All language subtitles for Tulpa.Perdizioni.Mortali.2013.DVD9.TRL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,287 --> 00:00:03,287 MUSICA IN SOTTOFONDO 2 00:00:19,567 --> 00:00:22,567 MUSICA IN SOTTOFONDO 3 00:02:22,687 --> 00:02:25,687 Stringi pi� forte. 4 00:03:19,687 --> 00:03:22,687 ALZA IL VOLUME DELLA RADIO 5 00:03:42,007 --> 00:03:45,007 RUMORE DI PASSI 6 00:05:09,247 --> 00:05:12,247 Ssh! 7 00:07:13,567 --> 00:07:15,606 Le borse hanno aperto tutte in ribasso. 8 00:07:15,607 --> 00:07:18,607 Il nostro fondo sta perdendo Io 0,8%. 9 00:07:18,647 --> 00:07:21,647 Bisogna essere rapidi e reagire, dimostrando solidit�. 10 00:07:21,927 --> 00:07:24,486 Grazie, Lisa. 11 00:07:24,487 --> 00:07:27,487 Vendiamo i titoli bancari o scommettiamo su un rimbalzo? 12 00:07:28,567 --> 00:07:31,326 - Lei cosa mi dice? - Compriamo... 13 00:07:31,327 --> 00:07:34,327 ..e rivendiamo stasera un'ora prima della chiusura. 14 00:07:34,367 --> 00:07:37,367 Marla, Ferry ha ragione? 15 00:07:37,967 --> 00:07:40,967 Solo un minuto, controllo. 16 00:07:47,967 --> 00:07:50,967 - Gerald. - Ecco io... 17 00:07:51,727 --> 00:07:54,727 Io consiglierei le solite operazioni sulle monete. Comprerei. 18 00:07:56,727 --> 00:07:59,727 Comprerei euro, non vedo alternative. 19 00:07:59,967 --> 00:08:02,967 Non ne sono convinto. 20 00:08:03,087 --> 00:08:06,006 - Lisa? - Puntiamo tutto sulle energie rinnovabili. 21 00:08:06,007 --> 00:08:08,046 Anche finanziandole. 22 00:08:08,047 --> 00:08:10,966 - E' l'unico modo per realizzare profitti. - Stronzate! 23 00:08:10,967 --> 00:08:13,967 Allora puntiamo sui giacimenti di gas di Cipro... 24 00:08:14,127 --> 00:08:16,566 ..se vuoi giocare con le energie rinnovabili. 25 00:08:16,567 --> 00:08:19,006 Non � una buona idea, � un'area instabile. 26 00:08:19,007 --> 00:08:21,166 Quel gas rimarr� sott'acqua ancora un bel po' di anni. 27 00:08:21,167 --> 00:08:23,926 E gli utili quando li vedremo? Tra cinquanta anni? 28 00:08:23,927 --> 00:08:26,927 La pi� grande azienda al mondo di pannelli solari � in Cina. 29 00:08:27,327 --> 00:08:30,327 Lo sai quanto valgono le sue azioni in borsa a Shanghai? 30 00:08:30,927 --> 00:08:33,927 Perch� stai ridendo? 31 00:08:35,767 --> 00:08:38,646 Il consiglio ha preso la decisione. 32 00:08:38,647 --> 00:08:40,246 Qualcuno dovr� andare via. 33 00:08:40,247 --> 00:08:43,247 Grazie. 34 00:08:48,527 --> 00:08:51,527 - Lisa! - S�? - Scusa. 35 00:08:52,367 --> 00:08:55,046 Vieni. 36 00:08:55,047 --> 00:08:57,566 Questa globalizzazione del cazzo! Non gira pi� un euro. 37 00:08:57,567 --> 00:08:59,846 - Tu mi capisci. - Lo so. 38 00:08:59,847 --> 00:09:02,766 Va bene che sei una giocatrice d'azzardo... 39 00:09:02,767 --> 00:09:04,886 ..ma non ti pare di guardare troppo lontano? 40 00:09:04,887 --> 00:09:07,526 Qui non si tratta di guardare da lontano o da vicino. 41 00:09:07,527 --> 00:09:09,486 Qui si tratta di vederci bene. 42 00:09:09,487 --> 00:09:12,487 Ferry e gli altri sono in gamba, ormai hanno capito... 43 00:09:13,367 --> 00:09:16,006 ..che il futuro dipende dalla chiusura delle borse della sera. 44 00:09:16,007 --> 00:09:17,646 Sbagliano. 45 00:09:17,647 --> 00:09:19,246 Sar�. 46 00:09:19,247 --> 00:09:21,566 Ah, a proposito. 47 00:09:21,567 --> 00:09:24,086 Per quel che riguarda i tagli... 48 00:09:24,087 --> 00:09:27,087 - La cosa riguarda anche te. - Lo so. 49 00:09:27,887 --> 00:09:30,566 Non sono soltanto io che decido. 50 00:09:30,567 --> 00:09:33,567 - Tu procedi con le rinnovabili. - Posso andare avanti? - S�. 51 00:09:33,967 --> 00:09:36,446 Sono pure in ritardo! 52 00:09:36,447 --> 00:09:38,246 Ah, senti! 53 00:09:38,247 --> 00:09:40,726 Perch� non vieni a cena una di queste sere? 54 00:09:40,727 --> 00:09:43,606 - Non conosci mia moglie. - Grazie. 55 00:09:43,607 --> 00:09:46,086 - E' la terza, vero? - S�, quella di Lecce. 56 00:09:46,087 --> 00:09:47,966 Signor Roccaforte? 57 00:09:47,967 --> 00:09:50,967 Siamo in ritardo per I'aeroporto. 58 00:09:51,407 --> 00:09:54,407 - Oggi non metto il cappotto, fa caldo. - Buon viaggio. 59 00:09:55,647 --> 00:09:58,526 - E le azioni di quell'azienda cinese? - Stanno a 12,5%. 60 00:09:58,527 --> 00:10:01,527 - Due punti pi� di ieri. - Minchia! - Arrivederci. 61 00:11:01,767 --> 00:11:04,486 BUSSANO S�? 62 00:11:04,487 --> 00:11:07,487 Signora Boeri, se non ha bisogno io andrei. Si � fatto tardi. 63 00:11:08,007 --> 00:11:09,886 Certo, puoi andare. 64 00:11:09,887 --> 00:11:12,086 Io ho ancora un po' di lavoro da sbrigare. 65 00:11:12,087 --> 00:11:15,087 - Ci vediamo domani. - S�, a domani. 66 00:11:29,567 --> 00:11:32,567 MUSICA IN SOTTOFONDO 67 00:13:10,127 --> 00:13:13,127 SQUILLI DEL TELEFONO 68 00:13:26,567 --> 00:13:29,567 Pronto? 69 00:13:30,087 --> 00:13:33,087 Oh, ciao Giovanna. 70 00:13:35,207 --> 00:13:38,207 No, non stavo dormendo. 71 00:13:43,407 --> 00:13:46,086 Va bene, d'accordo. 72 00:13:46,087 --> 00:13:49,087 Ci vediamo pi� tardi. 73 00:14:00,487 --> 00:14:02,806 (Giovanna) Te I'ho detto che ho conosciuto un certo Frank? 74 00:14:02,807 --> 00:14:05,726 - (Giovanna) Viene spesso in libreria. - (Lisa) Che tipo �? 75 00:14:05,727 --> 00:14:08,727 Alto, moro... un tipo affascinante. 76 00:14:09,327 --> 00:14:12,327 Ha ordinato alcuni libri e siccome dice che viaggia molto... 77 00:14:12,887 --> 00:14:15,887 ..ha detto che mi chiamer� per sapere se sono arrivati. 78 00:14:17,847 --> 00:14:20,366 Non dirmi che gli hai dato il tuo numero di cellulare! 79 00:14:20,367 --> 00:14:23,367 Naturalmente! 80 00:14:25,007 --> 00:14:28,007 - A te interessa qualcuno? - No, macch�! 81 00:14:31,727 --> 00:14:33,926 Non riesco mai a farmi piacere nessuno. 82 00:14:33,927 --> 00:14:36,927 E poi, sai, il mio lavoro non mi lascia tanto tempo. 83 00:14:50,807 --> 00:14:53,807 - Qualcuno che conosci? - No, no... 84 00:14:54,927 --> 00:14:57,927 Assomiglia a qualcuno che conosco. 85 00:15:00,847 --> 00:15:03,847 Ci prendiamo un caff�, ti va? 86 00:16:44,327 --> 00:16:47,327 GRIDA 87 00:20:48,127 --> 00:20:51,127 LA DONNA GRIDA 88 00:22:14,967 --> 00:22:17,967 BUSSANO ALLA PORTA S�? 89 00:22:18,487 --> 00:22:20,446 - Lisa? - Prego. 90 00:22:20,447 --> 00:22:21,846 Due paroline. 91 00:22:21,847 --> 00:22:23,846 Certo, naturalmente. 92 00:22:23,847 --> 00:22:25,646 Senti... 93 00:22:25,647 --> 00:22:28,647 Dovrebbe chiamare quel rompicoglioni di Trend. 94 00:22:28,767 --> 00:22:31,767 E siccome io star� fuori fino a domani... 95 00:22:33,367 --> 00:22:36,367 - Vogliamo tirare un po' sul prezzo? - Facciamo una cosa. 96 00:22:37,127 --> 00:22:38,846 Mettigli paura. 97 00:22:38,847 --> 00:22:41,847 Vedrai che lui mi ricontatta e poi ci parlo io. 98 00:22:42,447 --> 00:22:44,246 Va bene. 99 00:22:44,247 --> 00:22:47,247 Perfetto. 100 00:22:54,047 --> 00:22:57,047 Ma quella cenetta? Che vogliamo fare? 101 00:22:57,167 --> 00:23:00,167 - Mi devo ritenere offeso? - No, ma ci mancherebbe! 102 00:23:01,447 --> 00:23:04,447 E' che la sera lavoro sempre fino a tardi. 103 00:23:04,927 --> 00:23:07,927 Una botta di vita ogni tanto! 104 00:23:08,807 --> 00:23:11,686 Va bene. 105 00:23:11,687 --> 00:23:14,606 - Carina questa collana! - Le piace? 106 00:23:14,607 --> 00:23:17,607 Dovresti metterla pi� spesso. 107 00:23:18,967 --> 00:23:21,967 Era quella che portavi a Pechino. 108 00:23:24,047 --> 00:23:27,047 Una notte. 109 00:23:27,167 --> 00:23:29,086 Ah, � vero! 110 00:23:29,087 --> 00:23:31,086 Che memoria! 111 00:23:31,087 --> 00:23:34,087 Allora la metter� pi� spesso. 112 00:23:41,927 --> 00:23:44,927 L'accompagno. 113 00:23:46,047 --> 00:23:48,446 Stiamo andando avanti con le rinnovabili. 114 00:23:48,447 --> 00:23:51,447 Sta procedendo tutto, ci sono buoni margini di guadagno. 115 00:23:51,527 --> 00:23:54,527 - Va bene, fammi sapere. - Certo. 116 00:23:55,047 --> 00:23:58,047 - Ciao! - Buon viaggio. 117 00:24:17,487 --> 00:24:20,487 MUSICA IN SOTTOFONDO 118 00:27:30,167 --> 00:27:33,167 MUSICA IN SOTTOFONDO 119 00:30:44,967 --> 00:30:47,967 Ehi! 120 00:30:48,127 --> 00:30:50,126 Scusami. 121 00:30:50,127 --> 00:30:53,127 - Posso parlarti un minuto? - Ciao. 122 00:30:53,967 --> 00:30:56,967 Ciao, mi chiamo Stefan. 123 00:30:57,567 --> 00:31:00,567 So che � contro le regole ma � stato davvero speciale. 124 00:31:04,527 --> 00:31:07,527 Sei molto gentile. 125 00:31:07,807 --> 00:31:10,807 Ma lo hai appena detto: � contro le regole. 126 00:31:13,847 --> 00:31:16,847 Va bene. 127 00:31:16,927 --> 00:31:19,927 Buonanotte. 128 00:31:43,967 --> 00:31:46,967 MUSICA IN SOTTOFONDO 129 00:33:20,487 --> 00:33:23,487 RUMORE INDISTINTO 130 00:33:33,207 --> 00:33:36,207 TUONI 131 00:34:03,087 --> 00:34:06,087 MUSICA DALLO STEREO TUONO 132 00:34:22,207 --> 00:34:25,207 GRIDA 133 00:34:39,767 --> 00:34:42,767 Lasciami! 134 00:37:03,327 --> 00:37:06,206 - Buongiorno. - Buongiorno. - La aspettano in sala riunioni. 135 00:37:06,207 --> 00:37:07,686 - E' piuttosto urgente. - Grazie. 136 00:37:07,687 --> 00:37:10,687 Prego. 137 00:37:11,047 --> 00:37:14,047 Buongiorno, chiedo scusa. 138 00:37:14,087 --> 00:37:16,166 Faccia con comodo. 139 00:37:16,167 --> 00:37:19,167 Scusi, signor Roccaforte. C'era molto traffico. 140 00:37:21,807 --> 00:37:24,807 - E' successo un fatto grave. - Cosa � successo? 141 00:37:28,447 --> 00:37:31,447 Oh mio Dio! 142 00:37:32,767 --> 00:37:34,526 < (Roccaforte) Di chi � la colpa? 143 00:37:34,527 --> 00:37:37,527 < Chi � che ha dato questa informazione ai giornali? 144 00:37:37,807 --> 00:37:40,807 < (Gerald) Sta dicendo che qualcuno di noi ha chiamato i giornali? 145 00:37:41,927 --> 00:37:44,927 < (Roccaforte) Voglio sapere perch� questa notizia � sul giornale. 146 00:37:48,247 --> 00:37:51,247 < Marla! < Io non ne sapevo nulla! 147 00:37:52,407 --> 00:37:55,407 < Non � normale un simile atteggiamento! 148 00:37:56,287 --> 00:37:59,287 < Io sono qui per lavorare! 149 00:38:03,047 --> 00:38:05,166 < Di chi � la colpa? 150 00:38:05,167 --> 00:38:08,167 Glielo giuro! Nessuno di noi ha chiamato i giornali. 151 00:38:09,967 --> 00:38:12,967 Lisa! Cos'hai? Che succede? 152 00:38:15,087 --> 00:38:18,087 Mi dispiace, non mi sento bene. 153 00:38:38,887 --> 00:38:41,887 < (Ferry) Si � creata una situazione insostenibile. 154 00:38:44,487 --> 00:38:47,487 Io la penso come te ma abbiamo le mani legate. 155 00:38:48,207 --> 00:38:50,166 Cosa vorresti fare? 156 00:38:50,167 --> 00:38:52,886 - Lisa! - S�? 157 00:38:52,887 --> 00:38:55,887 - Tutto ok? - S�. Sto meglio ora, grazie. 158 00:38:55,927 --> 00:38:58,927 Mi dispiace tanto, sono solo un po' stressata. 159 00:39:00,327 --> 00:39:03,327 - Sei sicura? - S�, certo. - Brava! 160 00:39:03,607 --> 00:39:06,607 Quando la merda viene a galla, scappi. 161 00:39:07,087 --> 00:39:09,966 Tanto tu non rischi niente. 162 00:39:09,967 --> 00:39:12,967 Lo sanno tutti perch� sei qui. 163 00:39:13,207 --> 00:39:16,207 - Non vuoi sentire la verit�? - Oh! Vaffanculo. 164 00:39:25,087 --> 00:39:28,087 Stronza. 165 00:39:37,927 --> 00:39:40,927 < Siamo chiusi. - Devo parlare con Kiran. 166 00:39:43,127 --> 00:39:46,127 E' molto importante. 167 00:40:04,967 --> 00:40:07,846 Sai dove sono? 168 00:40:07,847 --> 00:40:10,126 Sbagliato. 169 00:40:10,127 --> 00:40:13,127 Ho scoperto che quella troia frequenta un posto molto sospetto. 170 00:40:14,927 --> 00:40:17,927 Si trova nel parcheggio di un garage. 171 00:40:18,167 --> 00:40:20,206 Ho scattato delle foto. 172 00:40:20,207 --> 00:40:23,207 Adesso te le giro. 173 00:40:26,287 --> 00:40:28,126 Non lo so. 174 00:40:28,127 --> 00:40:31,127 Mi fa un po' paura. 175 00:40:31,767 --> 00:40:34,767 Va bene, ci provo. 176 00:40:39,407 --> 00:40:42,407 MUSICA IN SOTTOFONDO 177 00:41:09,527 --> 00:41:12,006 Che vuoi? 178 00:41:12,007 --> 00:41:13,886 Vorrei entrare. 179 00:41:13,887 --> 00:41:16,887 - E' un club privato. - Posso iscrivermi. 180 00:41:20,367 --> 00:41:23,367 Sparisci e non tornare pi�. 181 00:45:16,367 --> 00:45:19,367 Stefan. 182 00:45:28,047 --> 00:45:31,047 TONFO 183 00:45:33,447 --> 00:45:36,447 RUMORE DI PASSI 184 00:47:00,687 --> 00:47:03,687 MUSICA IN SOTTOFONDO 185 00:47:18,167 --> 00:47:21,167 C'� qualcuno! 186 00:48:34,247 --> 00:48:37,247 PORTA CHE SI APRE 187 00:48:54,807 --> 00:48:57,807 PORTA CHE SI CHIUDE 188 00:50:00,047 --> 00:50:03,047 GRIDA 189 00:51:03,167 --> 00:51:06,167 SQUILLI DEL TELEFONO 190 00:51:18,887 --> 00:51:20,966 - Pronto? < (Giovanna) Lisa. 191 00:51:20,967 --> 00:51:23,967 Che succede? Dovevamo vederci per cena ieri sera. 192 00:51:25,287 --> 00:51:26,486 < Ciao, Giovanna. 193 00:51:26,487 --> 00:51:29,487 Sono stata in ufficio ieri sera, ho avuto una riunione fino a tardi. 194 00:51:30,487 --> 00:51:33,446 < Avrei dovuto chiamarti, scusami. 195 00:51:33,447 --> 00:51:35,206 Stai male? 196 00:51:35,207 --> 00:51:38,207 < Ti sento gi�. - Ma no, niente... 197 00:51:38,407 --> 00:51:41,166 Sono solo molto stanca. 198 00:51:41,167 --> 00:51:44,167 < Lavoro troppo. - Va bene. 199 00:51:45,087 --> 00:51:48,087 - Se hai bisogno di qualcosa chiama per�, eh? - Va bene. 200 00:51:50,927 --> 00:51:53,927 - Ciao. - Ciao. 201 00:52:13,767 --> 00:52:16,767 MUSICA IN SOTTOFONDO 202 00:52:35,927 --> 00:52:37,846 Ferma! 203 00:52:37,847 --> 00:52:40,847 Aspetta! 204 00:52:41,567 --> 00:52:44,567 < Grazie. - Che cosa vuoi da me? 205 00:52:46,727 --> 00:52:49,366 Hai scritto che sono in grave pericolo. Perch�? 206 00:52:49,367 --> 00:52:52,367 Che diavolo significa? 207 00:52:54,247 --> 00:52:57,247 Io ho bisogno di capire. 208 00:53:01,647 --> 00:53:04,647 - Tutto a posto, signorina Boeri? - S�, certo Ivan. Grazie. 209 00:53:05,127 --> 00:53:08,127 Il signor Roccaforte le deve parlare. 210 00:53:08,167 --> 00:53:11,167 Arrivo subito. 211 00:53:23,087 --> 00:53:26,046 Adesso devo andare. 212 00:53:26,047 --> 00:53:29,047 - Ok. - Ok. 213 00:53:39,167 --> 00:53:42,167 - Che cosa � successo? - Marla � morta. 214 00:53:42,647 --> 00:53:44,726 L'hanno trovata con le vene tagliate. 215 00:53:44,727 --> 00:53:47,727 La polizia afferma che � un suicidio ma Ivan dice che � stata uccisa. 216 00:53:49,687 --> 00:53:51,326 E' morta... 217 00:53:51,327 --> 00:53:54,286 Chi pu� essere stato a fare una cosa cos�? 218 00:53:54,287 --> 00:53:57,287 - Magari uno di voi. - Cosa significa, scusi? 219 00:53:57,527 --> 00:54:00,527 Significa che adesso siete rimasti in tre. 220 00:54:01,247 --> 00:54:04,247 - Ti hanno vista litigare. E' vero? - S�. 221 00:54:05,287 --> 00:54:08,287 In un modo violento. 222 00:54:10,207 --> 00:54:12,686 < Non ci eravamo simpatiche... 223 00:54:12,687 --> 00:54:15,687 ..ma da questo ad arrivare a un omicidio mi sembra... 224 00:54:18,447 --> 00:54:19,926 Chi era quell'uomo? 225 00:54:19,927 --> 00:54:22,927 - Chi? - L'uomo con cui parlavi. 226 00:54:23,287 --> 00:54:26,287 Ah! Era un mio conoscente, un mio amico. 227 00:54:33,647 --> 00:54:36,647 Ivan, per favore, fermati qua. Torno a casa a piedi. 228 00:54:58,767 --> 00:55:01,086 - Buongiorno. - Buongiorno. - Chiamate importanti? 229 00:55:01,087 --> 00:55:03,326 Il signor Ferry la sta aspettando di l�. 230 00:55:03,327 --> 00:55:05,526 Dove mi aspetta? Nel mio ufficio? 231 00:55:05,527 --> 00:55:08,527 Non ho potuto fermarlo. 232 00:55:17,727 --> 00:55:19,966 Buongiorno, Lisa. 233 00:55:19,967 --> 00:55:22,967 Perdona l'intrusione. 234 00:55:23,807 --> 00:55:25,966 - Hai saputo? - S�. 235 00:55:25,967 --> 00:55:28,967 Il signor Roccaforte me l'ha detto. 236 00:55:29,407 --> 00:55:32,407 - Sono molto dispiaciuta. - S�, me lo immagino. 237 00:55:34,407 --> 00:55:37,407 Ieri sera Marla mi ha inviato delle foto prima di suicidarsi. 238 00:55:40,887 --> 00:55:43,566 E guarda un po'... 239 00:55:43,567 --> 00:55:46,567 Era proprio dov'eri tu. 240 00:55:46,847 --> 00:55:49,847 Quelle foto non significano niente. 241 00:55:50,967 --> 00:55:53,967 Ma se proprio ci tieni a ricattarmi vorr� dire... 242 00:55:55,047 --> 00:55:58,047 ..che parleremo di come hai gestito l'affare Abu Al Sindi. 243 00:55:58,447 --> 00:56:01,246 Ci vediamo presto, Lisa. 244 00:56:01,247 --> 00:56:04,247 Molto presto. 245 00:56:23,327 --> 00:56:26,327 ( "I Tulpa secondo il buddismo magico tibetano..." 246 00:56:27,327 --> 00:56:30,327 "..sono la materializzazione della nostra parte metafisica." 247 00:56:32,647 --> 00:56:35,647 "Esseri reali prodotti attraverso la meditazione e l'esoterismo." 248 00:56:40,087 --> 00:56:43,087 "Qualche volta un Tulpa pu� essere creato inconsciamente." 249 00:56:44,607 --> 00:56:47,607 "Quando questo accade, il Tulpa � fuori controllo." 250 00:56:53,567 --> 00:56:56,046 "I Tulpa, liberi dal loro creatore..." 251 00:56:56,047 --> 00:56:59,047 "..possono trasformarsi in terribili demoni sanguinari." 252 00:57:03,727 --> 00:57:06,727 "In questi casi solo un monaco esperto, armato del Phurba..." 253 00:57:08,567 --> 00:57:11,567 "..coltello rituale, pu� ucciderli." 254 00:57:15,167 --> 00:57:17,246 "Ma non sempre questo accade..." 255 00:57:17,247 --> 00:57:20,247 "..prima che feroci massacri siano compiuti." ) 256 00:59:08,287 --> 00:59:11,287 LISA GRIDA 257 00:59:14,807 --> 00:59:17,807 EMETTE DEI VERSI 258 00:59:32,647 --> 00:59:35,647 GRIDA 259 00:59:44,927 --> 00:59:47,927 - Dobbiamo andare alla polizia. - Non posso. 260 00:59:51,767 --> 00:59:54,767 Lo scandalo mi travolgerebbe. 261 00:59:57,007 --> 01:00:00,007 Vattene via da qui, devi metterti in salvo. 262 01:00:02,047 --> 01:00:05,047 - Stai lontano da me. - Non posso. 263 01:00:05,447 --> 01:00:08,447 Hai corso dei rischi per trovarmi, forse sei in pericolo anche tu. 264 01:00:17,287 --> 01:00:19,726 Ora devo andare. 265 01:00:19,727 --> 01:00:22,727 Ti chiamer� presto. 266 01:00:23,327 --> 01:00:26,327 Fai attenzione. 267 01:00:38,567 --> 01:00:41,406 Prendo questo. 268 01:00:41,407 --> 01:00:44,407 Sono quindici euro. 269 01:00:48,887 --> 01:00:51,887 - Grazie. - Grazie. - Arrivederci. 270 01:01:13,447 --> 01:01:16,447 Posso averne una copia? 271 01:01:18,367 --> 01:01:21,367 Va bene, � anche in offerta. 272 01:01:47,047 --> 01:01:50,047 RUMORE INDISTINTO 273 01:02:41,527 --> 01:02:44,527 GEMITI 274 01:02:53,607 --> 01:02:56,607 GRIDA 275 01:04:39,087 --> 01:04:42,087 Che fine ha fatto Ferry? 276 01:04:43,527 --> 01:04:46,286 - Perch� lo chiede a me? - Le domande le faccio io. 277 01:04:46,287 --> 01:04:49,287 Che fine ha fatto Ferry? Dove cazzo sta? E' sparito! 278 01:04:49,687 --> 01:04:52,286 Non ne so niente, davvero! 279 01:04:52,287 --> 01:04:55,287 Non ne ho la pi� pallida idea, perch� dovrei saperlo io? 280 01:04:55,807 --> 01:04:58,807 Ferry mi ha raccontato cose di te inaccettabili. 281 01:05:05,087 --> 01:05:06,726 Non so cosa le abbia detto Ferry... 282 01:05:06,727 --> 01:05:09,727 ..comunque, se lei crede, pu� avere le mie dimissioni... 283 01:05:09,887 --> 01:05:12,046 ..tra un'ora sul suo tavolo. 284 01:05:12,047 --> 01:05:15,047 - Mi hai profondamente deluso. - Mi dispiace. 285 01:05:16,287 --> 01:05:19,287 Arrivederci. 286 01:05:32,447 --> 01:05:35,447 MUSICA IN SOTTOFONDO 287 01:05:44,287 --> 01:05:46,966 Giovanna, sono io. 288 01:05:46,967 --> 01:05:49,926 Mi senti? 289 01:05:49,927 --> 01:05:52,927 Ho bisogno di parlare subito con te... immediatamente! 290 01:05:54,007 --> 01:05:56,846 Sei a casa? 291 01:05:56,847 --> 01:05:59,847 Sono in macchina, il tempo di arrivare. 292 01:06:02,807 --> 01:06:05,807 E' molto importante, non posso parlarne al telefono. 293 01:06:10,007 --> 01:06:12,606 Va bene. 294 01:06:12,607 --> 01:06:15,607 Grazie. 295 01:06:18,687 --> 01:06:21,687 SQUILLI DEL CELLULARE 296 01:06:38,567 --> 01:06:41,567 SEGNALE DI LINEA INTERROTTA 297 01:07:15,127 --> 01:07:18,127 Entriamo. 298 01:07:42,367 --> 01:07:44,406 Perdonami, Giovanna. 299 01:07:44,407 --> 01:07:47,407 Ti ho coinvolta in questo incubo. 300 01:07:47,527 --> 01:07:50,246 Andiamo a riposare. 301 01:07:50,247 --> 01:07:53,247 Domani vedremo che cosa fare. 302 01:07:55,807 --> 01:07:58,807 Non credo che riuscir� a dormire. 303 01:08:01,407 --> 01:08:04,407 Ho io qualcosa. 304 01:08:04,487 --> 01:08:07,406 E' molto forte. 305 01:08:07,407 --> 01:08:10,407 Prendine soltanto una. 306 01:08:10,607 --> 01:08:13,607 Grazie. 307 01:08:14,687 --> 01:08:17,687 Grazie. 308 01:08:51,767 --> 01:08:54,767 RUMORE INDISTINTO 309 01:09:16,127 --> 01:09:19,127 Giovanna? 310 01:09:50,887 --> 01:09:52,926 RUMORE INDISTINTO 311 01:09:52,927 --> 01:09:55,927 Giovanna? 312 01:10:37,007 --> 01:10:40,007 Giovanna? 313 01:10:47,087 --> 01:10:50,087 Giovanna? 314 01:10:51,727 --> 01:10:54,727 Dove sei? 315 01:11:01,327 --> 01:11:04,327 Giovanna! 316 01:11:09,087 --> 01:11:12,087 Rispondimi! 317 01:11:27,287 --> 01:11:30,287 Giovanna! 318 01:11:32,047 --> 01:11:35,047 RUMORE INDISTINTO 319 01:11:36,767 --> 01:11:39,767 Rispondimi. 320 01:11:40,767 --> 01:11:43,767 Rispondimi. 321 01:12:00,807 --> 01:12:03,807 RUMORE INDISTINTO 322 01:12:07,047 --> 01:12:10,047 Che ti hanno fatto? 323 01:12:12,607 --> 01:12:15,607 Oddio! 324 01:12:18,247 --> 01:12:21,247 Oh! 325 01:12:24,047 --> 01:12:27,047 Stefan! 326 01:12:27,407 --> 01:12:29,286 Stefan! 327 01:12:29,287 --> 01:12:32,287 Oddio! 328 01:12:40,527 --> 01:12:43,527 Oddio... 329 01:12:58,127 --> 01:13:00,206 Salvati! 330 01:13:00,207 --> 01:13:03,207 E' ancora qui. 331 01:13:23,127 --> 01:13:26,127 Giovanna! 332 01:13:27,647 --> 01:13:30,647 Sei stata tu! 333 01:13:32,567 --> 01:13:35,567 Ti ho visto... 334 01:13:37,887 --> 01:13:40,887 ..con quei porci! 335 01:13:46,407 --> 01:13:49,407 Tu lo ami! 336 01:13:49,847 --> 01:13:52,766 Maledetta! 337 01:13:52,767 --> 01:13:55,767 No! 338 01:15:30,527 --> 01:15:33,527 Lisa! 339 01:15:33,727 --> 01:15:36,727 - Oh mio Dio! - Che inferno! 340 01:15:38,647 --> 01:15:41,647 < Scusi dottore, dobbiamo andare via. 341 01:15:55,487 --> 01:15:58,487 SIRENA DELL'AMBULANZA 342 01:16:56,247 --> 01:16:59,247 - Buongiorno. - Buongiorno. 343 01:17:10,847 --> 01:17:13,006 - Buongiorno, Lisa. - Buongiorno, Gerald. 344 01:17:13,007 --> 01:17:15,646 - Che facciamo con i tedeschi? - Ah, i tedeschi! 345 01:17:15,647 --> 01:17:18,647 Aspettiamo ancora la loro offerta ma non oltre le cinque di oggi. 346 01:17:19,127 --> 01:17:22,127 Ok, sar� fatto. 347 01:18:24,487 --> 01:18:25,487 Kiran. 347 01:19:55,620 --> 01:20:01,080 Subtitles by Innominabilis 24147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.