Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,080
I just found this at the school.
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,760
I saw David there the other day.
3
00:00:04,120 --> 00:00:07,160
Rachel didn't deserve that,
whatever she did.
4
00:00:07,440 --> 00:00:10,080
-The government have a care
order still active against you.
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,480
Now, it stops you
from seeing David.
6
00:00:12,560 --> 00:00:14,736
Something happened
at winthorpe. We both know it.
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,800
-Having consulted
with the children,
8
00:00:16,880 --> 00:00:20,720
it seems prudent to arrange
their staggered departure
9
00:00:20,880 --> 00:00:21,920
from midwich.
10
00:00:22,200 --> 00:00:24,360
-I don't want to leave you.
11
00:00:24,440 --> 00:00:26,720
-Your mother is going
to miss you so much.
12
00:00:26,920 --> 00:00:29,520
-She won't. None of you will.
13
00:00:29,600 --> 00:00:32,360
I will tell you everything
when I get home. I promise.
14
00:00:32,440 --> 00:00:33,960
10:00, I'll be back.
15
00:00:49,960 --> 00:00:51,240
Hello?
16
00:00:52,520 --> 00:00:53,720
Hello!
17
00:00:57,320 --> 00:00:58,320
-Susannah.
18
00:01:06,560 --> 00:01:07,720
-Cassie?
19
00:01:09,080 --> 00:01:10,280
Cassie!
20
00:01:13,640 --> 00:01:14,720
Cassie.
21
00:01:16,240 --> 00:01:18,160
Cassie. Oh, no.
22
00:01:30,440 --> 00:01:32,400
-Okay, now, Cassie,
we're going to put this on.
23
00:01:32,480 --> 00:01:34,680
I just want you to breathe
for me, okay?
24
00:01:35,400 --> 00:01:38,320
That's right. Just breathe.
We're not far away, okay?
25
00:01:38,400 --> 00:01:40,400
- What did she take?
- I don't...
26
00:01:40,880 --> 00:01:43,480
- What did she take?
- I... I don't know.
27
00:01:43,560 --> 00:01:46,400
- Okay, that's fine. That's it.
- You're doing great, Cassie.
28
00:01:46,480 --> 00:01:48,040
You're doing really well.
29
00:01:48,120 --> 00:01:49,200
You're doing brilliant.
30
00:01:50,480 --> 00:01:52,000
You're gonna be alright.
31
00:02:23,920 --> 00:02:25,720
-Yeah. Like a zebra.
32
00:02:25,960 --> 00:02:27,560
Will you play in here
for a second?
33
00:02:27,640 --> 00:02:29,480
- Can I sit?
- Of course you can.
34
00:02:29,560 --> 00:02:31,480
You just play in there, okay,
darling?
35
00:02:53,400 --> 00:02:55,120
-Do you want some breakfast,
love?
36
00:03:01,080 --> 00:03:02,720
-We need to talk about dad.
37
00:03:49,080 --> 00:03:50,480
-Where were you?
38
00:03:51,960 --> 00:03:53,560
You said 10:00.
39
00:03:56,320 --> 00:03:58,120
-I was at the school.
40
00:03:58,680 --> 00:03:59,840
I got locked in.
41
00:04:01,400 --> 00:04:03,160
-You just lie...
42
00:04:04,400 --> 00:04:06,520
- All the time.
- No, Cassie.
43
00:04:06,800 --> 00:04:08,560
-Mum, just go.
44
00:04:16,640 --> 00:04:18,800
-It's always the same thing.
45
00:04:23,000 --> 00:04:24,360
I need you...
46
00:04:25,680 --> 00:04:27,480
And you're not there.
47
00:04:41,160 --> 00:04:42,640
Get some rest.
48
00:05:07,080 --> 00:05:08,120
-Hey.
49
00:05:08,680 --> 00:05:10,200
- Hey.
- How is she?
50
00:05:10,800 --> 00:05:13,880
-Uh, physically,
she's going to be okay.
51
00:05:13,960 --> 00:05:16,280
Got most of it out of
her system, but, um...
52
00:05:16,840 --> 00:05:17,960
-I'm sorry.
53
00:05:20,480 --> 00:05:21,640
-Where's westcott?
54
00:05:21,720 --> 00:05:23,080
-He's gone to winthorpe.
55
00:05:23,440 --> 00:05:25,200
Preparing the children's move.
56
00:05:27,120 --> 00:05:29,560
- Paul, can I speak to you alone?
- Susannah.
57
00:05:32,200 --> 00:05:33,640
I know there's something wrong.
58
00:05:35,480 --> 00:05:36,720
Can you speak to me too?
59
00:05:38,080 --> 00:05:39,080
Please.
60
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
-The nordosk file.
61
00:05:47,880 --> 00:05:49,320
Is it still here?
62
00:05:52,720 --> 00:05:53,760
Thanks.
63
00:06:15,760 --> 00:06:17,200
No survivors.
64
00:06:52,400 --> 00:06:53,600
-What's going on?
65
00:06:54,880 --> 00:06:57,480
-Mr. Haynes went to the school
last night.
66
00:06:58,640 --> 00:06:59,760
-So?
67
00:07:02,400 --> 00:07:04,240
-We think you told him
to go there.
68
00:07:07,400 --> 00:07:08,880
-Hannah, he didn't say anything.
69
00:07:09,200 --> 00:07:10,360
-Don't lie.
70
00:07:16,200 --> 00:07:17,800
Are you trying to hurt us?
71
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
-Where's Ellie?
72
00:07:45,880 --> 00:07:47,160
Ellie!
73
00:07:48,280 --> 00:07:50,280
Hannah, please.
Please don't do this.
74
00:07:50,360 --> 00:07:52,760
- Who did the policeman go with?
- Ellie!
75
00:07:52,840 --> 00:07:54,736
- What did he find?
- Please, that is your sister!
76
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
Hannah!
77
00:08:00,040 --> 00:08:01,640
- Ellie!
- Hannah, please,
78
00:08:01,720 --> 00:08:04,160
- because she could hurt herself.
- Then tell me!
79
00:08:09,800 --> 00:08:11,120
-Who did he go with, dad?
80
00:08:12,360 --> 00:08:14,040
Was it Dr. Zellaby?
81
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
-Sam!
82
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
-Yes.
83
00:08:23,640 --> 00:08:25,880
-Hey, darling. It's okay.
84
00:08:26,040 --> 00:08:27,320
You're okay, aren't you?
85
00:08:30,560 --> 00:08:32,800
Yeah.
86
00:08:36,760 --> 00:08:38,600
Huh?
87
00:08:38,680 --> 00:08:40,480
-Think back to that day
at winthorpe.
88
00:08:40,880 --> 00:08:42,000
What happened?
89
00:08:42,800 --> 00:08:44,400
-We were in the testing room.
90
00:08:45,080 --> 00:08:47,400
-And you felt sleepy. Yes?
91
00:08:50,840 --> 00:08:52,960
-Evie looked through the window.
92
00:08:53,480 --> 00:08:56,680
- Towards the parade ground.
- Yes, towards the soldiers.
93
00:08:57,680 --> 00:08:59,200
-And what about westcott?
94
00:08:59,960 --> 00:09:01,480
Did he fall asleep?
95
00:09:02,600 --> 00:09:03,960
Did you see him wake up?
96
00:09:04,040 --> 00:09:05,840
- I don't know.
- Well, think.
97
00:09:06,120 --> 00:09:07,440
Bryony, please think.
98
00:09:09,520 --> 00:09:10,560
-No.
99
00:09:11,760 --> 00:09:12,920
I don't think so.
100
00:09:17,160 --> 00:09:18,840
-And what happened
when you woke up?
101
00:09:21,280 --> 00:09:22,680
-There was a noise.
102
00:09:25,160 --> 00:09:26,320
-Like a gunshot?
103
00:09:28,280 --> 00:09:29,440
-Yes.
104
00:09:30,600 --> 00:09:33,040
-Yeah. I heard that.
105
00:10:05,720 --> 00:10:06,880
-Hi, mum.
106
00:10:10,600 --> 00:10:12,160
-What are you doing here?
107
00:10:12,720 --> 00:10:13,920
-Where's granny?
108
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
-She's... she's gone. Why?
109
00:10:19,840 --> 00:10:21,600
-Did you hurt yourself?
110
00:10:27,520 --> 00:10:28,600
-Yeah.
111
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
I'm... I'm okay now.
112
00:10:45,480 --> 00:10:48,560
-You have to contact London
and tell them what's happened.
113
00:10:48,720 --> 00:10:51,160
The children have taken
over a squadron of soldiers.
114
00:10:51,480 --> 00:10:53,760
Westcott is planning
to help them.
115
00:10:53,840 --> 00:10:56,560
- Why?
- Because he is one of them.
116
00:10:56,640 --> 00:10:58,520
-What are you doing,
Dr. Zellaby?
117
00:11:01,880 --> 00:11:03,000
-Hello, Joe.
118
00:11:06,680 --> 00:11:10,480
I'm just talking to DC! Haynes
about my daughter.
119
00:11:10,560 --> 00:11:12,320
She's been taken unwell.
120
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
-You should come with me.
121
00:11:16,040 --> 00:11:17,520
- Mum...
- Hmm?
122
00:11:19,320 --> 00:11:21,040
-What did granny tell you?
123
00:11:31,520 --> 00:11:34,000
Did she tell you what she saw
in the school?
124
00:11:35,720 --> 00:11:36,800
-No.
125
00:11:38,640 --> 00:11:40,760
She didn't tell me anything.
I promise.
126
00:11:49,720 --> 00:11:51,240
-You don't touch her, Joe.
127
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
-Okay.
128
00:12:00,760 --> 00:12:03,240
It's okay. I'm coming.
129
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
It's okay. I'm coming.
130
00:12:08,960 --> 00:12:10,080
I'm coming.
131
00:12:14,880 --> 00:12:15,960
-Paul?
132
00:12:16,400 --> 00:12:17,480
Paul, wake up!
133
00:12:22,040 --> 00:12:24,800
- What did you see at the school?
- What do you know?
134
00:12:25,840 --> 00:12:27,720
-Joe, listen to me.
135
00:12:28,640 --> 00:12:30,360
I'm your friend.
I'm not your enemy.
136
00:12:30,440 --> 00:12:33,440
- You're lying, Dr. Zellaby.
- No. No, I promise.
137
00:12:33,520 --> 00:12:36,800
I know nothing.
I know absolutely nothing.
138
00:12:39,240 --> 00:12:41,640
-I haven't finished
talking to you, Dr. Zellaby.
139
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
-Joe.
140
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Joe.
141
00:12:55,680 --> 00:12:57,400
Don't-don't do this, Joe.
142
00:13:01,480 --> 00:13:02,600
Joe.
143
00:13:43,400 --> 00:13:44,560
Joe.
144
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
Joe?
145
00:13:50,120 --> 00:13:51,280
-Nathan?
146
00:13:54,040 --> 00:13:55,440
Nathan, are you okay?
147
00:13:57,560 --> 00:13:58,680
Nathan?
148
00:14:00,600 --> 00:14:01,960
What's going on?
149
00:14:02,240 --> 00:14:03,520
What happened?
150
00:14:04,440 --> 00:14:05,600
Baby?
151
00:14:10,680 --> 00:14:12,680
Hannah? Hannah?
152
00:14:14,680 --> 00:14:17,000
- Evie? Evie? Evie?
- Evie, what's wrong?
153
00:14:17,080 --> 00:14:19,800
- Evie? Evie, what's wrong? Evie?
- I have to go.
154
00:14:19,880 --> 00:14:23,080
- No, no, no. Please. Please.
- Please, Evie, please don't...
155
00:14:23,160 --> 00:14:25,880
Please don't leave me. Please.
Please just wait. Just...
156
00:14:26,800 --> 00:14:29,080
You... you...
You could take me with you.
157
00:14:51,320 --> 00:14:53,400
Come on, soldier.
158
00:15:16,960 --> 00:15:18,080
-Curtis!
159
00:15:22,080 --> 00:15:23,520
-I'm taking him away.
160
00:15:24,800 --> 00:15:25,840
-Please.
161
00:15:27,200 --> 00:15:28,720
You won't make it.
162
00:15:28,800 --> 00:15:30,480
-Why should I listen to you?
163
00:15:32,160 --> 00:15:34,120
- They won't let you leave.
- They'll...
164
00:15:35,000 --> 00:15:37,160
They'll kill you,
and they'll kill David.
165
00:15:50,280 --> 00:15:52,000
-You brought them here.
166
00:15:52,320 --> 00:15:53,360
-No.
167
00:15:54,720 --> 00:15:56,120
You did.
168
00:16:01,640 --> 00:16:03,680
Let... us...
169
00:16:06,280 --> 00:16:07,400
Go!
170
00:16:11,920 --> 00:16:13,200
-No...
171
00:16:13,280 --> 00:16:14,440
No, Hannah.
172
00:16:15,880 --> 00:16:18,200
-No.no.no.
173
00:16:18,840 --> 00:16:20,920
No. No! Hannah, don't!
174
00:16:21,320 --> 00:16:23,760
Hannah! No, Hannah! Don't!
175
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Hannah!
176
00:17:32,280 --> 00:17:34,080
Excuse me, have you
seen my daughter?
177
00:17:58,160 --> 00:17:59,360
Cassie?
178
00:18:00,120 --> 00:18:01,280
Cassie!
179
00:18:03,600 --> 00:18:04,760
Cassie?
180
00:18:05,720 --> 00:18:06,760
Cassie!
181
00:18:11,600 --> 00:18:12,720
Yeah?
182
00:18:12,800 --> 00:18:13,960
-Hi, granny.
183
00:18:14,680 --> 00:18:16,960
-Evie, where's Cassie?
184
00:18:17,040 --> 00:18:19,160
- She's where she wants to be.
- Listen to me.
185
00:18:19,240 --> 00:18:21,000
Cassie took pills last night.
186
00:18:21,120 --> 00:18:22,200
-We know.
187
00:18:23,680 --> 00:18:25,240
-She needs medical supervision.
188
00:18:25,320 --> 00:18:28,080
-She's coming with us to
winthorpe. She wants to leave.
189
00:18:28,160 --> 00:18:30,520
-You listen to me. You bring her
back here right now.
190
00:18:30,600 --> 00:18:32,520
-An army bus will travel
from winthorpe
191
00:18:32,600 --> 00:18:34,240
to pick us up tomorrow morning.
192
00:18:34,480 --> 00:18:36,160
Cassie will travel with us.
193
00:18:36,240 --> 00:18:38,800
She'll be safe
as long as you do as we say.
194
00:18:39,960 --> 00:18:42,080
Don't cause trouble.
195
00:19:11,760 --> 00:19:14,680
He rushed into the house,
said he couldn't stay.
196
00:19:15,720 --> 00:19:19,440
Um... he said someone else
would come pick up his stuff.
197
00:19:21,400 --> 00:19:23,720
He gave me this hug.
198
00:19:25,000 --> 00:19:26,600
It felt like
he didn't want to let go,
199
00:19:26,680 --> 00:19:27,720
you know?
200
00:19:30,720 --> 00:19:32,080
Then he just left.
201
00:19:33,240 --> 00:19:35,880
His eyes had nothing in them.
They were just empty.
202
00:19:39,800 --> 00:19:41,280
Then I found this.
203
00:19:47,000 --> 00:19:48,240
-This is Nathan's?
204
00:19:50,920 --> 00:19:53,240
-He doesn't want to be
one of them. I know he doesn't.
205
00:19:54,920 --> 00:19:56,560
So why did he go with them?
206
00:19:58,160 --> 00:19:59,480
-He's scared.
207
00:20:00,040 --> 00:20:01,800
-But why won't he talk to me?
208
00:20:02,600 --> 00:20:04,360
I'm his mother.
I don't care what they say.
209
00:20:04,440 --> 00:20:05,760
I'm his mother.
210
00:20:06,200 --> 00:20:07,320
Paul...
211
00:20:08,160 --> 00:20:09,880
You have to find him.
212
00:20:09,960 --> 00:20:11,080
Bring him back.
213
00:20:13,160 --> 00:20:14,280
Promise me.
214
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
-I want you to go to my house.
215
00:20:18,600 --> 00:20:19,960
Wait for me there.
216
00:20:20,400 --> 00:20:21,960
I'm going to get him back, okay?
217
00:20:33,360 --> 00:20:35,680
- We're one of the parents.
- Go through.
218
00:20:56,360 --> 00:20:57,760
-What's going on?
219
00:20:58,120 --> 00:20:59,840
- Where's Hannah?
- Is she with you?
220
00:20:59,920 --> 00:21:01,440
-No, she just left the house.
221
00:21:01,520 --> 00:21:03,840
- Lin-grace did the same.
- I can't find her anywhere.
222
00:21:03,920 --> 00:21:05,280
What is going on?
223
00:21:05,360 --> 00:21:07,040
-I can't get sunny on the phone.
224
00:21:07,120 --> 00:21:09,080
- Yeah, olive's gone.
- I can't find her.
225
00:21:09,160 --> 00:21:11,320
-I overheard bryony talking.
226
00:21:11,400 --> 00:21:13,440
The children have locked
themselves in the school.
227
00:21:13,520 --> 00:21:15,440
-Let's get up there, all of us.
228
00:21:15,520 --> 00:21:16,760
-Let's just wait, Maria.
229
00:21:17,200 --> 00:21:19,480
-For what? For them to leave?
230
00:21:19,560 --> 00:21:21,160
He shot one of them, Sam.
231
00:21:21,240 --> 00:21:23,720
They have to know
we had nothing to do with this.
232
00:21:23,800 --> 00:21:26,200
-Excuse me. What is going on?
233
00:21:26,280 --> 00:21:28,040
- Is it true?
- Are they at the school?
234
00:21:28,120 --> 00:21:30,760
-We're getting more information
as soon as we can.
235
00:21:30,840 --> 00:21:32,440
-Why is the army here?
236
00:21:33,120 --> 00:21:34,920
- Army?
- What army?
237
00:21:35,000 --> 00:21:36,880
-Yeah, they were in our street.
238
00:21:37,800 --> 00:21:40,200
You don't know what's happening,
do you?
239
00:21:40,440 --> 00:21:41,600
-Oh, my god.
240
00:21:56,200 --> 00:21:58,680
- Major Craig Seymour.
- Good afternoon.
241
00:21:59,520 --> 00:22:03,480
I have authority under the
civil contingencies act of 2004
242
00:22:03,560 --> 00:22:06,240
to take command
of the ward 300 operation.
243
00:22:06,680 --> 00:22:09,160
I'm implementing a full curfew
for tonight.
244
00:22:09,560 --> 00:22:11,280
Everyone is to return
home immediately
245
00:22:11,560 --> 00:22:13,440
and wait in their homes.
246
00:22:13,520 --> 00:22:15,600
-Why? Wait for what?
247
00:22:18,120 --> 00:22:19,840
-Just do as I say, please.
248
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
Let's move these people
out of here.
249
00:22:22,240 --> 00:22:23,720
Make sure they get home safely.
250
00:22:52,760 --> 00:22:53,840
-Stairs right!
251
00:22:55,320 --> 00:22:57,360
-We're looking for
DC! Paul haynes. Is he here?
252
00:22:57,440 --> 00:22:58,800
-W-What's going on?
253
00:23:02,720 --> 00:23:05,280
- What's going on?
- Where is dci haynes?
254
00:24:06,320 --> 00:24:08,160
You okay?
255
00:24:08,320 --> 00:24:10,960
- Yeah. You seen the soldiers?
- Yeah.
256
00:24:11,680 --> 00:24:12,960
They're from winthorpe.
257
00:24:13,520 --> 00:24:16,920
- Blank faces, nothing going on.
- Obeying orders.
258
00:24:18,200 --> 00:24:20,760
- We need to stop this, susannah.
- I know.
259
00:24:20,840 --> 00:24:23,520
- Yeah. I'm gonna go in there.
- I'm gonna go into the school.
260
00:24:23,600 --> 00:24:24,816
- No.
- Yeah. I'm gonna find a way,
261
00:24:24,840 --> 00:24:26,600
- and I'm gonna speak to them.
- You can't.
262
00:24:26,680 --> 00:24:28,400
You can't go in there
because they will do
263
00:24:28,480 --> 00:24:30,800
exactly to you
what they did to Curtis.
264
00:24:30,880 --> 00:24:32,920
-Well, what the fuck
are we gonna do?
265
00:24:44,320 --> 00:24:47,360
-The children
must not leave midwich.
266
00:24:48,000 --> 00:24:52,400
If they reach winthorpe, they'll
take control of another platoon,
267
00:24:52,480 --> 00:24:54,240
and then the whole army.
268
00:24:55,720 --> 00:24:57,040
This is a takeover,
269
00:24:57,120 --> 00:24:59,200
Paul, and we have to stop them.
270
00:25:04,120 --> 00:25:06,720
-The children are taking
a military bus tomorrow morning.
271
00:25:08,000 --> 00:25:10,120
All of them will be on board.
272
00:25:14,520 --> 00:25:15,800
-Are you saying...?
273
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
-Yeah.
274
00:25:18,480 --> 00:25:19,880
This is our only chance.
275
00:25:21,440 --> 00:25:22,760
Do you think you can do it?
276
00:25:30,160 --> 00:25:32,720
- Where are you going?
- They have Cassie.
277
00:25:33,600 --> 00:25:35,880
I have to stop her
going with them.
278
00:25:36,320 --> 00:25:37,440
I have to try.
279
00:25:40,360 --> 00:25:41,520
-Susannah.
280
00:25:48,400 --> 00:25:50,320
Nathan left me this.
281
00:25:57,920 --> 00:25:59,640
-How did he write this
without them knowing?
282
00:25:59,680 --> 00:26:02,040
-He uses pain to block the hive.
283
00:26:02,280 --> 00:26:04,160
He doesn't want to be
a part of them anymore.
284
00:26:07,400 --> 00:26:08,800
Get him out of there please.
285
00:26:48,040 --> 00:26:49,120
-Hello.
286
00:26:52,720 --> 00:26:53,880
-Hello, olive.
287
00:26:54,680 --> 00:26:55,760
How are you?
288
00:26:57,560 --> 00:26:58,880
-You should be at home.
289
00:26:58,960 --> 00:27:01,600
-I'm... I came to speak to Evie.
290
00:27:04,080 --> 00:27:05,240
I'm alone.
291
00:27:05,800 --> 00:27:07,080
-You can't come in.
292
00:27:07,320 --> 00:27:10,040
-Well, ask Evie to come out
then, would you?
293
00:27:10,400 --> 00:27:12,240
-We are all Evie.
294
00:27:12,920 --> 00:27:14,040
-No, darling.
295
00:27:14,800 --> 00:27:15,840
No, you're not.
296
00:27:16,880 --> 00:27:18,200
Not quite.
297
00:27:48,320 --> 00:27:50,760
- What is this, granny?
- I want to come with you.
298
00:27:51,160 --> 00:27:53,760
I know that Cassie's in there,
and I want to come too.
299
00:27:53,840 --> 00:27:55,960
-You've caused us
enough trouble already.
300
00:27:56,040 --> 00:27:57,440
-It was never my intention.
301
00:27:57,520 --> 00:27:59,640
But you lied to me,
about Mr. Westcott.
302
00:27:59,720 --> 00:28:01,536
You never told me that
he was the only survivor
303
00:28:01,560 --> 00:28:03,040
from the first landing.
304
00:28:07,520 --> 00:28:09,880
I know about the winthorpe
platoon,
305
00:28:09,960 --> 00:28:12,280
that you're using them
to expand your power
306
00:28:12,360 --> 00:28:14,560
so you can take over here
and then...
307
00:28:15,400 --> 00:28:16,720
And then who knows?
308
00:28:19,920 --> 00:28:22,640
So you'll either have to take me
with you or kill me.
309
00:28:32,680 --> 00:28:35,320
- It seems you know about me.
- Yes.
310
00:28:36,720 --> 00:28:39,840
And now I understand why
they're so important to you.
311
00:28:39,920 --> 00:28:42,120
40 years is a long time
to be alone.
312
00:28:42,200 --> 00:28:46,040
-40 years is nothing
when you've lost everyone.
313
00:28:46,480 --> 00:28:47,840
My hive died,
314
00:28:48,840 --> 00:28:50,760
burnt alive by your bombs.
315
00:28:51,040 --> 00:28:53,600
These children
are a superior evolution.
316
00:28:54,600 --> 00:28:58,320
But they are, for now,
still children.
317
00:28:59,120 --> 00:29:00,560
They need my protection.
318
00:29:00,640 --> 00:29:03,640
- And they need mine.
- I disagree. You are the threat.
319
00:29:03,720 --> 00:29:05,640
What threat?
320
00:29:05,720 --> 00:29:09,160
I love them. I've always
looked after them. I...
321
00:29:09,320 --> 00:29:11,080
I love them maybe
even more than you do.
322
00:29:11,200 --> 00:29:12,800
- That's a lie.
- No.
323
00:29:13,280 --> 00:29:16,120
No, it's not a lie. I love you.
324
00:29:16,360 --> 00:29:17,640
I always have.
325
00:29:17,720 --> 00:29:18,960
-You're human.
326
00:29:20,080 --> 00:29:22,400
Humans cheat and deceive.
327
00:29:23,760 --> 00:29:25,400
Lily-grace, come out here!
328
00:29:25,520 --> 00:29:26,840
- Front gates.
- Front gates.
329
00:29:26,920 --> 00:29:28,096
- What's happening?
- Mary-Ann.
330
00:29:28,120 --> 00:29:29,280
- Mary-Ann.
- Mary-Ann.
331
00:29:35,680 --> 00:29:38,160
- Mum, what are you doing here?
- Can you just leave me alone?
332
00:29:38,240 --> 00:29:40,680
- I can't.
- I don't want you here.
333
00:29:41,320 --> 00:29:43,640
-If you reject me,
they won't just let me leave.
334
00:29:43,720 --> 00:29:45,560
- They will kill me.
- No, they won't.
335
00:29:45,640 --> 00:29:48,440
- Lily-grace!
- I want to see her!
336
00:29:48,520 --> 00:29:51,400
-Can't you just... just let me
speak to her, please?
337
00:29:52,320 --> 00:29:53,480
Please?
338
00:29:57,360 --> 00:29:59,680
-Lily, listen to me, please?
339
00:30:00,760 --> 00:30:02,640
I just want to say goodbye.
340
00:30:03,200 --> 00:30:06,000
Just one hug. Please?
341
00:30:06,760 --> 00:30:08,200
Let me through?
342
00:30:08,280 --> 00:30:10,160
-Go home, mum.
343
00:30:10,880 --> 00:30:12,240
-One hug.
344
00:30:12,320 --> 00:30:13,440
That's all I want.
345
00:30:24,040 --> 00:30:25,120
Thank you.
346
00:30:38,360 --> 00:30:40,560
-Go home, mum.
347
00:30:41,840 --> 00:30:43,320
-No, you're coming with me!
348
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
-Mum.
349
00:30:45,080 --> 00:30:46,480
-I'm taking her with me!
350
00:30:46,760 --> 00:30:47,920
-Evie.
351
00:30:49,120 --> 00:30:50,560
-Let go.
352
00:31:09,240 --> 00:31:10,680
-We had no choice.
353
00:31:14,800 --> 00:31:15,960
-I know.
354
00:31:19,000 --> 00:31:20,480
I'm on your side.
355
00:31:24,280 --> 00:31:25,320
Evie...
356
00:31:26,800 --> 00:31:28,480
You're better than us.
357
00:31:30,200 --> 00:31:32,560
You don't hurt each other.
You're not...
358
00:31:33,440 --> 00:31:35,600
You're not angry or jealous.
359
00:31:35,680 --> 00:31:38,440
I... I thought that we could
learn that from you...
360
00:31:39,160 --> 00:31:40,440
But we'll never change.
361
00:31:40,840 --> 00:31:42,880
We're a flawed creature, and
362
00:31:43,600 --> 00:31:45,960
and our time
on this earth is over.
363
00:31:47,880 --> 00:31:49,520
Whatever you're planning,
364
00:31:50,200 --> 00:31:51,640
let me help you.
365
00:31:54,680 --> 00:31:55,800
Please.
366
00:31:58,200 --> 00:31:59,320
Please, Evie.
367
00:32:00,680 --> 00:32:01,680
Trust me.
368
00:32:02,440 --> 00:32:04,040
Let me be your guide.
369
00:32:06,560 --> 00:32:07,880
Take me with you.
370
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
That's...
371
00:33:54,000 --> 00:33:56,280
- What's happening?
- We're taking you below ground.
372
00:33:56,560 --> 00:33:58,440
- Why?
- You'll be safe here.
373
00:33:58,520 --> 00:33:59,800
-Safe from what?
374
00:34:24,800 --> 00:34:25,920
Nathan.
375
00:34:27,000 --> 00:34:28,200
What's going on?
376
00:34:30,400 --> 00:34:32,240
-Blackouts on the town.
377
00:34:33,720 --> 00:34:35,680
-Nathan,
y-you have to warn your dad.
378
00:36:30,480 --> 00:36:31,560
-Yeah?
379
00:36:32,120 --> 00:36:34,760
-You and mum
need to get underground, now.
380
00:36:34,920 --> 00:36:36,960
- Why underground?
- The blackout.
381
00:36:37,040 --> 00:36:38,320
It's the only place you're safe.
382
00:36:38,360 --> 00:36:39,400
-Nathan...
383
00:37:46,320 --> 00:37:47,920
Paul?
384
00:37:48,000 --> 00:37:49,440
- Get underground.
- What's going on?
385
00:37:52,440 --> 00:37:53,480
-Paul?
386
00:37:54,240 --> 00:37:55,480
Paul?
387
00:37:58,560 --> 00:37:59,680
-We need to go.
388
00:38:16,040 --> 00:38:17,800
-Where? Where?
389
00:38:17,880 --> 00:38:19,160
- It's just in there.
- Here?
390
00:38:49,960 --> 00:38:50,960
-No.
391
00:39:07,200 --> 00:39:08,440
-What are they doing?
392
00:39:13,840 --> 00:39:15,160
-It's a second blackout.
393
00:39:16,400 --> 00:39:18,240
To make everyone forget
they were here.
394
00:39:20,680 --> 00:39:22,880
If you kill people,
you attract attention.
395
00:39:22,960 --> 00:39:25,840
But if midwich forgets, then...
396
00:39:25,920 --> 00:39:27,560
No one will know
the children exist.
397
00:39:35,320 --> 00:39:36,680
-How do you know that?
398
00:39:38,160 --> 00:39:40,720
-Because Evie let slip.
399
00:39:40,800 --> 00:39:41,960
She said...
400
00:39:43,240 --> 00:39:44,480
No one will miss them.
401
00:40:01,360 --> 00:40:04,440
-Don't, cas. Don't.
402
00:40:04,760 --> 00:40:06,600
Cassie.
403
00:40:11,800 --> 00:40:14,520
Some part of Evie did love you,
you know.
404
00:40:16,200 --> 00:40:19,200
The hive will do anything
to survive.
405
00:40:27,280 --> 00:40:29,080
I've been such a fool.
406
00:40:33,560 --> 00:40:34,720
-No.
407
00:40:37,120 --> 00:40:38,240
No, Cassie.
408
00:40:38,800 --> 00:40:42,280
There's nothing foolish
about loving your daughter.
409
00:41:06,640 --> 00:41:08,400
What are we going to do now?
410
00:41:13,560 --> 00:41:15,000
-You have to escape.
411
00:41:16,080 --> 00:41:17,320
-What about you?
412
00:41:19,120 --> 00:41:21,520
-I'm going to stay here
just for a little while,
413
00:41:22,120 --> 00:41:23,480
so they don't panic.
414
00:41:24,280 --> 00:41:25,960
But I know what I'm doing.
415
00:41:28,200 --> 00:41:30,240
So just trust me, okay?
416
00:42:18,320 --> 00:42:19,680
-Okay. Let's go.
417
00:42:42,880 --> 00:42:44,680
They've taken all of
Hannah's photos.
418
00:43:00,720 --> 00:43:03,600
They've taken all her stuff.
It's like she was never here.
419
00:43:05,680 --> 00:43:07,480
-That's what
the blackout was for.
420
00:43:08,000 --> 00:43:10,360
They want us to forget
she ever existed.
421
00:43:34,320 --> 00:43:35,760
-Where are they going?
422
00:44:25,760 --> 00:44:26,880
-Hi.
423
00:44:28,320 --> 00:44:29,320
-Hi.
424
00:44:30,280 --> 00:44:31,480
Are you okay?
425
00:44:33,280 --> 00:44:34,720
-Don't you know me?
426
00:44:35,320 --> 00:44:38,040
- Uh, no, I don't think so.
- Should I?
427
00:44:38,280 --> 00:44:40,480
I haven't been here
very long, so...
428
00:44:43,800 --> 00:44:45,120
-Sorry. I just...
429
00:44:47,360 --> 00:44:49,320
I just thought I lived here once.
430
00:44:50,920 --> 00:44:53,360
- Are you alright?
- Do you need me to call anyone?
431
00:44:55,200 --> 00:44:58,000
-No. I'm fine.
432
00:45:59,120 --> 00:46:00,840
- Hello.
- Hi, dad.
433
00:46:02,440 --> 00:46:03,480
-Excuse me?
434
00:46:04,440 --> 00:46:05,600
-It's me.
435
00:46:07,240 --> 00:46:08,320
-Zoe?
436
00:46:09,360 --> 00:46:10,760
Zoe, do you know this girl?
437
00:46:13,320 --> 00:46:16,360
- Hi, mum.
- I'm not your mum, darling.
438
00:46:16,440 --> 00:46:17,600
You must be confused.
439
00:46:18,880 --> 00:46:20,600
-Don't you recognize me?
440
00:46:21,720 --> 00:46:23,920
-No, I don't. Should I?
441
00:46:37,800 --> 00:46:39,080
-My mistake.
442
00:46:48,680 --> 00:46:49,720
-Hi, Hannah!
443
00:46:55,240 --> 00:46:57,440
I know. I know.
444
00:47:42,960 --> 00:47:44,240
-Main truck, please.
445
00:47:49,120 --> 00:47:50,600
The children will travel
in the coach.
446
00:47:50,680 --> 00:47:52,480
You and I will travel
in the lead vehicle.
447
00:47:53,680 --> 00:47:54,680
Seymour.
448
00:47:55,160 --> 00:47:57,760
-Looking foward to having you
on the team, Ms. Cummings.
449
00:48:16,280 --> 00:48:17,440
Ms. Cummings?
450
00:48:49,760 --> 00:48:50,800
-Let's go.
451
00:49:01,520 --> 00:49:02,600
-Mummy...
452
00:49:04,760 --> 00:49:06,280
What have you done?
453
00:49:12,720 --> 00:49:13,880
Now, Hannah...
454
00:49:16,720 --> 00:49:18,400
- Don't.
- Hannah, please.
455
00:49:18,760 --> 00:49:19,760
Please.
456
00:49:52,240 --> 00:49:54,280
-Get ready. We're leaving soon.
457
00:50:06,480 --> 00:50:07,760
-My mum...
458
00:50:09,280 --> 00:50:10,560
She didn't know me.
459
00:50:14,520 --> 00:50:15,920
-And your dad?
460
00:50:16,080 --> 00:50:17,360
-He did.
461
00:50:22,880 --> 00:50:25,160
Listen to me, Nathan,
you have to get out of here.
462
00:50:25,240 --> 00:50:28,600
Take Cassie with you. Please.
You have to leave.
463
00:50:29,200 --> 00:50:31,600
You have to get away
and get safe.
464
00:50:31,680 --> 00:50:33,640
Please. Okay?
465
00:50:33,760 --> 00:50:35,040
This is your chance.
466
00:50:35,120 --> 00:50:36,320
Please.
467
00:50:58,040 --> 00:50:59,840
I'll see you on the other side.
468
00:51:04,200 --> 00:51:05,360
Okay, go.
469
00:51:45,360 --> 00:51:47,240
- Nathan is missing.
- Nathan is missing.
470
00:51:47,320 --> 00:51:49,600
- Nathan is missing.
- Nathan is missing.
471
00:51:49,680 --> 00:51:50,680
-Nathan is missing.
472
00:52:05,720 --> 00:52:06,760
-Quick!
473
00:52:37,120 --> 00:52:39,320
This way. Quick! Come on.
474
00:53:21,960 --> 00:53:24,400
- No, no, no. No, no.
- Leaveitleaveitleaveit
475
00:53:29,960 --> 00:53:31,520
- We've lost him.
- We've lost him.
476
00:53:31,600 --> 00:53:33,080
- We've lost him.
- We've lost him.
477
00:53:33,200 --> 00:53:34,840
- We've lost him.
- We've lost him.
478
00:53:36,480 --> 00:53:39,320
- Well, then...
- Well, then cut him off.
479
00:53:39,960 --> 00:53:42,200
You don't need him. Please.
480
00:53:42,280 --> 00:53:43,720
If you let him go...
481
00:53:46,080 --> 00:53:48,040
Look, you took
a risk coming here,
482
00:53:48,120 --> 00:53:50,160
a risk that they would
become attached.
483
00:53:50,240 --> 00:53:51,640
One boy has.
484
00:53:53,760 --> 00:53:55,960
Please. Please let them go.
485
00:53:57,480 --> 00:53:58,760
-And the girl?
486
00:54:02,120 --> 00:54:03,840
-Cassie won't say anything.
487
00:54:04,840 --> 00:54:07,400
You only need one hostage.
Let it be me.
488
00:54:23,280 --> 00:54:26,280
- Nathan... Nathan?
- Nathan, what are they doing?
489
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
It's okay. It's okay. It's okay.
490
00:54:33,080 --> 00:54:34,080
Nathan. Nathan.
491
00:54:34,120 --> 00:54:35,920
Nathan? Nathan.
492
00:54:43,840 --> 00:54:44,960
-Nathan.
493
00:55:03,680 --> 00:55:07,000
Okay. You're fine. You're fine,
Nathan, you're fine.
494
00:55:12,200 --> 00:55:13,720
-It's done.
495
00:55:40,560 --> 00:55:41,680
Let's go.
496
00:57:48,120 --> 00:57:50,560
- Clearing town.
- Keep speed steady.
497
00:58:08,160 --> 00:58:10,280
-I'm glad you're with us,
granny.
498
00:58:10,480 --> 00:58:11,920
I would have missed you.
499
00:58:13,680 --> 00:58:15,160
-I would have missed you, too.
500
00:58:31,240 --> 00:58:33,120
- We have a sergeant down.
- Uniform missing.
501
00:58:33,200 --> 00:58:35,400
Sir, it's possible you have
an infiltrator with you.
502
00:58:40,440 --> 00:58:43,120
- This is westcott.
- Stop the bus. Stop the bus.
503
00:58:43,200 --> 00:58:44,640
Stop the car.
504
00:59:22,600 --> 00:59:23,680
-It's okay.
505
00:59:23,760 --> 00:59:25,880
- Rearjeep.
- He's in the rear Jeep.
506
00:59:27,120 --> 00:59:29,120
It's all going to be okay.
507
00:59:42,360 --> 00:59:43,600
-Mum.
508
01:01:08,840 --> 01:01:10,280
Let's go.
31594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.