,568 --> 00:21:43,670 I slept on the couch, you know. 311 00:21:43,670 --> 00:21:46,138 Does Madame eat the kipper? 312 00:21:46,138 --> 00:21:48,007 Oh, yes. 313 00:21:49,542 --> 00:21:52,044 Might be better if I did go to boarding school, 314 00:21:52,044 --> 00:21:54,881 - like Mummy wanted. - Done. 315 00:21:54,881 --> 00:21:57,484 Ralphie, I didn't mean that, Popeye. 316 00:21:57,484 --> 00:22:00,052 You can't go. I'd be all alone. 317 00:22:00,052 --> 00:22:01,821 Doesn't look like it. 318 00:22:36,423 --> 00:22:38,758 ( train whistle blows ) 319 00:22:47,900 --> 00:22:50,937 I won't ever let you down, Popeye. 320 00:22:53,940 --> 00:22:55,575 I'll miss you so much. 321 00:23:02,415 --> 00:23:05,418 All right, go. Go on. 322 00:23:44,891 --> 00:23:47,794 ( train chugging ) 323 00:24:02,509 --> 00:24:05,011 - ( train whistle blows ) - ( applause ) 324 00:25:08,374 --> 00:25:11,210 - Popeye... - What happened? 325 00:25:11,210 --> 00:25:14,013 I'm so sorry I'm late. I'm so sorry that I'm late. 326 00:25:16,716 --> 00:25:18,517 Do you-- flat tire. 327 00:25:18,517 --> 00:25:21,387 - How old are you? - Can't remember. 328 00:25:21,387 --> 00:25:24,190 ( laughs ) Neither can I. 329 00:25:25,625 --> 00:25:27,093 You look different. 330 00:25:27,093 --> 00:25:28,494 Yes, I'm, uh... 331 00:25:28,494 --> 00:25:30,830 I've got remarried. 332 00:25:30,830 --> 00:25:31,731 You what? 333 00:25:34,133 --> 00:25:37,169 - Who? Auntie Gwen? - No, you daft fool. 334 00:25:37,169 --> 00:25:38,671 She's American. 335 00:25:42,709 --> 00:25:45,111 - How long have you known her? - Six weeks. 336 00:25:45,111 --> 00:25:46,245 Fuck. 337 00:25:53,986 --> 00:25:57,389 * When two lovers meet in Mayfair * 338 00:25:57,389 --> 00:26:00,526 * So the legends tell 339 00:26:00,526 --> 00:26:02,829 * Songbirds sing * 340 00:26:02,829 --> 00:26:06,465 * Winter turns to spring 341 00:26:06,465 --> 00:26:08,601 * Every winding street in Mayfair... * 342 00:26:08,601 --> 00:26:09,969 ( speaking Swati ) 343 00:26:09,969 --> 00:26:11,904 You're a very big boy now. 344 00:26:11,904 --> 00:26:13,239 Hello, Regina. 345 00:26:13,239 --> 00:26:18,210 * I know such enchantment can be * 346 00:26:18,210 --> 00:26:20,880 * 'Cause it happened, one evening... * 347 00:26:20,880 --> 00:26:23,616 Hi, Ralph. I'm Ruby. Hi, honey. 348 00:26:23,616 --> 00:26:25,351 Oh, yeah? And I'm Neil Armstrong. 349 00:26:25,351 --> 00:26:27,219 You are funny. 350 00:26:27,219 --> 00:26:32,458 Oh, God, look at you, You are so handsome, too. 351 00:26:32,458 --> 00:26:34,126 Fix me a drink, please, hon? 352 00:26:36,896 --> 00:26:38,798 - How do you do? - Just fabulously. 353 00:26:38,798 --> 00:26:41,200 I've heard so much about you already. 354 00:26:41,200 --> 00:26:43,269 I was getting worried about you guys. What happened, honey? 355 00:26:43,269 --> 00:26:47,206 - Harry: Flat tire, darling. - Really, again? Oh, God. 356 00:26:47,206 --> 00:26:48,775 You must be starving. 357 00:26:48,775 --> 00:26:51,243 First thing I'm gonna do is feed you guys up a little. 358 00:26:51,243 --> 00:26:53,612 You eat pasta? 359 00:26:53,612 --> 00:26:55,214 - What happened here? - You like it? 360 00:26:55,214 --> 00:26:57,717 - Here we go, darling. - I just love it. 361 00:26:57,717 --> 00:27:01,453 - Bottoms up. - Isn't she just gorgeous? 362 00:27:01,453 --> 00:27:03,455 Excuse me, please. 363 00:27:03,455 --> 00:27:04,857 You go right ahead. 364 00:27:08,560 --> 00:27:09,996 Ruby: Everything okay? 365 00:27:09,996 --> 00:27:11,664 You got a gift to welcome you home. 366 00:27:11,664 --> 00:27:14,333 - You wanna open it? - Thank you. 367 00:27:14,333 --> 00:27:15,634 I'd rather not just yet, thanks. 368 00:27:15,634 --> 00:27:17,569 Take your time. Oh, don't worry, 369 00:27:17,569 --> 00:27:18,971 this is weird for me, too, 370 00:27:18,971 --> 00:27:20,639 and please, don't call me Mom. 371 00:27:20,639 --> 00:27:23,375 Just Ruby, okay? Or Rube, whatever. 372 00:27:27,513 --> 00:27:29,081 All right, Popeye? 373 00:27:39,158 --> 00:27:40,727 Puppets. 374 00:27:57,143 --> 00:27:59,211 ( inhales ) 375 00:28:06,352 --> 00:28:07,720 Harry: Ralphie. 376 00:28:09,756 --> 00:28:11,457 Listen, um... 377 00:28:13,092 --> 00:28:16,028 I'm sorry you've chosen to take it this way, Popeye. 378 00:28:16,028 --> 00:28:18,831 Didn't have any choice, did I? 379 00:28:18,831 --> 00:28:21,333 But what was I supposed to have done? 380 00:28:21,333 --> 00:28:23,870 You could've warned me. 381 00:28:23,870 --> 00:28:27,339 Ruby's wonderful. You'll see. 382 00:28:27,339 --> 00:28:29,108 Just give it time. 383 00:28:30,409 --> 00:28:31,778 You mean like you did? 384 00:28:33,612 --> 00:28:35,982 What? 385 00:28:35,982 --> 00:28:39,385 - Nothing. - No, no. You said something. 386 00:28:39,385 --> 00:28:40,887 Spit it out. 387 00:28:44,623 --> 00:28:47,559 She's not my mum. 388 00:28:47,559 --> 00:28:48,460 True. 389 00:28:50,062 --> 00:28:52,731 - Man: Yes, go! - ( crowd applauds ) 390 00:28:55,234 --> 00:28:57,336 Boy: When's your mum coming down? 391 00:28:57,336 --> 00:28:58,704 What do you think? 392 00:28:58,704 --> 00:29:01,207 - It's been two years. - Bloody hell. 393 00:29:01,207 --> 00:29:03,142 Shush! 394 00:29:03,142 --> 00:29:06,745 I say. The sort of people who go caravanning. 395 00:29:06,745 --> 00:29:10,182 Can you imagine? Sleeping on four wheels by choice? 396 00:29:10,182 --> 00:29:12,684 I ask you. 397 00:29:12,684 --> 00:29:15,454 Ruby: Go get 'em, Harry. 398 00:29:17,957 --> 00:29:20,226 Harry said I'd be bored stiff but I love it. 399 00:29:21,894 --> 00:29:24,663 - Hey, hi. - I beg your pardon? 400 00:29:24,663 --> 00:29:27,266 - Granted. - Lady Hardwick is the wife 401 00:29:27,266 --> 00:29:29,601 of our resident high commissioner, Sir Gifford. 402 00:29:29,601 --> 00:29:31,437 Oh, good for you, girl. 403 00:29:31,437 --> 00:29:33,572 Lady Hardwick to you. 404 00:29:33,572 --> 00:29:35,207 And who might you be? 405 00:29:35,207 --> 00:29:36,843 Gwen Traherne. 406 00:29:36,843 --> 00:29:40,246 My hus-- my ex-husband's the engineer. 407 00:29:41,513 --> 00:29:46,018 We have met. Four times. 408 00:29:46,018 --> 00:29:49,188 - Oh, I don't think so. - Oh, come on, girls, relax. 409 00:29:49,188 --> 00:29:50,857 I'm an American. 410 00:29:50,857 --> 00:29:54,060 How very hubbly-jubbly for you. 411 00:29:54,060 --> 00:29:55,761 Both: "Hubbly-jubbly." 412 00:29:55,761 --> 00:29:57,463 Excuse me. 413 00:29:59,598 --> 00:30:01,834 Ruby: What's with her? 414 00:30:01,834 --> 00:30:03,435 Ralph: That's our family done for. 415 00:30:03,435 --> 00:30:06,505 - Bollocks. - You watch. 416 00:30:06,505 --> 00:30:08,307 Ruby: What am I doing, Gwen? 417 00:30:08,307 --> 00:30:10,276 ( whispering ) 418 00:30:11,743 --> 00:30:13,245 -( whispering ) - What? 419 00:30:17,249 --> 00:30:18,985 ( whispering ) 420 00:30:18,985 --> 00:30:20,786 What did I tell you? 421 00:30:20,786 --> 00:30:22,488 You're kidding me. 422 00:30:26,458 --> 00:30:29,528 I'm being sent home. You guys want a ride? 423 00:30:29,528 --> 00:30:30,596 Yeah. 424 00:30:37,636 --> 00:30:39,038 Toodle pip. 425 00:30:41,407 --> 00:30:43,342 Oh, damn that damnable-- 426 00:30:43,342 --> 00:30:45,377 Go, Ruby! 427 00:30:50,983 --> 00:30:53,419 Lady Riva's upset? What about poor Gwen? 428 00:30:53,419 --> 00:30:55,754 She simply introduced me to the old woman. 429 00:30:55,754 --> 00:30:56,923 She's not a woman, she's a lady. 430 00:30:56,923 --> 00:30:58,891 Oh, not by my reckoning, she's not. 431 00:30:58,891 --> 00:31:01,727 - What was Gwen's crime? - She spoke to Lady Hardwick first, 432 00:31:01,727 --> 00:31:03,262 before waiting to be spoken to. 433 00:31:03,262 --> 00:31:05,998 - Just not done. - Oh, come on, Charles. 434 00:31:05,998 --> 00:31:10,302 I've been to college. I've flown around the globe a couple of times. 435 00:31:10,302 --> 00:31:12,404 You're telling me I have to hold my tongue 436 00:31:12,404 --> 00:31:15,074 till Old Lady Doo-Dah chooses to speak to me? Come on. 437 00:31:15,074 --> 00:31:17,409 - For the sake of peace-- - The only peace I'll give that old witch 438 00:31:17,409 --> 00:31:19,111 - is a piece of-- - Children present. 439 00:31:19,111 --> 00:31:22,681 - She was rude. - See? They were my witnesses. 440 00:31:22,681 --> 00:31:24,383 Right, well. 441 00:31:24,383 --> 00:31:27,219 By the way, Harry, we just had confirmation 442 00:31:27,219 --> 00:31:30,456 that You Know Who will be here for the independence handover brouhaha. 443 00:31:30,456 --> 00:31:32,925 Ruby: Who, who, who, who? Who is You Know Who? 444 00:31:32,925 --> 00:31:34,260 Hush-hush, I'm afraid. 445 00:31:34,260 --> 00:31:35,827 I'll let myself out, thank you. 446 00:31:35,827 --> 00:31:37,029 Toodle pip, all. 447 00:31:37,029 --> 00:31:38,430 Toodle pip, Charles. 448 00:31:38,430 --> 00:31:40,332 Toodle pip. 449 00:31:40,332 --> 00:31:42,701 "Toodle pip"? "Toodle pip" and "hush-hush"? 450 00:31:42,701 --> 00:31:46,372 Why do they all speak in this snooty baby talk all the time? 451 00:31:46,372 --> 00:31:48,574 - ( boys laughing ) - Blah, blah, this. ta-da, that. 452 00:31:48,574 --> 00:31:50,509 Hubbly-jubbly, hoity-toity, 453 00:31:50,509 --> 00:31:53,212 toodle-oo, ding dong. 454 00:31:53,212 --> 00:31:55,847 Sounds like a load of old wah-wah. 455 00:31:55,847 --> 00:31:59,618 Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah. 456 00:31:59,618 --> 00:32:00,819 ( laughing ) 457 00:32:00,819 --> 00:32:02,621 ( both yelling "wah wah!" ) 458 00:32:36,288 --> 00:32:37,956 All: Ta-da! 459 00:32:43,862 --> 00:32:46,999 How very hubbly-jubbly. 460 00:32:46,999 --> 00:32:49,768 It's all just wah wah to me. 461 00:32:49,768 --> 00:32:51,737 ( applause ) 462 00:32:51,737 --> 00:32:54,073 She's all right, isn't she? 463 00:32:54,073 --> 00:32:57,376 Maybe. Maybe not. 464 00:32:57,376 --> 00:32:59,378 Happiest I've ever seen your old man. 465 00:32:59,378 --> 00:33:02,814 Maybe. Still feels weird, though. 466 00:33:02,814 --> 00:33:05,217 Vernon, your mom wants you home. 467 00:33:05,217 --> 00:33:06,985 Oh, thanks, Mrs. Compton. 468 00:33:06,985 --> 00:33:08,754 Call me Ruby. 469 00:33:08,754 --> 00:33:10,822 All right. Cheers, Ruby. 470 00:33:10,822 --> 00:33:14,660 - See you, mate. - Glad you didn't throw those puppets away, huh? 471 00:33:14,660 --> 00:33:17,363 - I'm sorry. - No problem. 472 00:33:17,363 --> 00:33:20,066 Can you remember the first time you did it? 473 00:33:20,066 --> 00:33:21,367 Did what? 474 00:33:23,702 --> 00:33:25,837 - I've stopped. - Go on. 475 00:33:25,837 --> 00:33:28,374 I dare you. Just once. 476 00:33:31,777 --> 00:33:33,179 Come on. 477 00:33:37,116 --> 00:33:38,717 - Bah. - Argh. 478 00:33:38,717 --> 00:33:40,852 ( both growling ) 479 00:33:40,852 --> 00:33:44,123 ( growling loudly ) 480 00:33:51,630 --> 00:33:54,366 I'd say they're all out now, wouldn't you? 481 00:34:08,180 --> 00:34:11,283 ( both singing fanfare ) 482 00:34:14,886 --> 00:34:17,756 Ruby: Here comes the porcupines! 483 00:34:17,756 --> 00:34:21,460 Charles: I've had the most incredible idea. 484 00:34:21,460 --> 00:34:24,596 We might gift the Swazi nation 485 00:34:24,596 --> 00:34:27,633 with a diddly-doos-op swan song of our own. 486 00:34:27,633 --> 00:34:30,502 - Ooh! - Plain English, please Charles. 487 00:34:30,502 --> 00:34:33,071 I prepare we mount a farewell musical 488 00:34:33,071 --> 00:34:34,740 for her most royal highness. 489 00:34:34,740 --> 00:34:36,342 Harry: What do you have in mind, Charles? 490 00:34:36,342 --> 00:34:38,810 - "Camelot"! - ( all exclaiming ) 491 00:34:38,810 --> 00:34:42,114 - All those in favor say "aye!" - All: Aye! 492 00:34:42,114 --> 00:34:43,849 Can I be in it? 493 00:34:43,849 --> 00:34:45,384 Which royal highness? 494 00:34:45,384 --> 00:34:47,519 I'm afraid that's still hush-hush, Gwennie. 495 00:34:47,519 --> 00:34:50,889 The good news is, Tobias has agreed to produce the show 496 00:34:50,889 --> 00:34:52,591 once we get the tra-la-la from HQ. 497 00:34:52,591 --> 00:34:54,493 On condition we can find singers. 498 00:34:54,493 --> 00:34:57,396 Oh, Tobias. Of course we can! 499 00:34:57,396 --> 00:35:00,466 Dozen sings like a dream. 500 00:35:00,466 --> 00:35:02,301 ( speaks Swati ) 501 00:35:05,171 --> 00:35:07,873 I'm afraid it's for club members only. 502 00:35:07,873 --> 00:35:09,675 Great, we'll all propose him, then. 503 00:35:09,675 --> 00:35:11,510 Bravo! Hear, hear. 504 00:35:12,544 --> 00:35:14,980 I take it, then, I have your support? 505 00:35:14,980 --> 00:35:16,515 ( all cheering ) 506 00:35:16,515 --> 00:35:17,583 Hang on. 507 00:35:17,583 --> 00:35:20,085 You want to mount a medieval musical 508 00:35:20,085 --> 00:35:22,020 for a minor British royal? 509 00:35:22,020 --> 00:35:24,390 Aren't we supposed to be celebrating African independence here? 510 00:35:24,390 --> 00:35:26,158 It's a symbolic gesture. 511 00:35:26,158 --> 00:35:27,959 What do you think, Dr. Zim? 512 00:35:27,959 --> 00:35:29,528 Oh, excellent idea. 513 00:35:29,528 --> 00:35:31,430 A perfect antidote for Princess Margaret 514 00:35:31,430 --> 00:35:35,033 before she endures a whole day of Swazi tribal dancing. 515 00:35:35,033 --> 00:35:37,135 Princess Margaret! 516 00:35:37,135 --> 00:35:39,137 Who told you it was Princess Margaret? 517 00:35:39,137 --> 00:35:40,506 You did, Charles. 518 00:35:40,506 --> 00:35:42,441 ( laughter ) 519 00:35:42,441 --> 00:35:45,444 - ( bell ringing ) - ( Regina speaks Swati ) 520 00:35:45,444 --> 00:35:48,480 Regina: The other Mrs. Compton is here. 521 00:35:55,053 --> 00:35:57,155 Don't wish to intrude. 522 00:35:57,155 --> 00:36:00,025 - Charles. - Charles: Hello. 523 00:36:00,025 --> 00:36:02,127 Sorry I'm late, Ralph. 524 00:36:02,127 --> 00:36:04,263 Excuse me, please. 525 00:36:09,635 --> 00:36:12,170 Where's my husband? 526 00:36:12,170 --> 00:36:13,639 - Come on. - Mum? 527 00:36:13,639 --> 00:36:15,241 Where's my husband?! 528 00:36:15,241 --> 00:36:17,042 - What are you doing here? - I had no choice! 529 00:36:17,042 --> 00:36:18,744 I've been stuck in a meeting all morning 530 00:36:18,744 --> 00:36:21,146 with Shetler and Shetler trying to sort out my visiting rights. 531 00:36:21,146 --> 00:36:23,915 - Where's my husband? - But I thought you were coming down next weekend. 532 00:36:23,915 --> 00:36:26,151 Is that what he told you? 533 00:36:26,151 --> 00:36:28,019 - Damn liar. - Answer me! 534 00:36:28,019 --> 00:36:30,121 Oh, shut up, keep out of this! 535 00:36:30,121 --> 00:36:32,224 - Where is he? - I've warned you. 536 00:36:32,224 --> 00:36:35,060 ( thumping on car roof ) 537 00:36:35,060 --> 00:36:36,495 - I saw you, Mum. - ( thumping continues ) 538 00:36:37,896 --> 00:36:39,097 I beg your pardon? 539 00:36:39,097 --> 00:36:41,967 Two years ago with Uncle John. 540 00:36:41,967 --> 00:36:44,303 - Gwen: Answer me! - That night, in the car with him. 541 00:36:44,303 --> 00:36:46,538 Where's my husband? 542 00:36:46,538 --> 00:36:47,939 You're imagining things, darling. 543 00:36:53,078 --> 00:36:55,113 I can explain! 544 00:36:55,113 --> 00:36:58,216 ( car honking ) 545 00:37:02,521 --> 00:37:05,291 - Ralphie, are you all right? - Hang on. 546 00:37:05,291 --> 00:37:06,825 Shetler and Shetler. 547 00:37:14,933 --> 00:37:19,004 "Our client has experienced frustration and delay, 548 00:37:19,004 --> 00:37:20,939 and the deliberate placing of obstacles in the way 549 00:37:20,939 --> 00:37:23,208 of exercising her rights of reasonable access to her child. 550 00:37:23,208 --> 00:37:26,144 Your client has willfully misinterpreted previous attempts--" 551 00:37:26,144 --> 00:37:29,047 Bastard. Bastard! 552 00:37:29,047 --> 00:37:30,682 I'm so sorry, my boy. 553 00:37:32,684 --> 00:37:34,653 Ruby: Why did Lauren choose to show up today? 554 00:37:34,653 --> 00:37:38,757 Don't think even for one moment that I don't understand-- 555 00:37:42,093 --> 00:37:43,028 Sorry. 556 00:37:45,964 --> 00:37:49,267 - So what day is it today? - It's Saturday, sweetie. 557 00:37:49,267 --> 00:37:51,102 Oh, then it'll be the hen 558 00:37:51,102 --> 00:37:53,639 with its arse in the air. 559 00:37:53,639 --> 00:37:54,873 No thanks, sweetie, I'm not hungry. 560 00:37:54,873 --> 00:37:57,676 Hey, honey, please. 561 00:37:57,676 --> 00:38:01,547 Yeah, why do we always have chicken on Saturday and beef on Sunday-- 562 00:38:01,547 --> 00:38:03,982 - Regina can't read. - So Dolly Boy's mother here 563 00:38:03,982 --> 00:38:07,653 taught her to do a different meal for each day of the week. 564 00:38:07,653 --> 00:38:09,788 Clear? Got it? 565 00:38:09,788 --> 00:38:12,491 - Comprende? - Then I'll teach her to read. 566 00:38:12,491 --> 00:38:14,793 Harry: The bloody hell you will. 567 00:38:14,793 --> 00:38:17,429 - What's wrong with you, Dad? - Nothing wrong with me, sonny boy. 568 00:38:17,429 --> 00:38:19,130 Ruby: What is that supposed to mean? 569 00:38:19,130 --> 00:38:20,966 Listen to yourself. Look at yourself. 570 00:38:20,966 --> 00:38:24,636 You're nothing but a bloody common ex-air hostess. 571 00:38:24,636 --> 00:38:26,805 - Fuck you, Harry! - ( rings bell ) 572 00:38:30,308 --> 00:38:31,710 Sorry. 573 00:38:35,881 --> 00:38:38,049 Ta-da! 574 00:38:38,049 --> 00:38:39,518 Ah, quelle surprise! 575 00:38:39,518 --> 00:38:41,119 Hen with its arse in the air. 576 00:38:41,119 --> 00:38:44,590 - Sit down. - You knew Mum was coming down to see me, 577 00:38:44,590 --> 00:38:46,392 so why didn't you bloody tell me? 578 00:38:46,392 --> 00:38:49,461 - Shut up. - No, you shut up. 579 00:38:49,461 --> 00:38:51,797 Where do you think you're going? 580 00:38:54,600 --> 00:38:55,834 Ruby: Hey! Hey, hey, hey! 581 00:38:55,834 --> 00:38:57,168 Harry: Shut up. 582 00:38:57,168 --> 00:38:59,438 Shut up, shut up, shut up. 583 00:38:59,438 --> 00:39:02,508 ( Harry repeating "shut up" ) 584 00:39:21,192 --> 00:39:23,995 - What happened? - Nothing. 585 00:39:23,995 --> 00:39:26,432 Well, what then? 586 00:39:26,432 --> 00:39:28,734 Nothing. Doesn't matter. 587 00:39:29,835 --> 00:39:32,303 Where's Uncle John? 588 00:39:32,303 --> 00:39:33,839 Playing golf. 589 00:39:37,208 --> 00:39:39,811 So what do you want to do today? 590 00:39:39,811 --> 00:39:44,382 Don't know. Maybe drop me off at the club later. 591 00:39:44,382 --> 00:39:47,018 All right. That's all? 592 00:39:54,292 --> 00:39:56,061 Hello, mate. What are you doing here? 593 00:39:56,061 --> 00:39:59,865 - Don't ask. - Here, have a gander at this lot. 594 00:39:59,865 --> 00:40:03,234 They can't sing, can't dance, all of them too old. 595 00:40:03,234 --> 00:40:04,803 But we're not. Come on. 596 00:40:04,803 --> 00:40:07,238 - No chance. - Come on, you great gimbo. 597 00:40:07,238 --> 00:40:09,641 - ( woman vocalizing ) - No, no, no. 598 00:40:09,641 --> 00:40:11,543 No, she won't do, Tobias. We can't have a royal 599 00:40:11,543 --> 00:40:13,044 played by a commoner with no neck. 600 00:40:13,044 --> 00:40:15,113 Tobias: At least she can sing, Lady H. 601 00:40:15,113 --> 00:40:18,617 - Who's she? - Monica, Taj Mahal's daughter. 602 00:40:18,617 --> 00:40:21,787 How can she be? They look like different species! 603 00:40:22,788 --> 00:40:24,823 Shh! I say! Do you mind? 604 00:40:24,823 --> 00:40:26,291 We're trying to take notes here. 605 00:40:26,291 --> 00:40:27,726 Right. Which of you little buggers 606 00:40:27,726 --> 00:40:29,995 is gonna bleat for us first, hmm? 607 00:40:29,995 --> 00:40:32,197 - Go on. - Lady Hardwick: Not the one in stripes. 608 00:40:32,197 --> 00:40:34,399 Go on, my boy. 609 00:40:34,399 --> 00:40:36,201 Charles: Come on, Ralph, hurry up. 610 00:40:38,436 --> 00:40:40,271 Bunny will give you the intro. 611 00:40:40,271 --> 00:40:41,840 ( piano music playing ) 612 00:40:47,513 --> 00:40:50,816 *All things bright and beautiful * 613 00:40:50,816 --> 00:40:55,420 * All creatures great and small * 614 00:40:55,420 --> 00:40:58,890 * All things wise and wonderful * 615 00:40:58,890 --> 00:41:03,028 * The Lord God made them all * 616 00:41:03,028 --> 00:41:07,232 * Each little flower that opens * 617 00:41:07,232 --> 00:41:11,336 * Each little bird that sings * 618 00:41:11,336 --> 00:41:15,240 *He made their glowing colors * 619 00:41:15,240 --> 00:41:19,845 * He made their tiny wings * 620 00:41:19,845 --> 00:41:23,949 *All things bright and beautiful * 621 00:41:23,949 --> 00:41:28,587 *All creatures great and small * 622 00:41:28,587 --> 00:41:31,990 * All things wise and wonderful * 623 00:41:31,990 --> 00:41:37,663 * The Lord God made them all. * 624 00:41:38,930 --> 00:41:42,500 - Well done. - Very good. Very good. 625 00:41:44,736 --> 00:41:48,640 - Did my audition. - Fabulous. You get the part? 626 00:41:48,640 --> 00:41:50,441 Have to wait and see. 627 00:41:50,441 --> 00:41:52,578 Over my dead bloody body. 628 00:41:52,578 --> 00:41:55,280 Where's the key? 629 00:41:55,280 --> 00:41:57,515 - Cat got your tongue? - Haven't you had enough already, honey? 630 00:41:57,515 --> 00:42:01,452 Stop trying to control me all the time, woman. Where's the bloody key? 631 00:42:01,452 --> 00:42:04,022 Please, Dad. I'm asking really nicely. 632 00:42:04,022 --> 00:42:06,191 - Give me the bloody key! - Please, Dad! 633 00:42:06,191 --> 00:42:07,993 Don't have anymore. 634 00:42:07,993 --> 00:42:10,061 You stay out of this. Get me some ice. 635 00:42:10,061 --> 00:42:11,930 Honey, let's have an early night. 636 00:42:11,930 --> 00:42:14,499 - Are you deaf? - Oh, just stop it, will you? 637 00:42:14,499 --> 00:42:16,902 - Stop it! - Ralph: Please, Dad, don't. 638 00:42:16,902 --> 00:42:19,037 Please don't, Dad! Dad! 639 00:42:36,021 --> 00:42:40,025 I suppose you think this is all so bloody easy. 640 00:42:40,025 --> 00:42:41,092 Well, wake up. 641 00:42:42,828 --> 00:42:46,364 Just you wait until you lose everything, 642 00:42:46,364 --> 00:42:48,800 and I mean everything. 643 00:42:48,800 --> 00:42:51,770 Wife, position, future. 644 00:42:51,770 --> 00:42:53,905 The whole damn kit and kaboodle. 645 00:42:53,905 --> 00:42:57,142 Come independence, we're all on the scrap heap! 646 00:42:57,142 --> 00:43:00,011 - So wake up. - Ralph: Spare us the martyrdom, Dad. 647 00:43:00,011 --> 00:43:01,747 You're drunk. 648 00:43:01,747 --> 00:43:04,716 I've had enough of you, you pompous little shit, 649 00:43:04,716 --> 00:43:06,517 and you can forget about your fucking "Camelot." 650 00:43:06,517 --> 00:43:08,720 And you're a liar! And a loser! 651 00:43:08,720 --> 00:43:10,155 I'll knock your bloody block off! 652 00:43:10,155 --> 00:43:12,357 - Liar! Liar! Liar! - Stop it! Stop it! 653 00:43:12,357 --> 00:43:14,760 ( glass breaking ) 654 00:43:14,760 --> 00:43:18,864 Harry: Open this door! Open this bloody door! 655 00:43:18,864 --> 00:43:22,668 Open! Open this door! 656 00:43:22,668 --> 00:43:25,570 I'll knock your bloody block off! 657 00:43:25,570 --> 00:43:28,206 Open this door! 658 00:43:28,206 --> 00:43:31,042 Open this bloody door! 659 00:43:32,711 --> 00:43:35,013 Nothing that I... 660 00:43:35,013 --> 00:43:39,617 said or did last night... 661 00:43:39,617 --> 00:43:42,253 was the truth. 662 00:43:44,089 --> 00:43:45,123 None of it. 663 00:43:47,625 --> 00:43:49,127 Is that clear? 664 00:43:53,598 --> 00:43:55,901 That's what you always say, Dad. 665 00:43:55,901 --> 00:43:58,804 It'll be different this time. 666 00:43:58,804 --> 00:44:00,839 Ruby: Is it because of me? 667 00:44:00,839 --> 00:44:02,373 No. 668 00:44:04,309 --> 00:44:06,678 - Me? - No. 669 00:44:17,789 --> 00:44:21,392 I must go. I'm late for work. 670 00:44:26,097 --> 00:44:28,599 Ralph: Did you mean what you said about "Camelot"? 671 00:44:28,599 --> 00:44:30,969 Of course not, no. 672 00:44:36,507 --> 00:44:38,744 I can't deal with this. 673 00:44:38,744 --> 00:44:43,715 I knew he drank, but... doesn't everyone out here? 674 00:44:45,616 --> 00:44:47,185 Not like him. 675 00:44:51,222 --> 00:44:54,860 He gets real legless when no one else is around except us. 676 00:45:16,714 --> 00:45:19,885 *Onward Christian soldiers * 677 00:45:19,885 --> 00:45:23,254 * Marching as to war 678 00:45:23,254 --> 00:45:27,458 All: *With the cross of Jesus * 679 00:45:27,458 --> 00:45:29,560 * Going on before... 680 00:45:29,560 --> 00:45:31,196 Ha, ha, ha! 681 00:45:31,196 --> 00:45:34,866 - * Christ the royal master... * - Bravo! 682 00:45:35,767 --> 00:45:37,836 Charles, Charles! 683 00:45:39,037 --> 00:45:41,139 ( all talking excitedly ) 684 00:45:43,141 --> 00:45:44,810 What?! 685 00:45:44,810 --> 00:45:46,744 Who is this Dozen person? 686 00:45:47,745 --> 00:45:49,580 - Our gardener. - What? 687 00:45:49,580 --> 00:45:51,116 A., he's not a club member, 688 00:45:51,116 --> 00:45:54,419 and B., Lancelot is supposed to be French. 689 00:45:54,419 --> 00:45:56,955 - French? - This is an outrage. Tobias! 690 00:45:56,955 --> 00:45:59,590 A., Dozen is a club member as of today, 691 00:45:59,590 --> 00:46:02,560 and B., he is the only man who can reach the top notes and stay in tune. 692 00:46:02,560 --> 00:46:05,330 You will not have the last word on this, Tobias Brown. 693 00:46:05,330 --> 00:46:07,999 That is my prerogative. 694 00:46:07,999 --> 00:46:10,135 Charles! Chop chop. 695 00:46:11,803 --> 00:46:13,471 I can't believe I'm playing the queen 696 00:46:13,471 --> 00:46:15,540 and you're playing Mordred! 697 00:46:15,540 --> 00:46:17,608 Congratulations. 698 00:46:17,608 --> 00:46:20,946 - Thank you. - Well done, Ralphie. 699 00:46:24,850 --> 00:46:26,985 I think I'm in love, Vern! 700 00:46:26,985 --> 00:46:29,654 You haven't got a chance, matey! 701 00:46:29,654 --> 00:46:32,457 - Watch me! - Yeah! 702 00:46:34,025 --> 00:46:36,694 Ralph: I got the part! I got the part! 703 00:46:36,694 --> 00:46:39,064 Oh, fabulous! I knew you would! 704 00:46:39,064 --> 00:46:41,032 And Dozen, Dozen's going to be Lancelot. 705 00:46:41,032 --> 00:46:43,301 Oh, my God, that'll teach the old bat! 706 00:46:43,301 --> 00:46:44,735 Too right! 707 00:46:44,735 --> 00:46:46,737 Who sanctioned Dozen to audition? 708 00:46:46,737 --> 00:46:48,874 Ooh, hush-hush, I'm afraid, Charles. 709 00:46:48,874 --> 00:46:52,143 - Drink? - That's not funny! 710 00:46:52,143 --> 00:46:54,145 I don't think you realize just what you've done. 711 00:46:54,145 --> 00:46:56,982 Lady Hardwick is throttling for your blood right now. 712 00:46:56,982 --> 00:46:58,950 Does Harry know about all this? 713 00:46:58,950 --> 00:47:00,785 Harry: Know about what? 714 00:47:00,785 --> 00:47:03,288 It's, uh, hush-hush, I'm afraid, honey. 715 00:47:03,288 --> 00:47:05,690 Oh, hush-hush. 716 00:47:05,690 --> 00:47:07,926 Atta girl, you're catching on. 717 00:47:07,926 --> 00:47:09,527 And whose side are you on, Harry? 718 00:47:09,527 --> 00:47:13,398 Okay, toodley pip pip pip pip pip, Charles, 719 00:47:13,398 --> 00:47:17,135 - I got the part, Dad. - Oh, congratulations, Popeye. 720 00:47:17,135 --> 00:47:19,537 Well done, well done. 721 00:47:19,537 --> 00:47:20,838 Can I stay over at Vern's tonight? 722 00:47:20,838 --> 00:47:21,907 It's just that we've got rehearsals 723 00:47:21,907 --> 00:47:23,074 and he lives closer to the club. 724 00:47:23,074 --> 00:47:24,675 So long as your mom doesn't mind. 725 00:47:24,675 --> 00:47:26,511 - She's groovy. - I'll grab my bag. 726 00:47:29,714 --> 00:47:31,449 Look and learn. 727 00:47:33,084 --> 00:47:34,619 Evening, Mrs. Malaga. 728 00:47:34,619 --> 00:47:36,054 Has, um, anyone ever told you 729 00:47:36,054 --> 00:47:37,555 who you're the spitting image of? 730 00:47:37,555 --> 00:47:39,057 No, love, who? 731 00:47:39,057 --> 00:47:40,558 Elizabeth Taylor. 732 00:47:40,558 --> 00:47:42,994 Scout's honor. 733 00:47:42,994 --> 00:47:45,030 Look, I know it's an 18, 734 00:47:45,030 --> 00:47:46,597 but we're studying the book at school, 735 00:47:46,597 --> 00:47:49,434 and wondered if you could make an academic exception 736 00:47:49,434 --> 00:47:52,237 just this once? Yes? 737 00:47:55,373 --> 00:47:59,945 These are on the house, love. But not a word to anyone. 738 00:48:01,412 --> 00:48:02,647 Thanks. 739 00:48:05,583 --> 00:48:07,685 ( music playing ) 740 00:48:07,685 --> 00:48:08,954 Shameless, you are. 741 00:48:08,954 --> 00:48:11,289 Harry: Got us in, didn't it? 742 00:48:11,289 --> 00:48:13,424 Shh. 743 00:48:13,424 --> 00:48:16,327 Vernon: That's disgusting. Where's Charlie's wife? 744 00:48:16,327 --> 00:48:18,163 On leave in England. 745 00:48:18,163 --> 00:48:21,332 - How we gonna get out? - Crawl, just before the end. 746 00:48:59,204 --> 00:49:01,272 - See ya, Liz! - Thanks, Liz. 747 00:49:04,875 --> 00:49:07,012 "P" is for "pot." 748 00:49:07,012 --> 00:49:09,280 Hey, Ralph, come here. 749 00:49:09,280 --> 00:49:11,482 We'll do some more later, Regina. 750 00:49:11,482 --> 00:49:12,950 Thank you, ma'am. 751 00:49:12,950 --> 00:49:14,819 Ruby: Where were you last night? 752 00:49:14,819 --> 00:49:16,154 You know where. Singing rehearsals. 753 00:49:16,154 --> 00:49:18,089 Oh, singing rehearsals, huh? 754 00:49:18,089 --> 00:49:19,490 - Who was there? - Oh, you know, the usual bunch. 755 00:49:19,490 --> 00:49:21,592 - What did you sing? - Songs from the show. 756 00:49:21,592 --> 00:49:24,562 Don't lie to me, Ralph, I know where you were. 757 00:49:26,797 --> 00:49:28,166 Sit down. 758 00:49:30,968 --> 00:49:33,371 What's eating you? Dad drunk again last night? 759 00:49:33,371 --> 00:49:35,073 Answer my question, and don't be rude. 760 00:49:35,073 --> 00:49:36,674 What's it got to do with you, anyway? 761 00:49:36,674 --> 00:49:38,276 You're not my real mother. 762 00:49:38,276 --> 00:49:41,212 Oh, oh, oh, I've been waiting for that one. 763 00:49:41,212 --> 00:49:43,381 - Someone saw you, Ralph. - So? 764 00:49:43,381 --> 00:49:45,916 - So it's illegal. - So what? 765 00:49:45,916 --> 00:49:49,287 You think an X flick compares with anything that goes on in this house? 766 00:49:49,287 --> 00:49:50,788 I don't give a damn about the rating. 767 00:49:50,788 --> 00:49:53,058 I just won't stand being lied to. 768 00:49:53,058 --> 00:49:54,592 We all lie. 769 00:49:54,592 --> 00:49:56,727 Everyone's bonking everyone round here. 770 00:49:56,727 --> 00:49:59,197 but just because they're not divorced we pretend it's not happening. 771 00:49:59,197 --> 00:50:01,932 Like we pretend Dad's not a total drunk! 772 00:50:01,932 --> 00:50:03,068 Ruby: Bullshit. 773 00:50:03,068 --> 00:50:04,502 What would you know anyway? 774 00:50:04,502 --> 00:50:06,537 You're nothing but a common little air hostess. 775 00:50:09,907 --> 00:50:11,209 Harry: What's going on? 776 00:50:11,209 --> 00:50:14,645 You deal with this. 777 00:50:14,645 --> 00:50:16,781 - She hit me. - For which I'm sure she's very sorry. 778 00:50:16,781 --> 00:50:19,917 Ralph, may I remind you that Ruby is not the enemy? 779 00:50:19,917 --> 00:50:21,552 She cares a great deal about you. 780 00:50:21,552 --> 00:50:23,688 You can talk. You were the one who called her common. 781 00:50:23,688 --> 00:50:26,057 - I did nothing of the sort! - Yes, you did! 782 00:50:26,057 --> 00:50:27,525 You were drunk. Ask her. 783 00:50:27,525 --> 00:50:30,395 That's it. You're grounded. Go to your room. 784 00:50:41,005 --> 00:50:42,807 You can't stay. You have to scarper. 785 00:50:42,807 --> 00:50:44,309 I can't. Let me in. 786 00:50:44,309 --> 00:50:46,911 Woman: Vernon! Are you still in there? 787 00:50:46,911 --> 00:50:48,813 No, this is a recording. 788 00:50:48,813 --> 00:50:50,781 No, this is a recording. 789 00:50:50,781 --> 00:50:53,118 Since when did you smoke? 790 00:50:53,118 --> 00:50:55,320 Since forever. 791 00:50:55,320 --> 00:50:57,255 Do you want some or not? 792 00:50:57,255 --> 00:50:59,457 I'll fall off my bike. 793 00:50:59,457 --> 00:51:01,426 Suit yourself. 794 00:51:04,529 --> 00:51:08,733 - ( coughs ) - ( Vernon laughs ) 795 00:51:08,733 --> 00:51:10,268 What'll happen now? 796 00:51:10,268 --> 00:51:11,802 Only everything. 797 00:51:11,802 --> 00:51:13,037 Woman: Vernon! 798 00:51:13,037 --> 00:51:15,072 Hey, Ralph, kiss it back. 799 00:51:18,609 --> 00:51:20,711 Woman: Vernon! 800 00:51:23,981 --> 00:51:26,184 And what are you two doing here? 801 00:51:26,184 --> 00:51:28,085 What does it look like, Charlie? 802 00:51:28,085 --> 00:51:30,255 That's Uncle Charles to you, thank you very much. 803 00:51:30,255 --> 00:51:31,689 And I'm not a Charlie. 804 00:51:31,689 --> 00:51:33,057 You could've fooled me. 805 00:51:33,057 --> 00:51:34,592 You're not my uncle, either. 806 00:51:34,592 --> 00:51:37,195 Stop laughing. Aren't you both grounded? 807 00:51:37,195 --> 00:51:39,130 So it was you who grassed on us. 808 00:51:39,130 --> 00:51:41,399 'Course it was. Your pornographic behavior 809 00:51:41,399 --> 00:51:43,568 is a direct consequence of seeing that filth. 810 00:51:43,568 --> 00:51:45,102 You ought to be ashamed of yourselves. 811 00:51:45,102 --> 00:51:46,904 Not half as ashamed as we were of you. 812 00:51:46,904 --> 00:51:49,407 I beg your pardon? 813 00:51:49,407 --> 00:51:52,910 - We saw you there. - With, uh, what's her name? 814 00:51:52,910 --> 00:51:55,180 *January, February * 815 00:51:55,180 --> 00:51:57,582 - * March - * April, May... 816 00:51:57,582 --> 00:51:58,549 June! So what? 817 00:51:58,549 --> 00:52:01,051 So, you're a married man, Charlie, 818 00:52:01,051 --> 00:52:03,221 snogging another man's wife, that's what. 819 00:52:03,221 --> 00:52:04,822 You want seeing to, you two. 820 00:52:04,822 --> 00:52:06,391 - Oh, don't beat us, sir! - We're underage! 821 00:52:06,391 --> 00:52:08,193 Woman: Three, four, and five. 822 00:52:08,193 --> 00:52:09,460 You're late, late, late, late, late! 823 00:52:09,460 --> 00:52:10,728 Too late! 824 00:52:10,728 --> 00:52:12,630 - Sorry, Tobias. - Tobias: Not good enough! 825 00:52:12,630 --> 00:52:14,999 We can hardly inform her royal highness 826 00:52:14,999 --> 00:52:17,067 that Mordred has forgotten his song and dance 827 00:52:17,067 --> 00:52:18,469 because he's too late, now, can we? 828 00:52:18,469 --> 00:52:20,104 Told you we shouldn't have cast him. 829 00:52:20,104 --> 00:52:21,706 Tobias: Please, Riva! 830 00:52:21,706 --> 00:52:23,474 Out! Both of you! 831 00:52:23,474 --> 00:52:26,844 I've already told them. Now skedaddle! 832 00:52:26,844 --> 00:52:30,581 And I expect you to be word perfect and punctual next time! 833 00:52:31,682 --> 00:52:32,883 Understood? 834 00:52:32,883 --> 00:52:34,819 Shit. 835 00:52:36,053 --> 00:52:38,489 ( whispering, laughing ) 836 00:52:38,489 --> 00:52:42,092 - Tobias: Dance! - All right. 837 00:52:42,092 --> 00:52:43,961 - Ready, Gwen? - Yes, yes. 838 00:52:43,961 --> 00:52:45,330 Lovely long neck. 839 00:52:45,330 --> 00:52:47,898 And one, and two. 840 00:52:47,898 --> 00:52:50,901 Where the bloody hell do you think that you've been gallivanting to? 841 00:52:50,901 --> 00:52:56,006 Or have you forgotten that you've been grounded until further notice? 842 00:52:56,006 --> 00:52:57,542 Tarzan. 843 00:52:57,542 --> 00:53:01,579 - At rehearsals. - Rehearsals, my arse. 844 00:53:01,579 --> 00:53:04,349 You haven't even had the decency to apologize, have you? 845 00:53:04,349 --> 00:53:08,886 Prancing around like a pansy-fied little ponce. 846 00:53:08,886 --> 00:53:12,022 - Drop it, Harry. It doesn't matter. - Oh, yes, it does. 847 00:53:12,022 --> 00:53:15,025 Who the hell do you think you are, Margot fucking Fonteyn? 848 00:53:15,025 --> 00:53:16,727 No, your fucking son. 849 00:53:16,727 --> 00:53:20,231 - Stop it, both of you. - You stay out of this. 850 00:53:20,231 --> 00:53:21,832 This is between me and him. 851 00:53:21,832 --> 00:53:23,801 Ruby: I don't care about an apology. 852 00:53:23,801 --> 00:53:28,739 Don't you ever use that language in front of me again, 853 00:53:28,739 --> 00:53:30,575 young man. 854 00:53:30,575 --> 00:53:33,244 - That understood? - Yes, sir! 855 00:53:33,244 --> 00:53:34,712 Loud and fucking clearly. 856 00:53:34,712 --> 00:53:36,714 And you're drunk, just for a change. 857 00:53:36,714 --> 00:53:38,783 Oh, what the hell is wrong with you? 858 00:53:38,783 --> 00:53:40,285 You stay right here. 859 00:53:40,285 --> 00:53:42,453 No, you stay where you fucking are. I'm out of here. 860 00:53:42,453 --> 00:53:43,754 Come back here. I'm talking to you. 861 00:53:43,754 --> 00:53:47,325 Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah... 862 00:53:47,325 --> 00:53:49,260 Mark my words. 863 00:53:49,260 --> 00:53:53,130 This time I'll knock your bloody block off! 864 00:53:53,130 --> 00:53:55,866 Stay where you are. 865 00:53:55,866 --> 00:53:57,902 Ruby... 866 00:53:57,902 --> 00:53:59,870 Ruby? Ruby, open this door. 867 00:53:59,870 --> 00:54:02,907 ( Ruby and Harry arguing indistinctly ) 868 00:54:09,580 --> 00:54:10,715 Bastard. 869 00:54:12,583 --> 00:54:13,518 Bastard. 870 00:54:14,919 --> 00:54:16,454 Bastard! 871 00:54:20,124 --> 00:54:22,793 Bastard. ( breathing heavily ) 872 00:54:29,334 --> 00:54:31,302 And what do you think you're doing? 873 00:54:32,837 --> 00:54:33,871 ( gunshot ) 874 00:54:41,979 --> 00:54:43,448 ( gunshot ) 875 00:54:49,854 --> 00:54:50,855 ( gunshot ) 876 00:54:50,855 --> 00:54:52,723 Stay where you are! 877 00:54:52,723 --> 00:54:54,024 Fucking fairy. 878 00:54:55,192 --> 00:54:58,796 Not so bloody smart now, are you? 879 00:55:00,998 --> 00:55:03,734 Go on. Do it. 880 00:55:06,003 --> 00:55:07,572 Shoot! 881 00:55:11,876 --> 00:55:15,946 - ( gunshot ) - ( woman screams ) 882 00:55:19,216 --> 00:55:20,385 Go on. 883 00:55:21,285 --> 00:55:22,787 ( gunshot ) 884 00:55:32,430 --> 00:55:36,200 Ruby: Ralph? Ralph! 885 00:55:36,200 --> 00:55:37,468 Ralph! 886 00:55:38,903 --> 00:55:40,070 Ralph! 887 00:56:01,358 --> 00:56:03,561 Come on, please, Ralphie, get in. 888 00:56:13,571 --> 00:56:15,473 Come on, please, Ralphie. 889 00:56:15,473 --> 00:56:17,742 He is desperate to talk to you. 890 00:56:22,480 --> 00:56:25,182 - I'm scared of him. - Oh, don't be scared. 891 00:56:25,182 --> 00:56:26,751 Come on, get in. 892 00:56:34,191 --> 00:56:38,663 That monster isn't really him, you know that. 893 00:56:38,663 --> 00:56:41,732 - Then why do you stay? - I love him. 894 00:56:41,732 --> 00:56:42,933 I love him. 895 00:56:42,933 --> 00:56:46,103 I love your dad with every fiber of my being. 896 00:56:46,103 --> 00:56:47,938 I love him. I can't help it. 897 00:56:47,938 --> 00:56:50,274 And I know you do, too. 898 00:56:50,274 --> 00:56:52,242 Why does he do this to us? 899 00:56:52,242 --> 00:56:55,746 Honestly, you know, I don't think he can help himself. 900 00:56:55,746 --> 00:56:58,949 But I can. I'm getting out of here the day I finish school. 901 00:56:58,949 --> 00:57:02,052 That may be, Ralphie, 902 00:57:02,052 --> 00:57:04,455 but you never really get away, you know? 903 00:57:04,455 --> 00:57:06,156 It's called family. 904 00:57:06,156 --> 00:57:07,858 Maybe. 905 00:57:07,858 --> 00:57:09,860 Maybe not. 906 00:57:09,860 --> 00:57:12,062 It's just weird that every time my mother 907 00:57:12,062 --> 00:57:14,832 makes any kind of contact, he goes ballistic. 908 00:57:30,314 --> 00:57:31,582 ( scoffs ) 909 00:57:47,832 --> 00:57:49,767 Ruby told me what happened. 910 00:57:52,336 --> 00:57:54,805 I don't remember a bloody thing. 911 00:57:57,274 --> 00:58:00,978 I'm so terribly sorry, Popeye. 912 00:58:00,978 --> 00:58:05,349 I'm begging you for one last chance. 913 00:58:05,349 --> 00:58:08,953 Please, Popeye. 914 00:58:08,953 --> 00:58:11,288 What do you say? 915 00:58:11,288 --> 00:58:12,990 Nothing to say. 916 00:58:15,325 --> 00:58:17,161 Please, Popeye. 917 00:58:19,329 --> 00:58:20,831 Please. 918 00:58:41,485 --> 00:58:43,320 Come in. 919 00:58:43,320 --> 00:58:45,322 So... 920 00:58:45,322 --> 00:58:47,157 how can I help you? 921 00:58:47,157 --> 00:58:48,425 I don't know how to say this. 922 00:58:48,425 --> 00:58:49,694 Don't you worry. There isn't much 923 00:58:49,694 --> 00:58:52,563 I haven't seen or heard in here. 924 00:58:52,563 --> 00:58:56,000 I think-- I think my dad's an alcoholic. 925 00:58:59,003 --> 00:59:02,439 Look, most of us have a bit of a tipple from time to time. 926 00:59:02,439 --> 00:59:04,842 - How much is a tipple? - Varies. 927 00:59:04,842 --> 00:59:07,945 - A bottle? - How about a bottle of scotch per day? 928 00:59:10,080 --> 00:59:11,181 I had no idea. 929 00:59:13,651 --> 00:59:15,686 He tried to shoot me. 930 00:59:21,792 --> 00:59:23,560 When did this start? 931 00:59:23,560 --> 00:59:25,162 The night my mother left. 932 00:59:26,697 --> 00:59:28,866 - Can you help me? - Of course I will, 933 00:59:28,866 --> 00:59:31,068 but no one else must know about this. 934 00:59:31,068 --> 00:59:33,003 He's too highly respected and loved in this country 935 00:59:33,003 --> 00:59:35,039 for anyone else to find out. 936 00:59:38,876 --> 00:59:40,745 Thank you. 937 01:00:01,065 --> 01:00:02,366 ( knocking ) 938 01:00:02,366 --> 01:00:04,134 I'm here, my boy. 939 01:00:04,134 --> 01:00:05,736 Don't get up. 940 01:00:05,736 --> 01:00:07,905 - Where's Dad? - Ralphie, 941 01:00:07,905 --> 01:00:10,675 he's at the hospital. Don't panic. 942 01:00:10,675 --> 01:00:13,811 He's had to see Dr. Zim about something or other. 943 01:00:13,811 --> 01:00:15,646 What's the matter? 944 01:00:15,646 --> 01:00:18,749 Ralphie, I'm sorry to have to say this... 945 01:00:21,351 --> 01:00:24,388 but Ruby's leaving. 946 01:00:24,388 --> 01:00:25,723 What do you mean? 947 01:00:25,723 --> 01:00:27,758 Well, she's staying with me at the moment 948 01:00:27,758 --> 01:00:29,694 till she gets herself sorted out, 949 01:00:29,694 --> 01:00:31,461 but she's asked me to tell you 950 01:00:31,461 --> 01:00:36,000 because she's just too upset to see you herself at the moment. 951 01:00:36,000 --> 01:00:39,737 I've just come to collect the rest of her things. 952 01:00:39,737 --> 01:00:42,873 - This is all my fault. - Not at all. 953 01:00:42,873 --> 01:00:45,275 Now, it's nothing to do with you. 954 01:00:45,275 --> 01:00:46,811 Come here. 955 01:00:53,383 --> 01:00:55,686 Oh, my angel boy. 956 01:01:17,307 --> 01:01:20,244 Doctor Zim has prescribed these anti-booze pills 957 01:01:20,244 --> 01:01:25,315 which will make me sick as a dog if I so much as touch a drop. 958 01:01:25,315 --> 01:01:26,717 How'd he find out? 959 01:01:26,717 --> 01:01:29,253 Suppose Ruby must have told him before she left. 960 01:01:31,088 --> 01:01:32,556 What are we going to do, Dad? 961 01:01:32,556 --> 01:01:34,658 I don't know. 962 01:01:34,658 --> 01:01:38,662 Your mother has asked me for a second chance. 963 01:01:38,662 --> 01:01:40,297 But you're married to Ruby. 964 01:01:41,465 --> 01:01:44,234 Yes. Yes, I know, Popeye, 965 01:01:44,234 --> 01:01:49,774 but um... it doesn't look as if she'll be coming back. 966 01:01:51,008 --> 01:01:54,144 She says the situation is too... 967 01:01:54,144 --> 01:01:55,846 conflicted. 968 01:01:55,846 --> 01:02:00,484 So for once I think your mother may be right. 969 01:02:00,484 --> 01:02:05,790 And I don't want to stand in the way of that possibility. 970 01:02:05,790 --> 01:02:08,893 But only if you agree, of course. 971 01:02:08,893 --> 01:02:10,260 What am I supposed to say? 972 01:02:11,495 --> 01:02:14,765 Yes. If that's what you want. 973 01:02:21,772 --> 01:02:23,740 Where is she? 974 01:02:51,068 --> 01:02:53,303 Ooh. 975 01:02:56,807 --> 01:02:59,944 I've missed you so much. 976 01:03:04,949 --> 01:03:07,617 You've really done a remarkable job. 977 01:03:07,617 --> 01:03:10,120 - This looks wonderful. - Thank you. 978 01:03:11,021 --> 01:03:13,657 Whose idea was all this? 979 01:03:13,657 --> 01:03:16,326 - Ruby's. - Oh. 980 01:03:16,326 --> 01:03:18,328 But everyone helped out. 981 01:03:22,199 --> 01:03:24,668 Do you still use the puppets I gave you? 982 01:03:24,668 --> 01:03:26,136 Of course. 983 01:03:29,673 --> 01:03:31,441 You must do me a show sometime. 984 01:03:31,441 --> 01:03:32,977 Okay. 985 01:03:36,013 --> 01:03:37,882 I'll look forward to that. 986 01:03:49,393 --> 01:03:51,361 This looks lovely. 987 01:03:53,697 --> 01:03:55,599 You did all this? 988 01:03:58,903 --> 01:04:00,837 Thank you. 989 01:04:03,540 --> 01:04:05,342 ( rings bell ) 990 01:04:07,912 --> 01:04:10,080 Thank you, Regina. 991 01:04:10,080 --> 01:04:11,781 Uh, what have we here? 992 01:04:11,781 --> 01:04:14,118 - Regina: Spaghetti, madam. - Ah. 993 01:04:14,118 --> 01:04:16,353 I'm learning to read. 994 01:04:20,557 --> 01:04:24,228 Could you ask your mother to pass the salt, please? 995 01:04:45,715 --> 01:04:47,584 Shh. 996 01:04:55,192 --> 01:04:56,360 Don't move. 997 01:05:00,965 --> 01:05:04,068 ( music playing ) 998 01:05:15,980 --> 01:05:20,951 * Stay as sweet as you are * 999 01:05:20,951 --> 01:05:24,021 * Don't let a thing * 1000 01:05:24,021 --> 01:05:27,224 * Ever change you * 1001 01:05:28,892 --> 01:05:33,663 * Stay as sweet as you are * 1002 01:05:33,663 --> 01:05:36,633 * Don't let a soul * 1003 01:05:36,633 --> 01:05:40,737 * Rearrange you 1004 01:05:40,737 --> 01:05:45,909 * Don't ever lose 1005 01:05:45,909 --> 01:05:49,713 * All the charm you possess * 1006 01:05:52,716 --> 01:05:55,485 * Your loveliness 1007 01:05:57,554 --> 01:06:00,857 * Darling, the way 1008 01:06:00,857 --> 01:06:03,693 * You say yes 1009 01:06:05,362 --> 01:06:10,067 * Stay as sweet as you are * 1010 01:06:10,067 --> 01:06:13,037 * Discreet as you are * 1011 01:06:13,037 --> 01:06:17,941 * You're divine, dear * 1012 01:06:17,941 --> 01:06:21,911 * Stay as grand as you are * 1013 01:06:21,911 --> 01:06:25,415 * And as you are * 1014 01:06:25,415 --> 01:06:28,618 * Tell me that you're mine, dear... * 1015 01:06:37,861 --> 01:06:40,097 I spy with my little eye. 1016 01:06:40,097 --> 01:06:41,665 Hello, Ralphie. 1017 01:06:41,665 --> 01:06:43,833 Auntie June. Morning, ma'am. 1018 01:06:43,833 --> 01:06:46,002 Haven't seen you at rehearsals lately. 1019 01:06:46,002 --> 01:06:48,872 I've had to miss a few. 1020 01:06:48,872 --> 01:06:50,507 Where's the American? 1021 01:06:51,841 --> 01:06:53,543 Good morning, ladies. 1022 01:06:57,013 --> 01:06:59,849 Ralphie, you must come riding sometime. 1023 01:06:59,849 --> 01:07:01,585 Hmm, well, I'd like to, thank you. 1024 01:07:01,585 --> 01:07:03,520 - Toodle pip. - Ta-ta. 1025 01:07:06,290 --> 01:07:08,992 I'm not invisible, you know. 1026 01:07:08,992 --> 01:07:13,097 No, you're a divorcée, which is far worse. 1027 01:07:15,665 --> 01:07:16,766 Excuse me. 1028 01:07:18,535 --> 01:07:19,603 We're leaving. 1029 01:07:34,851 --> 01:07:36,920 How dare they? 1030 01:07:36,920 --> 01:07:38,655 How dare they blank me? 1031 01:07:40,190 --> 01:07:42,592 And then judge me. 1032 01:07:42,592 --> 01:07:46,430 None of them's got a monogamous bone in their bodies. 1033 01:07:55,639 --> 01:07:57,707 I mean, what was I supposed to have done? 1034 01:07:57,707 --> 01:08:00,944 I honestly thought that giving your father custody 1035 01:08:00,944 --> 01:08:02,512 was the kindest option. 1036 01:08:02,512 --> 01:08:04,080 You'd be at home. You'd have your friends. 1037 01:08:04,080 --> 01:08:07,617 Now I'm being vilified, like some-- some-- 1038 01:08:07,617 --> 01:08:09,353 some scarlet woman. 1039 01:08:10,854 --> 01:08:12,622 Oh, my God, I've been a damn fool 1040 01:08:12,622 --> 01:08:14,424 to think I could ever come back into here 1041 01:08:14,424 --> 01:08:18,495 and do battle with that coven of bitches! 1042 01:08:18,495 --> 01:08:21,131 What did Uncle John have that Dad didn't? 1043 01:08:24,100 --> 01:08:26,069 He says what he means, 1044 01:08:26,069 --> 01:08:29,506 unlike every damned Englishman. 1045 01:08:29,506 --> 01:08:32,442 He hasn't an ironic or effete bone in his body. 1046 01:08:32,442 --> 01:08:34,311 Is he going back to Auntie Gwen, then? 1047 01:08:34,311 --> 01:08:37,247 Don't be daft. He's been transferred to Peru. 1048 01:08:48,658 --> 01:08:50,627 Please don't look at me! 1049 01:09:16,986 --> 01:09:18,522 Ralph? 1050 01:09:18,522 --> 01:09:20,156 Ralph? 1051 01:09:23,059 --> 01:09:24,694 Come back! 1052 01:09:26,596 --> 01:09:28,332 Please come back! 1053 01:09:29,666 --> 01:09:32,302 So that's why she asked to come back. 1054 01:09:34,804 --> 01:09:36,906 - Where is she? - Who cares? 1055 01:09:36,906 --> 01:09:38,808 ( car horn honking ) 1056 01:09:40,844 --> 01:09:42,312 Ralph? 1057 01:09:43,613 --> 01:09:45,515 Harry, oh. 1058 01:09:45,515 --> 01:09:47,751 Harry... 1059 01:09:47,751 --> 01:09:50,220 - I've lost Ralph. - You most certainly have. 1060 01:09:50,220 --> 01:09:51,755 What? What do you mean? 1061 01:09:51,755 --> 01:09:53,122 Why don't you tell me? 1062 01:09:53,122 --> 01:09:55,725 Oh, come on, Harry, don't play games. 1063 01:09:55,725 --> 01:09:57,827 Is he here? 1064 01:09:57,827 --> 01:10:00,697 - Where is he? - Why don't you try Peru? 1065 01:10:04,834 --> 01:10:08,338 - I see. - Oh, do you? Pity I didn't. 1066 01:10:08,338 --> 01:10:11,074 I think it best that you leave. 1067 01:10:11,074 --> 01:10:12,175 Immediately. 1068 01:10:12,175 --> 01:10:13,710 Don't be ridiculous. 1069 01:10:13,710 --> 01:10:15,845 God, you've changed your tune, haven't you? 1070 01:10:15,845 --> 01:10:18,214 Wasn't that long ago you were begging me to stay. 1071 01:10:18,214 --> 01:10:20,049 Just leave. Please. 1072 01:10:20,049 --> 01:10:21,451 I need to speak to Ralph. 1073 01:10:21,451 --> 01:10:23,019 Harry: He doesn't want to see you. 1074 01:10:23,019 --> 01:10:24,854 Don't be stupid, I'm his mother! 1075 01:10:24,854 --> 01:10:26,756 Bah! 1076 01:10:26,756 --> 01:10:28,425 ( thumping on door ) 1077 01:10:28,425 --> 01:10:30,860 Harry! Let me in! 1078 01:10:30,860 --> 01:10:33,763 Regina. Regina, let me in. 1079 01:10:37,334 --> 01:10:40,637 Harry! Let me in! ( thumping on door ) 1080 01:11:03,293 --> 01:11:05,362 Harry: Ralphie? 1081 01:11:32,221 --> 01:11:34,524 Harry: How many friends do you have? 1082 01:11:36,292 --> 01:11:40,063 My father claimed that if you had five true friends in your life 1083 01:11:40,063 --> 01:11:43,667 you were a rich man. 1084 01:11:46,202 --> 01:11:47,704 Who do you truly love? 1085 01:11:47,704 --> 01:11:51,375 You make it sound so easy, Popeye. 1086 01:11:55,178 --> 01:11:58,882 It is easy, Dad. Just call her. 1087 01:11:58,882 --> 01:12:01,150 Who? 1088 01:12:01,150 --> 01:12:02,752 Who do you think? 1089 01:12:13,530 --> 01:12:16,533 ( car horn honks ) 1090 01:12:31,214 --> 01:12:34,083 - I'm so sorry. - Me, too. 1091 01:12:42,191 --> 01:12:43,326 Quits? 1092 01:12:43,326 --> 01:12:45,662 Quits. 1093 01:12:45,662 --> 01:12:49,232 And uh, yes, I was an air hostess. 1094 01:12:49,232 --> 01:12:53,670 Oh, yeah, just long enough to learn how to deal with very difficult passengers. 1095 01:12:53,670 --> 01:12:55,304 I hate to intrude, folks, 1096 01:12:55,304 --> 01:12:58,875 but we do need Mordred back in rehearsals. 1097 01:12:58,875 --> 01:13:00,009 Up to Ralph, right? 1098 01:13:02,979 --> 01:13:04,514 - You sure? - Damn sure. 1099 01:13:04,514 --> 01:13:07,383 Well, come on, then. Can we take the car? 1100 01:13:16,225 --> 01:13:18,728 ( honking ) 1101 01:13:21,364 --> 01:13:24,868 I'd like to apologize for calling you by your first name, Uncle Charles. 1102 01:13:24,868 --> 01:13:26,570 Gratefully accepted. 1103 01:13:26,570 --> 01:13:29,573 When you turn 16, I shall invite you to drop the "uncle." 1104 01:13:29,573 --> 01:13:32,208 Thank you, sir. 1105 01:13:32,208 --> 01:13:35,745 That is it! We simply cannot wait any longer, June. 1106 01:13:35,745 --> 01:13:37,647 Lancelot will have to walk on instead. 1107 01:13:37,647 --> 01:13:40,650 Don't shout! You'll scare him. 1108 01:13:40,650 --> 01:13:43,352 - ( horse farting, defecating ) - That is it! 1109 01:13:43,352 --> 01:13:46,222 - Out now. - Lady Riva: I warned you about that horse, Tobias. 1110 01:13:46,222 --> 01:13:47,857 Excuse me, Lady Riva. 1111 01:13:47,857 --> 01:13:50,560 I shall repair to the bar for approximately 17 minutes. 1112 01:13:50,560 --> 01:13:53,963 - Do I make myself clear? - Well, I say. 1113 01:13:53,963 --> 01:13:55,532 I can't work like this! 1114 01:13:55,532 --> 01:13:56,933 Vernon: It's gonna be so bad it'll be brilliant. 1115 01:13:56,933 --> 01:13:58,034 I heard that. 1116 01:13:58,034 --> 01:13:59,869 Right you lot. Let's take it from the top. 1117 01:13:59,869 --> 01:14:01,505 - Bunny, can we have our note? - ( piano note sounds ) 1118 01:14:01,505 --> 01:14:03,507 One, two, three, four. 1119 01:14:03,507 --> 01:14:06,676 * Camelot, Camelot * 1120 01:14:06,676 --> 01:14:09,479 * I know it sounds a bit bizarre * 1121 01:14:10,947 --> 01:14:13,349 * But in Camelot 1122 01:14:13,349 --> 01:14:15,218 *Camelot * 1123 01:14:15,218 --> 01:14:16,853 * That's how conditions are... * 1124 01:14:16,853 --> 01:14:18,855 Ruby: Guys, how were rehearsals? 1125 01:14:18,855 --> 01:14:21,424 - Brilliant. - Tobias threw a fit. 1126 01:14:21,424 --> 01:14:23,827 - What else is new? - Where's Dad? 1127 01:14:23,827 --> 01:14:26,329 - He didn't pick you up? - We came back on my bike. 1128 01:14:26,329 --> 01:14:28,865 Maybe he had a flat tire. 1129 01:14:28,865 --> 01:14:31,234 Okay, I'll go call the club. 1130 01:14:31,234 --> 01:14:33,803 - Vernon: I'd better get going. - Ruby: Thanks, Vern. 1131 01:14:33,803 --> 01:14:35,772 - See you, mate. - See you. 1132 01:14:42,078 --> 01:14:43,647 He's not there. 1133 01:14:45,815 --> 01:14:49,285 He also refused to take his pill this morning. 1134 01:14:49,285 --> 01:14:52,188 I know I should have made him swallow the damn thing. 1135 01:14:52,188 --> 01:14:55,825 ( car approaching ) 1136 01:14:55,825 --> 01:14:58,995 - Just act normal, okay? - Okay. 1137 01:14:58,995 --> 01:15:00,797 No matter what, okay? 1138 01:15:00,797 --> 01:15:01,698 Okay. 1139 01:15:03,399 --> 01:15:05,268 Ah, the welcoming committee! 1140 01:15:05,268 --> 01:15:08,638 Perfect timing. Don't you want to know where I've been? 1141 01:15:08,638 --> 01:15:10,006 Where have you been? 1142 01:15:10,006 --> 01:15:14,110 To a post-independence educational strategy 1143 01:15:14,110 --> 01:15:18,682 and budgeting meeting, if you really want to know. 1144 01:15:18,682 --> 01:15:21,117 Translation, please? 1145 01:15:23,653 --> 01:15:25,555 They've asked me to stay on. 1146 01:15:28,491 --> 01:15:31,227 Honorary advisor. Full salary, full perks. 1147 01:15:31,227 --> 01:15:34,831 All post independence. What do you think of that? 1148 01:15:34,831 --> 01:15:37,233 - You bastard! - Ah-ah, language. 1149 01:15:37,233 --> 01:15:39,969 How could you do that to us? 1150 01:15:39,969 --> 01:15:43,272 And you thought I was back on the old you-know-what. 1151 01:15:43,272 --> 01:15:45,241 Oh, you bastard! 1152 01:15:46,610 --> 01:15:48,344 This is fabulous news, honey. 1153 01:15:48,344 --> 01:15:49,846 Yes. 1154 01:15:49,846 --> 01:15:54,618 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! 1155 01:15:54,618 --> 01:15:58,087 My mother wants to know which night you've booked to see "Camelot." 1156 01:15:58,087 --> 01:16:00,389 First night. She can go see any of the others. 1157 01:16:00,389 --> 01:16:03,326 - You sure? - Absolutely. 1158 01:16:06,129 --> 01:16:08,364 I am so proud of you. 1159 01:16:08,364 --> 01:16:11,635 ( indistinct singing ) 1160 01:16:11,635 --> 01:16:13,737 Can you help me with these buttons? 1161 01:16:13,737 --> 01:16:15,905 Woman: Hurry up, you're nearly on. 1162 01:16:15,905 --> 01:16:18,174 - I can't wait. - Let me help you. 1163 01:16:24,814 --> 01:16:26,249 Sorry. 1164 01:16:41,597 --> 01:16:43,332 Quick. 1165 01:16:43,332 --> 01:16:45,401 You jammy bastard. How'd you do it? 1166 01:16:45,401 --> 01:16:47,370 Charisma, my man. Charisma. 1167 01:16:47,370 --> 01:16:49,639 ...as if your lives depend on it! 1168 01:16:49,639 --> 01:16:53,877 Let's see you all curtsy deeply 1169 01:16:53,877 --> 01:16:58,682 as her most royal highness parades past you. 1170 01:16:58,682 --> 01:17:00,884 Girls: Yes, Uncle Charles. 1171 01:17:00,884 --> 01:17:02,919 It's going to be a triumph! 1172 01:17:02,919 --> 01:17:07,323 A T-R-I-U-M-P-H, triumph! 1173 01:17:07,323 --> 01:17:09,292 ( laughs ) 1174 01:17:23,940 --> 01:17:28,311 Vernon: It's like "National Geographic," only better! 1175 01:17:28,311 --> 01:17:30,046 Countdown, my man! 1176 01:17:30,046 --> 01:17:31,748 Ralph: Do you know where you're going next year? 1177 01:17:31,748 --> 01:17:33,817 Yeah, only bloody Bahrain. 1178 01:17:33,817 --> 01:17:36,920 - Where's that? - Exactly! 1179 01:17:36,920 --> 01:17:39,689 ( singing in native language ) 1180 01:18:24,834 --> 01:18:26,069 Come on, we can't be late, Dad. 1181 01:18:26,069 --> 01:18:27,737 Come in, come in, come in. Ruby? 1182 01:18:27,737 --> 01:18:29,939 Yeah, yeah, yeah, relax. I'm coming. 1183 01:18:29,939 --> 01:18:32,408 Dad, I have a big favor to ask. 1184 01:18:32,408 --> 01:18:34,911 Harry: Ask away, Popeye. 1185 01:18:34,911 --> 01:18:37,013 Promise me you won't... you know what. 1186 01:18:39,082 --> 01:18:40,716 - Thank you. - Had to be done. 1187 01:18:40,716 --> 01:18:42,118 He knows it wasn't me called Dr. Zim. 1188 01:18:42,118 --> 01:18:43,820 That was very brave of you, Popeye. 1189 01:18:43,820 --> 01:18:47,456 Now there's something you can do for me. Here. 1190 01:18:47,456 --> 01:18:51,460 - Oh, I can't, Dad. - No such thing as "can't." 1191 01:18:51,460 --> 01:18:54,097 Only one thing we want. 1192 01:18:54,097 --> 01:18:57,100 I know, Popeye. I promise you I won't let you down. 1193 01:18:57,100 --> 01:19:00,236 By the way, good luck tonight. 1194 01:19:02,405 --> 01:19:03,606 How do I look? 1195 01:19:03,606 --> 01:19:05,508 Only fit to meet a princess. 1196 01:19:05,508 --> 01:19:07,210 Right answer. 1197 01:19:10,013 --> 01:19:12,181 Oh, God, you look beautiful. 1198 01:19:18,687 --> 01:19:20,323 Oh, yeah. 1199 01:19:20,323 --> 01:19:21,958 - Oh, "yah." - Come on. 1200 01:19:21,958 --> 01:19:23,592 Tobias: Now concentrate, concentrate! 1201 01:19:23,592 --> 01:19:25,528 And stay calm! 1202 01:19:25,528 --> 01:19:27,396 You're all going to be magical! 1203 01:19:28,731 --> 01:19:31,935 Her royal highness is on her way. 1204 01:19:31,935 --> 01:19:35,038 ( all exclaiming excitedly ) 1205 01:19:47,583 --> 01:19:49,085 Ralph: Shit. 1206 01:19:49,085 --> 01:19:51,354 - Let's see. - Please don't, Auntie Gwen. 1207 01:19:51,354 --> 01:19:53,422 No, come on, Ralphie. 1208 01:19:53,422 --> 01:19:54,790 Let's have a look. 1209 01:19:56,826 --> 01:19:58,527 Gwen: Shit! 1210 01:19:58,527 --> 01:20:01,564 Shit, shit, shit, shit. 1211 01:20:01,564 --> 01:20:03,466 ( all vocalizing ) 1212 01:20:07,470 --> 01:20:08,938 Shh. 1213 01:20:08,938 --> 01:20:12,108 Now it's all up to you. 1214 01:20:12,108 --> 01:20:15,111 Break a leg. I'll be rooting for you... 1215 01:20:15,111 --> 01:20:17,446 - in the bar. - Thank you, see you later. 1216 01:20:23,319 --> 01:20:25,188 Where-- where's Gwen? 1217 01:20:25,188 --> 01:20:26,422 Where is Gwen? 1218 01:20:28,992 --> 01:20:31,327 - Out for the count. - Oh, my God! 1219 01:20:31,327 --> 01:20:35,131 Ralph, run to the bar and fetch Tobias quickly! 1220 01:20:35,131 --> 01:20:37,967 Phillip, ice and black coffee fast. 1221 01:20:37,967 --> 01:20:39,535 What the hell are you doing here? 1222 01:20:39,535 --> 01:20:41,104 - Guinevere's a goner. - Oh, God, no, not tonight. 1223 01:20:41,104 --> 01:20:42,805 Not tonight of all nights! 1224 01:20:42,805 --> 01:20:46,943 - ( music playing ) - ( cheers, applause ) 1225 01:20:46,943 --> 01:20:50,379 - For God's sake. - Come on, Gwen. 1226 01:20:50,379 --> 01:20:51,847 Come on, girl! 1227 01:20:51,847 --> 01:20:56,385 Come on, Gwen. Come on, girl! Come on... 1228 01:20:56,385 --> 01:20:58,587 I told you she was too common to play a queen. 1229 01:20:58,587 --> 01:21:01,524 She's proved herself to be common beyond commonness incarnate. 1230 01:21:01,524 --> 01:21:03,792 - Shut up, Riva! - ( burps ) 1231 01:21:03,792 --> 01:21:05,861 Common I may be, 1232 01:21:05,861 --> 01:21:08,898 but you can't act, you can't cook, 1233 01:21:08,898 --> 01:21:13,802 you can't even keep his lordship's cock out of everybody else's clumps! 1234 01:21:13,802 --> 01:21:15,171 - ( all gasp ) - Oh. 1235 01:21:15,171 --> 01:21:16,973 Tobias: Ice bucket, quick! 1236 01:21:18,174 --> 01:21:19,842 - ( vomits ) - ( all exclaim ) 1237 01:21:19,842 --> 01:21:22,845 - Get her on stage. - That's better. 1238 01:21:22,845 --> 01:21:25,148 ( overlapping chatter ) 1239 01:21:33,556 --> 01:21:37,493 * Impossible deeds should be his daily fare * 1240 01:21:37,493 --> 01:21:42,031 * But where in the world is there in the world * 1241 01:21:42,031 --> 01:21:46,535 *A man so extraordinaire * 1242 01:21:49,105 --> 01:21:52,608 * C'est moi, c'est moi, I'm forced to admit * 1243 01:21:52,608 --> 01:21:55,444 * 'Tis I, I humbly reply 1244 01:21:55,444 --> 01:21:58,447 *That mortal who these marvels can do * 1245 01:21:58,447 --> 01:22:01,517 *C'est moi, c'est moi, 'tis I... * 1246 01:22:01,517 --> 01:22:05,021 - ( cheers, applause ) - Well done, Gwen! 1247 01:22:06,389 --> 01:22:09,959 It's a triumph, a medieval triumph! 1248 01:22:09,959 --> 01:22:12,428 No, it's not, it's a bloody disaster. 1249 01:22:12,428 --> 01:22:14,330 - I beg your pardon. - What do you mean? 1250 01:22:14,330 --> 01:22:16,399 Her royal highness has departed. 1251 01:22:16,399 --> 01:22:18,467 But how can she, stay till the interval-- 1252 01:22:18,467 --> 01:22:21,137 Precisely. Claims she has an upset stomach. 1253 01:22:21,137 --> 01:22:22,771 Probably the local water. 1254 01:22:22,771 --> 01:22:26,842 - Water, my arse! - Tobias! 1255 01:22:26,842 --> 01:22:31,314 - Very, very upset. - Oh, honestly? 1256 01:22:31,314 --> 01:22:34,350 ( music playing onstage ) 1257 01:22:34,350 --> 01:22:38,021 Ralph: Camelot. Camelot. 1258 01:22:38,021 --> 01:22:42,691 Now say it out with love and joy. 1259 01:22:42,691 --> 01:22:44,193 Camelot! 1260 01:22:45,928 --> 01:22:50,666 - Camelot! - * Yes, Camelot, my boy * 1261 01:22:50,666 --> 01:22:55,571 * Where once it never rained till after sundown * 1262 01:22:55,571 --> 01:23:00,043 * By 8:00 am, the morning fog had flown * 1263 01:23:00,043 --> 01:23:02,911 All: *Don't let it be forgot * 1264 01:23:02,911 --> 01:23:05,381 * That once there was a spot * 1265 01:23:05,381 --> 01:23:08,284 * For one brief shining moment * 1266 01:23:08,284 --> 01:23:16,459 * That was known as Camelot. * 1267 01:23:16,459 --> 01:23:17,860 Run boy! 1268 01:23:17,860 --> 01:23:19,595 Run! 1269 01:23:20,963 --> 01:23:23,599 ( cheers, applause ) 1270 01:23:34,477 --> 01:23:36,212 ( all cheering ) 1271 01:23:39,782 --> 01:23:41,750 Great, you were just so great. 1272 01:23:41,750 --> 01:23:44,187 It was just so great. 1273 01:23:47,090 --> 01:23:50,193 - Well done, Ralphie. - Very good, my boy. 1274 01:23:51,694 --> 01:23:56,332 ( overlapping chatter ) 1275 01:23:56,332 --> 01:23:59,868 Fancy the royal personage leaving in the interval like that. 1276 01:23:59,868 --> 01:24:02,271 - I know. - Food poisoning, my arse. 1277 01:24:02,271 --> 01:24:03,772 - ( loud thump ) - ( all laugh ) 1278 01:24:03,772 --> 01:24:06,041 And wait till she gets a dose of tribal dancing. 1279 01:24:06,041 --> 01:24:07,176 ( all laugh ) 1280 01:24:07,176 --> 01:24:11,447 Oh, my darling. 1281 01:24:11,447 --> 01:24:14,483 My son did very well, didn't he? 1282 01:24:15,751 --> 01:24:18,321 ( chuckles ) 1283 01:24:21,124 --> 01:24:23,692 Hi, I'm Ruby. 1284 01:24:23,692 --> 01:24:25,828 He was great. 1285 01:24:25,828 --> 01:24:27,830 Aren't you going to Peru? 1286 01:24:29,031 --> 01:24:30,466 Lauren: Come on, Ralphie. 1287 01:24:30,466 --> 01:24:32,101 I thought you were coming tomorrow night, Mum. 1288 01:24:32,101 --> 01:24:33,569 I wouldn't have missed this for the world! 1289 01:24:33,569 --> 01:24:35,304 You've got the big pool party, right? 1290 01:24:35,304 --> 01:24:36,772 Wrong. 1291 01:24:36,772 --> 01:24:39,142 Just because you married my husband faster than a sandwich 1292 01:24:39,142 --> 01:24:41,177 doesn't give you rights. 1293 01:24:41,177 --> 01:24:42,611 Don't ever try and turn my son against me. 1294 01:24:42,611 --> 01:24:45,914 - You coming, superstar? - I can't, Mum. 1295 01:24:45,914 --> 01:24:48,151 I'm really sorry. 1296 01:24:48,151 --> 01:24:50,353 I've come all this way to see you. 1297 01:24:50,353 --> 01:24:52,321 Come on, mate. Let's go. 1298 01:24:52,321 --> 01:24:55,158 Ruby: You guys stay as long as you'd like. 1299 01:24:56,292 --> 01:25:00,229 ( all chanting indistincintly ) 1300 01:25:00,229 --> 01:25:04,467 ( all yelling and cheering ) 1301 01:25:04,467 --> 01:25:07,636 - Thank you for saving me. - My pleasure. 1302 01:25:11,140 --> 01:25:13,742 Good-bye, Swazliland! 1303 01:25:16,612 --> 01:25:19,482 ( to the tune of "God Save the Queen") *We're all buggered * 1304 01:25:19,482 --> 01:25:22,785 * All busted and bewildered * 1305 01:25:22,785 --> 01:25:30,759 *We've all got to get our arses out of here! * 1306 01:25:30,759 --> 01:25:35,631 *They don't want us to rule or to rumpus * 1307 01:25:35,631 --> 01:25:41,837 *They just want to kick our arses out of here! * 1308 01:25:41,837 --> 01:25:43,306 ( cheering ) 1309 01:25:43,306 --> 01:25:45,841 *We're all buggered... * 1310 01:25:45,841 --> 01:25:49,645 ( all singing indistinctly ) 1311 01:25:49,645 --> 01:25:52,147 ( cheering ) 1312 01:26:00,956 --> 01:26:03,859 ( singing in native language ) 1313 01:26:14,036 --> 01:26:16,939 ( overlapping chatter ) 1314 01:26:56,144 --> 01:26:57,846 She's minute. 1315 01:26:57,846 --> 01:27:00,283 Isn't she just marvelous? 1316 01:27:11,093 --> 01:27:12,461 It's not quite Cheltenham, is it? 1317 01:27:12,461 --> 01:27:15,398 I wish my mum was alive to see me now! 1318 01:27:33,181 --> 01:27:36,285 ( cheers, applause ) 1319 01:27:57,373 --> 01:28:01,377 No more la-di-dah, hoity toity, hooty snooty 1320 01:28:01,377 --> 01:28:04,647 wah wah anymore. 1321 01:28:04,647 --> 01:28:07,350 - Wasn't that just incredible? - Harry: Incredible. 1322 01:28:07,350 --> 01:28:12,287 What do you think this little piece of metal is worth, Popeye? 1323 01:28:12,287 --> 01:28:15,023 A big pile of money? 1324 01:28:15,023 --> 01:28:16,959 Oh, no. 1325 01:28:16,959 --> 01:28:19,294 Just a lifetime, old boy. 1326 01:28:19,294 --> 01:28:21,196 My lifetime. 1327 01:28:21,196 --> 01:28:23,098 - You deserve it, Dad. - Oh, bollocks. 1328 01:28:23,098 --> 01:28:26,569 - Ruby: We are so proud of you. - Bollocks. 1329 01:28:46,021 --> 01:28:47,890 God damn it. 1330 01:28:47,890 --> 01:28:50,292 Can't feel my-- 1331 01:28:50,292 --> 01:28:53,829 can't feel my bloody arm. 1332 01:28:53,829 --> 01:28:56,565 Go and lie down, honey. I'm gonna call Dr. Zim. 1333 01:28:56,565 --> 01:28:58,233 - Oh, there's-- - Come on. 1334 01:28:58,233 --> 01:29:03,406 No, no, no, no. I'm fine, really. 1335 01:29:03,406 --> 01:29:06,675 Don't panic. I'm fine, really. 1336 01:29:08,577 --> 01:29:10,646 Dr. Zim: He won't be able to speak for much longer. 1337 01:29:10,646 --> 01:29:13,482 Pressure on the brain will be too great. 1338 01:29:13,482 --> 01:29:15,751 Therefore I propose that we operate immediately, 1339 01:29:15,751 --> 01:29:20,989 try to remove the tumor, buy him a little more time. 1340 01:29:20,989 --> 01:29:22,691 What are you saying, Dr. Zim? 1341 01:29:22,691 --> 01:29:27,162 At best we're talking about just another couple of months. 1342 01:29:27,162 --> 01:29:28,931 - To what? - To what? 1343 01:29:30,766 --> 01:29:32,435 To live. 1344 01:31:07,062 --> 01:31:11,433 Uncle Charles: So... we've decided to join forces. 1345 01:31:11,433 --> 01:31:13,001 And what about your wife? 1346 01:31:13,001 --> 01:31:15,871 Bolted, I'm afraid. Staying in Blighty. 1347 01:31:15,871 --> 01:31:18,874 June: And you'll never guess where we're headed. 1348 01:31:18,874 --> 01:31:20,609 Rhodesia. 1349 01:31:20,609 --> 01:31:22,277 Isn't that something? 1350 01:31:22,277 --> 01:31:23,812 - Lady Riva: I wonder... - Ralph: I'll get it. 1351 01:31:23,812 --> 01:31:25,614 who could tell me exactly whereabouts-- 1352 01:31:25,614 --> 01:31:27,149 She doesn't know. 1353 01:31:27,149 --> 01:31:29,351 I'm sorry, Lady H., but he's still asleep. 1354 01:31:29,351 --> 01:31:31,486 Terrible business. 1355 01:31:31,486 --> 01:31:33,155 One just has to brace one's self. 1356 01:31:33,155 --> 01:31:34,757 Where's the American? 1357 01:31:34,757 --> 01:31:38,060 Whatever you have to say, say it and say it fast. 1358 01:31:38,060 --> 01:31:42,197 Look, I shan't pretend there's been any love lost between us, 1359 01:31:42,197 --> 01:31:45,100 but I've come to apologize as I won't be attending the funeral. 1360 01:31:45,100 --> 01:31:49,371 Don't do them. I'd hate you to think I was snubbing it. 1361 01:31:49,371 --> 01:31:51,740 He's not dead yet. 1362 01:31:51,740 --> 01:31:53,075 Get out! 1363 01:32:00,148 --> 01:32:01,984 Man on radio: ...the director general of the BBC. 1364 01:32:01,984 --> 01:32:04,119 They said they wanted something different, 1365 01:32:04,119 --> 01:32:05,921 so I popped down to a little agency in the Charing Cross Road 1366 01:32:05,921 --> 01:32:09,357 that I'd heard of. It was called Boner Performers. 1367 01:32:09,357 --> 01:32:11,059 Hello, anybody there? 1368 01:32:11,059 --> 01:32:13,395 Woman: Hello, I'm June and this is my friend Sandy. 1369 01:32:13,395 --> 01:32:16,031 ( audience applauds ) 1370 01:32:16,031 --> 01:32:19,367 - We're uh, Boner Performers. - Boner Performers, we are. 1371 01:32:19,367 --> 01:32:21,336 Oh, it's Mr. Horn! 1372 01:32:21,336 --> 01:32:25,207 Oh, how nice to bow to your jolly old eek again. 1373 01:32:25,207 --> 01:32:27,342 Oh, what brings you trollin' in here? 1374 01:32:27,342 --> 01:32:28,911 Mr. Horn: Well, I've been asked to organize 1375 01:32:28,911 --> 01:32:30,746 a cabaret for the BBC on the 15th. 1376 01:32:30,746 --> 01:32:32,480 I was wondering if you could fix me up. 1377 01:32:32,480 --> 01:32:35,183 Woman: Oh, yes, ducky. 1378 01:32:35,183 --> 01:32:36,819 ( audience laughter ) 1379 01:32:36,819 --> 01:32:39,588 Oh, no, no, we'd be glad to fix you up any time. 1380 01:32:39,588 --> 01:32:42,390 - ( audience laughter ) - Oh, BBC, is it? 1381 01:32:42,390 --> 01:32:45,794 Well, you'll want something a bit risque for that mob. 1382 01:32:45,794 --> 01:32:49,531 How about Queenie? I think she is at liberty. Queenie? 1383 01:32:49,531 --> 01:32:51,333 Mr. Horn: Oh, what does Queenie do? 1384 01:32:51,333 --> 01:32:53,468 Woman: Oh, she does strip tease with a difference. 1385 01:32:53,468 --> 01:32:55,938 Normally, she's the bearded lady of... 1386 01:33:03,612 --> 01:33:05,213 Take my watch. 1387 01:33:16,291 --> 01:33:18,326 Thank you, Popeye. 1388 01:33:27,836 --> 01:33:30,906 I never stopped loving your mother. 1389 01:34:51,019 --> 01:34:54,990 Charles: Shall we say farewell to Mahlaganipani. 1390 01:34:54,990 --> 01:35:01,797 Five friends was his measure of wealth. 1391 01:35:01,797 --> 01:35:04,332 Judging by the numbers around me, 1392 01:35:04,332 --> 01:35:06,634 he was indeed a very rich man. 1393 01:35:06,634 --> 01:35:08,737 ( singing in native language ) 1394 01:35:29,357 --> 01:35:31,860 Toodle pip, sweetie. 1395 01:35:45,908 --> 01:35:49,044 I loved him so much. 1396 01:35:49,044 --> 01:35:52,314 I know, Gwennie. I know. 1397 01:35:58,854 --> 01:36:01,023 ( man reading ) 1398 01:36:12,367 --> 01:36:15,203 ( Lauren reading ) 1399 01:36:19,607 --> 01:36:22,477 ( music playing ) 1400 01:37:30,378 --> 01:37:33,415 ( music continues ) 92983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.