Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,440 --> 00:00:29,405
Here they are.
2
00:00:33,840 --> 00:00:35,760
Yep, here they are here.
3
00:00:37,119 --> 00:00:38,719
-Got a statement, Detective?
4
00:00:38,799 --> 00:00:39,560
Detective, is it true?
5
00:00:39,560 --> 00:00:41,520
Detective.
6
00:00:54,920 --> 00:00:58,000
We've asked, "Why us?"
7
00:00:59,679 --> 00:01:01,279
But we don't know the answer to that.
8
00:01:03,520 --> 00:01:07,200
What I do know is that I hate
what's happened to our lives.
9
00:01:08,319 --> 00:01:10,879
I hate how she stole our child.
10
00:01:12,799 --> 00:01:14,759
Stole our trust.
11
00:01:15,719 --> 00:01:18,479
Stole our security.
12
00:01:21,000 --> 00:01:24,120
I do know that I hate Agatha Fyfle.
13
00:01:38,480 --> 00:01:41,760
Two years ago, her actions broke my family.
14
00:01:42,840 --> 00:01:45,680
My daughter feels unsafe,
15
00:01:45,760 --> 00:01:48,720
my oldest son has fits of uncontrollable anger
16
00:01:48,799 --> 00:01:51,999
and my youngest, Ben,
17
00:01:52,079 --> 00:01:56,999
stolen by her at birth, his
trauma reveals itself everyday.
18
00:01:59,400 --> 00:02:03,800
Jack, my husband, lives with unbearable guilt
19
00:02:04,599 --> 00:02:06,119
and self-recrimination.
20
00:02:09,400 --> 00:02:10,440
Jack?
21
00:02:11,080 --> 00:02:13,040
We should be going.
22
00:02:13,120 --> 00:02:14,160
-Ready.
23
00:02:16,039 --> 00:02:19,359
-"None of this pain can be erased,
24
00:02:19,439 --> 00:02:21,439
"but it can be alleviated by justice."
25
00:02:24,319 --> 00:02:25,119
-Finished?
26
00:02:27,159 --> 00:02:28,959
-I don't think I can read this out in court.
27
00:02:29,039 --> 00:02:30,039
It's too angry.
28
00:02:30,719 --> 00:02:31,959
-This is your chance to be angry.
29
00:02:32,759 --> 00:02:34,559
You can say whatever you want.
30
00:02:34,639 --> 00:02:35,840
-But she's going to be sentenced, today.
31
00:02:35,840 --> 00:02:37,840
What's the point of exposing ourselves more
32
00:02:37,919 --> 00:02:39,239
when it's already over?
33
00:02:39,319 --> 00:02:40,919
And that's the only thing I care about.
34
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
I just want this behind us, forever...
35
00:02:45,319 --> 00:02:46,879
And where is Grace?
36
00:02:50,759 --> 00:02:52,519
-Ding-dong.
37
00:03:01,919 --> 00:03:03,199
-I am so sorry.
38
00:03:03,280 --> 00:03:04,800
I could not get out of the house, this morning.
39
00:03:04,800 --> 00:03:06,680
-Oh, you're good. Your house or someone else's?
40
00:03:07,360 --> 00:03:09,000
Forget one of your earrings?
-Aunty Grace.
41
00:03:10,199 --> 00:03:11,959
-Oh, hi.
42
00:03:12,039 --> 00:03:13,879
-I've left a note on the table about Ben's food,
43
00:03:13,960 --> 00:03:14,400
and please don't take them out, today.
44
00:03:14,479 --> 00:03:16,879
-OK. Alright.
45
00:03:16,960 --> 00:03:18,560
-I got this, I got this. You guys, go.
46
00:03:18,639 --> 00:03:19,999
-Alright, let's go.
47
00:03:20,080 --> 00:03:21,120
-Give it back.
-OK.
48
00:03:21,199 --> 00:03:23,039
-How are you doing?
-Argh. Give it.
49
00:03:23,120 --> 00:03:26,960
Oh. Benny, I know. I'm sorry.
50
00:03:27,039 --> 00:03:28,159
Come on.
51
00:03:28,240 --> 00:03:29,560
-I should go back.
52
00:03:29,639 --> 00:03:30,639
-No, he'll settle in a bit, OK?
53
00:03:30,639 --> 00:03:32,159
We gotta go.
54
00:03:32,240 --> 00:03:33,160
Come on.
55
00:03:47,960 --> 00:03:49,080
-She's here.
56
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
On her, on her.
57
00:03:53,879 --> 00:03:54,999
Come on.
58
00:03:55,080 --> 00:03:56,320
-Agatha, over here.
59
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Agatha.
60
00:03:58,080 --> 00:03:58,723
Agatha.
61
00:04:04,719 --> 00:04:06,119
-Move.
62
00:04:06,199 --> 00:04:07,919
-Pick up the pace.
63
00:04:08,000 --> 00:04:09,880
The sentencing of Agatha Fyfle
64
00:04:09,960 --> 00:04:12,440
for the kidnapping of
well-known TV sports identity,
65
00:04:12,520 --> 00:04:14,000
Jack Shaughnessy's baby,
66
00:04:14,080 --> 00:04:16,560
and the manslaughter of two
other infants, has drawn a crowd.
67
00:04:16,639 --> 00:04:19,879
Two years ago, the nation was
transfixed by the manhunt for Fyfle,
68
00:04:19,959 --> 00:04:23,239
after she kidnapped Baby Ben.
69
00:04:23,319 --> 00:04:25,360
The court is expected to hear
the victim impact statements, today.
70
00:04:25,360 --> 00:04:29,720
Calling for the severest
penalty for those crimes.
71
00:04:29,800 --> 00:04:31,240
Meghan.
72
00:04:31,319 --> 00:04:32,959
-Charlotte, how does it feel
to be Agatha Fyfle's mother?
73
00:04:32,959 --> 00:04:35,159
What are your hopes for today?
74
00:04:35,240 --> 00:04:36,383
-We all hope that mercy prevails
75
00:04:36,439 --> 00:04:39,279
and that Agatha is not unduly punished.
76
00:04:41,240 --> 00:04:42,360
-Do you want to say something?
77
00:04:42,439 --> 00:04:43,240
-Good to see you two still together.
78
00:04:43,240 --> 00:04:45,320
Anything you want to say?
79
00:04:45,399 --> 00:04:48,039
Your Honour, my client pleaded guilty
80
00:04:48,120 --> 00:04:51,720
to the manslaughter of two infants,
81
00:04:51,800 --> 00:04:54,440
Emily Symons and Elizabeth Cholodenko,
82
00:04:54,519 --> 00:04:58,719
and to one count of kidnapping
in the case of Ben Shaughnessy.
83
00:05:00,120 --> 00:05:03,080
Agatha pleaded guilty to prove to the court
84
00:05:03,160 --> 00:05:05,080
that, despite the heinous abuse
85
00:05:05,160 --> 00:05:07,400
she suffered at the hands of Church elders,
86
00:05:07,480 --> 00:05:10,760
despite her tragic loss of two children,
87
00:05:10,839 --> 00:05:15,719
one stolen from her at
birth at the tender age of 16,
88
00:05:15,800 --> 00:05:18,840
another stillborn after years of heartache,
89
00:05:18,920 --> 00:05:22,480
she is capable of remorse
90
00:05:22,560 --> 00:05:25,360
and more than willing to take
responsibility for her crimes.
91
00:05:26,480 --> 00:05:29,680
Your Honour, this is a woman who mercy abandoned
92
00:05:29,759 --> 00:05:33,799
at a very young age, and now, while incarcerated,
93
00:05:33,879 --> 00:05:38,239
her notoriety inspires regular targeted abuse
94
00:05:38,319 --> 00:05:40,355
at the hands of the hardened
criminals she is housed with.
95
00:05:40,360 --> 00:05:44,240
Agatha Fyfle does not
deserve to be further brutalised
96
00:05:44,319 --> 00:05:47,479
or marginalised in maximum security protection.
97
00:05:48,439 --> 00:05:50,439
I, therefore, petition, Your Honour,
98
00:05:50,519 --> 00:05:53,599
to consider a fair sentence in minimum security
99
00:05:53,680 --> 00:05:57,040
where she has the opportunity to rehabilitate
100
00:05:57,120 --> 00:06:00,680
and show her the mercy that
has eluded her in life, until now.
101
00:06:02,439 --> 00:06:04,039
-Your Honour, minimum security
102
00:06:04,120 --> 00:06:05,520
is patently inadequate, in this case.
103
00:06:05,600 --> 00:06:10,880
Agatha Fyfle is a manipulative
felon and a high-risk inmate.
104
00:06:10,959 --> 00:06:12,120
-We've heard the Crown's petition.
105
00:06:12,120 --> 00:06:13,560
Please sit down.
106
00:06:13,800 --> 00:06:16,880
Is there anything you would like
to say before sentencing begins?
107
00:06:16,959 --> 00:06:18,559
-Yes, Your Honour.
108
00:06:22,199 --> 00:06:26,799
-Even though I never set out to hurt anyone,
109
00:06:26,879 --> 00:06:30,079
I've come to understand
how wrong my actions were.
110
00:06:32,040 --> 00:06:34,360
-Meghan Shaughnessy was a friend, to me,
111
00:06:35,040 --> 00:06:38,080
and I betrayed that friendship
in a way that is unforgivable.
112
00:06:40,319 --> 00:06:42,919
I can't take back anything I did.
113
00:06:43,000 --> 00:06:46,440
All I can do is accept punishment
114
00:06:46,519 --> 00:06:49,359
in the hope it will bring
peace to all those I hurt.
115
00:06:49,439 --> 00:06:51,159
-What?
116
00:06:51,240 --> 00:06:53,160
-I have nothing but regret in my heart
117
00:06:53,240 --> 00:06:55,040
for all the pain I have caused.
118
00:06:55,120 --> 00:06:56,280
-What heart?
119
00:06:58,000 --> 00:07:00,400
Given the difficulty of housing this prisoner
120
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
in maximum security,
121
00:07:02,519 --> 00:07:04,159
I require a psychiatric report
122
00:07:04,240 --> 00:07:08,600
to determine the prisoner's fitness
for a minimum security facility.
123
00:07:08,680 --> 00:07:11,320
As emotions are running high, today,
124
00:07:11,399 --> 00:07:14,199
I will postpone victim impact statements
125
00:07:14,279 --> 00:07:16,439
until the court resumes in
nine weeks for sentencing.
126
00:07:17,240 --> 00:07:18,040
-Nine.
127
00:07:18,720 --> 00:07:20,880
Nine weeks?
128
00:07:23,600 --> 00:07:24,560
All stand.
129
00:07:33,600 --> 00:07:34,880
-Excuse me.
130
00:07:34,959 --> 00:07:37,439
Excuse me. It's Karen, isn't it?
131
00:07:37,519 --> 00:07:39,159
-Yeah.
-Baby Emily's mother?
132
00:07:39,240 --> 00:07:40,080
I'd like to help you.
133
00:07:58,399 --> 00:07:59,679
-You back, Fyfle?
134
00:08:00,399 --> 00:08:01,799
-For nine more weeks.
135
00:08:01,879 --> 00:08:02,594
-Welcome home, then.
136
00:08:04,240 --> 00:08:06,600
-Lock up your babies, ladies.
137
00:08:06,680 --> 00:08:09,080
-You in forever, Fyfle?
138
00:08:09,160 --> 00:08:12,320
-Oi, claws away. Move on.
139
00:08:12,399 --> 00:08:14,359
Watch your back, baby killer.
140
00:08:15,680 --> 00:08:17,400
-We're gonna get you, Fyfle.
141
00:08:18,920 --> 00:08:21,360
-Watch your back, baby killer.
142
00:08:21,439 --> 00:08:22,639
-Stay in your cell. The girls are all stirred up.
143
00:08:22,639 --> 00:08:24,839
I'll check in tonight.
144
00:08:24,920 --> 00:08:26,240
-Thanks, Mr Jones.
145
00:08:26,319 --> 00:08:27,391
Rot in hell, Fyfle.
146
00:08:30,560 --> 00:08:31,920
-Fyfle, you bitch.
147
00:08:34,399 --> 00:08:35,999
We're gonna fuck you up, bitch.
148
00:08:39,440 --> 00:08:41,520
-We're gonna get you, Fyfle.
149
00:08:57,399 --> 00:08:58,364
Come on, baby.
150
00:09:10,759 --> 00:09:12,079
Hey, baby killer.
151
00:09:15,840 --> 00:09:19,120
We'd been trying for years,
and Emily was our only child.
152
00:09:20,399 --> 00:09:22,159
Can I ask why you spat at the van?
153
00:09:23,799 --> 00:09:25,279
Because I wanted her to know,
154
00:09:25,360 --> 00:09:26,825
I want everyone to remember, how we feel.
155
00:09:28,320 --> 00:09:29,679
All the papers just talk about Baby Ben
156
00:09:29,679 --> 00:09:33,399
and the kidnapping, but
we didn't get our baby back.
157
00:09:33,480 --> 00:09:34,302
We completely lost her.
158
00:09:36,399 --> 00:09:38,759
We completely lost her.
159
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Even today, she got to speak
in court while we were silenced.
160
00:09:41,799 --> 00:09:43,999
She pleaded guilty.
161
00:09:44,080 --> 00:09:45,960
Agatha's only pleading guilty
162
00:09:46,039 --> 00:09:48,599
so she'll get off lightly, and you know what?
163
00:09:48,679 --> 00:09:52,279
Rotting in jail for life is
too good for that monster.
164
00:09:53,960 --> 00:09:56,320
..life is too good for that monster.
165
00:10:00,759 --> 00:10:03,319
Can you please go relax? It's under control.
166
00:10:03,399 --> 00:10:04,519
-We're hungry.
-I know, I know.
167
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
Daddy's going to be home from work soon.
168
00:10:06,679 --> 00:10:08,599
We're waiting for him. Can you please go wash up?
169
00:10:08,679 --> 00:10:09,279
-Grr.
-Lachie.
170
00:10:09,320 --> 00:10:11,480
-Lucy.
171
00:10:13,320 --> 00:10:15,000
-What about your work?
172
00:10:16,200 --> 00:10:17,240
-I've got my hands full.
173
00:10:17,720 --> 00:10:20,040
-I don't mind.
174
00:10:20,120 --> 00:10:22,640
Plus, I don't want to put
myself out there, anymore.
175
00:10:22,720 --> 00:10:24,506
People recognise me and
they want to talk about it.
176
00:10:25,240 --> 00:10:29,760
-Well, I regret letting my career go.
177
00:10:29,840 --> 00:10:31,799
-Ben needs me more than we
need the money right now, so...
178
00:10:31,799 --> 00:10:35,199
Please, go. Sit.
-OK.
179
00:10:37,960 --> 00:10:41,280
Oh, Rufus, bro. Cutlery
goes from the outside, in.
180
00:10:41,360 --> 00:10:44,200
-Literally, the least
important piece of information
181
00:10:44,279 --> 00:10:45,959
I've ever received.
182
00:10:46,039 --> 00:10:47,504
Is Mother's Day hard for you, Simon?
183
00:10:48,519 --> 00:10:49,919
I'm OK.
184
00:10:51,600 --> 00:10:53,240
-I'm sure there'd be plenty of women lining up
185
00:10:53,240 --> 00:10:54,760
to spend Mother's Day with you,
186
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
if they could see how
good you are with that baby.
187
00:10:56,919 --> 00:10:58,279
-Hey Ben?
188
00:10:58,360 --> 00:11:00,600
How about we give Uncle Simon a bit of a break?
189
00:11:00,679 --> 00:11:02,399
-No, he's alright. He's just chilling, hey?
190
00:11:02,480 --> 00:11:03,520
Waiting for Dad.
191
00:11:03,600 --> 00:11:05,560
Do you mind if, um, I put the TV on?
192
00:11:05,639 --> 00:11:07,139
I just don't want to miss it going to air.
193
00:11:08,919 --> 00:11:10,999
-When a young player with so much promise
194
00:11:11,080 --> 00:11:14,480
dies of a cocaine-related
heart attack on the field,
195
00:11:14,559 --> 00:11:16,399
you have to...
-Yo. Family.
196
00:11:16,480 --> 00:11:17,720
-Hey.
-What have I missed?
197
00:11:17,720 --> 00:11:20,120
-Happy Mother's Day.
198
00:11:20,200 --> 00:11:21,160
-Oh.
-These are for you.
199
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
-Oh my goodness. Thank you.
200
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
Oh.
201
00:11:25,639 --> 00:11:27,279
-Happy Mother's Day. Sorry I was late.
202
00:11:27,360 --> 00:11:28,680
I was at the studio.
203
00:11:29,639 --> 00:11:33,399
These are for you.
-Wow. Thank you.
204
00:11:33,480 --> 00:11:37,200
-Let's go say hello to your ugly old man.
205
00:11:37,279 --> 00:11:38,639
- Where's my little munchkin?
206
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
-Yo.
-Oh!
207
00:11:39,799 --> 00:11:41,999
-How're you doing, buddy?
208
00:11:42,080 --> 00:11:43,040
-Alright. Lunch.
-Lunch.
209
00:11:43,120 --> 00:11:44,760
-Lunch is on.
-Lunch, yes, please.
210
00:11:44,840 --> 00:11:47,320
-Hey, guys, how're you doing?
211
00:12:02,759 --> 00:12:04,319
-Happy Mother's Day.
212
00:12:17,519 --> 00:12:18,959
-No clue how you fold those things.
213
00:12:20,559 --> 00:12:22,639
-I need something.
214
00:12:24,720 --> 00:12:26,000
This.
215
00:12:28,879 --> 00:12:30,199
-Pills?
216
00:12:30,279 --> 00:12:31,919
-Vitamins.
217
00:12:32,000 --> 00:12:33,680
-What's this writing?
218
00:12:33,759 --> 00:12:35,581
-It's the name of the movie
I was telling you about.
219
00:12:38,399 --> 00:12:39,719
Thanks, Rocco.
220
00:12:39,799 --> 00:12:41,519
I mean, Mr Osman.
221
00:12:43,799 --> 00:12:45,639
-Heard you got a visitor, today.
222
00:13:22,879 --> 00:13:24,719
Back to your cell, Pope. She's a no-show.
223
00:13:24,799 --> 00:13:26,599
-Don't fucken touch me.
-It's time, Pope.
224
00:13:26,679 --> 00:13:28,399
-I don't fucking care.
225
00:13:29,080 --> 00:13:30,320
-Move.
226
00:13:30,399 --> 00:13:31,679
Move.
227
00:13:32,960 --> 00:13:34,160
-Hello, Agatha.
228
00:13:44,120 --> 00:13:46,600
I'm so glad you put my name down on your list.
229
00:13:49,039 --> 00:13:50,639
-My solicitor said it would look good
230
00:13:50,720 --> 00:13:52,113
to show I'm reconciling with my mother.
231
00:13:54,879 --> 00:13:56,080
-So, how're they treating you in here?
232
00:13:56,080 --> 00:13:58,560
-I'm not the most popular prisoner.
233
00:13:59,320 --> 00:14:01,560
-Do you get many visitors?
234
00:14:01,639 --> 00:14:03,199
-Only lawyers.
235
00:14:03,279 --> 00:14:04,839
And shrinks.
236
00:14:04,919 --> 00:14:07,439
To be honest, I thought the trial would be over
237
00:14:07,519 --> 00:14:09,599
and I'd thank you for paying my legal fees,
238
00:14:09,679 --> 00:14:12,159
but now there'll be more, so...
239
00:14:15,799 --> 00:14:16,399
-Mother's Day.
240
00:14:19,519 --> 00:14:20,879
Without my children.
241
00:14:22,559 --> 00:14:24,079
-Am I meant to apologise for that?
242
00:14:25,120 --> 00:14:26,600
-No.
243
00:14:27,559 --> 00:14:28,799
I've tried to tell you,
244
00:14:28,879 --> 00:14:32,239
I regret how we made you feel it was your fault.
245
00:14:33,039 --> 00:14:34,199
Elijah...
246
00:14:34,279 --> 00:14:35,519
-Don't ask me to forgive you.
247
00:14:35,600 --> 00:14:36,880
-I've forgiven you.
248
00:14:36,960 --> 00:14:38,560
-What for?
249
00:14:38,639 --> 00:14:40,039
For being blamed?
250
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
-Being abused?
251
00:14:41,279 --> 00:14:42,839
Having my baby taken away?
252
00:14:42,919 --> 00:14:45,479
What exactly have I done
that you need to forgive me for?
253
00:14:49,399 --> 00:14:53,399
-Do you know how people
look at me in the streets?
254
00:14:53,480 --> 00:14:55,080
Your name is everywhere.
255
00:14:56,200 --> 00:14:58,560
No one visits me, either.
256
00:15:00,120 --> 00:15:01,440
-Don't worry.
257
00:15:02,720 --> 00:15:04,600
After this, you won't have
to do me any more favours.
258
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
Asking you, at all, made me sick.
259
00:15:18,519 --> 00:15:20,559
-Oh. Oh, wow.
260
00:15:21,279 --> 00:15:22,959
Oh, thank you Marky-moo.
261
00:15:23,039 --> 00:15:23,799
Oh, I love, love, love.
262
00:15:23,799 --> 00:15:25,959
-What did I get you?
263
00:15:26,039 --> 00:15:27,319
-New cans.
264
00:15:27,399 --> 00:15:29,257
-Just what I needed.
-No, it's what we needed,
265
00:15:29,320 --> 00:15:30,840
so we don't have to listen to your music.
266
00:15:31,600 --> 00:15:33,240
-Happy Mother's Day.
-Oh, darling. Oh.
267
00:15:33,320 --> 00:15:33,840
-Flowers.
268
00:15:33,919 --> 00:15:35,719
That's original.
269
00:15:35,799 --> 00:15:37,599
-At least I bought them myself, you little shit.
270
00:15:40,399 --> 00:15:42,599
-Marcus, I think Dad, probably,
needs help with the meat.
271
00:15:42,679 --> 00:15:44,959
-Uh-huh. Come on.
272
00:15:47,120 --> 00:15:48,760
-Ah, sorry, I've gotta go.
273
00:15:48,840 --> 00:15:50,840
It's about my podcast. I've got the address.
274
00:15:50,919 --> 00:15:52,079
I'm going to take these,
275
00:15:52,159 --> 00:15:53,695
but I'll get you a proper present, instead.
276
00:15:53,720 --> 00:15:54,559
-Oh no, darling, I love those.
277
00:15:54,559 --> 00:15:55,799
That's...
-I love you.
278
00:15:55,879 --> 00:15:58,079
-That's more than enough.
-I'm sorry, I'm sorry.
279
00:15:58,159 --> 00:15:59,909
-Hey, we're having a family lunch.
-I've gotta go.
280
00:16:04,080 --> 00:16:05,240
-Want another cup of tea, Mum?
281
00:16:05,320 --> 00:16:06,560
-Can I drive home?
-Yep.
282
00:16:06,960 --> 00:16:09,360
-Darling, it's been a long day.
We really should pack up and go.
283
00:16:10,080 --> 00:16:11,920
I love my presents.
284
00:16:12,960 --> 00:16:14,600
Here, give us a kiss.
285
00:16:14,679 --> 00:16:16,159
-Where's Ben?
-Here, give me a hug.
286
00:16:17,399 --> 00:16:18,639
-Luce, where's Ben?
287
00:16:18,720 --> 00:16:20,600
I don't know.
288
00:16:20,679 --> 00:16:21,719
Hey.
289
00:16:22,320 --> 00:16:24,560
-Ben?
290
00:16:37,879 --> 00:16:39,159
Is that a joint?
291
00:16:39,240 --> 00:16:40,320
-I'm sorry.
292
00:16:40,399 --> 00:16:41,719
-Jesus, grow up, you two.
293
00:16:41,799 --> 00:16:43,679
-Sorry.
-Mum's going.
294
00:16:53,679 --> 00:16:54,679
-Hi.
295
00:16:55,919 --> 00:16:56,959
-Hello.
296
00:16:57,039 --> 00:16:58,079
My name's Lorelei Kelly.
297
00:16:58,159 --> 00:16:59,719
I was wondering if we could talk?
298
00:16:59,799 --> 00:17:01,239
These are for you.
299
00:17:01,320 --> 00:17:02,520
-Sorry, you're...
300
00:17:02,600 --> 00:17:04,120
-I'm Lorelei.
301
00:17:04,200 --> 00:17:06,279
I'm a journalist and I'm hoping
to speak to you and your husband
302
00:17:06,279 --> 00:17:07,399
about Agatha Fyfle...
303
00:17:07,480 --> 00:17:09,280
-No, sorry, that's inappropriate.
304
00:17:09,359 --> 00:17:11,399
-I'm doing a podcast for my...
-You need to leave.
305
00:17:13,440 --> 00:17:15,000
Are you OK? Who was that?
306
00:17:15,079 --> 00:17:16,759
-It was a journalist.
307
00:17:16,839 --> 00:17:18,239
Oh, she's from the trial.
308
00:17:18,319 --> 00:17:19,439
Are you kidding me?
309
00:17:19,519 --> 00:17:21,359
Who sends a door-knocker on Mother's Day?
310
00:17:21,440 --> 00:17:23,560
-Parasites.
-Meghan.
311
00:17:23,640 --> 00:17:24,800
This explains everything.
312
00:17:47,240 --> 00:17:48,480
Directions to Katoomba.
313
00:18:07,000 --> 00:18:10,240
Such a sweet gesture.
314
00:18:10,319 --> 00:18:12,719
I haven't had to get a vase out in a while.
315
00:18:12,799 --> 00:18:14,199
-Yeah, since it's Mother's Day
316
00:18:14,279 --> 00:18:15,887
I thought it was only right to bring flowers.
317
00:18:39,039 --> 00:18:40,639
-I watched you in the court room.
318
00:18:40,720 --> 00:18:41,800
I felt for you.
319
00:18:43,559 --> 00:18:44,799
-I saw you there, too.
320
00:18:45,559 --> 00:18:46,839
That jacket.
321
00:18:50,319 --> 00:18:53,079
What kind of story are you
going to tell about Agatha?
322
00:18:56,400 --> 00:18:57,600
-One that'll change everything.
323
00:19:03,920 --> 00:19:05,800
You left an earring the other day.
324
00:19:05,880 --> 00:19:08,160
I found it on the carpet.
-Great.
325
00:19:08,240 --> 00:19:09,480
Jack noticed.
326
00:19:10,720 --> 00:19:12,039
Did you tell Jack where you left it?
327
00:19:12,039 --> 00:19:14,399
No, I did not tell Jack where I left it.
328
00:19:15,400 --> 00:19:17,760
-Oh.
329
00:19:17,839 --> 00:19:19,039
You ashamed of me?
330
00:19:19,720 --> 00:19:22,280
I'm just, I'm joking.
331
00:19:22,359 --> 00:19:24,479
I'm joking. I shouldn't
have brought it up. Grace.
332
00:19:24,559 --> 00:19:25,719
Grace.
333
00:19:28,079 --> 00:19:29,919
-We have to stop doing this.
334
00:19:30,720 --> 00:19:32,760
I know I keep saying that
335
00:19:32,839 --> 00:19:34,479
and then doing all the drunk dialling.
336
00:19:34,559 --> 00:19:36,319
-I love it.
337
00:19:36,400 --> 00:19:38,560
-Not telling anyone is different
from being at a family thing
338
00:19:38,640 --> 00:19:40,760
and pretending like...
339
00:19:43,680 --> 00:19:46,960
It's lying, and it's crossing a line.
340
00:19:47,039 --> 00:19:48,279
-So do we tell them?
341
00:19:48,359 --> 00:19:49,159
-God, no.
342
00:19:52,519 --> 00:19:53,879
I don't mean...
343
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
-I've got no ties to Meghan,
344
00:19:56,039 --> 00:19:58,999
and you don't have to spend
your life tiptoeing around your sister.
345
00:19:59,079 --> 00:20:01,222
-Look me in the eyes and tell
me you're not terrified of her.
346
00:20:04,039 --> 00:20:05,079
-So what then?
347
00:20:08,599 --> 00:20:09,879
-This was the last time.
348
00:20:11,240 --> 00:20:12,160
-Sure.
349
00:20:13,720 --> 00:20:14,320
-Shake on it.
350
00:20:29,720 --> 00:20:31,320
Hey Lil, how are you?
351
00:20:31,400 --> 00:20:31,920
-Shit.
352
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
-Oh, surprising.
353
00:20:36,240 --> 00:20:37,040
George.
354
00:20:38,519 --> 00:20:39,119
Good.
355
00:20:44,160 --> 00:20:46,080
Good.
356
00:20:58,960 --> 00:20:59,599
Lights out, ladies.
357
00:20:59,599 --> 00:21:01,839
Lights out.
358
00:21:42,519 --> 00:21:43,599
-They asleep?
359
00:21:44,559 --> 00:21:49,599
Did you notice, today, that
Ben doesn't look at anyone?
360
00:21:49,680 --> 00:21:50,880
-There were a lot of distractions, OK?
361
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
Did you read the letter?
362
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
-No.
363
00:21:54,039 --> 00:21:55,159
-Do you want me to take a look?
364
00:21:55,240 --> 00:21:56,680
Maybe we can work out who she's working for.
365
00:21:56,680 --> 00:21:57,840
-No, I threw it away.
366
00:21:57,920 --> 00:21:59,120
-OK.
367
00:21:59,200 --> 00:22:00,840
Why don't you come to bed
368
00:22:00,920 --> 00:22:04,160
and I'll give you another Mother's Day present.
369
00:22:04,240 --> 00:22:06,000
Like a proper present.
370
00:22:06,079 --> 00:22:07,159
How does that sound?
371
00:22:42,200 --> 00:22:45,320
-Hey Ben, can you say flower for Mummy?
372
00:22:49,640 --> 00:22:50,240
Flower?
373
00:22:52,400 --> 00:22:54,080
Ben?
374
00:22:54,160 --> 00:22:55,280
Can you see the flower?
375
00:22:55,359 --> 00:22:56,599
Can you please say...
376
00:22:57,319 --> 00:22:58,879
Can you say flower?
377
00:22:59,480 --> 00:23:01,120
Ben?
378
00:23:01,200 --> 00:23:02,400
Please.
379
00:23:10,519 --> 00:23:11,519
Meghan Shaughnessy speaking.
380
00:23:14,119 --> 00:23:15,359
Oh.
381
00:23:16,119 --> 00:23:17,359
No.
382
00:23:18,240 --> 00:23:19,520
Yeah, look, ah...
383
00:23:19,599 --> 00:23:21,039
I'm really sorry.
384
00:23:21,119 --> 00:23:22,559
There's...
385
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
Can I ask, sorry, which child did he hit?
386
00:23:27,400 --> 00:23:30,160
Right. OK.
387
00:23:30,240 --> 00:23:31,360
Thank you.
388
00:23:33,640 --> 00:23:35,320
-So, you've known for a while?
389
00:23:35,400 --> 00:23:37,160
-Excuse me.
390
00:23:37,240 --> 00:23:38,280
Oh, hey, hon.
391
00:23:38,359 --> 00:23:39,399
-What's going on?
392
00:23:39,480 --> 00:23:40,480
-I'm just talking to Sarina.
393
00:23:42,359 --> 00:23:45,479
-You have no right to approach
my friends or go to my house.
394
00:23:45,559 --> 00:23:47,559
-This is an invasion of privacy.
395
00:23:47,640 --> 00:23:49,519
-I'm allowed to speak to...
-She said she knew about it.
396
00:23:49,519 --> 00:23:50,599
-She does know about it.
397
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
-So, you misrepresented yourself.
398
00:23:51,680 --> 00:23:53,120
Can I talk to you, please?
399
00:23:57,359 --> 00:23:57,999
-Sorry.
400
00:23:59,839 --> 00:24:02,159
-Did you read my letter?
401
00:24:02,240 --> 00:24:03,800
-No, I didn't.
402
00:24:03,880 --> 00:24:05,000
-It explained that I'm speaking to everyone
403
00:24:05,000 --> 00:24:08,120
for a podcast about Agatha Fyfle.
404
00:24:08,200 --> 00:24:09,960
-Since you're central to the story,
405
00:24:10,039 --> 00:24:12,039
it's important that I give you a voice, too.
406
00:24:12,119 --> 00:24:13,834
-I don't want my family in the spotlight, again.
407
00:24:15,359 --> 00:24:17,439
-Is that why you deleted your Mummy Vlog?
408
00:24:17,519 --> 00:24:19,879
Because you think it
attracted Agatha to your family?
409
00:24:19,960 --> 00:24:22,680
-My husband and I are both journalists.
410
00:24:22,759 --> 00:24:24,399
If I wanted a voice, I would have one,
411
00:24:24,480 --> 00:24:26,800
and not from some student journalism major.
412
00:24:26,880 --> 00:24:29,920
-So, you did read my letter.
413
00:24:32,039 --> 00:24:33,160
I understand why you feel this way, Meghan,
414
00:24:33,160 --> 00:24:35,280
but I'm going to change your mind.
415
00:24:36,240 --> 00:24:36,640
See you, Sarina.
416
00:24:36,720 --> 00:24:38,520
Thank you.
417
00:24:42,240 --> 00:24:42,680
-I am so sorry.
418
00:24:42,759 --> 00:24:44,839
-I'm sorry.
419
00:24:44,920 --> 00:24:45,520
I had no idea.
420
00:24:49,920 --> 00:24:52,240
Thanks for taking my call, Hayden.
421
00:24:52,319 --> 00:24:53,919
I know you haven't spoken to any media
422
00:24:54,000 --> 00:24:55,680
since just after the kidnapping.
423
00:24:55,759 --> 00:24:57,839
Because they made me out to
be a massive dope, didn't they?
424
00:24:57,839 --> 00:24:58,919
Did they?
425
00:24:59,000 --> 00:25:00,240
Oh, "What kind of idiot
426
00:25:00,319 --> 00:25:01,640
"doesn't know his girlfriend didn't give birth?
427
00:25:01,640 --> 00:25:05,080
"Blah, blah, blah, blah." But I was away at sea,
428
00:25:05,160 --> 00:25:09,000
and I had no idea about her infertility, so yeah.
429
00:25:09,079 --> 00:25:11,319
Anyway, why should I be on your podcast?
430
00:25:11,400 --> 00:25:12,279
-Well, because you'll get a chance
431
00:25:12,279 --> 00:25:14,279
to tell your side of the story.
432
00:25:14,359 --> 00:25:16,639
And I actually see Agatha as a victim of trauma.
433
00:25:16,720 --> 00:25:18,039
She didn't have any chance to heal from it.
434
00:25:18,039 --> 00:25:20,079
She's not a bad person.
435
00:25:20,160 --> 00:25:23,200
I don't think she meant to hurt anyone.
436
00:25:23,279 --> 00:25:24,519
But you're right about the trauma.
437
00:25:24,599 --> 00:25:27,679
Her little brother got run over in front of her.
438
00:25:27,759 --> 00:25:29,999
The thing with Brother Bowler abusing her,
439
00:25:30,079 --> 00:25:33,039
getting her pregnant and...
-Sorry, who's Brother Bowler?
440
00:25:33,119 --> 00:25:34,559
The Church elder.
441
00:25:35,880 --> 00:25:37,960
-Oh, they didn't name him in court.
442
00:25:38,039 --> 00:25:39,999
All that must have done something to her head.
443
00:25:40,079 --> 00:25:41,519
It'd have to.
444
00:25:41,599 --> 00:25:44,919
But the Aggie I know is kind and funny.
445
00:25:45,720 --> 00:25:47,640
And she did love Rory, Ben.
446
00:25:50,680 --> 00:25:53,640
A judge has come under attack
from a victim of crimes group
447
00:25:53,720 --> 00:25:56,760
who fear baby killer Agatha
Fyfle will be given a light sentence.
448
00:25:56,839 --> 00:25:58,439
The controversy overshadowed
449
00:25:58,519 --> 00:26:00,479
newly-appointed Minister for Corrections,
450
00:26:00,559 --> 00:26:02,919
Vicky Michaelson's debut press conference,
451
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
as she appeared unprepared for the questions.
452
00:26:05,319 --> 00:26:08,239
-I haven't yet been briefed on this,
453
00:26:08,319 --> 00:26:10,759
so, it's too early for me to comment.
454
00:26:10,839 --> 00:26:13,119
But I will say any undisciplined
455
00:26:13,200 --> 00:26:16,120
or criminal action by lobby groups
456
00:26:16,200 --> 00:26:18,680
on this or any other issue
457
00:26:18,759 --> 00:26:20,439
within my portfolio will not be tolerated.
458
00:26:21,480 --> 00:26:25,000
Agatha Fyfle faces a recess before her fate...
459
00:26:25,079 --> 00:26:25,999
-Why is that on?
460
00:26:29,240 --> 00:26:31,160
Jack, these are choking hazards.
461
00:26:31,240 --> 00:26:33,720
-Oh, sorry, I didn't hear you come in.
462
00:26:35,160 --> 00:26:38,200
-Lucy was watching a really
inappropriate news story.
463
00:26:38,279 --> 00:26:39,519
-What?
464
00:26:40,240 --> 00:26:42,080
-Didn't they tell you about
the incident at school?
465
00:26:42,160 --> 00:26:43,960
-Yes. We had a chat, didn't we buddy, hmm?
466
00:26:44,039 --> 00:26:44,319
Talked to your teacher?
-Mm, yep.
467
00:26:44,400 --> 00:26:46,760
-Yeah.
468
00:26:46,839 --> 00:26:48,079
Everything OK?
469
00:26:48,160 --> 00:26:49,480
-No.
470
00:26:49,559 --> 00:26:50,488
That girl was at the park.
471
00:26:50,519 --> 00:26:52,159
She was interviewing the mothers.
472
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
What girl?
473
00:26:53,319 --> 00:26:54,999
-The one who doorstepped us.
474
00:26:55,079 --> 00:26:57,439
-Babe, if there's a story they're gonna chase it.
475
00:26:57,519 --> 00:26:59,879
Alright?
476
00:26:59,960 --> 00:27:02,160
True crime podcasts are gold, right now.
477
00:27:02,240 --> 00:27:03,799
It was inevitable someone was going to do it.
478
00:27:03,799 --> 00:27:05,999
Mm, turns out she's just a Uni student.
479
00:27:06,079 --> 00:27:07,639
-Well there you go.
480
00:27:07,720 --> 00:27:09,240
-Can you please deal with the groceries?
481
00:27:09,319 --> 00:27:11,639
I've got to call the paediatrician,
book an appointment for Ben.
482
00:27:12,880 --> 00:27:14,840
-Does he really need it, right now?
483
00:27:14,920 --> 00:27:16,040
-Yes.
484
00:27:16,119 --> 00:27:17,599
He's not hitting his milestones.
485
00:27:17,680 --> 00:27:19,280
-Jack, he was late to walk.
486
00:27:19,359 --> 00:27:20,919
He's not using his words.
487
00:27:21,000 --> 00:27:22,760
He's not making eye contact.
488
00:27:22,839 --> 00:27:26,199
-Maybe he's just moving at his own pace.
489
00:27:26,279 --> 00:27:27,199
Alright?
490
00:27:31,519 --> 00:27:32,999
Move it along.
491
00:27:33,079 --> 00:27:34,719
Fuck off, bitch.
492
00:27:34,799 --> 00:27:35,759
Don't touch me.
493
00:27:35,759 --> 00:27:38,039
-I said, move along.
494
00:27:38,119 --> 00:27:39,399
-Hands off.
495
00:27:39,480 --> 00:27:40,720
Stop it.
496
00:27:44,279 --> 00:27:46,079
Break it up, ladies.
497
00:27:46,160 --> 00:27:46,920
Oi, break it up.
498
00:27:49,519 --> 00:27:51,439
-Enough.
499
00:27:55,960 --> 00:27:57,040
-How far along are you?
500
00:27:58,480 --> 00:27:59,720
-30 weeks.
501
00:28:00,839 --> 00:28:03,239
-I couldn't catch my breath after 30 weeks.
502
00:28:03,319 --> 00:28:04,119
So tiring.
503
00:28:06,319 --> 00:28:07,559
Will the baby stay with you?
504
00:28:08,960 --> 00:28:11,880
-I've applied for the
Mother-Child program at Jalala.
505
00:28:11,960 --> 00:28:13,282
-I'm hoping to get a transfer, there.
506
00:28:13,839 --> 00:28:15,159
Minimum security.
507
00:28:17,279 --> 00:28:19,359
-And you'll have a chance
to be with your little one.
508
00:28:21,160 --> 00:28:23,120
How long can you keep him, or her?
509
00:28:24,759 --> 00:28:25,839
-Him.
510
00:28:26,640 --> 00:28:27,840
Till he's five.
511
00:28:28,720 --> 00:28:30,240
But I'm going to be out before then, so...
512
00:28:31,519 --> 00:28:32,484
Jail's no place for a baby.
513
00:28:33,680 --> 00:28:35,080
-Oh.
514
00:28:35,160 --> 00:28:36,520
Well, all a baby needs is love.
515
00:28:38,920 --> 00:28:40,320
Thank you for being nice to me.
516
00:28:47,759 --> 00:28:49,479
Where are my greens?
517
00:28:49,559 --> 00:28:50,599
-You want greens?
518
00:28:59,880 --> 00:29:02,200
-Stay the fuck away from
the pregnant lady, baby killer.
519
00:29:02,279 --> 00:29:03,439
Shame, bitch.
520
00:29:21,559 --> 00:29:22,599
-Hello?
521
00:29:24,079 --> 00:29:26,159
Yeah, I spoke with him, yesterday. Why?
522
00:29:28,519 --> 00:29:30,759
OK, listen, mate, you've gotta
get your own sources, alright?
523
00:29:30,839 --> 00:29:32,399
OK, I gotta go. Bye.
524
00:29:33,160 --> 00:29:35,960
-Ah, I've read your story.
-Oh yeah?
525
00:29:36,039 --> 00:29:37,399
-I think your intro's too long,
526
00:29:37,480 --> 00:29:38,880
and you really haul his family through the mud.
527
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
You know what it's like.
I think you should cut it.
528
00:29:42,079 --> 00:29:43,999
-OK. Yeah, will do.
529
00:29:44,079 --> 00:29:44,839
Grace is coming over.
530
00:29:44,839 --> 00:29:46,759
I'm going to do a roast.
531
00:29:46,839 --> 00:29:48,079
-Oh, yum.
532
00:29:49,000 --> 00:29:50,319
Story's really blowing up, huh?
533
00:29:50,319 --> 00:29:51,959
-Yeah.
534
00:29:52,039 --> 00:29:55,119
-Yeah, hi, Simon, mate. Yeah,
sorry. I'm heading out the door, now.
535
00:29:55,200 --> 00:29:56,760
OK, I'll see you in 20.
536
00:29:56,839 --> 00:29:57,439
Alright, bye.
537
00:30:50,680 --> 00:30:53,200
-Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
538
00:30:57,359 --> 00:30:59,279
-Ah, yes.
539
00:31:00,559 --> 00:31:02,239
Hello you.
540
00:31:02,319 --> 00:31:03,759
Tell me that wasn't your butt calling me.
541
00:31:03,759 --> 00:31:08,999
-No, I hung up on you because
I shouldn't be calling you.
542
00:31:09,079 --> 00:31:10,119
I see.
543
00:31:10,200 --> 00:31:11,680
Well, if it makes you feel any better,
544
00:31:11,759 --> 00:31:13,439
I've spent all day not calling you.
545
00:31:13,519 --> 00:31:17,279
-Well, that sounds like a giant waste of energy.
546
00:31:17,359 --> 00:31:20,119
-I didn't call you when I woke up.
547
00:31:20,799 --> 00:31:23,479
I didn't call you when I
found a hair in my lunch.
548
00:31:24,200 --> 00:31:26,680
And I especially didn't call you
549
00:31:26,759 --> 00:31:29,119
when I thought about how
articulate your right eyebrow is
550
00:31:29,200 --> 00:31:30,520
when you're being sarcastic.
551
00:31:31,440 --> 00:31:33,720
-So, why are you calling me, now?
552
00:31:34,799 --> 00:31:35,399
I'm not.
553
00:31:38,960 --> 00:31:39,440
-What are we gonna do?
554
00:31:39,519 --> 00:31:41,559
-I don't know.
555
00:31:45,319 --> 00:31:47,534
-I think we've got to tell Meghan
that we're seeing each other.
556
00:31:48,359 --> 00:31:50,239
-OK.
557
00:31:52,920 --> 00:31:54,400
Do you want to tell her together?
558
00:31:55,839 --> 00:31:58,439
-No, it's better if I do it, I think.
559
00:32:00,160 --> 00:32:04,200
I'm watching Jack go to air tonight at hers,
560
00:32:04,279 --> 00:32:07,519
so I'll tell her after.
561
00:32:08,200 --> 00:32:09,843
OK, I've gotta go. I'll call you later.
562
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
-What are these, mate?
563
00:32:13,279 --> 00:32:14,959
Scicluna's already agreed to the questions.
564
00:32:15,039 --> 00:32:17,519
-Yes, and we are going to surprise him.
565
00:32:17,599 --> 00:32:18,839
-Surprise him?
566
00:32:18,920 --> 00:32:19,799
OK, he's not gonna like that.
567
00:32:19,799 --> 00:32:22,639
And he is massive.
-Yes.
568
00:32:22,720 --> 00:32:25,080
So, whatever happens
from here on out, I love you.
569
00:32:28,599 --> 00:32:30,399
-This is just a load of hyped-up gossip,
570
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
damaging my reputation.
571
00:32:32,160 --> 00:32:34,640
-So, you're denying regularly
supplying cocaine to team members?
572
00:32:34,720 --> 00:32:36,840
-I deny that, yeah.
573
00:32:36,920 --> 00:32:38,640
-So the footballers are lying, not you?
574
00:32:38,720 --> 00:32:40,440
-I'm not saying anyone's lying.
575
00:32:41,119 --> 00:32:44,919
So why would they name you
if you're not supplying it, mate?
576
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
-I don't know, mate.
577
00:32:46,119 --> 00:32:47,279
You're gonna have to ask them.
578
00:32:48,480 --> 00:32:49,840
-Well, maybe I will.
579
00:32:49,920 --> 00:32:51,200
Thank you, Jack.
580
00:32:51,279 --> 00:32:54,039
A heated conversation about
one of League's greatest...
581
00:32:54,119 --> 00:32:55,999
-Alright, great job everyone. Let's pack it up.
582
00:32:56,079 --> 00:32:57,199
-You changed the questions.
583
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
You screwed me over.
584
00:33:01,599 --> 00:33:02,959
-You'd better watch your back, mate.
585
00:33:03,039 --> 00:33:04,289
You and your whole stuck-up family.
586
00:33:11,279 --> 00:33:13,679
Well, the staff reports say
587
00:33:13,759 --> 00:33:15,039
you've been a model prisoner,
588
00:33:15,119 --> 00:33:16,869
but that you don't get
along with the other women.
589
00:33:18,039 --> 00:33:18,799
-I'm not like them.
590
00:33:18,880 --> 00:33:21,480
I don't want to hurt anyone.
591
00:33:21,559 --> 00:33:22,879
I like people.
592
00:33:23,680 --> 00:33:25,920
I've accepted my punishment,
593
00:33:26,000 --> 00:33:30,320
but I can't join in any of the activities, here.
594
00:33:30,400 --> 00:33:32,080
They won't give me my food.
595
00:33:32,160 --> 00:33:32,946
They won't talk to me.
596
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
Even the new inmates hate me.
597
00:33:36,839 --> 00:33:38,119
Can I see what you're writing?
598
00:33:42,519 --> 00:33:46,159
-Do you feel reconciled to
never having a child of your own?
599
00:33:46,240 --> 00:33:49,440
I'll probably be in prison for the next 20 years
600
00:33:49,519 --> 00:33:50,759
so what does that matter?
601
00:33:51,519 --> 00:33:54,119
-You...
602
00:33:56,240 --> 00:33:57,320
-Oh.
603
00:34:00,720 --> 00:34:02,079
Your lawyer has requested
604
00:34:02,079 --> 00:34:04,959
you be transferred to a
minimum-security facility,
605
00:34:05,039 --> 00:34:06,999
where there are women and children.
606
00:34:08,400 --> 00:34:10,440
-If you're asking if I plan
to kidnap a child in prison,
607
00:34:10,519 --> 00:34:12,839
that's absurd.
608
00:34:12,920 --> 00:34:15,080
How could I? Why would I?
609
00:34:15,159 --> 00:34:16,479
What are you writing?
610
00:34:18,880 --> 00:34:20,760
I'm healthy and I'm stable.
611
00:34:22,320 --> 00:34:23,720
I'm remorseful.
612
00:34:23,800 --> 00:34:24,400
Write that down.
613
00:34:26,679 --> 00:34:28,079
-Nighty-night.
614
00:34:35,840 --> 00:34:37,120
-Are you taking your medication?
615
00:34:39,360 --> 00:34:41,560
-Yes.
616
00:34:41,639 --> 00:34:42,759
Yeah, of course.
617
00:34:45,639 --> 00:34:46,997
-Yeah, and you switched the questions.
618
00:34:47,000 --> 00:34:48,960
-Mate, we got what we needed.
619
00:34:49,039 --> 00:34:50,159
Can you focus on that?
620
00:34:50,239 --> 00:34:51,159
This story's going to win you an Atly Award.
621
00:34:51,159 --> 00:34:53,599
-Yeah, if I survive the fallout.
622
00:34:53,679 --> 00:34:54,960
Scicluna's got dodgy connections, mate.
623
00:34:54,960 --> 00:34:57,480
-Yeah, relax. They still
award Atlys posthumously.
624
00:34:57,559 --> 00:35:00,759
If this lands you the most
prestigious journalism award
625
00:35:00,840 --> 00:35:03,360
in the country it is worth every bit of pain.
626
00:35:03,440 --> 00:35:04,960
-Oh, even death?
627
00:35:05,679 --> 00:35:07,119
Sweet.
628
00:35:07,199 --> 00:35:08,760
Right, I gotta run. Come
to ours for roast dinner?
629
00:35:08,760 --> 00:35:10,360
-Mm-mm.
630
00:35:10,440 --> 00:35:11,680
No, I won't.
631
00:35:11,760 --> 00:35:14,520
-Turn down a Meghan roast? OK.
632
00:35:14,599 --> 00:35:15,959
I hope she's hot. Do I know her?
633
00:35:16,039 --> 00:35:17,439
-Yep, it's your sister-in-law.
634
00:35:21,039 --> 00:35:23,559
-Since when? You're kidding me.
635
00:35:23,639 --> 00:35:24,799
-Ah, a while.
636
00:35:26,079 --> 00:35:29,199
We met out one night and we ended up partying.
637
00:35:29,280 --> 00:35:30,400
Woke up the next day...
638
00:35:30,480 --> 00:35:32,560
Oh, hello. And then it kept happening.
639
00:35:33,480 --> 00:35:35,720
Started off casual and now it's...
640
00:35:36,199 --> 00:35:37,399
-It's what?
641
00:35:38,079 --> 00:35:40,679
-Yeah, it's definitely going somewhere.
642
00:35:42,360 --> 00:35:45,400
-You sly little fox...
-No, no, no, it's different.
643
00:35:45,480 --> 00:35:49,520
-OK.
-She's under my skin.
644
00:35:49,599 --> 00:35:51,039
-Cheers to that, bro.
645
00:35:51,119 --> 00:35:52,440
-And before you say anything to Meghan,
646
00:35:52,440 --> 00:35:53,679
can you wait till I give you go ahead?
647
00:35:53,679 --> 00:35:54,919
-Mm-hmm.
648
00:35:55,000 --> 00:35:56,039
-Because Grace wants to tell her first, OK?
649
00:35:56,039 --> 00:35:57,599
Lips are sealed.
650
00:35:57,679 --> 00:36:00,239
-OK.
-Alright.
651
00:36:00,320 --> 00:36:02,440
See ya later, brother.
-See ya, brother.
652
00:36:07,920 --> 00:36:09,520
-I'm worried if this podcaster
653
00:36:09,599 --> 00:36:11,559
approaches Mum about Agatha, she'll talk.
654
00:36:11,639 --> 00:36:13,159
You know what she's like.
655
00:36:13,239 --> 00:36:14,159
-Mm.
656
00:36:15,679 --> 00:36:16,639
-You won't, though? Promise me?
657
00:36:16,639 --> 00:36:17,679
-What, what?
658
00:36:17,760 --> 00:36:19,960
-Talk to the podcaster.
659
00:36:20,039 --> 00:36:21,359
-Of course, not.
660
00:36:21,440 --> 00:36:22,720
-I'll warn Simon, too.
661
00:36:22,800 --> 00:36:24,360
She'll probably go there, next.
662
00:36:27,280 --> 00:36:28,600
Is your phone broken?
663
00:36:28,679 --> 00:36:29,639
-Huh?
664
00:36:30,480 --> 00:36:32,400
-Where is the swiping?
665
00:36:32,480 --> 00:36:34,240
I need my vicarious sex life.
666
00:36:34,320 --> 00:36:38,280
-Um, I actually haven't really been on.
667
00:36:38,360 --> 00:36:41,360
I'm actually kind of seeing someone...
668
00:36:41,440 --> 00:36:42,760
-Hey.
669
00:36:42,840 --> 00:36:44,680
-Lachie, Ben, what's going on?
670
00:36:44,760 --> 00:36:48,040
-He's doing it again, Mum, and he's breaking it.
671
00:36:48,119 --> 00:36:50,639
-Lachie, please just give him the spinner.
672
00:36:50,719 --> 00:36:52,039
That's not fair.
673
00:36:52,119 --> 00:36:54,319
-I've told you, I ordered another one online.
674
00:36:54,400 --> 00:36:56,920
It'll be here in the letterbox very soon.
675
00:36:57,000 --> 00:36:59,040
-When?
-Soon.
676
00:36:59,119 --> 00:37:01,239
So give him this one and if
he breaks it, it doesn't matter.
677
00:37:01,320 --> 00:37:03,720
No.
678
00:37:03,800 --> 00:37:06,720
-You've probably gotta get
them to bed, so I'm gonna go.
679
00:37:06,800 --> 00:37:08,280
I'm gonna see you tomorrow.
680
00:37:08,360 --> 00:37:09,880
-Wait...
-Love you guys.
681
00:37:09,960 --> 00:37:11,040
-No, Grace.
-Bye.
682
00:37:11,119 --> 00:37:12,959
-Grace. No, tell me who you're seeing.
683
00:37:56,599 --> 00:37:57,199
-I'm going in.
684
00:38:02,400 --> 00:38:03,640
Chase it.
685
00:38:05,119 --> 00:38:06,679
-Hey.
-Bye.
686
00:38:06,760 --> 00:38:08,080
-See ya.
687
00:38:10,599 --> 00:38:12,679
-Chase it.
-Down the hatch.
688
00:38:12,760 --> 00:38:14,320
Fuck.
689
00:38:14,400 --> 00:38:16,480
-Ooh.
690
00:38:22,519 --> 00:38:23,759
-Governor.
691
00:38:23,840 --> 00:38:26,080
Dear Agatha, my name is Lorelei Kelly,
692
00:38:26,159 --> 00:38:28,559
and you may have seen me in court.
693
00:38:28,639 --> 00:38:29,604
I always wear a red jacket.
694
00:38:31,440 --> 00:38:33,920
I'd like to ask if you could
put me on your visitors' list,
695
00:38:34,000 --> 00:38:37,360
to talk to you about my podcast.
696
00:38:37,440 --> 00:38:39,200
I am sympathetic to your case,
697
00:38:39,280 --> 00:38:41,840
and hopefully, I can find an
audience that feels the same way.
698
00:38:51,000 --> 00:38:52,120
-Who did this?
699
00:38:54,199 --> 00:38:56,639
If you think you can intimidate
me, you picked the wrong person.
700
00:38:56,719 --> 00:38:57,919
-Wasn't me.
701
00:38:59,559 --> 00:39:01,309
I'm not the only one in here who hates your guts.
702
00:39:03,880 --> 00:39:05,480
-There's nothing you can do to me
703
00:39:05,559 --> 00:39:07,095
that's worse than what's already been done.
704
00:39:32,559 --> 00:39:33,919
Are you looking for letters?
705
00:39:34,000 --> 00:39:35,240
-Is that mine?
-Lachie.
706
00:39:35,320 --> 00:39:36,760
-Can you give this to your Mum...
-Get back inside.
707
00:39:36,760 --> 00:39:39,120
This is harassment.
708
00:39:39,199 --> 00:39:40,799
-I'm putting something in your letterbox.
709
00:39:40,880 --> 00:39:42,480
That's not illegal.
-You approached my son.
710
00:39:42,559 --> 00:39:44,039
-Meghan, I want your side of the story.
711
00:39:44,119 --> 00:39:45,959
-There's only one side of the story, here.
712
00:39:46,039 --> 00:39:48,359
A deranged woman kidnapped
my baby and nearly killed him.
713
00:39:48,440 --> 00:39:49,640
That's it.
714
00:39:49,880 --> 00:39:52,400
-Well, I happen to think
that Agatha's also a victim.
715
00:39:52,480 --> 00:39:54,730
Don't you have any empathy for
her? You've heard about her life.
716
00:39:54,760 --> 00:39:56,082
-Why don't you try asking the mothers
717
00:39:56,119 --> 00:39:59,279
whose babies died about empathy for Agatha?
718
00:39:59,360 --> 00:40:01,080
-I have. I'm a journalist.
719
00:40:02,119 --> 00:40:03,639
-Oh, my god, you are...
720
00:40:04,280 --> 00:40:06,680
You're unbelievable.
721
00:40:06,760 --> 00:40:10,360
We have been through enough
without being exploited, as well.
722
00:40:10,440 --> 00:40:13,160
And if you really think that
Agatha is the victim, here,
723
00:40:13,239 --> 00:40:15,799
then you are just as delusional as she is.
724
00:40:17,880 --> 00:40:19,880
-You don't have to get crazy, Meghan.
725
00:40:20,639 --> 00:40:23,319
-Oh, I'm crazy?
726
00:40:23,400 --> 00:40:27,400
No, no, I am not the one
that is staking out my house,
727
00:40:27,480 --> 00:40:29,160
stalking my friends.
728
00:40:29,239 --> 00:40:30,679
-Get the fuck away from us,
729
00:40:30,760 --> 00:40:33,280
or I will not be responsible
for what happens next.
730
00:40:34,760 --> 00:40:37,240
Are you recording this?
731
00:40:37,320 --> 00:40:38,440
-I informed you in my letter
732
00:40:38,519 --> 00:40:40,199
I would be recording all of our contact...
733
00:40:40,280 --> 00:40:41,840
-You delete that. You delete that, right now.
734
00:40:41,840 --> 00:40:43,280
I did not give you permission.
735
00:40:43,360 --> 00:40:45,160
I'll wait here till you're ready, Meghan.
736
00:40:47,159 --> 00:40:48,639
-Get away, now.
737
00:40:48,719 --> 00:40:49,919
I am warning you.
738
00:41:20,760 --> 00:41:22,440
-She needs an ultrasound.
739
00:41:22,519 --> 00:41:23,159
-Just a punch in the guts.
740
00:41:23,159 --> 00:41:25,039
How bad can it be?
741
00:41:25,119 --> 00:41:26,759
-Pregnancy test. It's positive.
742
00:41:29,119 --> 00:41:30,079
-How?
743
00:41:31,480 --> 00:41:32,080
-It's a miracle.
744
00:41:52,639 --> 00:41:54,039
I didn't mean to scare anyone.
745
00:41:54,119 --> 00:41:56,199
I was just trying to do some interviews.
746
00:41:56,280 --> 00:41:57,719
Yeah, well maybe come back another day.
747
00:41:57,719 --> 00:42:00,119
Of course.
748
00:42:00,199 --> 00:42:02,119
-There you go.
-Thanks.
749
00:42:32,639 --> 00:42:33,879
-Can I get you anything?
750
00:42:36,559 --> 00:42:38,959
-I wanna see my husband.
751
00:42:39,039 --> 00:42:40,799
-You're entitled to chat to a lawyer,
752
00:42:40,880 --> 00:42:42,520
but it's not possible to see your husband.
753
00:42:49,800 --> 00:42:53,120
Meghan, why don't you tell me everything?
754
00:42:54,039 --> 00:42:55,159
It will be easier on you.
755
00:43:00,320 --> 00:43:01,000
Meghan.
756
00:43:03,400 --> 00:43:05,400
Unless you can convince me, otherwise,
757
00:43:05,480 --> 00:43:07,480
we will be charging you with murder.
758
00:43:07,559 --> 00:43:10,359
---oOo---
52764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.