All language subtitles for Tom.Sawyer.1973.1080p.BluRay.x265-RARBG_3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,792 --> 00:03:30,794 Good morning, sue Ellen. Good morning, Mary. 2 00:03:30,877 --> 00:03:32,879 Good morning, Mr. Dobbins. 3 00:03:32,963 --> 00:03:34,131 Good morning, Allen. 4 00:03:34,172 --> 00:03:35,799 Good morning, Mr. Dobbins. 5 00:03:39,511 --> 00:03:40,679 Good morning, Steven. 6 00:03:40,762 --> 00:03:42,180 Steven: Mr. Dobbins. 7 00:06:13,790 --> 00:06:19,504 Oh, a river's gonna flow 8 00:06:19,588 --> 00:06:22,007 'cross the land 9 00:06:22,090 --> 00:06:24,634 'cross the land 10 00:06:24,676 --> 00:06:29,973 oh, a river's gonna flow 11 00:06:30,056 --> 00:06:33,059 to the sea 12 00:06:35,061 --> 00:06:40,275 and a boy is gonna grow 13 00:06:40,317 --> 00:06:42,819 to a man 14 00:06:42,861 --> 00:06:45,572 to a man 15 00:06:45,655 --> 00:06:50,660 only once in his life 16 00:06:50,744 --> 00:06:54,164 is he free 17 00:06:55,832 --> 00:06:59,169 only one golden time 18 00:06:59,252 --> 00:07:01,338 in his life 19 00:07:01,838 --> 00:07:07,552 is he free 20 00:07:15,685 --> 00:07:19,898 River runs warm in the summer sun 21 00:07:19,981 --> 00:07:24,528 river runs cold when the summer's done 22 00:07:24,569 --> 00:07:29,533 but a boy's just a dreamer by the riverside 23 00:07:29,616 --> 00:07:35,497 'cause the water's too fast and the water's too wide 24 00:07:38,625 --> 00:07:43,797 then the world turns around, and the boy grows tall 25 00:07:43,880 --> 00:07:48,760 he hears the song of the river call 26 00:07:48,844 --> 00:07:53,932 the river song sings, "travel on, travel on" 27 00:07:54,015 --> 00:07:57,227 you blink away a tear 28 00:07:57,269 --> 00:08:02,482 and the boy is gone 29 00:08:05,151 --> 00:08:09,990 oh, a river's gonna flow 30 00:08:10,073 --> 00:08:12,492 'cross the land 31 00:08:12,576 --> 00:08:15,287 'cross the land 32 00:08:15,370 --> 00:08:20,333 oh, a river's gonna flow 33 00:08:20,417 --> 00:08:25,422 to the sea 34 00:08:25,505 --> 00:08:30,427 and the boy is gonna grow 35 00:08:30,510 --> 00:08:32,929 to a man 36 00:08:33,013 --> 00:08:35,557 to a man 37 00:08:35,599 --> 00:08:40,520 only once in his life 38 00:08:40,604 --> 00:08:45,692 is he free 39 00:08:45,775 --> 00:08:49,487 only one golden time 40 00:08:49,571 --> 00:08:52,449 in his life 41 00:08:52,532 --> 00:08:58,788 is he free 42 00:09:12,135 --> 00:09:13,762 Hey, huckleberry! 43 00:09:22,354 --> 00:09:24,147 Hello, huckleberry. 44 00:09:24,189 --> 00:09:26,149 How come you're playin' hooky? 45 00:09:26,191 --> 00:09:27,525 Same as you. 46 00:09:27,609 --> 00:09:30,236 Never spent a day in school in my life. 47 00:09:30,695 --> 00:09:32,155 What you got in the sack? 48 00:09:32,197 --> 00:09:33,239 Somethin'. 49 00:09:33,323 --> 00:09:34,491 Somethin' like what? 50 00:09:34,532 --> 00:09:36,493 Somethin' like widder Douglas' dead cat. 51 00:09:39,496 --> 00:09:41,016 She gave me 10 cents to get rid of it. 52 00:09:41,915 --> 00:09:43,124 Looks pretty stiff. 53 00:09:45,168 --> 00:09:47,837 Say, huckie, what's a dead cat good for anyway? 54 00:09:48,171 --> 00:09:52,175 Well, you know hoss Williams is lying on his deathbed. 55 00:09:52,634 --> 00:09:54,314 So, what's that got to do with a dead cat? 56 00:09:54,928 --> 00:09:58,056 Well, I'm figurin' you take that dead cat, 57 00:09:58,139 --> 00:10:00,892 along about midnight of a day a sinner's been buried. 58 00:10:00,976 --> 00:10:02,018 Why midnight? 59 00:10:02,102 --> 00:10:04,187 'Cause that's when the devil comes. 60 00:10:04,270 --> 00:10:07,691 You can't see him, you can only hear somethin' like the wind. 61 00:10:07,774 --> 00:10:09,526 And that's when he's fetchin' the soul away. 62 00:10:09,609 --> 00:10:11,653 - Who's fetchin'? - The devil. 63 00:10:12,195 --> 00:10:14,572 You heave a dead cat on a first dug grave, 64 00:10:14,656 --> 00:10:16,992 the cat comes back to life with the spirit of the dead man. 65 00:10:17,367 --> 00:10:18,827 It's called cheatin' the devil. 66 00:10:18,868 --> 00:10:20,203 Did you ever try it before, huck? 67 00:10:20,286 --> 00:10:22,038 No, but I'm fixin' to. 68 00:10:22,122 --> 00:10:23,456 Can I come with ya? 69 00:10:23,540 --> 00:10:24,833 I don't know. 70 00:10:24,874 --> 00:10:27,794 Ever been in a graveyard at midnight? Plenty scary. 71 00:10:28,169 --> 00:10:29,963 I wouldn't be scared. 72 00:10:30,880 --> 00:10:33,842 I mean, why should I be scared? 73 00:10:34,759 --> 00:10:36,219 I know you're down there. 74 00:10:36,302 --> 00:10:38,555 You're down there, you little devil. You hiding from me. 75 00:10:38,638 --> 00:10:39,723 Hello, muff! 76 00:10:41,057 --> 00:10:42,892 Hello, huck. Hello, Tom. 77 00:10:42,976 --> 00:10:44,227 Tom: Hi, muff! 78 00:10:44,728 --> 00:10:47,063 Huck, would you lend me your fishing pole a minute? 79 00:10:47,272 --> 00:10:48,648 Sure, muff. 80 00:10:53,862 --> 00:10:56,906 There! There you are, you little devil. 81 00:10:56,990 --> 00:10:58,742 There! 82 00:10:58,783 --> 00:10:59,826 Here you go, muff. 83 00:10:59,909 --> 00:11:01,411 Well, thank you. 84 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 You know you're favoring your pap 85 00:11:03,246 --> 00:11:05,415 more and more every day, huckleberry. 86 00:11:05,498 --> 00:11:07,625 Seems to me like it was only yesterday 87 00:11:07,709 --> 00:11:10,670 that you was no bigger than a grasshopper. 88 00:11:10,754 --> 00:11:13,256 Happy days they was, when your pap was living, 89 00:11:13,882 --> 00:11:15,675 plunkin' on his banjo, 90 00:11:16,176 --> 00:11:17,385 passin' his bottle around. 91 00:11:17,427 --> 00:11:18,803 All free-hearted man he was. 92 00:11:18,887 --> 00:11:21,473 Sing? He could sing like a meadowlark. 93 00:11:21,723 --> 00:11:23,308 Aha! Now! 94 00:11:23,808 --> 00:11:26,227 I got you now, you little dickens. 95 00:11:30,607 --> 00:11:32,108 There you are. 96 00:11:32,942 --> 00:11:34,527 Of course, you never knew your ma, 97 00:11:34,611 --> 00:11:36,821 her dying like she did as you was born. 98 00:11:37,489 --> 00:11:39,282 I ain't got no folks neither. 99 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 Well, you got your aunt, ain't you? 100 00:11:41,367 --> 00:11:43,703 That's all a fellow needs, a friend. 101 00:11:43,787 --> 00:11:45,455 "A little old friend in need 102 00:11:45,538 --> 00:11:47,040 "is a little old friend indeed." 103 00:11:47,123 --> 00:11:48,500 As the poet once said. 104 00:11:58,468 --> 00:11:59,636 Mmm. 105 00:12:05,683 --> 00:12:07,143 I got to go. 106 00:12:10,480 --> 00:12:12,732 I'll talk to you lads later. I got an appointment. 107 00:12:15,819 --> 00:12:17,987 Doc Robinson wants to see us. 108 00:12:21,616 --> 00:12:25,161 Somethin' about that lnjun Joe freezes your blood. 109 00:12:25,245 --> 00:12:27,580 Crazy mean from the pain in his leg, I reckon. 110 00:12:32,085 --> 00:12:33,878 - Hey, let's go fishing. - Yeah. 111 00:12:37,215 --> 00:12:40,176 I am Tom Sawyer, black avenger of the Spanish main! 112 00:12:40,260 --> 00:12:41,344 Name your name! 113 00:12:41,386 --> 00:12:44,639 Huck Finn, the red-handed, terror of the seas! 114 00:12:44,681 --> 00:12:46,558 Tis well. Give the countersign. 115 00:12:46,641 --> 00:12:47,851 Blood! 116 00:12:48,101 --> 00:12:49,519 Come on. 117 00:12:50,228 --> 00:12:51,771 Hoist the colors. 118 00:12:51,855 --> 00:12:53,690 What sails we carry? 119 00:12:54,274 --> 00:12:57,193 Courses, topsails, and flying jib, sir. 120 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 Colors flying, sir. 121 00:12:59,529 --> 00:13:01,906 Weighing anchor on the port side. 122 00:13:03,116 --> 00:13:04,868 Luff and bring her to the wind. 123 00:13:04,909 --> 00:13:06,619 Swing her to the starboard. 124 00:13:06,703 --> 00:13:08,163 Aye-aye, sir. 125 00:13:10,623 --> 00:13:12,834 Shake out the sheets and braces! 126 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 Lively now, me hearty! 127 00:13:15,086 --> 00:13:16,546 Aye-aye, sir. 128 00:13:17,213 --> 00:13:19,883 Mississippi river dead ahead. 129 00:13:26,472 --> 00:13:27,891 There's nothing like a broken arm 130 00:13:27,932 --> 00:13:30,351 to keep a boy off an apple tree. 131 00:13:30,393 --> 00:13:31,561 At least till it heals. 132 00:13:31,603 --> 00:13:33,479 Thank you, Dr. Robinson. 133 00:13:46,409 --> 00:13:48,286 I told you to come in the back way. 134 00:13:51,289 --> 00:13:52,916 Just wanted to tell you it looks like 135 00:13:52,957 --> 00:13:56,252 I'll probably be needin' you tomorrow night. 136 00:13:56,794 --> 00:13:57,879 That hoss Williams? 137 00:13:57,921 --> 00:13:59,005 Robinson: Mmm. 138 00:13:59,589 --> 00:14:00,965 Thatsoon, huh? 139 00:14:01,049 --> 00:14:03,509 Robinson: He can't last any longer than that. 140 00:14:03,968 --> 00:14:05,303 Poor hoss. 141 00:14:08,306 --> 00:14:09,474 How is that leg, Joe? 142 00:14:10,266 --> 00:14:12,060 It should be on you. 143 00:14:19,609 --> 00:14:20,944 Tom Sawyer! 144 00:14:23,071 --> 00:14:24,697 You, Tom! 145 00:14:26,783 --> 00:14:28,284 Drat that boy! 146 00:14:28,368 --> 00:14:29,511 Never here when you want him. 147 00:14:29,535 --> 00:14:30,995 Always underfoot when you don't. 148 00:14:31,079 --> 00:14:33,206 A body could spend a lifetime chasin' that boy. 149 00:14:33,998 --> 00:14:35,333 Whipping does no good. 150 00:14:35,416 --> 00:14:37,335 Keepin' him in his room does no good. 151 00:14:37,418 --> 00:14:40,380 There's no punishment devised that could straighten out that boy. 152 00:14:40,463 --> 00:14:41,565 From the time I get up in the morning 153 00:14:41,589 --> 00:14:42,691 till the time I go to bed at night, 154 00:14:42,715 --> 00:14:44,676 it's just one blessed thing after another. 155 00:14:46,886 --> 00:14:49,264 Mary, you seen Tom? 156 00:14:49,305 --> 00:14:50,848 No, mother. 157 00:14:50,932 --> 00:14:52,141 Sidney? 158 00:14:52,225 --> 00:14:55,311 No, mother, I haven't seen Tom all day. 159 00:14:57,647 --> 00:14:59,482 Playing hooky, again. 160 00:14:59,941 --> 00:15:01,317 That's twice this week! 161 00:15:07,156 --> 00:15:09,242 Uncouth, irreverent, wild 162 00:15:09,325 --> 00:15:11,160 that irresponsible child 163 00:15:11,202 --> 00:15:13,121 I try to teach him, but who can reach him? 164 00:15:13,162 --> 00:15:15,498 He never can be found, leaves his trash around 165 00:15:15,540 --> 00:15:18,001 just won't learn and he just keeps turnin' away 166 00:15:19,502 --> 00:15:20,920 Tom Sawyer 167 00:15:21,004 --> 00:15:23,047 the devil's got him in tow 168 00:15:23,131 --> 00:15:24,674 Tom Sawyer 169 00:15:24,716 --> 00:15:26,509 he's grief and worry and woe 170 00:15:26,592 --> 00:15:28,428 he's late for supper and late for school 171 00:15:28,511 --> 00:15:30,346 and he's takin' me for a fool 172 00:15:30,388 --> 00:15:32,849 I'll bet Tom Sawyer'll be the death of me yet 173 00:15:34,350 --> 00:15:38,021 Tom goes out with huck, swimmin' in the nude 174 00:15:38,104 --> 00:15:41,816 Tom tears all his clothes and he talks so crude 175 00:15:41,858 --> 00:15:45,486 hides dead snakes and things underneath the stairs 176 00:15:45,528 --> 00:15:49,324 and in Sunday school never knows his prayers 177 00:15:49,365 --> 00:15:53,161 Tom's a good boy, Tom is kind 178 00:15:53,202 --> 00:15:56,789 Tom holds wonders in his mind 179 00:15:56,873 --> 00:16:00,335 Tom's an orphan, can't you see? 180 00:16:00,376 --> 00:16:04,380 He needs our love and sympathy 181 00:16:04,422 --> 00:16:06,358 - Tom has gumption... - Tom sneaks out at night... 182 00:16:06,382 --> 00:16:08,092 - Tom is strong... - Always telling lies... 183 00:16:08,176 --> 00:16:09,969 - Ha vin' fun... - If he breaks his neck... 184 00:16:10,053 --> 00:16:11,739 - Ain't doin' wrong... - It won't be no surprise... 185 00:16:11,763 --> 00:16:13,765 - He loves to play... - Dunce cap on his head... 186 00:16:13,848 --> 00:16:15,409 - And fish and swim... - Every other day... 187 00:16:15,433 --> 00:16:17,077 - And you just wish... - When there's chores at home... 188 00:16:17,101 --> 00:16:19,354 - You were like him... - He's a mile away... 189 00:16:19,395 --> 00:16:21,064 Tom Sawyer 190 00:16:21,105 --> 00:16:23,358 that Tom is turnin' me gray 191 00:16:23,399 --> 00:16:24,692 tarnation 192 00:16:24,734 --> 00:16:26,611 he 'ii never learn to obey 193 00:16:26,694 --> 00:16:28,738 I know that boy could be such a joy to me 194 00:16:28,780 --> 00:16:30,406 if he'd only be good 195 00:16:30,490 --> 00:16:32,450 but he's always wastin' his time away 196 00:16:32,533 --> 00:16:34,369 exasperatin' me every day 197 00:16:34,410 --> 00:16:36,079 no ambition and no respect 198 00:16:36,120 --> 00:16:38,247 he'll be the death of me yet 199 00:16:38,289 --> 00:16:40,750 worms! Oh! 200 00:16:41,626 --> 00:16:43,044 Tom Sawyer! 201 00:16:55,848 --> 00:16:57,058 Tom Sawyer 202 00:16:57,100 --> 00:16:58,851 that irresponsible child 203 00:16:58,935 --> 00:17:00,686 that Tom, Tom Sawyer 204 00:17:00,770 --> 00:17:02,313 uncouth, irreverent, wild 205 00:17:02,397 --> 00:17:03,481 that Tom 206 00:17:03,564 --> 00:17:05,316 he's late for supper and late for school 207 00:17:05,400 --> 00:17:07,276 and he's takin' me for a fool 208 00:17:07,318 --> 00:17:09,195 he just won't learn, and he just keeps turning 209 00:17:09,278 --> 00:17:11,280 I'll bet Tom Sawyer'll be the death of me 210 00:17:11,322 --> 00:17:13,825 I'll bet Tom Sawyer'll be the death of me yet 211 00:17:17,870 --> 00:17:18,955 Tom? 212 00:17:19,038 --> 00:17:20,790 Widder: No, it's me. 213 00:17:20,832 --> 00:17:22,500 It's the widder Douglas. 214 00:17:22,583 --> 00:17:23,960 Good evening, Martha. 215 00:17:25,962 --> 00:17:28,131 My, you're just having supper. 216 00:17:28,172 --> 00:17:29,549 I best call another time. 217 00:17:30,216 --> 00:17:31,693 Well, now that you're here, why don't you join us? 218 00:17:31,717 --> 00:17:33,970 - Oh, I couldn't. - Oh, yes, you could. 219 00:17:34,011 --> 00:17:36,639 Well, maybejust a bite. 220 00:17:37,974 --> 00:17:39,350 Why don't you take Tom's place? 221 00:17:39,434 --> 00:17:41,018 It appears he's late, as usual. 222 00:17:41,102 --> 00:17:42,728 Oh, thank you. 223 00:17:42,812 --> 00:17:44,439 May I take your hat, Mrs. Douglas? 224 00:17:44,480 --> 00:17:45,606 It's such a pretty one. 225 00:17:45,648 --> 00:17:47,650 Oh, thank you, miss Mary. 226 00:17:48,151 --> 00:17:51,821 Mr. Douglas bought it for me the last time we were in St. Louis. 227 00:17:52,822 --> 00:17:55,908 Oh, Polly, it's so hard for me to believe. 228 00:17:56,409 --> 00:17:59,954 Only yesterday, Mr. Douglas and your Josh were... 229 00:18:01,622 --> 00:18:02,957 What smells so good? 230 00:18:03,416 --> 00:18:04,542 We're having lamb stew. 231 00:18:05,168 --> 00:18:06,586 My favorite! 232 00:18:07,044 --> 00:18:08,754 Polly: Dear lord, 233 00:18:10,047 --> 00:18:13,968 we thank thee for the bounty which we are about to receive. Amen. 234 00:18:14,844 --> 00:18:17,263 How are you doing in school this year, Sidney? 235 00:18:17,346 --> 00:18:19,682 Best in the class, just the same as last year. 236 00:18:21,225 --> 00:18:23,186 I've never been to St. Louis. 237 00:18:23,269 --> 00:18:24,687 I hear it's very modern. 238 00:18:24,729 --> 00:18:26,230 Oh, my, yes. 239 00:18:26,314 --> 00:18:29,150 They have gas lamps on every street corner. 240 00:18:29,692 --> 00:18:31,194 Why, you can go out at night, 241 00:18:31,235 --> 00:18:33,446 and it's as bright as daytime. 242 00:18:34,030 --> 00:18:35,740 And the stores... 243 00:18:36,073 --> 00:18:37,617 My, this does smell good. 244 00:19:18,115 --> 00:19:19,492 Tom's home. 245 00:19:19,575 --> 00:19:20,785 You little beast! 246 00:19:20,868 --> 00:19:22,036 Excuse me, Martha. 247 00:19:22,078 --> 00:19:23,746 You two stay here. 248 00:19:27,124 --> 00:19:29,418 Apple butter, please, miss Mary. 249 00:19:37,301 --> 00:19:38,469 Well? 250 00:19:38,553 --> 00:19:40,846 Oh, aunt Polly, is supper ready yet? 251 00:19:40,930 --> 00:19:42,348 Has been for some time. 252 00:19:43,099 --> 00:19:46,602 Well, I'm late because of the widder Douglas. 253 00:19:46,644 --> 00:19:48,104 The widder Douglas? 254 00:19:48,187 --> 00:19:50,523 Yeah. See, I was on my way home, 255 00:19:50,606 --> 00:19:52,400 walkin' past the widder's house, 256 00:19:52,441 --> 00:19:55,152 when all of a sudden I heard a scream 257 00:19:55,236 --> 00:19:57,488 and a yell for help from the top floor. 258 00:19:57,572 --> 00:19:58,781 What could I do? 259 00:19:58,823 --> 00:20:00,425 So I had to run up there and see what was wrong. 260 00:20:00,449 --> 00:20:01,951 And what was wrong? 261 00:20:01,993 --> 00:20:03,494 Well, there she was, 262 00:20:03,578 --> 00:20:05,329 layin' stretched out on the floor. 263 00:20:05,413 --> 00:20:07,081 Must have fell or somethin'. 264 00:20:07,123 --> 00:20:10,293 Screamin' and a-hollerin' like she's gonna die. 265 00:20:10,376 --> 00:20:13,045 And a bone stickin' right out of her leg. 266 00:20:13,129 --> 00:20:15,006 Stickin' right out of her leg? 267 00:20:15,089 --> 00:20:17,883 Well, I had to run clear across town to fetch doc Robinson. 268 00:20:17,967 --> 00:20:20,678 He's up there right now sewin' up the poor widder's leg. 269 00:20:20,761 --> 00:20:21,929 Must have needed 50 stitches. 270 00:20:21,971 --> 00:20:23,139 Fifty? 271 00:20:23,180 --> 00:20:25,349 Yeah. And that's how come I'm late for supper. 272 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 I sure worked up a big appetite 273 00:20:26,934 --> 00:20:29,353 doin' all that runnin' and chasin'. 274 00:20:31,355 --> 00:20:33,149 Good evening, Thomas. 275 00:20:35,943 --> 00:20:38,195 What a string of fibs you tell, Tom Sawyer. 276 00:20:38,279 --> 00:20:39,919 I ought to wash your mouth out with soap. 277 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 That's all right, aunt Polly, 278 00:20:41,574 --> 00:20:43,326 if'n you let me put some supper in first. 279 00:20:43,409 --> 00:20:45,328 Why don't you tell the truth for once? 280 00:20:45,411 --> 00:20:47,288 You were playin' hooky again, weren't you? 281 00:20:47,330 --> 00:20:48,724 - Well, I... - Then why is your shirt damp? 282 00:20:48,748 --> 00:20:50,851 Because you were swimming with huckleberry Finn, weren't you? 283 00:20:50,875 --> 00:20:52,335 - Aunt Polly. - Don't you lie to me. 284 00:20:52,418 --> 00:20:55,504 I have warned you time and again to stay away from that trash. 285 00:20:55,546 --> 00:20:56,631 No dinner for you tonight. 286 00:20:56,672 --> 00:20:58,549 Upstairs, to bed with you this minute. 287 00:20:59,425 --> 00:21:00,611 You're gonna need your sleep, young man, 288 00:21:00,635 --> 00:21:02,315 'cause you're gonna pay for this tomorrow. 289 00:21:05,348 --> 00:21:07,683 Polly: His idols are the wastrels of this town, 290 00:21:07,725 --> 00:21:10,603 like that no-good, shiftless, foul-mouthed huckleberry Finn. 291 00:21:11,646 --> 00:21:12,855 Huckleberry Finn. 292 00:21:13,022 --> 00:21:15,024 You know, Polly, he's not really bad, 293 00:21:15,524 --> 00:21:17,193 he just has no one. 294 00:21:17,276 --> 00:21:20,321 But, I mean, he needs a strong influence like Thomas. 295 00:21:20,946 --> 00:21:22,549 Polly: Well, with those two, it's hard to figure 296 00:21:22,573 --> 00:21:24,241 who's influencing who. 297 00:21:24,325 --> 00:21:25,451 I think the time has come 298 00:21:25,534 --> 00:21:28,329 for some good old-fashioned uninfluencin'. 299 00:21:52,978 --> 00:21:54,063 All of it? 300 00:21:54,146 --> 00:21:55,272 Two coats. 301 00:21:57,733 --> 00:21:59,068 Two coats? 302 00:21:59,151 --> 00:22:00,486 All of it. 303 00:22:22,758 --> 00:22:24,218 Joe: Hoot! 304 00:22:24,260 --> 00:22:25,386 Hoot! 305 00:22:25,845 --> 00:22:27,096 Hoot! 306 00:22:27,138 --> 00:22:28,806 Quarter-speed. Ding! Ding! 307 00:22:29,348 --> 00:22:31,100 Hoot! Ding! Ding! 308 00:22:31,308 --> 00:22:33,769 Hard a port. Steady as she goes. 309 00:22:34,103 --> 00:22:36,439 The river queen's comin' around the bend. 310 00:22:37,523 --> 00:22:39,191 Guess what I seen. 311 00:22:39,442 --> 00:22:41,360 New family's moving into the empty house. 312 00:22:42,403 --> 00:22:44,447 Name's Thatcher. He's a judge. 313 00:22:45,072 --> 00:22:47,366 They got a real pretty daughter. 314 00:22:47,450 --> 00:22:49,452 Heck, girls ain't no fun. 315 00:22:49,535 --> 00:22:51,245 Always giggling or weeping. 316 00:22:51,287 --> 00:22:53,622 What do you know about girls? 317 00:22:53,706 --> 00:22:55,583 I was engaged to Amy Lawrence. 318 00:22:55,624 --> 00:22:57,334 Always giggling or weeping. 319 00:22:58,335 --> 00:22:59,462 Poor Tom. 320 00:22:59,712 --> 00:23:01,797 You're workin' your head off, ain't you? 321 00:23:01,881 --> 00:23:03,048 No, I ain't. 322 00:23:03,132 --> 00:23:04,884 Then what you doing? 323 00:23:06,510 --> 00:23:07,845 I feel sorry for you, Joe. 324 00:23:07,928 --> 00:23:09,472 You're sorry for me? 325 00:23:09,555 --> 00:23:10,639 Yeah. 326 00:23:10,931 --> 00:23:12,266 'Cause you can't get what I get. 327 00:23:12,767 --> 00:23:14,059 What you get? 328 00:23:14,143 --> 00:23:15,227 Satisfaction. 329 00:23:15,311 --> 00:23:16,520 From whitewashing? 330 00:23:16,771 --> 00:23:20,441 You get more than that. You get gratifaction. 331 00:23:20,691 --> 00:23:22,193 Gratifaction? 332 00:23:23,152 --> 00:23:25,488 Yeah, that's what you get. 333 00:23:27,114 --> 00:23:28,157 Gratifaction. 334 00:23:28,532 --> 00:23:30,785 Yup, I feel sorry for you, Joe. 335 00:23:31,660 --> 00:23:35,247 Hey! Let me have a turn. Please, Tom. 336 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 You don't know what you're asking, Joe. 337 00:23:37,875 --> 00:23:39,835 I'll give you my glass stopper. 338 00:23:39,919 --> 00:23:41,504 Genuine crystal. 339 00:23:42,922 --> 00:23:45,341 It's pretty good, but I don't know. 340 00:23:45,758 --> 00:23:47,802 Just for a couple of licks? 341 00:23:48,677 --> 00:23:51,680 All right, just for a couple. That's all. 342 00:23:54,475 --> 00:23:56,519 Watch you don't slop none. 343 00:24:01,190 --> 00:24:03,150 What did you give him to do your chores? 344 00:24:03,192 --> 00:24:04,276 What chores? 345 00:24:04,360 --> 00:24:06,529 He's doin' your whitewashin', ain't he? 346 00:24:06,570 --> 00:24:09,365 I'm afraid you've got this all turned around. 347 00:24:09,406 --> 00:24:10,491 Joe give me this. 348 00:24:10,533 --> 00:24:11,867 He paid you? 349 00:24:11,951 --> 00:24:14,578 Sure. Look at him having all that fun. 350 00:24:16,455 --> 00:24:17,581 I got six marbles. 351 00:24:17,665 --> 00:24:20,167 I done ate some, but it's half good. 352 00:24:24,255 --> 00:24:26,549 Hey, watch you don't slop any. 353 00:24:35,558 --> 00:24:37,768 You call this work? Well, ain't that funny 354 00:24:37,852 --> 00:24:40,020 we ain't doin' this for money 355 00:24:40,062 --> 00:24:43,065 heck, it's a regular privilege to be occupied 356 00:24:43,107 --> 00:24:44,483 it's a source of pride 357 00:24:44,567 --> 00:24:46,694 boys: Anyone can swim and fish on a Saturday 358 00:24:46,735 --> 00:24:48,779 anyone can just lay down 359 00:24:48,863 --> 00:24:50,739 layin' in a hammock, layin' in the grass 360 00:24:50,781 --> 00:24:52,908 like a lazy, no-good hound 361 00:24:53,367 --> 00:24:55,703 they just know that I'm softhearted 362 00:24:55,744 --> 00:24:57,705 I was barely gettin' started 363 00:24:57,746 --> 00:24:59,415 now I'm givin' all of my fun away 364 00:24:59,456 --> 00:25:00,666 they keep beggin' me 365 00:25:00,749 --> 00:25:01,876 I'm generous 366 00:25:01,917 --> 00:25:03,019 I mean, when's the last time 367 00:25:03,043 --> 00:25:04,086 you could slosh a bucket 368 00:25:04,169 --> 00:25:06,547 full of wash on a mile offence? 369 00:25:06,589 --> 00:25:08,757 Look at them smilin' and havin' a time 370 00:25:08,841 --> 00:25:10,175 and all at my expense 371 00:25:10,259 --> 00:25:15,431 boys: And you get that deep-down inside gratifaction 372 00:25:15,764 --> 00:25:18,976 gratifyin' satisfa c... 373 00:25:19,059 --> 00:25:24,148 Well, I mean, that deep-down inside gratifaction 374 00:25:24,231 --> 00:25:25,900 oh, how good you feel 375 00:25:25,941 --> 00:25:28,527 when your shoulder's to the wheel 376 00:25:28,611 --> 00:25:30,863 you don't need nothin' except ambition 377 00:25:30,946 --> 00:25:32,823 elbow grease for ammunition 378 00:25:32,907 --> 00:25:34,992 and bang, what a righteous glow you get 379 00:25:35,075 --> 00:25:37,453 from honest sweat, it's a natural bet 380 00:25:37,536 --> 00:25:39,455 anyone who puts his nose to the grindstone 381 00:25:39,538 --> 00:25:41,832 ls gonna get a great reward 382 00:25:41,916 --> 00:25:45,544 your eyes will see the glory of the coming of the lord 383 00:25:45,628 --> 00:25:50,507 and you get that deep-down inside gratifaction 384 00:25:51,133 --> 00:25:54,386 pure enjoyment from employ... 385 00:25:54,470 --> 00:25:59,642 Well, I mean, that deep-down inside gratifaction 386 00:25:59,683 --> 00:26:01,226 oh, how good you feel 387 00:26:01,310 --> 00:26:03,729 when your shoulder's to the wheel 388 00:26:21,747 --> 00:26:23,916 You don't need nothin' except ambition 389 00:26:23,999 --> 00:26:25,834 elbow grease for ammunition 390 00:26:25,876 --> 00:26:28,045 and bang, what a righteous glow you get 391 00:26:28,128 --> 00:26:30,547 from honest sweat, it's a natural bet 392 00:26:30,631 --> 00:26:32,800 anyone who puts his nose to the grindstone 393 00:26:32,841 --> 00:26:34,843 ls gonna get a great reward 394 00:26:34,885 --> 00:26:38,639 your eyes will see the glory of the coming of the lord 395 00:26:38,681 --> 00:26:44,019 and you got that deep-down inside gratifaction 396 00:26:44,103 --> 00:26:47,398 gratifyin' satisfa c... 397 00:26:47,481 --> 00:26:52,653 Well, I mean, that deep-down inside gratifaction 398 00:26:52,695 --> 00:26:54,363 oh, how good you feel 399 00:26:54,405 --> 00:26:58,701 when your shoulder's to the wheel 400 00:27:01,870 --> 00:27:03,205 Boy: Get him! 401 00:28:55,859 --> 00:28:56,985 Just moved in? 402 00:28:57,069 --> 00:28:58,278 We're from St. Petersburg. 403 00:28:59,196 --> 00:29:00,489 How do you like Hannibal? 404 00:29:00,906 --> 00:29:03,659 We just moved. What's your name? 405 00:29:06,995 --> 00:29:09,414 Maxmillion o. Sullivan at your service, ma'am. 406 00:29:09,498 --> 00:29:12,417 But, all my friendsjust call me Mr. Bones. 407 00:29:12,501 --> 00:29:15,170 I've spent the best part of my life in a minstrel show. 408 00:29:15,212 --> 00:29:16,296 I'm a minstrel man. 409 00:29:16,505 --> 00:29:18,305 Aren't you awfully young to be a minstrel man? 410 00:29:19,216 --> 00:29:21,635 No, not really. My folks was minstrels. 411 00:29:21,677 --> 00:29:23,220 I just growed up in family tradition. 412 00:29:24,179 --> 00:29:25,681 Thatcher: Rebecca! 413 00:29:25,722 --> 00:29:28,308 Rebecca, we've got a lot of unpacking to do. 414 00:29:28,350 --> 00:29:31,478 Father, I'd like you to meet Mr. Maxmillion o. Sullivan. 415 00:29:31,520 --> 00:29:32,938 He's a real minstrel man. 416 00:29:33,105 --> 00:29:34,857 Everybodyjust calls him Mr. Bones. 417 00:29:35,107 --> 00:29:37,568 Well, it's nice to meet you, Mr. Sullivan. 418 00:29:37,651 --> 00:29:39,651 Always pleasant to meet a gentleman of the theater. 419 00:29:41,196 --> 00:29:43,073 Oh, any relation to the moving company? 420 00:29:44,032 --> 00:29:47,119 Oh, well, Sullivan's just my theater name. 421 00:29:47,578 --> 00:29:48,704 My real name's Sawyer. 422 00:29:49,246 --> 00:29:51,039 Maxmillion q. Sawyer. 423 00:29:53,041 --> 00:29:55,502 Well, you must come and visit as soon as we get settled. 424 00:29:55,544 --> 00:29:58,422 Now, come along, Rebecca, we've got a lot of work to do. 425 00:29:58,505 --> 00:30:01,550 Well, I... I guess I'd best be goin', Mr. Bones. 426 00:30:01,884 --> 00:30:04,511 Oh, you can just call me Tom. What's your name? 427 00:30:04,845 --> 00:30:06,221 Rebecca Thatcher. 428 00:30:06,263 --> 00:30:08,390 But everybody just calls me Becky. 429 00:30:10,392 --> 00:30:13,145 Well, I guess I better be going. 430 00:30:14,229 --> 00:30:15,480 Me, too. 431 00:30:17,441 --> 00:30:18,734 Bye, Tom. 432 00:30:20,235 --> 00:30:21,528 Bye, Becky. 433 00:30:51,767 --> 00:30:52,851 Whoa! 434 00:30:56,855 --> 00:30:58,565 Who's that for, muff? 435 00:30:58,607 --> 00:31:00,984 That must be ol' hoss Williams. 436 00:31:01,068 --> 00:31:02,653 Let's go and take a look. 437 00:31:15,457 --> 00:31:17,834 Doc, you did a real good job. 438 00:31:17,918 --> 00:31:19,920 He looks better than he did alive. 439 00:31:19,962 --> 00:31:21,296 How'd you get rid of the yellow? 440 00:31:21,380 --> 00:31:23,090 How much, Clayton? 441 00:31:23,131 --> 00:31:24,341 It'll be $2.50, doc. 442 00:31:24,633 --> 00:31:27,094 $2.50? This is an outrage! 443 00:31:27,135 --> 00:31:29,263 I never paid more than $2 for a casket before. 444 00:31:30,222 --> 00:31:32,724 Clayton: Labor and materials gone sky-high, doc. 445 00:31:32,808 --> 00:31:33,976 I hardly make a cent. 446 00:31:34,017 --> 00:31:36,979 In there lays the only man in Hannibal, Missouri, 447 00:31:37,062 --> 00:31:39,189 that could ever out-drink me. 448 00:31:45,028 --> 00:31:47,948 What's the matter, boy? Is somethin' ailin' you? 449 00:31:47,990 --> 00:31:50,742 Just that I never saw no one dead before. 450 00:31:51,326 --> 00:31:53,787 Well, dying's part of living. 451 00:31:55,747 --> 00:31:57,916 You take ol' hoss back there. 452 00:31:58,292 --> 00:32:00,294 Some folks are gonna say he drank himself to death. 453 00:32:00,335 --> 00:32:02,254 Well, maybe he did. 454 00:32:03,088 --> 00:32:04,315 I'll tell you one thing for sure, 455 00:32:04,339 --> 00:32:05,674 only ol' hoss knows that. 456 00:32:08,885 --> 00:32:10,637 Just a minute, boy. 457 00:32:18,103 --> 00:32:19,771 Ah! 458 00:32:21,481 --> 00:32:23,358 There you are. 459 00:32:32,826 --> 00:32:35,871 Take a look at the folks you've knowed 460 00:32:36,663 --> 00:32:38,915 young or growed 461 00:32:39,374 --> 00:32:42,961 some keep thrivin' and some keep strivin' in vain 462 00:32:44,212 --> 00:32:49,885 it's a matter of destiny who you'll be 463 00:32:50,761 --> 00:32:52,054 judge or the preacher 464 00:32:52,137 --> 00:32:55,474 or pitiful creature they's hangin' from a tree 465 00:32:55,557 --> 00:32:59,186 whoa, a man's got to be what he's born to be 466 00:32:59,227 --> 00:33:01,355 so just sit back and wait 467 00:33:02,189 --> 00:33:07,069 be it soon or late, he'll be small or great 468 00:33:07,110 --> 00:33:10,280 yeah, a man's got to be what he's born to be 469 00:33:10,364 --> 00:33:12,449 so just sit back and wait 470 00:33:13,492 --> 00:33:15,869 soon or late, small or great 471 00:33:16,203 --> 00:33:18,455 there ain't no fightin' fate 472 00:33:25,253 --> 00:33:31,176 Doesn't matter what you may try, by and by 473 00:33:31,927 --> 00:33:35,430 some get lucky, and some get stuck in the mud 474 00:33:36,598 --> 00:33:40,435 that's the way the old world behaves 475 00:33:40,477 --> 00:33:43,105 why make waves? 476 00:33:43,188 --> 00:33:45,690 Sooner or later, just like a potater 477 00:33:45,774 --> 00:33:48,193 we 're planted in our graves 478 00:33:48,276 --> 00:33:51,405 whoa, a man's got to be what he's born to be 479 00:33:51,446 --> 00:33:54,616 so just sit back and wait 480 00:33:54,658 --> 00:33:59,538 be it soon or late, he'll be small or great 481 00:33:59,621 --> 00:34:02,749 yeah, a man's got to be what he's born to be 482 00:34:02,791 --> 00:34:06,002 so just sit back and wait 483 00:34:06,086 --> 00:34:08,588 soon or late, small or great 484 00:34:08,630 --> 00:34:10,507 there ain't no fightin' fate 485 00:34:13,135 --> 00:34:16,596 where's the future in plans and schemes 486 00:34:17,472 --> 00:34:19,808 when it seems 487 00:34:19,850 --> 00:34:24,729 that ol' grim reaper will soon be a-leapin' on you? 488 00:34:24,813 --> 00:34:30,986 When it's over, you'll know you're bound to be found 489 00:34:31,486 --> 00:34:34,322 wearin' your Sunday clothes, sleepin' in sweet repose 490 00:34:34,406 --> 00:34:36,158 six feet underground 491 00:34:36,241 --> 00:34:39,661 both: Whoa, a man's got to be what he's born to be 492 00:34:39,703 --> 00:34:42,080 so just sit back and wait 493 00:34:42,873 --> 00:34:47,669 be it soon or late, he'll be small or great 494 00:34:47,752 --> 00:34:50,922 yeah, a man's got to be what he's born to be 495 00:34:51,006 --> 00:34:54,009 so just sit back and wait 496 00:34:54,092 --> 00:34:56,845 soon or late, small or great 497 00:34:56,928 --> 00:34:58,680 there ain't no fightin' fate 498 00:34:58,722 --> 00:35:01,516 no, sir, there ain't no fightin' fate 499 00:35:06,188 --> 00:35:07,606 Muff: There it is. 500 00:35:10,901 --> 00:35:12,611 Sigh-rosis is what took him. 501 00:35:13,236 --> 00:35:15,322 - Seems only fittin'. - Sigh-rosis? 502 00:35:15,363 --> 00:35:16,865 Of the liver. 503 00:35:17,699 --> 00:35:19,409 Turns you yellow and you die. 504 00:35:19,493 --> 00:35:20,535 How'd he get it? 505 00:35:20,785 --> 00:35:23,705 Why, from drinkin', my boy, from drinkin'. 506 00:35:28,210 --> 00:35:33,507 All: Whoa, a man's got to be what he's born to be 507 00:35:33,548 --> 00:35:36,718 so just sit back and wait 508 00:35:36,760 --> 00:35:41,640 be it soon or late, he'll be small or great 509 00:35:41,723 --> 00:35:44,768 yeah, a man's got to be what he's born to be 510 00:35:44,851 --> 00:35:48,021 so just sit back and wait 511 00:35:48,063 --> 00:35:50,732 soon or late, small or great 512 00:35:50,774 --> 00:35:52,567 there ain't no fightin' fate 513 00:35:52,651 --> 00:35:58,698 no, sir, there ain't no fightin' fate 514 00:36:04,579 --> 00:36:06,206 Ah, muff! 515 00:36:09,543 --> 00:36:12,921 Whiskey! The stinking smell of whiskey in my house. 516 00:36:13,004 --> 00:36:14,673 Now, give me that shirt! 517 00:36:14,756 --> 00:36:16,925 But it saved muff's leg. 518 00:36:16,967 --> 00:36:19,803 You see, this snake, it was just... 519 00:36:19,886 --> 00:36:23,265 Jumped out from under a rock. Bit muff on the leg and slithered away. 520 00:36:23,598 --> 00:36:27,269 Left him lying in the dirt writhing and screaming, close to death. 521 00:36:27,310 --> 00:36:29,229 Lies, lies, and more lies! 522 00:36:29,271 --> 00:36:30,939 What kind of snake? 523 00:36:31,022 --> 00:36:32,607 Sidney, you stay out of this. Mary! 524 00:36:33,358 --> 00:36:35,419 But this stranger came along with this snakebite remedy. 525 00:36:35,443 --> 00:36:37,279 And as he was pouring it on muff's leg, 526 00:36:37,362 --> 00:36:40,123 he was kicking so that some of it just happened to splash on my shirt. 527 00:36:40,407 --> 00:36:42,033 And it just healed up like magic. 528 00:36:42,242 --> 00:36:43,442 Can't even see the fang marks. 529 00:36:43,743 --> 00:36:44,828 Fang marks? 530 00:36:45,495 --> 00:36:47,289 Upstairs. No supper. 531 00:36:47,330 --> 00:36:48,957 - Upstairs. - But, aunt Polly! 532 00:36:55,171 --> 00:36:57,716 Snakebite remedy. That's a good one. 533 00:37:01,094 --> 00:37:02,470 Yes, it was. 534 00:37:22,741 --> 00:37:24,034 Meow. 535 00:37:24,117 --> 00:37:26,453 I heard you. Meow. 536 00:37:32,792 --> 00:37:33,918 Got the dead cat? 537 00:37:34,002 --> 00:37:36,796 Better get going. It's beginning to smell. 538 00:37:59,861 --> 00:38:03,531 Huckie, do you think the dead people like for us to be here? 539 00:38:03,615 --> 00:38:06,493 Wish I knowed. It's awful solemn, ain't it? 540 00:38:08,036 --> 00:38:11,039 Huckie, do you reckon hoss Williams might've taken his spirit 541 00:38:11,122 --> 00:38:12,666 and given it to the cat? 542 00:38:12,707 --> 00:38:16,419 Heck, no. He's dead. He ain't got no use for it. 543 00:38:41,361 --> 00:38:43,697 Muff: When anybody's this dead, 544 00:38:43,738 --> 00:38:45,490 how come they Bury them so deep? 545 00:38:53,623 --> 00:38:56,668 I don't know what you wanna dig up ol' hoss for anyhow, doc. 546 00:38:56,751 --> 00:38:58,104 I mean, just to look at his liver? 547 00:38:58,128 --> 00:38:59,713 I can tell you what it looks like. 548 00:38:59,754 --> 00:39:03,174 It looks like an old yeller sponge dripping and oozing corn whiskey. 549 00:39:04,300 --> 00:39:05,593 Quiet, you idiot! 550 00:39:07,762 --> 00:39:09,055 Now get to work, both of you! 551 00:39:09,097 --> 00:39:11,808 Aw, you ain't got no fun in you nowhere. 552 00:39:17,939 --> 00:39:19,566 Here. Quickly now, quickly. 553 00:39:21,484 --> 00:39:23,945 Ten dollars ain't enough for this rotten work. 554 00:39:23,987 --> 00:39:27,198 Digging up graves. They catch you, they look you up forever. 555 00:39:27,282 --> 00:39:29,534 I paid you good money in advance. 556 00:39:29,617 --> 00:39:30,702 Now, get to it. 557 00:39:31,035 --> 00:39:32,787 You pay good money, 558 00:39:32,829 --> 00:39:34,372 but you fix my leg bad. 559 00:39:35,123 --> 00:39:37,625 How much your damn good money's gonna pay for that? 560 00:39:38,334 --> 00:39:40,211 I want another $10 now! 561 00:39:40,295 --> 00:39:41,671 We've been paid enough. 562 00:39:41,755 --> 00:39:43,548 Let's get it done and get out of here. 563 00:39:43,631 --> 00:39:45,425 I think $20 will be more like it. 564 00:39:45,467 --> 00:39:46,760 You scum! 565 00:39:46,968 --> 00:39:48,803 You've been paid everything you're gonna get. 566 00:39:48,887 --> 00:39:51,806 Who you calling scum, Dr. Robinson? 567 00:39:51,890 --> 00:39:53,725 Now, wait a minute, Joe. Come back here... 568 00:39:53,808 --> 00:39:55,143 Damn it! 569 00:40:29,135 --> 00:40:30,345 Wake up. 570 00:40:30,720 --> 00:40:32,180 You killed the doc. 571 00:40:32,263 --> 00:40:34,140 You drunken fool. 572 00:40:44,901 --> 00:40:45,985 You think he seen us? 573 00:40:46,027 --> 00:40:47,987 I don't know. He could have. 574 00:40:48,029 --> 00:40:49,447 We better hide in there. 575 00:40:49,864 --> 00:40:51,032 In there? 576 00:40:51,115 --> 00:40:52,200 Sure. 577 00:41:08,091 --> 00:41:09,551 Tom: What was that? 578 00:41:09,592 --> 00:41:11,678 Huckleberry: It was me. I ran into something. 579 00:41:14,013 --> 00:41:17,475 Huckie, what do you reckon will come of this? 580 00:41:18,017 --> 00:41:20,103 If doc Robinson dies, 581 00:41:20,186 --> 00:41:22,522 I reckon hangin' will come of it. 582 00:41:38,204 --> 00:41:39,414 Look what I found. 583 00:41:45,253 --> 00:41:48,256 Say, huck, just suppose somethin' happens, 584 00:41:48,298 --> 00:41:49,924 and lnjun Joe didn't get hung. 585 00:41:50,466 --> 00:41:53,219 He'd come after us to kill us, knowin' what we know. 586 00:41:53,261 --> 00:41:55,179 Well, I'll keep mum if you will. 587 00:41:55,263 --> 00:41:57,390 All right. It's a blood pact. 588 00:42:05,648 --> 00:42:09,068 "Huck Finn and Tom Sawyer 589 00:42:09,110 --> 00:42:12,822 "swears they will keep mum about this. 590 00:42:13,448 --> 00:42:17,368 "They wish they may drop down dead in their tracks 591 00:42:17,452 --> 00:42:18,786 "if they ever tell." 592 00:42:18,828 --> 00:42:20,079 And rot. 593 00:42:20,955 --> 00:42:23,207 "And rot. 594 00:42:26,961 --> 00:42:28,880 "Huck's blood. 595 00:42:29,505 --> 00:42:31,925 "Tom's blood." 596 00:43:50,461 --> 00:43:52,213 I can't believe it. 597 00:43:52,588 --> 00:43:54,549 You not only come to school, 598 00:43:54,590 --> 00:43:56,676 you come to school on time. 599 00:43:56,884 --> 00:43:58,761 You are Tom Sawyer, aren't you? 600 00:43:58,845 --> 00:44:00,096 Yes, sir. 601 00:44:00,722 --> 00:44:02,140 Wonders never cease. 602 00:44:02,890 --> 00:44:04,392 Good morning, young man. 603 00:44:04,434 --> 00:44:05,560 Good morning, Mr. Dobbins. 604 00:44:05,643 --> 00:44:07,103 Good morning, Casper. 605 00:44:07,186 --> 00:44:09,230 What was that you were saying about muff Potter? 606 00:44:09,272 --> 00:44:11,208 My pa was there when they brought him into the jailhouse. 607 00:44:11,232 --> 00:44:13,109 They say lnjun Joe saw the whole thing. 608 00:44:13,234 --> 00:44:15,987 Billy: He tried to stop him, but he was crazy drunk. 609 00:44:16,070 --> 00:44:17,238 You know how muff gets. 610 00:44:17,280 --> 00:44:20,742 Ben: Hey, Tom, did you hear muff Potter killed doc Robinson? 611 00:44:20,783 --> 00:44:22,326 Mornin', Tom. 612 00:44:22,410 --> 00:44:23,619 Mornin'. 613 00:44:30,084 --> 00:44:31,753 Good morning, children. 614 00:44:31,836 --> 00:44:33,921 All: Good morning, Mr. Dobbins. 615 00:44:34,005 --> 00:44:36,299 It's a nice day, isn't it? 616 00:44:36,382 --> 00:44:38,760 All: It's a nice day, Mr. Dobbins. 617 00:44:39,260 --> 00:44:41,429 And we're happy to be here, aren't we? 618 00:44:41,721 --> 00:44:44,891 All: We're happy to be here, Mr. Dobbins. 619 00:44:45,600 --> 00:44:48,352 Today we will continue with the crusades. 620 00:44:48,436 --> 00:44:51,856 The Turks who lived in Central Asia, 621 00:44:51,939 --> 00:44:56,360 north of the altai mountains and the gobi desert, 622 00:44:57,361 --> 00:44:59,197 became divided between 623 00:44:59,280 --> 00:45:02,116 an eastern and a western faction. 624 00:45:02,575 --> 00:45:04,118 By the 10th century, 625 00:45:04,202 --> 00:45:06,037 the western Turks had been much weakened 626 00:45:06,120 --> 00:45:10,083 by wars with China and the arab nations. 627 00:45:10,124 --> 00:45:15,463 But led by seljuk, the Turkish chieftain, 628 00:45:15,671 --> 00:45:18,007 s-e-I-j-u-k, 629 00:45:18,091 --> 00:45:20,343 the arab nation was destroyed. 630 00:45:20,426 --> 00:45:24,472 Then the Turks embraced mohammedanism with fervor. 631 00:45:25,807 --> 00:45:31,312 Now, an active crusade against the moors in Spain 632 00:45:31,354 --> 00:45:34,941 was progressing in 1084, 633 00:45:34,982 --> 00:45:38,027 and the christians under the Turkish rulers 634 00:45:38,111 --> 00:45:40,404 were made to suffer cruel atrocities. 635 00:45:40,988 --> 00:45:43,324 It was to be expected that the Christian nations 636 00:45:43,407 --> 00:45:45,493 would come to the assistance 637 00:45:45,576 --> 00:45:51,082 of their subjects in the byzantine empire. 638 00:46:05,179 --> 00:46:06,472 Whose slate is this? 639 00:46:08,015 --> 00:46:09,642 Speak up. 640 00:46:14,647 --> 00:46:15,815 Rebecca Thatcher? 641 00:46:16,357 --> 00:46:17,650 It's my slate! 642 00:46:46,596 --> 00:46:49,682 Here, chick, chick, chick, chick, chick, chick. 643 00:46:51,058 --> 00:46:53,227 Here, chick, chick, chick, chick, chick. 644 00:46:53,311 --> 00:46:54,520 Here, chick, chick... 645 00:47:02,570 --> 00:47:05,239 What you doing, Tom? Resting or hiding? 646 00:47:05,323 --> 00:47:06,574 Neither. 647 00:47:07,992 --> 00:47:10,328 What's the matter, boy? You haven't been yourself for days. 648 00:47:11,370 --> 00:47:12,914 You need some of the remedy? 649 00:47:12,955 --> 00:47:14,498 It ain't that, aunt Polly. 650 00:47:14,582 --> 00:47:17,835 Well, then, what is it? Something's bothering you. 651 00:47:18,127 --> 00:47:20,755 Well, if'n you knew something that someone else knew, 652 00:47:20,838 --> 00:47:23,925 but you had to keep mum about it because it was a blood pact, 653 00:47:24,008 --> 00:47:27,511 and then someone else was in a heap of trouble 'cause you couldn't tell. 654 00:47:27,595 --> 00:47:29,847 On, Tom, I haven't got time for riddles. 655 00:47:29,931 --> 00:47:31,724 What's your problem? 656 00:47:32,391 --> 00:47:34,602 That is my problem. I can't tell you. 657 00:47:34,685 --> 00:47:36,896 Well, then how can I help you? 658 00:47:36,938 --> 00:47:38,272 You can't. 659 00:47:39,690 --> 00:47:41,984 I'll get you some of the remedy. 660 00:48:04,507 --> 00:48:05,633 Meow. 661 00:48:08,177 --> 00:48:09,387 Meow. 662 00:48:18,396 --> 00:48:20,398 I was hoping you'd come. 663 00:48:20,648 --> 00:48:22,817 They got muff stuck in jail. 664 00:48:23,818 --> 00:48:25,861 Huck, we gotta say somethin' now. 665 00:48:25,945 --> 00:48:27,185 We gotta tell 'em what we know. 666 00:48:27,238 --> 00:48:28,698 We ain't sayin' nothin'. 667 00:48:28,781 --> 00:48:30,574 What do you want to do, get us killed? 668 00:48:30,658 --> 00:48:32,451 He's dangerous. He's crazy. 669 00:48:32,493 --> 00:48:34,870 - But huck... - We don't say nothin'. 670 00:48:54,432 --> 00:48:57,018 Clayton: I don't know what you expect me to do when I get there. 671 00:48:57,101 --> 00:48:58,311 What can I say? 672 00:48:58,352 --> 00:49:00,855 No matter how you plead, muff, you ain't got a chance. 673 00:49:00,896 --> 00:49:01,939 They're gonna hang you. 674 00:49:02,023 --> 00:49:04,692 Some defense lawyer you're gonna make, Clayton. 675 00:49:04,775 --> 00:49:06,253 How can I defend you if you're guilty? 676 00:49:06,277 --> 00:49:08,029 Well, that's just it, I ain't. 677 00:49:08,362 --> 00:49:10,197 I mean, in my heart. 678 00:49:12,366 --> 00:49:13,909 Drunk or sober, 679 00:49:15,619 --> 00:49:17,538 I'd never stick no knife in no man. 680 00:49:17,913 --> 00:49:19,165 But you was drunk. 681 00:49:20,416 --> 00:49:23,586 I'm an easygoin' man by nature, Clayton. 682 00:49:24,462 --> 00:49:27,715 Whiskeyjust makes me more easygoin', you know that. 683 00:49:28,382 --> 00:49:29,759 You'll never prove it, muff. 684 00:49:29,842 --> 00:49:32,053 You might as well face it, they're going to hang you. 685 00:49:32,136 --> 00:49:36,515 It occurs to me that since you ain't gonna make no money defending me, 686 00:49:36,557 --> 00:49:38,559 you'd just as soon see me hung, 687 00:49:38,601 --> 00:49:41,187 so you could build a coffin and make some money, 688 00:49:41,228 --> 00:49:42,563 you old skin flint. 689 00:49:43,022 --> 00:49:45,649 Never crossed my mind, muff. 690 00:49:45,733 --> 00:49:47,401 Just never crossed my mind. 691 00:49:47,485 --> 00:49:49,028 Tom: Uh, muff. 692 00:49:49,320 --> 00:49:50,404 Tom. 693 00:49:51,405 --> 00:49:54,367 I just wanted to wish you luck tomorrow. 694 00:49:54,742 --> 00:49:56,327 Aw, thanks, lad. 695 00:49:56,577 --> 00:49:59,789 I brought your little, old friend from the woodpile. 696 00:50:00,247 --> 00:50:03,751 Aw. Well, bless you, boy. Bless you. 697 00:50:04,752 --> 00:50:06,462 Uh, well, 698 00:50:07,755 --> 00:50:09,173 I got to go. 699 00:50:10,800 --> 00:50:12,051 Good luck. 700 00:50:12,093 --> 00:50:13,427 Bye, muff. 701 00:50:15,179 --> 00:50:16,347 Bye, Tom. 702 00:50:16,430 --> 00:50:19,392 I'll have a swig of that. Partial payment. 703 00:50:20,267 --> 00:50:22,978 For defendin' me or buildin' my coffin? 704 00:50:23,062 --> 00:50:24,271 Whichever. 705 00:50:39,954 --> 00:50:43,416 And now, would you repeat to the court what you told me, 706 00:50:43,457 --> 00:50:45,042 in your own words, 707 00:50:45,126 --> 00:50:47,128 what you saw that morning? 708 00:50:47,628 --> 00:50:52,299 Well, I was down at the brook bordering the graveyard, 709 00:50:52,341 --> 00:50:54,802 and I seen him, 710 00:50:54,844 --> 00:50:57,304 washin' and scrubbin' in the water. 711 00:50:57,471 --> 00:50:59,390 Is that person now in this courtroom? 712 00:51:00,599 --> 00:51:02,810 Would you kindly point to the person you saw? 713 00:51:03,310 --> 00:51:04,728 It was muff Potter. 714 00:51:10,526 --> 00:51:13,320 Yeah, we sell this kind of sheep knife. 715 00:51:13,362 --> 00:51:15,948 Did you ever sell that kind of knife to muff Potter? 716 00:51:16,991 --> 00:51:19,994 Uh, as a matter of fact, 717 00:51:20,035 --> 00:51:21,162 I did. 718 00:51:21,203 --> 00:51:22,830 Could it have been that very knife? 719 00:51:24,373 --> 00:51:25,499 Yeah. 720 00:51:31,422 --> 00:51:34,508 Now tell me, on the night after the murder, 721 00:51:34,550 --> 00:51:37,136 was there anything unusual about his behavior? 722 00:51:37,178 --> 00:51:39,638 Woman: Well, no. 723 00:51:40,556 --> 00:51:42,016 He was drunk, as usual. 724 00:51:47,188 --> 00:51:49,565 Order! Order! 725 00:51:50,691 --> 00:51:52,610 My question was, 726 00:51:52,693 --> 00:51:54,570 was there anything unusual? 727 00:51:54,653 --> 00:51:57,364 Well, I suppose. 728 00:51:57,448 --> 00:51:59,366 He was buying drinks all around. 729 00:51:59,450 --> 00:52:00,635 And he had a lot of money on him. 730 00:52:00,659 --> 00:52:03,037 And for muff Potter, that's unusual. 731 00:52:03,913 --> 00:52:07,249 I wonder where he got all that money. 732 00:52:09,460 --> 00:52:11,587 From doc Robinson's pockets. 733 00:52:13,756 --> 00:52:16,884 And I never before had seen a man so filled with hatred. 734 00:52:17,426 --> 00:52:19,053 Before I could stop him, 735 00:52:19,261 --> 00:52:21,764 he was on the doc, plunging hat knife in him! 736 00:52:21,889 --> 00:52:23,224 He's a liar, he's a liar! 737 00:52:24,642 --> 00:52:27,019 I seen it! Didn't happen that way at all. 738 00:52:29,396 --> 00:52:32,525 Order! Order! I'll have order in my courtroom! 739 00:52:33,400 --> 00:52:37,947 Order! Now, Tom, you come up here, 740 00:52:38,030 --> 00:52:40,157 and tell us exactly what you saw. 741 00:53:05,641 --> 00:53:08,644 All right, Tom. Now, tell me, were you alone? 742 00:53:08,727 --> 00:53:09,937 Well... 743 00:53:11,021 --> 00:53:12,439 Not exactly. 744 00:53:12,898 --> 00:53:15,067 Well, who was with you, then? 745 00:53:19,113 --> 00:53:20,948 I was with the widder Douglas's dead cat. 746 00:53:23,909 --> 00:53:25,536 Thatcher: Order! 747 00:53:26,495 --> 00:53:29,623 I was tryin' to work the spirit of hoss Williams into the dead cat. 748 00:53:35,713 --> 00:53:37,756 Where is that dead cat now? 749 00:53:38,173 --> 00:53:39,800 It's probably still in the gunnysack 750 00:53:39,883 --> 00:53:42,094 about 20 feet away from the grave, 751 00:53:42,136 --> 00:53:44,805 that's where I left it when I ran away. 752 00:53:45,848 --> 00:53:47,766 And then what happened? 753 00:53:48,350 --> 00:53:50,394 Then they started fightin'. 754 00:53:51,145 --> 00:53:54,565 And as doc Robinson fetched up the shovel to shield himself, 755 00:53:54,648 --> 00:53:59,153 he accidentally hit muff on the head, and knocked him out cold. 756 00:54:02,531 --> 00:54:07,828 And that's when lnjun Joe picked up a big rock, 757 00:54:09,496 --> 00:54:11,332 and knocked doc Robinson down into the grave. 758 00:54:14,710 --> 00:54:17,921 That's when he picked up muff's knife, 759 00:54:19,798 --> 00:54:21,508 jumped in after him. 760 00:54:22,926 --> 00:54:24,178 I heard the doc scream. 761 00:54:31,185 --> 00:54:32,353 After him! 762 00:54:34,146 --> 00:54:35,540 I'll go straight to the county seat 763 00:54:35,564 --> 00:54:38,044 and I'll demand a substantial reward be posted for that killer. 764 00:54:38,192 --> 00:54:39,628 - Man 1: I'll go! - Man 2: So will I. 765 00:54:39,652 --> 00:54:41,195 Man 3: Me, too! 766 00:54:59,046 --> 00:55:00,273 Daddy told me how brave you acted 767 00:55:00,297 --> 00:55:01,632 in his courtroom the other day. 768 00:55:01,715 --> 00:55:04,051 I had to. They was gonna hang muff. 769 00:55:04,134 --> 00:55:06,637 Do you think they'll ever catch lnjun Joe? 770 00:55:06,720 --> 00:55:08,889 He's probably way out west by now. 771 00:55:08,931 --> 00:55:10,182 Daddy's not so sure of that. 772 00:55:10,224 --> 00:55:11,350 I'm positive. 773 00:55:11,392 --> 00:55:14,103 If I was wanted for murder, I'd be out of the country. 774 00:55:14,186 --> 00:55:16,605 Well, I hope you're right and daddy's wrong. 775 00:55:16,689 --> 00:55:18,148 Anyway, I'm proud of you, Tom. 776 00:55:18,232 --> 00:55:19,566 You are? 777 00:55:19,858 --> 00:55:22,486 Sure. I like you. 778 00:55:33,414 --> 00:55:36,917 How come 779 00:55:37,000 --> 00:55:41,213 I hear the sun 780 00:55:41,839 --> 00:55:44,466 laughin' 781 00:55:44,550 --> 00:55:48,095 up in the skies? 782 00:55:50,347 --> 00:55:54,059 How come 783 00:55:54,101 --> 00:55:58,188 I see the grass 784 00:55:58,856 --> 00:56:01,608 gro win ' 785 00:56:01,650 --> 00:56:05,821 before my eyes? 786 00:56:07,406 --> 00:56:11,118 Crazy 787 00:56:11,201 --> 00:56:15,539 what's happening? 788 00:56:15,956 --> 00:56:18,709 Feel like 789 00:56:18,792 --> 00:56:23,338 I'm 10 feet high 790 00:56:24,339 --> 00:56:28,302 nothin' 791 00:56:28,343 --> 00:56:32,556 ls impossible 792 00:56:33,098 --> 00:56:37,102 if I try 793 00:56:37,144 --> 00:56:41,356 I could fly 794 00:56:46,069 --> 00:56:49,114 wonderin' 795 00:56:49,990 --> 00:56:54,328 what's just begun 796 00:56:55,078 --> 00:56:57,790 tin glin ' 797 00:56:57,831 --> 00:57:02,127 yet sort of numb 798 00:57:03,504 --> 00:57:07,174 how come? 799 00:57:07,508 --> 00:57:11,011 How come? 800 00:57:11,678 --> 00:57:17,392 How come? 801 00:57:36,578 --> 00:57:38,997 Have you ever been engaged, Becky? 802 00:57:39,915 --> 00:57:41,250 No, never. 803 00:57:41,875 --> 00:57:43,335 It's real easy. 804 00:57:44,628 --> 00:57:47,673 All you gotta do is say, "I love you," and then you kiss. 805 00:57:47,714 --> 00:57:48,841 And then what? 806 00:57:48,882 --> 00:57:50,467 Then you're engaged. 807 00:57:50,551 --> 00:57:52,594 You never go to a party with nobody else, 808 00:57:52,678 --> 00:57:54,429 you never walk to school with nobody else, 809 00:57:54,513 --> 00:57:57,391 and of course, you don't get married to nobody else. 810 00:57:57,808 --> 00:58:00,060 Do you want to get engaged, Tom? 811 00:58:00,102 --> 00:58:02,062 Sure, if you do. 812 00:58:03,230 --> 00:58:04,565 All right. 813 00:58:04,815 --> 00:58:07,484 I'll say it first. I love you. 814 00:58:07,568 --> 00:58:08,861 Now it's your turn. 815 00:58:10,445 --> 00:58:11,905 I, uh... 816 00:58:12,781 --> 00:58:14,157 I love you. 817 00:58:17,369 --> 00:58:19,621 Now all that's left for us to do is to kiss. 818 00:58:27,337 --> 00:58:29,298 It's so nice bein' engaged. 819 00:58:29,381 --> 00:58:32,384 Why sure. When me and Amy Lawrence was engaged we used to go... 820 00:58:32,426 --> 00:58:36,388 Oh, Tom! Then, I'm not the first one you've been engaged to! 821 00:58:36,430 --> 00:58:37,639 Philanderer! 822 00:58:37,848 --> 00:58:39,516 - What? - Well, that's what you are! 823 00:58:39,600 --> 00:58:40,809 Yeah. But what does it mean? 824 00:58:41,059 --> 00:58:44,187 I'm not sure. But even if I did know, iwouldn't tell you! 825 00:58:56,074 --> 00:58:57,242 Girls. 826 00:59:26,355 --> 00:59:28,815 It was a blood pact. You swore to keep mum! 827 00:59:28,899 --> 00:59:31,276 Well, I didn't say your name! I swear it! 828 00:59:31,526 --> 00:59:34,321 Injun Joe's gonna sneak up on you one night and cut your throat! 829 00:59:34,613 --> 00:59:36,907 I had to tell. I couldn't let them hang muff! 830 00:59:36,990 --> 00:59:39,826 And before he kills you he's gonna make you tell who was with you. 831 00:59:39,910 --> 00:59:41,328 Then he's gonna cut my throat! 832 00:59:41,495 --> 00:59:42,663 I ain't gonna tell, huckie. 833 00:59:42,746 --> 00:59:44,122 I ain't gonna give you the chance. 834 00:59:44,289 --> 00:59:46,351 I'm gonna hideout on the island till they capture him. 835 00:59:46,375 --> 00:59:48,251 I'm gonna take my raft over there tonight. 836 00:59:48,335 --> 00:59:50,253 So if'n you wanna come. 837 00:59:56,885 --> 00:59:58,261 Heavenly father, bless this bounty 838 00:59:58,345 --> 01:00:00,681 so graciously provided for our physical needs, 839 01:00:00,722 --> 01:00:03,767 and make us grateful for every blessing. Amen. 840 01:00:05,227 --> 01:00:07,062 I just don't understand that boy. 841 01:00:07,145 --> 01:00:09,398 If he'd just come home for dinner on time once. 842 01:00:09,815 --> 01:00:11,692 Oh, we'll know when Tom gets home. 843 01:00:12,025 --> 01:00:13,402 You didn't! 844 01:00:13,735 --> 01:00:16,905 Mary, you come back and sit down here this minute. 845 01:00:53,150 --> 01:00:54,234 Tom's home. 846 01:00:54,609 --> 01:00:55,777 Beast! 847 01:01:09,958 --> 01:01:12,103 Aunt Polly, honest, I didn't have nothin' to do with this. 848 01:01:12,127 --> 01:01:14,880 What happened to you, boy? Look at you! 849 01:01:14,921 --> 01:01:16,757 Well, there was this runaway horse, you see, 850 01:01:17,049 --> 01:01:19,926 and this poor old woman was in the buggy screamin' for help. 851 01:01:19,968 --> 01:01:21,470 So I grabbed the reins, 852 01:01:21,553 --> 01:01:24,306 and was drug near half a mile down the street before I could stop it. 853 01:01:24,389 --> 01:01:25,599 Then it kicked me. 854 01:01:25,682 --> 01:01:27,559 You were with huckleberry Finn. 855 01:01:27,601 --> 01:01:29,121 Why don't you tell the truth for once? 856 01:01:29,186 --> 01:01:30,771 He does tell the truth. 857 01:01:30,812 --> 01:01:32,939 He did it in court and saved an innocent man's life. 858 01:01:33,023 --> 01:01:34,024 A drunkard. 859 01:01:34,107 --> 01:01:36,068 Hanging around with murderers and grave robbers. 860 01:01:36,693 --> 01:01:38,612 What's to become of you, boy? 861 01:01:39,404 --> 01:01:40,655 You two, downstairs. 862 01:01:40,739 --> 01:01:42,532 Tom, you did a brave thing. 863 01:01:42,616 --> 01:01:44,910 Mary, don't you disobey me, too. 864 01:01:50,123 --> 01:01:52,042 Now, you listen to me. 865 01:01:52,918 --> 01:01:55,003 Your mother was my favorite sister. 866 01:01:55,087 --> 01:01:56,588 We were very close. 867 01:01:56,963 --> 01:01:58,381 When she was dying, 868 01:01:58,465 --> 01:02:01,968 I promised her that I would raise you as if you were my own. 869 01:02:02,052 --> 01:02:04,137 And god knows, I have tried. 870 01:02:04,471 --> 01:02:06,848 But you continue to disobey me, to lie to me, 871 01:02:06,932 --> 01:02:09,309 to cavort with the trash of this town. 872 01:02:09,392 --> 01:02:10,912 I'm afraid you're gonna grow up to be a wastrel 873 01:02:10,936 --> 01:02:12,646 like your father was, god forbid. 874 01:02:12,687 --> 01:02:14,439 Don't talk about my father like that. 875 01:02:15,107 --> 01:02:16,483 Well, that's what he was. 876 01:02:16,566 --> 01:02:18,819 A no-good, irresponsible bum. 877 01:02:18,860 --> 01:02:21,613 Leaving your mother and you, a tiny baby. 878 01:02:21,905 --> 01:02:24,533 No use lying to yourself about him, too. 879 01:02:24,950 --> 01:02:28,036 I am not gonna let you turn into what he was, as god is my witness. 880 01:02:28,328 --> 01:02:30,038 What if'n I was god? 881 01:02:30,122 --> 01:02:33,166 Don't you dare to take the name of the lord in vain! 882 01:02:33,250 --> 01:02:35,001 May god forgive you. 883 01:03:00,694 --> 01:03:03,363 If'n I was god 884 01:03:03,697 --> 01:03:05,782 well, just for spite 885 01:03:06,324 --> 01:03:10,078 I wouldn't set the sun at night 886 01:03:10,829 --> 01:03:15,417 till everyone was treated right 887 01:03:15,876 --> 01:03:20,005 by everyone else they see 888 01:03:22,883 --> 01:03:25,844 lf'n I was god 889 01:03:25,886 --> 01:03:28,180 I'd fix it so 890 01:03:29,014 --> 01:03:34,394 without explainin' folks would know 891 01:03:34,978 --> 01:03:39,774 they'd know what's goin' on inside 892 01:03:40,233 --> 01:03:44,821 of everyone else like me 893 01:03:48,992 --> 01:03:51,578 nobody'd hurt 894 01:03:51,661 --> 01:03:54,080 nobody else 895 01:03:54,122 --> 01:03:57,250 I wouldn't let it be 896 01:03:58,585 --> 01:04:01,588 nobody'd have 897 01:04:01,671 --> 01:04:04,799 a need to pray 898 01:04:05,508 --> 01:04:10,555 except for thankin' me 899 01:04:12,432 --> 01:04:15,352 lf'n I was god 900 01:04:15,936 --> 01:04:18,188 I'd make us wise 901 01:04:18,647 --> 01:04:24,194 so's everyone could realize 902 01:04:24,694 --> 01:04:30,033 that everywhere beneath the sun 903 01:04:30,867 --> 01:04:36,289 everyone needs everyone 904 01:04:36,873 --> 01:04:39,042 and god 905 01:04:40,210 --> 01:04:44,047 that ain't half what I would do 906 01:04:46,132 --> 01:04:48,760 if'n I... 907 01:04:49,594 --> 01:04:54,975 Was you 908 01:05:59,205 --> 01:06:00,373 Jump! 909 01:06:39,079 --> 01:06:40,246 Thank you, Sidney. 910 01:06:40,288 --> 01:06:42,165 - Good morning, mother. - Good morning, dear. 911 01:06:42,248 --> 01:06:44,250 Go set the table, please. 912 01:06:45,960 --> 01:06:48,129 Oh, Mary, go see what's keeping Tom. 913 01:06:48,213 --> 01:06:50,256 He must be starving by now. 914 01:06:54,177 --> 01:06:56,137 Tom, breakfast is ready. 915 01:06:58,515 --> 01:06:59,599 Tom? 916 01:07:03,228 --> 01:07:06,147 Ma, Tom's gone, and his bed hasn't been slept in! 917 01:07:24,207 --> 01:07:29,337 Oh, a river's gonna flow 918 01:07:30,547 --> 01:07:33,466 'cross the land 919 01:07:33,550 --> 01:07:35,760 'cross the land 920 01:07:36,970 --> 01:07:41,933 oh, a river's gonna flow 921 01:07:42,809 --> 01:07:47,397 to the sea 922 01:07:48,815 --> 01:07:54,821 and a boy is gonna grow 923 01:07:54,904 --> 01:07:57,824 to a man 924 01:07:57,866 --> 01:08:00,452 to a man 925 01:08:01,327 --> 01:08:07,083 only once in his life 926 01:08:08,126 --> 01:08:10,420 is he... 927 01:08:10,503 --> 01:08:12,589 Both: Freebootin', freebootin' 928 01:08:12,672 --> 01:08:14,674 kickin' up our feet in the sand 929 01:08:14,757 --> 01:08:16,843 freebootin', freebootin' 930 01:08:16,885 --> 01:08:18,595 livin' ofi the fat of the land 931 01:08:22,182 --> 01:08:24,184 got no doors to shut us in 932 01:08:24,267 --> 01:08:26,394 we got no ties that bind 933 01:08:26,478 --> 01:08:28,563 rollin' down the road to sin 934 01:08:28,646 --> 01:08:30,356 without no never mind 935 01:08:30,440 --> 01:08:32,567 like a big fat cow a-chewin' on her cud 936 01:08:32,650 --> 01:08:34,611 like a catfish grubbin' in the bottom of the mud 937 01:08:34,694 --> 01:08:37,030 we're happy as a coot, and we don't give a hoot 938 01:08:37,071 --> 01:08:39,073 both: Ain't we fine? 939 01:08:39,157 --> 01:08:41,242 Freebootin', freebootin' 940 01:08:41,326 --> 01:08:43,411 kickin' up our feet in the sand 941 01:08:43,495 --> 01:08:45,538 freebootin', freebootin' 942 01:08:45,622 --> 01:08:47,332 livin' ofi the fat of the land 943 01:08:48,833 --> 01:08:50,752 nobody's tellin' us when to rise 944 01:08:50,835 --> 01:08:53,046 or when to sleep or eat 945 01:08:53,129 --> 01:08:55,089 nobody's here to criticize 946 01:08:55,173 --> 01:08:57,008 or whack us on the seat 947 01:08:57,050 --> 01:08:59,469 like a hog in the slime, we 're wallerin' our time 948 01:08:59,552 --> 01:09:01,513 doin' what we're doin' and it ain't no crime 949 01:09:01,554 --> 01:09:03,723 we don't give a dang, let the world go hang 950 01:09:03,765 --> 01:09:05,350 ain't life sweet? 951 01:09:05,850 --> 01:09:07,936 Freebootin', freebootin' 952 01:09:08,019 --> 01:09:09,604 kickin' up our feet in the sand 953 01:09:10,188 --> 01:09:12,232 freebootin', freebootin' 954 01:09:12,315 --> 01:09:13,900 livin' ofi the fat of the land 955 01:09:17,487 --> 01:09:19,656 we 're thick as thieves and tough as mules 956 01:09:19,739 --> 01:09:21,324 we don't know wrong from right 957 01:09:21,908 --> 01:09:23,910 we got no bounds, got no rules 958 01:09:23,952 --> 01:09:25,578 we don't know day from night 959 01:09:25,870 --> 01:09:28,164 we got no worries, we just don't care 960 01:09:28,248 --> 01:09:30,250 mean as a buzzard and hungry as a bear 961 01:09:30,333 --> 01:09:32,418 both: Better steer clear and you better beware 962 01:09:32,460 --> 01:09:34,295 we may bite 963 01:10:01,239 --> 01:10:04,075 If'n I'd knowed how much fun smokin' was, 964 01:10:04,117 --> 01:10:06,286 I would've started long ago. 965 01:10:06,619 --> 01:10:09,348 You know, we could live the rest of our lives down here on this island, 966 01:10:09,372 --> 01:10:11,374 and they'd never find us. 967 01:10:12,750 --> 01:10:14,586 But they'd miss us. They'd be sorry. 968 01:10:15,295 --> 01:10:16,796 Probably give us up for dead. 969 01:10:17,213 --> 01:10:18,464 Probably. 970 01:10:19,299 --> 01:10:20,508 I wish I could die. 971 01:10:22,468 --> 01:10:24,804 Just temporary, for a day or so. 972 01:10:25,888 --> 01:10:28,766 You know, my spirit would walk right down main street, 973 01:10:29,142 --> 01:10:30,602 right past Becky Thatcher. 974 01:10:30,643 --> 01:10:33,354 I wouldn't even speak to her. That'd show her. 975 01:10:34,022 --> 01:10:35,607 I wonder where injun Joe is right now. 976 01:10:37,442 --> 01:10:41,029 He's probably hidin' out somewheres in South America. 977 01:10:41,112 --> 01:10:43,632 I mean, that's where I'd go, if they was after me, wouldn't you? 978 01:10:43,656 --> 01:10:46,451 I don't know. I wish they'd caught him by now. 979 01:10:55,501 --> 01:10:57,754 Polly: I just don't believe it. 980 01:10:58,421 --> 01:11:01,215 Thatcher: Well, now, we've just got to face the facts. 981 01:11:01,299 --> 01:11:03,009 We must look at this logically. 982 01:11:03,092 --> 01:11:04,677 The Finn boy's raft is missing. 983 01:11:05,011 --> 01:11:06,488 We've established beyond a question of a doubt 984 01:11:06,512 --> 01:11:09,140 that the hat we found at the river bank was Tom's. 985 01:11:09,182 --> 01:11:11,392 I still won't believe they're drowned. 986 01:11:11,684 --> 01:11:13,519 He's been missing for 24 hours. 987 01:11:13,561 --> 01:11:15,688 But they're good swimmers. They know the river. 988 01:11:15,772 --> 01:11:17,815 We can't rule out any possibilities. 989 01:11:17,857 --> 01:11:19,525 They may very well have drowned. 990 01:11:20,735 --> 01:11:24,030 I'm sure they'll turn up, safe and sassy. 991 01:11:24,113 --> 01:11:26,008 Clemmens: Well, if they don't show up by morning, 992 01:11:26,032 --> 01:11:27,367 I'm for dragging the river. 993 01:11:31,788 --> 01:11:34,832 I'm sorry. I'm afraid he's right. 994 01:11:41,714 --> 01:11:43,049 Good night. 995 01:11:47,970 --> 01:11:49,389 Good night. 996 01:11:50,098 --> 01:11:51,265 - Good night. - Good night. 997 01:11:51,349 --> 01:11:52,475 I know they'll find them. 998 01:11:52,558 --> 01:11:54,398 Clemmens: Well, I don't know, ma'am, I hope so. 999 01:12:00,441 --> 01:12:01,609 You two should be in bed. 1000 01:12:01,901 --> 01:12:03,101 I'll stay up with you, mother. 1001 01:12:03,403 --> 01:12:05,363 No. No one's staying up. 1002 01:12:05,738 --> 01:12:08,908 I'll leave a light in the window. Off to bed with you now. 1003 01:12:22,922 --> 01:12:25,675 Tom Sawyer 1004 01:12:26,175 --> 01:12:29,262 that irresponsible child 1005 01:12:30,847 --> 01:12:33,516 Tom goes off with huck 1006 01:12:34,392 --> 01:12:37,353 swimmin' in the nude 1007 01:12:39,272 --> 01:12:44,068 Tom holds wonders in his mind 1008 01:12:45,486 --> 01:12:47,989 but he just won't learn 1009 01:12:48,072 --> 01:12:52,785 and he just keeps turnin' away 1010 01:12:55,788 --> 01:12:59,250 Tom Sawyer 1011 01:12:59,500 --> 01:13:02,587 the devil's got him in tow 1012 01:13:03,588 --> 01:13:07,133 raises Cain in school 1013 01:13:07,425 --> 01:13:10,219 if he'll ever go 1014 01:13:10,887 --> 01:13:15,975 though he tries my poor heart so 1015 01:13:17,977 --> 01:13:21,314 oh, lord, please spare him 1016 01:13:22,607 --> 01:13:26,319 and, lord, take care of 1017 01:13:27,278 --> 01:13:29,238 my Tom 1018 01:13:56,933 --> 01:13:58,851 - What was that? - I don't know. 1019 01:14:20,790 --> 01:14:21,999 Man: Fire! 1020 01:14:27,547 --> 01:14:28,756 What are they doin'? 1021 01:14:28,840 --> 01:14:30,049 Draggin' the river. 1022 01:14:30,091 --> 01:14:32,343 Sound of the Cannon brings up the dead bodies. 1023 01:14:32,385 --> 01:14:33,594 Somebody must've drowned. 1024 01:14:35,263 --> 01:14:37,223 Maybe they're lookin' for us. 1025 01:14:37,265 --> 01:14:39,517 Heck, nobody's lookin' for me. 1026 01:14:39,892 --> 01:14:41,978 Aunt Polly would be worried somethin' awful. 1027 01:14:44,021 --> 01:14:45,731 Huckie, I gotta go home. 1028 01:14:45,773 --> 01:14:48,109 Well, how we gonna do that? Swim? We got no raft. 1029 01:14:48,192 --> 01:14:49,485 Then, let's make one. 1030 01:14:49,569 --> 01:14:51,153 Can't. No tools. 1031 01:14:51,237 --> 01:14:52,405 Man: Fire! 1032 01:14:54,407 --> 01:14:56,492 Well, maybe we can make a signal flag, 1033 01:14:56,576 --> 01:14:58,452 stop the barge on its way back to Hannibal. 1034 01:14:58,536 --> 01:15:01,080 Tom, they're on their way back to Hannibal. 1035 01:15:01,163 --> 01:15:04,292 But maybe we can look along the water's edge and find some logs. 1036 01:15:04,375 --> 01:15:07,086 Maybe we can fasten them together. Maybe. 1037 01:15:07,503 --> 01:15:09,255 You take this side, I'll take the other. 1038 01:15:48,586 --> 01:15:51,464 Tom! Come here! 1039 01:15:59,347 --> 01:16:00,723 Tom! 1040 01:16:07,647 --> 01:16:08,898 Look! 1041 01:16:10,483 --> 01:16:11,817 Tom: The raft! 1042 01:16:14,820 --> 01:16:20,326 Congregation: Let me hide myself in thee 1043 01:16:21,077 --> 01:16:24,413 let the water 1044 01:16:24,497 --> 01:16:27,625 and the blood 1045 01:16:27,667 --> 01:16:33,923 from thy wounded side which flowed 1046 01:16:34,966 --> 01:16:38,010 rock of ages 1047 01:16:38,052 --> 01:16:41,389 cleft for me 1048 01:16:41,472 --> 01:16:47,561 let me hide myself in thee 1049 01:16:48,896 --> 01:16:53,067 amen 1050 01:16:56,946 --> 01:16:58,531 now, my friends, 1051 01:16:59,532 --> 01:17:02,326 the eulogy for our two young men 1052 01:17:02,368 --> 01:17:04,203 will be spoken by 1053 01:17:04,245 --> 01:17:07,081 the honorable judge Cyrus Thatcher. 1054 01:17:17,717 --> 01:17:19,176 Thomas Sawyer, 1055 01:17:20,970 --> 01:17:24,306 and the lad we've all come to know and love as huckleberry Finn, 1056 01:17:24,890 --> 01:17:27,435 a boy who made his own way in the world 1057 01:17:27,685 --> 01:17:31,188 without the benefit of a mother or father to guide him, 1058 01:17:31,230 --> 01:17:32,565 gone, 1059 01:17:33,566 --> 01:17:38,279 gone from our midst. Taken in the spring of their bloom. 1060 01:17:39,238 --> 01:17:42,742 And how much poorer are we for their loss. 1061 01:17:44,744 --> 01:17:48,372 I was fortunate enough to get to know Tom Sawyer. 1062 01:17:51,042 --> 01:17:55,046 And I wanna say here how proud I was to be his friend. 1063 01:17:56,297 --> 01:17:58,883 No commonplace boy would have stood up in my courtroom 1064 01:17:58,924 --> 01:18:02,678 so courageously and accused a murderer, face to face. 1065 01:18:02,887 --> 01:18:05,890 It took great courage to tell the truth, 1066 01:18:06,557 --> 01:18:07,933 but he did. 1067 01:18:09,101 --> 01:18:11,896 And I wanna go on record in stating that 1068 01:18:11,937 --> 01:18:13,522 when he took a thrashing in school, 1069 01:18:14,482 --> 01:18:16,484 to protect my little girl, 1070 01:18:17,109 --> 01:18:19,111 she told me all about it, 1071 01:18:19,945 --> 01:18:22,448 that was a magnanimous lie he told. 1072 01:18:25,159 --> 01:18:28,287 Of course he was given to exaggerations, 1073 01:18:28,329 --> 01:18:30,581 but they were never malicious. 1074 01:18:31,791 --> 01:18:33,876 How many times 1075 01:18:33,959 --> 01:18:37,797 have we seen only the faults and the flaws 1076 01:18:38,255 --> 01:18:40,591 and never noticed the sweetness? 1077 01:18:41,467 --> 01:18:46,847 Within our hearts will always live the sunshine of their happy laughter. 1078 01:18:47,431 --> 01:18:49,934 The memory of their winning ways, 1079 01:18:49,975 --> 01:18:53,145 and the everlasting glow of the rare promise 1080 01:18:53,813 --> 01:18:58,818 of these dear lost lads. 1081 01:19:03,739 --> 01:19:06,492 Thomas, huckleberry, 1082 01:19:08,661 --> 01:19:10,496 wherever you are now, 1083 01:19:12,164 --> 01:19:13,833 we will remember you. 1084 01:19:19,463 --> 01:19:20,798 It's a miracle. 1085 01:19:23,843 --> 01:19:25,177 Praise the lord. 1086 01:19:26,470 --> 01:19:28,139 Oh, Tom! 1087 01:19:30,599 --> 01:19:33,018 Thank god, you're safe! 1088 01:19:34,353 --> 01:19:37,231 When I get you home I'm gonna thrash you within an inch of your life. 1089 01:19:39,400 --> 01:19:41,152 Our prayers have been answered. 1090 01:19:41,193 --> 01:19:42,820 They truly have. 1091 01:19:42,862 --> 01:19:44,238 But you're so thoughtless. 1092 01:19:44,321 --> 01:19:45,799 You never think of anyone but yourself. 1093 01:19:45,823 --> 01:19:48,617 Leading us all to believe that you'd been drowned. 1094 01:19:48,701 --> 01:19:50,161 Thank god they're safe! 1095 01:19:50,202 --> 01:19:51,871 Thank god! 1096 01:19:51,912 --> 01:19:53,873 Oh, I'm so glad you showed up alive. 1097 01:19:53,956 --> 01:19:55,996 I haven't got the heart to punish you, but I should. 1098 01:19:57,042 --> 01:20:00,004 It's wonderful, Polly, wonderful. 1099 01:20:00,045 --> 01:20:03,174 Wonderful. Terrible. 1100 01:20:05,593 --> 01:20:06,886 Huckleberry. 1101 01:20:08,929 --> 01:20:11,557 - I'm glad you're safe, huckleberry. - Thank you, ma'am. 1102 01:20:11,599 --> 01:20:13,100 Now you'd best come to my place 1103 01:20:13,184 --> 01:20:14,602 and let me fix you a good meal. 1104 01:20:14,685 --> 01:20:16,854 I'd just as soon go to my place, ma'am. 1105 01:20:16,896 --> 01:20:19,523 Nonsense, you're coming with me. 1106 01:20:38,334 --> 01:20:41,503 Hey, they found them but they's alive. 1107 01:20:41,795 --> 01:20:43,672 You ain't gonna make nothin'. 1108 01:20:43,756 --> 01:20:47,760 Now get on out of there, you ol' scalawag, you're in my way! 1109 01:20:48,552 --> 01:20:49,929 Giddap then, Harold. 1110 01:20:55,059 --> 01:20:56,560 I just hope we got enough here. 1111 01:20:56,602 --> 01:21:01,273 I don't know why it is, people always eat so much more when they eat outdoors. 1112 01:21:02,441 --> 01:21:04,377 Thank you, Sidney. You want to get my parasol and shawl? 1113 01:21:04,401 --> 01:21:05,527 Yes, mother. 1114 01:21:05,611 --> 01:21:07,613 You know, I had a dream last night. 1115 01:21:07,821 --> 01:21:11,283 I dreamt that awful injun Joe came prowling around right in this house. 1116 01:21:11,408 --> 01:21:13,369 Oh, hush, child. 1117 01:21:13,452 --> 01:21:15,955 Why, if that murderin' Indian was still anywhere around... 1118 01:21:16,038 --> 01:21:18,249 You heard what the men said. Two weeks ago. 1119 01:21:18,290 --> 01:21:21,085 He's probably far out of the country by now. 1120 01:21:21,126 --> 01:21:22,670 Thank you, Sidney. 1121 01:21:22,962 --> 01:21:25,881 Take your cake, young lady, time we got a move on. 1122 01:21:30,636 --> 01:21:32,012 Tom! 1123 01:21:38,978 --> 01:21:40,729 You, Tom! 1124 01:21:51,073 --> 01:21:53,284 Now don't you stray away from me today, you hear? 1125 01:21:53,826 --> 01:21:55,202 But why, aunt Polly? 1126 01:21:55,286 --> 01:21:57,621 Never you mind. Just do as I say. 1127 01:22:01,917 --> 01:22:03,294 All right. 1128 01:22:04,128 --> 01:22:05,671 Boy: Hi, Tom. 1129 01:22:05,838 --> 01:22:07,506 - Hi, Tim. - Hi, Tim. 1130 01:22:09,800 --> 01:22:12,636 Hi, Joe. Happy fourth. 1131 01:22:42,124 --> 01:22:44,084 Load up the vittals, pickles and hams 1132 01:22:44,168 --> 01:22:46,253 melons and cherry pie 1133 01:22:46,337 --> 01:22:48,297 fritters and dump/ins, turkeys and yams 1134 01:22:48,380 --> 01:22:50,382 pack in a big supply 1135 01:22:50,424 --> 01:22:52,468 apples and peaches, soda to sip 1136 01:22:52,551 --> 01:22:54,261 cider is gonna flow 1137 01:22:54,345 --> 01:22:56,513 with a hey and a ho and away we go 1138 01:22:56,555 --> 01:23:00,225 on a holiday in Hannibal, mo... 1139 01:23:00,309 --> 01:23:01,769 Souri! 1140 01:23:10,778 --> 01:23:12,821 Latch up the windows, lock up the doors 1141 01:23:12,905 --> 01:23:14,865 gotta get on the go 1142 01:23:14,907 --> 01:23:16,950 line up the buggies, wagons, and rigs 1143 01:23:17,034 --> 01:23:19,078 meet all the folks you know 1144 01:23:19,119 --> 01:23:21,205 you bring the fiddle, you bring the drum 1145 01:23:21,246 --> 01:23:22,998 you bring the old banjo 1146 01:23:23,082 --> 01:23:25,292 and a hey and a ho and away we go 1147 01:23:25,376 --> 01:23:28,921 on a holiday in Hannibal, mo... 1148 01:23:28,962 --> 01:23:30,339 Souri! 1149 01:23:31,173 --> 01:23:33,175 - Woman: Who brung the watermelons? - I done! 1150 01:23:33,258 --> 01:23:35,298 Woman: Put them in the buggy by the box of red plums 1151 01:23:36,845 --> 01:23:38,931 - who brung the lemonade? - Ask her 1152 01:23:39,014 --> 01:23:41,600 man: It's here in the wagon with the buttermilk churn 1153 01:23:42,601 --> 01:23:44,645 - where's Mary? - Man 1: With Nellie 1154 01:23:44,728 --> 01:23:47,272 boys: Standin' guard on the jams and jelly 1155 01:23:48,273 --> 01:23:50,275 - where's all the fireworks? - Don't know 1156 01:23:50,359 --> 01:23:52,945 but you're gonna see them all the way from here to St. Jo 1157 01:23:54,113 --> 01:23:55,948 all: Better get ready, the time is right 1158 01:23:55,989 --> 01:23:58,367 we'll be gone all day and half of the night 1159 01:23:58,450 --> 01:24:01,286 the road'll is rugged so hold on tight 1160 01:24:01,328 --> 01:24:05,457 no time for iollygaggin', everybody on the wagon 1161 01:24:05,499 --> 01:24:07,084 giddap! 1162 01:24:07,459 --> 01:24:09,586 Get up the horses, give 'em the reins 1163 01:24:09,628 --> 01:24:11,630 they know the way to go 1164 01:24:11,713 --> 01:24:13,674 down by the river, over the Ridge 1165 01:24:13,757 --> 01:24:15,634 into the old Meadow 1166 01:24:15,676 --> 01:24:17,886 oh, what a feelin', oh, what a day 1167 01:24:17,970 --> 01:24:19,680 bright as a Daisy glow 1168 01:24:19,763 --> 01:24:21,807 with a hey and a ho and away we go 1169 01:24:21,849 --> 01:24:25,644 on a holiday in Hannibal, mo... 1170 01:24:25,686 --> 01:24:27,062 Souri! 1171 01:24:43,954 --> 01:24:45,998 Oh, what a feelin', oh, what a day 1172 01:24:46,039 --> 01:24:47,791 bright as a Daisy glow 1173 01:24:47,833 --> 01:24:49,877 with a hey and a ho and away we go 1174 01:24:49,960 --> 01:24:53,672 on a holiday in Hannibal, mo... 1175 01:24:53,755 --> 01:24:55,174 Souri! 1176 01:26:12,876 --> 01:26:15,754 Oh, what a feelin' 1177 01:26:15,796 --> 01:26:18,757 oh, what a day 1178 01:26:18,840 --> 01:26:23,178 bright as a Daisy glow 1179 01:26:23,762 --> 01:26:26,306 with a hey and a ho 1180 01:26:26,390 --> 01:26:29,726 and away we go 1181 01:26:30,269 --> 01:26:33,397 on a holiday 1182 01:26:33,438 --> 01:26:36,692 in Hannibal 1183 01:26:37,818 --> 01:26:43,865 Missouri 1184 01:26:58,547 --> 01:26:59,965 Tom: There it is. 1185 01:27:00,007 --> 01:27:01,967 That's mcdougal's cave? 1186 01:27:02,009 --> 01:27:03,135 Tom: That's it. 1187 01:27:03,218 --> 01:27:06,096 How'd you like to taste the best drinkin' water in Missouri? 1188 01:27:06,138 --> 01:27:07,973 You mean in there, Tom? 1189 01:27:08,015 --> 01:27:10,684 Sure. There's an underground spring in there. 1190 01:27:10,767 --> 01:27:12,311 Well, actually it's the river. 1191 01:27:12,394 --> 01:27:13,994 Me and huck's been in there many a time. 1192 01:27:14,146 --> 01:27:17,357 My folks told me a lot of people went in there and never came out. 1193 01:27:17,441 --> 01:27:19,651 And I heard they found a human skull in there. 1194 01:27:20,694 --> 01:27:22,321 Are you afraid, Becky? 1195 01:27:22,362 --> 01:27:25,365 Well, no, no, I'm not afraid. It's just that... 1196 01:27:25,490 --> 01:27:27,576 Well, I don't wanna miss the fireworks. 1197 01:27:27,659 --> 01:27:29,499 Well, we'll be back in plenty of time for that. 1198 01:27:29,995 --> 01:27:32,748 Here. Stay right there. I'll be right back. 1199 01:27:44,176 --> 01:27:45,594 Oh, aunt Polly. 1200 01:27:45,677 --> 01:27:48,013 On, where you goin' so fast, boy? 1201 01:27:48,096 --> 01:27:49,431 Nowhere. 1202 01:27:50,098 --> 01:27:51,850 Nowhere is somewhere. 1203 01:27:51,933 --> 01:27:54,093 Well, I'm gonna go get Becky Thatcher a drink of water. 1204 01:28:01,693 --> 01:28:03,236 - Who's comin'? - Not me. 1205 01:28:03,320 --> 01:28:04,488 Boy: Or me. 1206 01:28:04,529 --> 01:28:05,822 Becky? 1207 01:28:06,698 --> 01:28:08,033 Are you sure we should, Tom? 1208 01:28:08,116 --> 01:28:09,868 Of course, I'm sure. 1209 01:28:20,253 --> 01:28:23,215 My! This is big! 1210 01:28:23,632 --> 01:28:26,843 That's nothin'. Wait till you see what's up ahead. 1211 01:28:41,066 --> 01:28:42,234 Look! 1212 01:29:09,428 --> 01:29:11,138 Here it is, Becky. 1213 01:29:16,685 --> 01:29:18,019 Here. 1214 01:29:29,531 --> 01:29:31,783 My! This is good, Tom. 1215 01:29:32,117 --> 01:29:34,119 See, what did I tell you? 1216 01:29:37,414 --> 01:29:38,665 Tom! 1217 01:29:38,749 --> 01:29:40,709 Becky, come on! 1218 01:29:43,503 --> 01:29:46,131 I'm gonna kill you, Tom Sawyer! 1219 01:29:48,049 --> 01:29:50,093 I'm gonna kill you! 1220 01:29:50,635 --> 01:29:52,971 You'll never get outta here alive! 1221 01:29:53,346 --> 01:29:54,639 Do you hear me? 1222 01:29:54,723 --> 01:29:57,434 You'll never get out of here alive! 1223 01:29:59,603 --> 01:30:01,104 Rebecca? 1224 01:30:08,945 --> 01:30:11,031 Polly, have you seen Rebecca? 1225 01:30:11,114 --> 01:30:13,074 Oh, the last time I saw her she was with Tom. 1226 01:30:13,158 --> 01:30:16,745 But I haven't seen either of them since before the fireworks. 1227 01:30:17,621 --> 01:30:18,663 Tom! 1228 01:30:19,164 --> 01:30:20,332 Where's Tom Sawyer? 1229 01:30:20,373 --> 01:30:22,292 Tom and Becky are in mcdougal's cave. 1230 01:30:22,334 --> 01:30:23,502 Mcdougal's cave? 1231 01:30:23,543 --> 01:30:25,337 I told them not to go in there. 1232 01:30:25,378 --> 01:30:27,798 Tom said something about an underground spring. 1233 01:30:28,757 --> 01:30:30,300 A drink of water. 1234 01:30:31,843 --> 01:30:34,346 All right, all right, everybody, calm down! 1235 01:30:34,387 --> 01:30:35,472 I know where they are. 1236 01:30:35,514 --> 01:30:37,390 Tom and me's been to that river many a time. 1237 01:30:37,474 --> 01:30:39,234 - Can you show them how to get there? - Sure. 1238 01:31:06,253 --> 01:31:08,630 Huckleberry: I found the lantern. 1239 01:31:12,175 --> 01:31:14,052 They can't be far away. 1240 01:31:15,220 --> 01:31:17,639 Becky! Tom! 1241 01:31:19,891 --> 01:31:21,351 Tom! 1242 01:31:21,393 --> 01:31:22,978 - Hear that? - We're here! 1243 01:31:25,313 --> 01:31:27,482 Shh. Injun Joe. 1244 01:31:40,662 --> 01:31:42,038 It's injun Joe's. 1245 01:31:47,377 --> 01:31:48,962 I can't hear them anymore. 1246 01:31:49,045 --> 01:31:50,714 We better keep on goin'. 1247 01:32:02,809 --> 01:32:04,269 Come on. 1248 01:32:16,239 --> 01:32:17,866 Thatcher: Becky? 1249 01:32:24,039 --> 01:32:25,290 Up here. 1250 01:32:34,299 --> 01:32:35,550 Don't look down, Becky. 1251 01:32:48,521 --> 01:32:50,398 I'm tired. 1252 01:32:50,482 --> 01:32:51,983 Don't cry, Becky. 1253 01:32:57,447 --> 01:32:59,908 Becky! Tom! 1254 01:33:04,496 --> 01:33:08,083 Hear that, Becky? They'll be here in no time. I just know it. 1255 01:33:10,835 --> 01:33:12,170 Thatcher: Becky! 1256 01:33:15,215 --> 01:33:17,384 I told you, Becky. They're here! 1257 01:33:20,512 --> 01:33:22,764 Now I've got you, Tom Sawyer. 1258 01:33:23,223 --> 01:33:24,599 Now you're dead! 1259 01:33:39,531 --> 01:33:40,949 Bullseye! 1260 01:34:01,553 --> 01:34:04,139 - Good morning, constable. - Morning, judge. Mornin', miss Becky. 1261 01:34:04,222 --> 01:34:05,682 - Morning. - Thomas? 1262 01:34:08,852 --> 01:34:11,062 Rebecca has told me everything. 1263 01:34:11,396 --> 01:34:14,232 How you pleaded with her not to follow you into that cave. 1264 01:34:16,109 --> 01:34:18,589 Young man, if suspected that that murderer was hiding in there, 1265 01:34:18,653 --> 01:34:21,364 you should have gotten some grown men to find him. 1266 01:34:21,406 --> 01:34:23,241 That was a foolhardy, 1267 01:34:23,742 --> 01:34:26,244 but uncommonly heroic thing you did. 1268 01:34:28,538 --> 01:34:30,415 Thomas, have you seen huckleberry? 1269 01:34:30,457 --> 01:34:31,624 No, ma'am. 1270 01:34:31,708 --> 01:34:33,752 He didn't sleep in his bed last night. 1271 01:34:33,835 --> 01:34:36,046 I'm beside myself with worry. 1272 01:34:36,087 --> 01:34:39,257 Well, don't you worry, Mrs. Douglas, I'll go find him right away. 1273 01:34:39,299 --> 01:34:41,426 Not till after the services, young man. 1274 01:34:41,968 --> 01:34:43,344 Don't you agree, Martha? 1275 01:34:43,428 --> 01:34:46,014 Oh, yes. Yes, of course, Polly. 1276 01:34:59,027 --> 01:35:00,570 Tom: Huck. 1277 01:35:01,863 --> 01:35:04,282 Huckleberry, what you doin' back down here? 1278 01:35:04,365 --> 01:35:06,576 The poor widder's beside herself worryin' over you. 1279 01:35:07,994 --> 01:35:10,288 Ain't you got no feelings? No consideration? 1280 01:35:10,330 --> 01:35:11,498 What? 1281 01:35:11,581 --> 01:35:13,541 All you think about is your own self. 1282 01:35:13,625 --> 01:35:15,335 I don't understand you, huck. 1283 01:35:15,460 --> 01:35:17,962 Well, I give it two weeks and it just don't work. 1284 01:35:18,004 --> 01:35:20,507 She makes me get up the same time every mornin'. 1285 01:35:20,590 --> 01:35:21,883 She makes me wash. 1286 01:35:21,966 --> 01:35:24,344 I gotta wear them fancy clothes that just smothers me. 1287 01:35:24,427 --> 01:35:26,596 I can't smoke. I can't chaw. 1288 01:35:26,638 --> 01:35:28,181 I gotta wear shoes all Sunday. 1289 01:35:28,515 --> 01:35:31,351 I got to ask to go swimmin'. I got to ask to go fishin'. 1290 01:35:31,559 --> 01:35:35,313 Well, I'll be dammed if I don't have to ask to do everything. 1291 01:35:36,064 --> 01:35:37,482 Is it that bad, huck? 1292 01:35:37,565 --> 01:35:40,777 I tell you, I had to sneak up to the attic and cuss for 10 minutes 1293 01:35:40,819 --> 01:35:43,238 just to get the taste back in my mouth. 1294 01:35:43,321 --> 01:35:46,407 Well, just the same, huck, you could've faced up to it. 1295 01:35:46,491 --> 01:35:49,452 Told her you was leavin', instead ofworryin' her half to death. 1296 01:35:49,536 --> 01:35:52,455 - Huh? - "Huh?" Is that all you can say? 1297 01:35:52,497 --> 01:35:53,873 Oh, huck. 1298 01:35:54,249 --> 01:35:57,252 I gotta tell you, swimmin' and fishin' ain't all. 1299 01:35:57,335 --> 01:35:59,629 One of these days you're gonna find that out. 1300 01:35:59,671 --> 01:36:03,007 One of these days you gotta have some responsibility! 1301 01:36:05,677 --> 01:36:06,970 Huh. 1302 01:36:10,932 --> 01:36:12,475 Oi' John. 1303 01:36:17,522 --> 01:36:18,690 Hey, muff! 1304 01:36:19,190 --> 01:36:20,900 Oh, Tom! 1305 01:36:27,365 --> 01:36:28,658 Whatcha doin', muff? 1306 01:36:28,700 --> 01:36:31,661 Oh, I'm glad to have a chance to say goodbye to you. 1307 01:36:31,703 --> 01:36:33,079 Where you off to, muff? 1308 01:36:33,163 --> 01:36:35,456 Oh, just movin' on. Just movin' on. 1309 01:36:35,540 --> 01:36:37,876 A man's gotta change his habits every once in a while. 1310 01:36:37,959 --> 01:36:39,544 Have you changed, muff? 1311 01:36:39,586 --> 01:36:43,047 Well, the way things turned out, I reckon I'll have to. 1312 01:36:43,548 --> 01:36:46,843 Well, that means that I'll never see you anymore. 1313 01:36:49,888 --> 01:36:54,267 We'll meet up somewheres along the road somewheres. You can't never tell. 1314 01:36:55,059 --> 01:36:56,811 - Thanks. - Thanks? 1315 01:36:58,521 --> 01:36:59,856 For bein' my friend. 1316 01:37:10,158 --> 01:37:12,327 There you are. There. 1317 01:37:13,036 --> 01:37:14,495 Aha! 1318 01:37:21,920 --> 01:37:23,504 It's for snakebites. 1319 01:37:23,588 --> 01:37:26,090 Ah, muff, you haven't changed a bit. 1320 01:37:32,263 --> 01:37:34,015 Goodbye, lad. 1321 01:37:34,515 --> 01:37:36,226 Come on, John. 1322 01:38:05,755 --> 01:38:07,315 Thank you, judge, you have a nice time. 1323 01:38:07,340 --> 01:38:09,634 Thank you, Mary, I know we will. 1324 01:38:12,512 --> 01:38:14,847 Tom, just think, all the way to St. Louis 1325 01:38:14,931 --> 01:38:16,891 and for two whole weeks. 1326 01:38:18,309 --> 01:38:20,728 It's mighty nice of you, Cyrus. 1327 01:38:21,020 --> 01:38:22,814 It's my pleasure, Polly. 1328 01:38:22,855 --> 01:38:25,149 And don't worry, I'll take good care of him. 1329 01:38:25,400 --> 01:38:28,361 I know you will. Strange, I miss him already. 1330 01:38:28,653 --> 01:38:30,196 I know what you mean. 1331 01:38:34,993 --> 01:38:38,246 Well, goodbye, Polly. Goodbye. Come along, Rebecca. 1332 01:38:38,663 --> 01:38:40,748 - Bye, bye, Mary. - Bye, Mary. Bye, Sidney. 1333 01:38:40,832 --> 01:38:42,834 Goodbye, Sidney. Goodbye. 1334 01:38:47,672 --> 01:38:49,132 Sidney. 1335 01:38:49,799 --> 01:38:51,467 Speak up, Sidney. 1336 01:38:52,593 --> 01:38:54,929 Have a good time, Tom. 1337 01:38:55,179 --> 01:38:56,848 Thank you, Sidney. 1338 01:38:57,181 --> 01:38:58,933 I'll buy you a present, cousin Mary. 1339 01:38:59,017 --> 01:39:00,518 Maybe an expensive St. Louis hat. 1340 01:39:00,601 --> 01:39:02,186 Thank you, Tom. 1341 01:39:08,359 --> 01:39:09,736 I love you, Tom. 1342 01:39:10,695 --> 01:39:11,904 I love you, aunt Polly. 1343 01:39:35,219 --> 01:39:36,554 Goodbye, Polly! 1344 01:39:42,268 --> 01:39:43,853 Mary: Bye, Tom. 1345 01:39:51,194 --> 01:39:53,488 And the world turns around 1346 01:39:53,571 --> 01:39:56,366 and the boy grows tall 1347 01:39:56,449 --> 01:40:01,245 he hears the song of the river call 1348 01:40:01,329 --> 01:40:06,167 the river song sings, "travel on, travel on" 1349 01:40:06,250 --> 01:40:12,632 you blink away your tear and the boy is gone 1350 01:40:16,427 --> 01:40:21,057 oh, a river's gonna flow 1351 01:40:21,099 --> 01:40:23,601 'cross the land 1352 01:40:23,643 --> 01:40:26,229 'cross the land 1353 01:40:26,270 --> 01:40:30,483 oh, a river's gonna flow 1354 01:40:31,109 --> 01:40:35,154 to the sea 1355 01:40:36,114 --> 01:40:40,785 and a boy is gonna grow 1356 01:40:40,868 --> 01:40:43,287 to a man 1357 01:40:43,329 --> 01:40:45,748 to a man 1358 01:40:45,790 --> 01:40:48,251 only once 1359 01:40:48,292 --> 01:40:50,628 in his life 1360 01:40:50,670 --> 01:40:55,383 is he free 1361 01:40:55,883 --> 01:41:01,973 only one golden time in his life 1362 01:41:02,181 --> 01:41:07,854 is he free 90506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.