Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,880
We have been presented
with a gift in this town.
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,760
-It felt like
3
00:00:05,360 --> 00:00:06,880
I was visited.
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,760
-I don't trust them.
5
00:00:08,840 --> 00:00:10,200
-Joe, look at me!
6
00:00:11,720 --> 00:00:14,280
The children
are controlling you.
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,240
You don't love us.
8
00:00:16,560 --> 00:00:17,960
You think we're bad.
9
00:00:19,160 --> 00:00:20,960
-No. We can live together.
10
00:00:21,040 --> 00:00:22,160
You can live here.
11
00:00:22,240 --> 00:00:23,880
-And if anything goes wrong?
12
00:00:23,960 --> 00:00:25,920
-Then I will bear the blame.
13
00:00:26,000 --> 00:00:28,280
-I'm going to have
a little sister.
14
00:00:40,040 --> 00:00:44,840
-J' oranges and lemons,
say the bells of st clements j“
15
00:00:45,560 --> 00:00:50,720
j“ you owe me five farthings,
say the bells of st Martins j“
16
00:00:51,320 --> 00:00:55,760
j“ when will you pay me?
Say the bells of old Bailey j“
17
00:00:56,160 --> 00:01:00,880
j“ when I grow rich,
say the bells of shoreditch j“
18
00:01:01,280 --> 00:01:05,760
j“ when will that be?
Say the bells of stepney j“
19
00:01:05,840 --> 00:01:10,760
j“ I do not know,
say the great bells of bow j“
20
00:01:10,840 --> 00:01:15,920
j“ here comes a candle
to light you to bed j“
21
00:01:16,000 --> 00:01:20,560
j“ and here comes a chopper
to chop off your head j“
22
00:01:21,080 --> 00:01:23,240
j“ chip, chop j“
23
00:01:23,320 --> 00:01:25,400
j“ chip, chop j“
24
00:01:25,480 --> 00:01:27,840
j“ chip, chop j“
25
00:01:27,920 --> 00:01:30,320
j“ chip, chop j“
26
00:01:30,760 --> 00:01:32,800
j“ chip, chop j“
27
00:01:33,440 --> 00:01:35,440
j“ chip, chop j“
28
00:01:36,280 --> 00:01:37,440
icmpl
29
00:01:38,720 --> 00:01:39,760
j“ chop j“
30
00:01:41,320 --> 00:01:42,440
icmpl
31
00:02:11,960 --> 00:02:14,160
- Morning, Evie.
- Morning.
32
00:02:14,520 --> 00:02:15,600
Okay?
33
00:02:16,640 --> 00:02:17,880
Right...
34
00:02:19,160 --> 00:02:20,600
Here's your breakfast, love.
35
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
Okay.
36
00:02:25,280 --> 00:02:27,760
Erm, do you want to take
some biscuits with you?
37
00:02:28,440 --> 00:02:29,760
-Chocolate, please.
38
00:02:30,360 --> 00:02:32,920
-I think we might actually
only have ginger.
39
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
-Ginger's fine.
40
00:02:40,640 --> 00:02:42,200
-There you go, my angel.
41
00:02:52,400 --> 00:02:54,680
- Morning, Carol.
- Morning, dr zellaby.
42
00:02:54,760 --> 00:02:55,776
-How long have we been
doing this?
43
00:02:55,800 --> 00:02:57,080
It's susannah, please.
44
00:02:57,160 --> 00:02:58,760
-Sorry. Susannah.
45
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
They're waiting for you,
with mr westcott.
46
00:03:01,040 --> 00:03:02,480
-I didn't know
mr westcott was here.
47
00:03:02,560 --> 00:03:04,040
-Yes, he came
on the first train.
48
00:03:09,960 --> 00:03:11,520
-Firstly, I wanted
to congratulate you
49
00:03:11,600 --> 00:03:13,640
on the speed of the
children's development.
50
00:03:14,160 --> 00:03:15,200
-Yes, they're doing well.
51
00:03:15,280 --> 00:03:16,640
-They're doing better than that.
52
00:03:16,720 --> 00:03:18,496
They're outgrowing
older brothers and sisters.
53
00:03:18,520 --> 00:03:20,840
They're five,
but they look and behave
54
00:03:20,920 --> 00:03:22,920
like highly gifted
ten-year-olds.
55
00:03:23,000 --> 00:03:24,920
Their mind is, uh, akin
56
00:03:25,000 --> 00:03:27,480
to a remarkable piece
of machine learning.
57
00:03:27,560 --> 00:03:29,920
-Yes, but they're not a machine,
are they, mr westcott?
58
00:03:30,000 --> 00:03:33,200
They're living beings,
just like you and I.
59
00:03:34,000 --> 00:03:35,520
-Well, I'm wondering
if it's time
60
00:03:35,600 --> 00:03:37,320
to understand them better.
61
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
- What's that?
- I'd like to take
62
00:03:44,600 --> 00:03:47,320
a couple of the children
for some more advanced testing
63
00:03:47,400 --> 00:03:49,680
at one of our research centres.
64
00:03:49,760 --> 00:03:51,120
It should only take a day.
65
00:03:53,880 --> 00:03:55,320
-At a military base?
66
00:03:56,400 --> 00:03:57,720
Outside of the town?
67
00:03:57,800 --> 00:03:59,400
-A couple of hours' drive away.
68
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
It's a pilot project.
69
00:04:00,560 --> 00:04:01,880
If it goes well,
we might do more.
70
00:04:01,960 --> 00:04:04,080
- They...
- They won't let you do that.
71
00:04:04,640 --> 00:04:06,480
-We think they may.
72
00:04:06,560 --> 00:04:08,960
-With respect, mr westcott,
you haven't been here.
73
00:04:09,040 --> 00:04:12,600
The children
have never left midwich.
74
00:04:12,680 --> 00:04:14,280
They feel safe here.
They won't leave.
75
00:04:14,680 --> 00:04:17,200
-As I understand it,
the children have been asking
76
00:04:17,280 --> 00:04:19,480
what lies beyond.
77
00:04:19,560 --> 00:04:20,840
Asking who?
78
00:04:21,400 --> 00:04:23,400
-They came to us at ward 300.
79
00:04:28,200 --> 00:04:29,920
-Why didn't they talk to me?
80
00:04:30,400 --> 00:04:32,880
-Perhaps, they didn't want
to upset you.
81
00:04:42,160 --> 00:04:43,280
-You are a man.
82
00:04:43,680 --> 00:04:45,280
I am a machine.
83
00:04:45,360 --> 00:04:46,880
Other than
that slight difference,
84
00:04:46,960 --> 00:04:48,560
we have a great deal in common.
85
00:04:51,000 --> 00:04:52,440
-What is it, big brother?
86
00:04:53,960 --> 00:04:57,040
-I don't want to stay
at dad's this weekend.
87
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
-I don't want you to, either.
88
00:05:01,000 --> 00:05:03,360
But your dad needs to see you.
89
00:05:03,440 --> 00:05:05,280
-I wish he wasn't my dad.
90
00:05:07,720 --> 00:05:09,200
I wish I was like you.
91
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
-Come on.
92
00:05:21,960 --> 00:05:23,400
-We should look at this.
93
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
Coming from here.
94
00:05:24,520 --> 00:05:27,760
Vroom...
95
00:05:27,840 --> 00:05:29,640
Oh, no!
96
00:05:29,720 --> 00:05:31,400
- The airport closed.
- The airport closed.
97
00:05:31,440 --> 00:05:32,920
- Oh, no!
- Can we open the door?
98
00:05:33,000 --> 00:05:34,800
- No.
- Just really, really,
99
00:05:34,880 --> 00:05:36,216
- one little bite.
- One little bite.
100
00:05:36,240 --> 00:05:38,000
- Ah.
- Ah.
101
00:05:38,080 --> 00:05:39,400
- Mmm!
- Yay!
102
00:05:39,480 --> 00:05:40,680
- Good girl.
- Very good.
103
00:05:40,760 --> 00:05:42,440
You ready, dad?
104
00:05:42,520 --> 00:05:43,640
-We're late.
105
00:05:45,120 --> 00:05:48,360
-Sure. Yeah, ready and willing.
106
00:05:48,840 --> 00:05:50,080
-Have a good day, love.
107
00:05:52,280 --> 00:05:53,440
-Goodbye, Ellie.
108
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
-Bye.
109
00:05:56,960 --> 00:05:58,920
-David, get in the bloody Van!
110
00:05:59,000 --> 00:06:00,520
-I don't want to go!
111
00:06:02,120 --> 00:06:04,040
-David,
I will not tell you again!
112
00:06:04,120 --> 00:06:05,560
-But I want to stay with mum.
113
00:06:05,640 --> 00:06:06,800
-Just a second, babe.
114
00:06:06,880 --> 00:06:08,720
David, get in the bloody Van.
115
00:06:08,800 --> 00:06:10,000
-I don't want to go!
116
00:06:11,760 --> 00:06:13,360
-It's only until Tuesday, David.
117
00:06:15,880 --> 00:06:17,320
-David, get in the Van!
118
00:06:20,720 --> 00:06:23,040
- Bye, David.
- You, you shut up, you!
119
00:06:23,120 --> 00:06:24,200
-Don't touch him!
120
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
-Get in.
121
00:06:31,920 --> 00:06:33,000
-Ignore him, Hannah.
122
00:06:38,800 --> 00:06:40,480
-Remember what susannah said.
123
00:06:40,720 --> 00:06:42,960
Curtis doesn't represent
any of us.
124
00:06:50,920 --> 00:06:52,520
-Feel free to experiment a bit.
125
00:06:52,600 --> 00:06:55,120
We don't have to be
too faithful to what you see.
126
00:07:00,760 --> 00:07:01,960
Go on, Nathan.
127
00:07:02,480 --> 00:07:03,960
Express yourself, hmm?
128
00:07:07,280 --> 00:07:08,400
What's wrong?
129
00:07:09,680 --> 00:07:12,960
-I have to do some tests
at ward 300 on Monday.
130
00:07:16,440 --> 00:07:18,640
-Erm, who says?
131
00:07:18,720 --> 00:07:20,160
-Uncle Paul.
132
00:07:20,600 --> 00:07:21,960
He'll pick me up from home.
133
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
-Well, that's okay, isn't it?
134
00:07:29,920 --> 00:07:30,960
Okay.
135
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
That's really good.
136
00:07:42,920 --> 00:07:44,920
-You sure you're okay
about this?
137
00:07:45,000 --> 00:07:46,240
-We trust you.
138
00:07:46,680 --> 00:07:49,400
-But this wasn't my idea.
139
00:07:49,840 --> 00:07:53,000
If you'd come to me,
I-I could've planned it.
140
00:07:53,120 --> 00:07:55,800
We could've talked about it
at our weekly meeting.
141
00:07:56,120 --> 00:07:57,560
-Don't be angry, granny.
142
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
I'm glad you're coming.
143
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
-No, i-I'm not angry.
144
00:08:00,240 --> 00:08:01,360
I just...
145
00:08:01,640 --> 00:08:03,800
Well, I wouldn't be here
if! Hadn't insisted.
146
00:09:01,120 --> 00:09:02,920
-Okay, team,
computers off, please.
147
00:09:21,920 --> 00:09:23,120
David!
148
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
David?
149
00:09:27,840 --> 00:09:28,920
David!
150
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
David!
151
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
Ah, so this is where you are.
152
00:09:41,880 --> 00:09:43,760
- You're a man. I am a machine.
- Come on.
153
00:09:43,840 --> 00:09:45,576
- We're already late for school.
- Other than that...
154
00:09:45,600 --> 00:09:46,760
-Turn it off, mate. Let's go.
155
00:09:46,800 --> 00:09:48,880
-Why don't you live
at home anymore,
156
00:09:48,960 --> 00:09:50,320
with mum and Joe?
157
00:09:55,120 --> 00:09:56,200
-You know why.
158
00:10:00,880 --> 00:10:03,560
-So the incas should not
have trusted the Spanish.
159
00:10:03,640 --> 00:10:05,880
-Well, there's a school
of thought that says
160
00:10:05,960 --> 00:10:09,600
history is the victory
of the ruthless over the naive.
161
00:10:09,680 --> 00:10:11,920
And, certainly, the Spanish
consciously chose
162
00:10:12,000 --> 00:10:14,320
not to coexist with the
indigenous population.
163
00:10:14,680 --> 00:10:16,840
-But you are choosing
to coexist with us.
164
00:10:16,920 --> 00:10:18,080
-Yes, Connor,
165
00:10:18,440 --> 00:10:20,280
because history changes
and humans learn.
166
00:10:20,360 --> 00:10:23,160
We learnt about you,
you learnt about us.
167
00:10:23,840 --> 00:10:25,560
And now,
we live happily together.
168
00:10:30,280 --> 00:10:31,560
Case in point.
169
00:10:31,640 --> 00:10:33,256
Turn to the right.
170
00:10:33,280 --> 00:10:34,920
Right turn.
171
00:10:35,000 --> 00:10:36,200
Right, right.
172
00:10:44,760 --> 00:10:46,040
-Present arms.
173
00:10:46,520 --> 00:10:48,560
-Present... arms!
174
00:10:48,840 --> 00:10:50,920
-1, 2, 3!
175
00:10:54,680 --> 00:10:55,880
-Present arms.
176
00:10:55,960 --> 00:10:58,080
-Present... arms!
177
00:10:58,160 --> 00:11:00,360
-1, 2, 3!
178
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
-Welcome to winthorpe.
179
00:11:05,040 --> 00:11:06,760
1, 2, 3, 1!
180
00:11:08,160 --> 00:11:09,600
-What is this place?
181
00:11:09,680 --> 00:11:11,800
-Two hundred soldiers
are based here.
182
00:11:12,360 --> 00:11:14,440
It's kept out of the public eye
as much as possible,
183
00:11:14,520 --> 00:11:16,560
so it's perfect
for our purposes.
184
00:11:17,480 --> 00:11:19,720
The research station is there.
185
00:11:20,440 --> 00:11:23,520
If it's all right with you
children, we'll go there now.
186
00:11:23,600 --> 00:11:25,880
Nothing scary...
Couple of brain scans,
187
00:11:25,960 --> 00:11:27,640
some IQ tests,
that sort of thing.
188
00:11:29,320 --> 00:11:30,360
-Of course.
189
00:11:33,080 --> 00:11:34,800
_1| -1, 2, 3,1!
190
00:11:34,880 --> 00:11:36,840
-I'm afraid
it's a limited access area.
191
00:11:37,280 --> 00:11:38,600
But we'll be back soon.
192
00:11:39,440 --> 00:11:40,920
-1,2,3, 1!
193
00:12:17,200 --> 00:12:20,080
1, 2, 3, 4.
194
00:12:22,000 --> 00:12:24,040
-[ Sigh I
what are they doing in there?
195
00:12:25,160 --> 00:12:26,480
What tests?
196
00:12:27,120 --> 00:12:28,280
Why aren't we allowed in?
197
00:12:28,360 --> 00:12:29,440
-I have no idea.
198
00:12:29,600 --> 00:12:32,800
- 1!
- 1, 2, 3, 4.
199
00:12:32,880 --> 00:12:34,720
-They told you nothing
about this?
200
00:12:34,800 --> 00:12:36,760
-I heard half an hour
before you did.
201
00:12:40,920 --> 00:12:42,720
So much for no more secrets.
202
00:12:44,720 --> 00:12:46,280
What does he want
with them, Paul?
203
00:15:59,320 --> 00:16:02,920
1, 2, 3, 1!
204
00:16:06,760 --> 00:16:08,440
Lefi, nghllefi, nghl
205
00:16:08,520 --> 00:16:09,840
iefi, nghllefi.
206
00:16:09,920 --> 00:16:11,840
Lefi, nghllefi, nghl
207
00:16:11,920 --> 00:16:13,240
iefi, nghllefi.
208
00:16:15,240 --> 00:16:16,480
-You okay?
209
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
-Yeah.
210
00:16:21,680 --> 00:16:24,720
-1, 2, 3, 4.
211
00:16:25,040 --> 00:16:28,160
-Lefi, nghllefi, nghl
iefi, nghllefi.
212
00:16:31,600 --> 00:16:32,880
Change.
213
00:16:35,840 --> 00:16:36,920
-David, I'm back.
214
00:16:45,280 --> 00:16:46,280
David.
215
00:16:54,240 --> 00:16:56,480
David, you here?
216
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
David?
217
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
David, mate!
218
00:17:16,960 --> 00:17:18,000
David, come out now.
219
00:17:20,320 --> 00:17:21,320
David!
220
00:17:25,960 --> 00:17:27,320
David, I'm not angry at you.
221
00:17:29,000 --> 00:17:30,960
David!
222
00:17:31,040 --> 00:17:32,160
David, come out now!
223
00:17:34,760 --> 00:17:35,800
-David!
224
00:17:44,240 --> 00:17:45,280
David!
225
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
David!
226
00:17:54,200 --> 00:17:55,240
David?
227
00:17:55,320 --> 00:17:56,400
David.
228
00:17:56,680 --> 00:17:58,600
What is it?
What's happened to you?
229
00:18:02,400 --> 00:18:03,960
David, look at me. Look at me.
230
00:18:08,200 --> 00:18:10,000
What's happened to him?!
231
00:18:12,240 --> 00:18:13,120
- Let me just see him.
- Curtis.
232
00:18:13,200 --> 00:18:14,400
-What... what are you doing?!
233
00:18:14,480 --> 00:18:15,776
- Calm down, Curtis.
- Let me comfort my son!
234
00:18:15,800 --> 00:18:17,440
- David! David!
- Curtis. Calm down!
235
00:18:17,520 --> 00:18:19,560
-Curtis! You can't be here.
236
00:18:19,640 --> 00:18:20,880
-How did you let this happen?
237
00:18:20,960 --> 00:18:22,600
What did you do?!
238
00:18:24,120 --> 00:18:26,216
- What the fuck are you talking about?!
- Get him out of here.
239
00:18:26,240 --> 00:18:27,280
-David!
240
00:18:27,360 --> 00:18:28,400
David!
241
00:18:29,360 --> 00:18:30,760
-Get him to the station, now.
242
00:18:33,440 --> 00:18:35,120
- You okay?
- Yeah.
243
00:18:35,560 --> 00:18:37,680
Can I talk to David?
244
00:18:48,800 --> 00:18:50,680
-You remember dr zellaby, David?
245
00:18:53,760 --> 00:18:54,800
-Has he eaten anything?
246
00:18:54,880 --> 00:18:56,040
-Nothing yet.
247
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
-Thank you.
248
00:19:05,880 --> 00:19:06,960
Hello, David.
249
00:19:08,120 --> 00:19:10,880
I just wanted to have
a quick chat with you
250
00:19:10,960 --> 00:19:12,880
about what happened
with your dad.
251
00:19:12,960 --> 00:19:14,000
You went to school.
252
00:19:14,080 --> 00:19:15,440
Do you remember leaving?
253
00:19:15,520 --> 00:19:17,160
School.
254
00:19:18,400 --> 00:19:20,520
-Did you go home to your dad?
255
00:19:21,360 --> 00:19:23,240
-School.
256
00:19:23,560 --> 00:19:24,760
-Yes, that's right, you...
257
00:19:24,840 --> 00:19:27,560
You went to school
and then you left.
258
00:19:32,320 --> 00:19:33,760
-School.
259
00:19:34,320 --> 00:19:36,120
School.
260
00:19:37,520 --> 00:19:38,680
-Oh, my baby.
261
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
David?
262
00:19:42,840 --> 00:19:44,280
Please.
263
00:19:44,360 --> 00:19:45,960
-Who are you?
264
00:19:46,680 --> 00:19:47,720
-Oh, no.
265
00:20:04,120 --> 00:20:05,680
-He remembers nothing
of his parents,
266
00:20:05,760 --> 00:20:07,120
nothing of his life.
267
00:20:07,720 --> 00:20:09,160
It's like he's no longer there.
268
00:20:11,760 --> 00:20:14,480
-In some abuse cases,
memory's suppressed.
269
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
It could be the...
270
00:20:17,360 --> 00:20:18,480
- Curtis?
- Yeah.
271
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
-Yeah, it's not.
272
00:20:26,120 --> 00:20:27,400
Something happened at winthorpe.
273
00:20:27,480 --> 00:20:28,680
We both know it.
274
00:20:29,360 --> 00:20:30,640
-Yeah, but what?
275
00:20:33,560 --> 00:20:35,640
-All I know is that
they're lying to us.
276
00:20:40,160 --> 00:20:41,640
-Act like you know nothing.
277
00:20:43,560 --> 00:20:45,960
Make them believe
that you're their friend
278
00:20:46,040 --> 00:20:47,640
and find out
what they're planning.
279
00:20:52,680 --> 00:20:54,400
-Don't say anything to bryony.
280
00:20:55,400 --> 00:20:56,800
I don't trust her.
281
00:20:57,000 --> 00:20:59,120
Don't trust
a single one of them.
282
00:21:21,040 --> 00:21:22,080
-Hello.
283
00:21:22,160 --> 00:21:24,120
-Hey! Come in.
284
00:21:24,480 --> 00:21:25,640
Sorry for the mess.
285
00:21:30,800 --> 00:21:32,000
This is, er,
286
00:21:32,080 --> 00:21:33,600
this is nice.
287
00:21:33,880 --> 00:21:35,720
I'm trying.
288
00:21:39,440 --> 00:21:41,120
Listen, the reason I called.
289
00:21:41,960 --> 00:21:43,240
Yesterday,
290
00:21:43,640 --> 00:21:46,080
Nathan and I weren't
at ward 300.
291
00:21:46,920 --> 00:21:49,240
We were at a military base
in the countryside.
292
00:21:49,320 --> 00:21:52,080
Erm, we were... we were told
to keep it a secret, but,
293
00:21:52,800 --> 00:21:54,960
I just... I don't want to lie
to you anymore.
294
00:21:58,840 --> 00:21:59,920
-Erm,
295
00:22:00,720 --> 00:22:02,000
why did you go there?
296
00:22:02,240 --> 00:22:04,200
-They said it was just
for tests.
297
00:22:04,880 --> 00:22:06,400
But I don't believe them.
298
00:22:07,440 --> 00:22:10,400
Now, a few days ago, I thought
we had this under control.
299
00:22:11,880 --> 00:22:13,240
Now, I don't know anything.
300
00:22:14,400 --> 00:22:16,880
- I don't understand.
- Why wouldn't Nathan tell me?
301
00:22:16,960 --> 00:22:19,480
-Have you noticed anything
in his behaviour recently?
302
00:22:21,560 --> 00:22:22,640
Hey, mate.
303
00:22:31,320 --> 00:22:32,840
-I don't want to leave you.
304
00:23:39,440 --> 00:23:40,920
-I just found this
at the school.
305
00:23:42,760 --> 00:23:44,720
I saw David there the other day.
306
00:23:44,800 --> 00:23:46,280
The day I passed out.
307
00:23:46,520 --> 00:23:47,720
-You told anyone?
308
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
-Not yet.
309
00:23:50,600 --> 00:23:52,080
-Right, then don't.
310
00:23:52,160 --> 00:23:53,520
Just throw it away,
get rid of it.
311
00:23:53,600 --> 00:23:55,240
- What?
- Please.
312
00:23:55,320 --> 00:23:56,560
We have Ellie now.
313
00:23:56,640 --> 00:23:58,280
That is all we have
to think about.
314
00:24:26,480 --> 00:24:27,960
Why is she still here?
315
00:24:28,040 --> 00:24:29,360
-She won't leave.
316
00:24:29,440 --> 00:24:30,760
She stayed all night.
317
00:24:32,000 --> 00:24:34,160
-You made a mistake,
letting him live.
318
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
-He won't say anything.
319
00:24:36,640 --> 00:24:38,960
-It's a risk for the project.
320
00:24:39,920 --> 00:24:41,320
-Trust us.
321
00:24:41,400 --> 00:24:42,960
They think it's the father.
322
00:24:43,040 --> 00:24:44,480
We know what we're doing.
323
00:25:00,600 --> 00:25:02,360
-Come on. Come on, sweetheart.
324
00:25:06,960 --> 00:25:08,440
-Here we go, love.
325
00:25:10,400 --> 00:25:12,080
Want anything else?
There's strawberry jam.
326
00:25:30,000 --> 00:25:31,480
- Rachel?
- Susannah!
327
00:25:32,440 --> 00:25:34,080
I'm coming to you now.
328
00:25:34,440 --> 00:25:35,480
It's them.
329
00:25:36,360 --> 00:25:37,400
It's them.
330
00:25:40,360 --> 00:25:41,760
- Rachel?
- There we go, sweetheart.
331
00:25:42,400 --> 00:25:43,520
-Rachel, what's them?
332
00:26:06,680 --> 00:26:08,120
-Evie?
333
00:26:16,360 --> 00:26:18,280
- Morning, love.
- Where are you off to?
334
00:26:32,720 --> 00:26:35,000
-It's okay, baby. It's okay.
335
00:26:35,080 --> 00:26:36,360
I'm so sorry. It's okay.
336
00:26:44,240 --> 00:26:45,480
I'm taking you somewhere safe.
337
00:28:17,560 --> 00:28:18,480
-Thank you.
338
00:28:18,560 --> 00:28:20,320
My name is Bernard westcott
339
00:28:20,400 --> 00:28:22,680
and I represent
her majesty's government.
340
00:28:24,200 --> 00:28:26,560
As governing authority,
341
00:28:27,160 --> 00:28:29,600
I would like to accept
full responsibility
342
00:28:29,680 --> 00:28:31,400
for what happened here
343
00:28:32,560 --> 00:28:33,760
yesterday morning.
344
00:28:34,880 --> 00:28:36,880
We let this happen on our watch.
345
00:28:36,960 --> 00:28:38,200
As a result,
346
00:28:38,880 --> 00:28:42,080
the children no longer
feel safe in midwich.
347
00:28:42,160 --> 00:28:44,080
-Sorry, the children
don't feel safe?
348
00:28:44,160 --> 00:28:46,000
- Stewart.
- Please. Thank you.
349
00:28:46,080 --> 00:28:48,600
-Now, all they did
was defend themselves.
350
00:28:48,680 --> 00:28:49,960
-That's right.
351
00:28:50,160 --> 00:28:52,040
- You really believe that?
- If we can just take
352
00:28:52,120 --> 00:28:53,600
- a moment.
- She drove right at them.
353
00:28:53,640 --> 00:28:54,800
She tried to kill them.
354
00:28:54,880 --> 00:28:56,080
It's on camera.
355
00:28:56,160 --> 00:28:57,600
-Two years ago, we were assured
356
00:28:57,680 --> 00:28:59,800
this kind of thing
would never happen again.
357
00:29:00,800 --> 00:29:03,120
-Dr zellaby negotiated a truce.
358
00:29:03,760 --> 00:29:05,400
It wasn't us that broke it.
359
00:29:06,480 --> 00:29:10,680
-A truce is an agreement
between enemies.
360
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Is that what we are?
361
00:29:17,560 --> 00:29:19,440
-Now, Rachel was
out of her mind.
362
00:29:20,520 --> 00:29:22,320
- She hadn't slept.
- That's right.
363
00:29:22,400 --> 00:29:23,600
-Give it a break, cass.
364
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
-What do you mean?
365
00:29:27,240 --> 00:29:28,960
-Rachel didn't deserve that,
366
00:29:29,400 --> 00:29:30,640
whatever she did.
367
00:29:30,720 --> 00:29:32,120
-They're children, Nora,
368
00:29:32,200 --> 00:29:33,640
and they're ours.
369
00:29:34,160 --> 00:29:35,360
-They're not children.
370
00:29:36,360 --> 00:29:39,800
At least, not in a way
that I can understand.
371
00:29:41,000 --> 00:29:43,440
What would you
know about it, Stewart?
372
00:29:43,520 --> 00:29:45,400
You never wanted yours
in the first place.
373
00:29:45,480 --> 00:29:47,240
-Well, I don't want mine now.
374
00:29:48,200 --> 00:29:49,080
-Jane.
375
00:29:49,160 --> 00:29:51,280
-No, it's too much.
376
00:29:52,440 --> 00:29:55,480
I've spent five years colluding
with their will,
377
00:29:55,560 --> 00:29:58,000
convincing myself
these are god's creatures.
378
00:30:00,560 --> 00:30:02,040
You're nothing of the kind!
379
00:30:02,720 --> 00:30:03,720
Are you?
380
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
You enabled this.
381
00:30:12,840 --> 00:30:14,560
You told us we could trust them.
382
00:30:23,040 --> 00:30:24,800
If I may continue.
383
00:30:24,880 --> 00:30:27,040
Having consulted
with the children,
384
00:30:28,160 --> 00:30:30,080
it seems prudent
385
00:30:30,160 --> 00:30:33,800
to arrange their staggered
departure from midwich.
386
00:30:33,880 --> 00:30:36,120
- Hold on a second. What...
- What are you talking about?
387
00:30:36,160 --> 00:30:38,240
-The children will cease
attending the school
388
00:30:38,320 --> 00:30:39,680
with immediate effect
389
00:30:39,760 --> 00:30:42,520
and plans will be made
to ensure smooth transition
390
00:30:42,600 --> 00:30:45,280
from their current homes
to a government facility.
391
00:30:45,360 --> 00:30:46,640
-Susannah, what is going on?
392
00:30:46,720 --> 00:30:49,080
-The children don't want
to leave
393
00:30:49,160 --> 00:30:50,840
and... and they're not
going to, all right?
394
00:30:50,920 --> 00:30:52,960
Tell them, Evie.
Tell them! You...
395
00:30:53,040 --> 00:30:54,960
Tell them that you want to stay.
396
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Evie!
397
00:31:14,240 --> 00:31:15,360
-Cassie.
398
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
Cassie.
399
00:31:22,800 --> 00:31:23,800
Cassie!
400
00:31:27,680 --> 00:31:28,680
-Cassie!
401
00:31:30,080 --> 00:31:31,280
Cassie, they lied to me too.
402
00:31:31,360 --> 00:31:32,680
They've deceived all of us.
403
00:31:32,760 --> 00:31:34,720
-Did you take them
to that place, on that day?
404
00:31:37,320 --> 00:31:38,440
-Yeah.
405
00:32:00,960 --> 00:32:02,760
-The judge threw out
our application
406
00:32:02,840 --> 00:32:04,520
for Curtis Saunders' detention.
407
00:32:07,400 --> 00:32:08,720
-All right, let him go.
408
00:32:09,280 --> 00:32:12,200
But David stays in ward 300,
under our care.
409
00:32:12,280 --> 00:32:13,280
No visitors.
410
00:32:13,360 --> 00:32:14,680
Not until the children leave.
411
00:32:38,800 --> 00:32:39,880
-Mum's upset.
412
00:32:42,560 --> 00:32:43,600
-We all are.
413
00:32:45,040 --> 00:32:46,440
-Can you talk to her?
414
00:32:47,680 --> 00:32:50,360
-I don't think she's interested
in talking to me at the moment.
415
00:32:52,360 --> 00:32:54,080
-We're sorry about Rachel.
416
00:32:57,280 --> 00:32:58,800
We had no choice.
417
00:32:59,240 --> 00:33:00,760
She tried to kill us.
418
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
-And why would she try
to do that?
419
00:33:05,560 --> 00:33:06,600
-I don't know.
420
00:33:08,600 --> 00:33:10,080
But now we have to leave.
421
00:33:13,560 --> 00:33:16,000
-I thought I knew you, Evie.
422
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
I really did.
423
00:33:17,120 --> 00:33:19,040
-There is no me, granny.
424
00:33:19,120 --> 00:33:20,200
-No?
425
00:33:22,400 --> 00:33:23,600
Sometimes I'm Evie
426
00:33:23,680 --> 00:33:26,080
and sometimes
I'm Connor or sunny.
427
00:33:26,720 --> 00:33:28,320
-No, I don't believe that.
428
00:33:29,440 --> 00:33:32,440
Take that ice cream,
for example.
429
00:33:32,520 --> 00:33:34,480
You always have that flavour,
430
00:33:34,560 --> 00:33:37,040
only you, because you like it.
431
00:33:38,880 --> 00:33:39,880
-Very much.
432
00:33:41,320 --> 00:33:43,400
-So why can't we be special
to you like that,
433
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
me and mummy?
434
00:33:45,840 --> 00:33:47,280
-You're not an ice cream,
granny.
435
00:33:47,360 --> 00:33:49,160
-No, we are
your flesh and blood.
436
00:33:49,240 --> 00:33:52,880
We should be a thousand times
more important than that.
437
00:33:55,480 --> 00:33:57,440
Evie, I really hoped
438
00:33:57,520 --> 00:33:59,320
that, by...
By living here with us,
439
00:33:59,400 --> 00:34:03,000
you would start to enjoy
the differences between you.
440
00:34:04,480 --> 00:34:06,160
-Difference causes problems.
441
00:34:07,200 --> 00:34:08,720
No.
442
00:34:09,960 --> 00:34:12,320
Difference gives us meaning.
443
00:34:13,440 --> 00:34:14,800
-We don't agree with that.
444
00:34:19,120 --> 00:34:21,440
-Your mother is going
to miss you so much.
445
00:34:23,200 --> 00:34:24,440
-She won't.
446
00:34:28,280 --> 00:34:29,400
None of you will.
447
00:34:59,160 --> 00:35:00,520
-Daddy.
448
00:35:08,840 --> 00:35:10,600
-What were you talking
to mummy about,
449
00:35:10,880 --> 00:35:13,640
yesterday morning,
before I went out?
450
00:35:16,400 --> 00:35:17,800
-Nothing, Hannah.
451
00:35:17,880 --> 00:35:19,360
Just about Ellie's new nursery.
452
00:35:38,360 --> 00:35:39,640
-Listen, Curtis.
453
00:35:42,000 --> 00:35:44,840
The government have a care order
still active against you.
454
00:35:45,200 --> 00:35:47,160
Now, it stops you
from seeing David.
455
00:35:49,200 --> 00:35:51,880
Now, if you... if you want
to live with your son again,
456
00:35:51,960 --> 00:35:54,520
you... you really
must do what I say.
457
00:35:55,240 --> 00:35:56,360
Okay?
458
00:35:56,960 --> 00:35:58,040
I'm serious.
459
00:36:00,200 --> 00:36:01,840
There are things
going on here that
460
00:36:01,920 --> 00:36:04,200
neither you nor I understand.
461
00:36:37,400 --> 00:36:39,120
-Yeah, sure. I'll, er...
462
00:36:40,240 --> 00:36:41,920
Of course. I'll meet you there.
463
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
Erm...
464
00:36:48,000 --> 00:36:50,440
Listen, I have to go
to a meeting up at the hospital.
465
00:36:50,520 --> 00:36:51,640
-What, now?
466
00:36:52,360 --> 00:36:53,920
-It-it's an emergency.
467
00:36:54,040 --> 00:36:55,160
About the departure.
468
00:36:57,360 --> 00:36:58,560
Listen,
469
00:36:58,920 --> 00:37:00,640
Cassie, there are things
I have to tell you,
470
00:37:00,680 --> 00:37:02,120
things about Evie,
471
00:37:02,200 --> 00:37:03,320
- about Rachel.
- What?
472
00:37:03,400 --> 00:37:04,720
Tell me, then. _i__
473
00:37:04,800 --> 00:37:06,520
I will tell you everything
when I get home.
474
00:37:06,600 --> 00:37:07,840
I promise.
475
00:37:08,080 --> 00:37:09,320
10:00.
476
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
10:00, I'll be back.
477
00:37:32,480 --> 00:37:34,160
-He made me promise only
to tell you.
478
00:37:34,240 --> 00:37:36,400
He doesn't want Zoe to know
he said anything.
479
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
-Where did he find it?
480
00:37:38,840 --> 00:37:40,360
-Round by the cellars.
481
00:37:40,440 --> 00:37:42,000
The outside cellar door
islocked,
482
00:37:42,080 --> 00:37:43,360
but I have the front keys.
483
00:38:06,640 --> 00:38:07,840
-You know, David...
484
00:38:07,920 --> 00:38:10,680
David kept saying,
"school. School,"
485
00:38:10,760 --> 00:38:12,480
and h thought he meant his own.
486
00:38:17,400 --> 00:38:19,640
You know,
something did happen here.
487
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
-Wait here.
488
00:38:49,160 --> 00:38:50,480
-What are you two doing here?
489
00:38:52,480 --> 00:38:54,200
-Why are you here, mr haynes?
490
00:38:58,960 --> 00:39:00,880
-Cleaner found this
in the cellar.
491
00:39:01,560 --> 00:39:02,880
It belongs to David Saunders.
492
00:39:03,240 --> 00:39:05,120
You know anything about this?
493
00:39:07,080 --> 00:39:08,320
You sure?
494
00:39:08,720 --> 00:39:09,760
-We're sure.
495
00:39:12,120 --> 00:39:15,160
You should probably give us
those keys, now, mr haynes.
496
00:39:15,240 --> 00:39:16,800
-Don't tell me what to do.
497
00:39:35,080 --> 00:39:36,080
-Are you alone?
498
00:39:36,640 --> 00:39:38,320
-No, I've got a full
SWAT team with me.
499
00:39:38,400 --> 00:39:39,400
What do you think?
500
00:39:40,840 --> 00:39:42,040
-You're funny.
501
00:40:05,040 --> 00:40:07,080
-We like you, mr haynes.
502
00:40:07,480 --> 00:40:09,160
We don't want to hurt you.
503
00:40:09,600 --> 00:40:11,000
But you come with us now.
504
00:40:13,040 --> 00:40:14,800
-Evie, what's wrong?
505
00:40:19,520 --> 00:40:21,400
-We're going out. Tel! No one.
506
00:40:24,320 --> 00:40:26,440
- No, no, no, no.
- I need to talk to you.
507
00:40:26,880 --> 00:40:27,880
-Not now.
508
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
-Evie.
509
00:40:40,480 --> 00:40:42,000
Evie, come back!
510
00:40:43,160 --> 00:40:45,320
Evie come back, now!
511
00:40:45,840 --> 00:40:46,880
Evie!
512
00:41:20,480 --> 00:41:22,440
-Nathan will stay
with you tonight.
513
00:41:23,400 --> 00:41:25,080
Don't tell anyone about this.
514
00:41:27,360 --> 00:41:29,040
-Don't leave the house again.
515
00:41:30,440 --> 00:41:31,760
-What are you going to do?
516
00:41:32,960 --> 00:41:34,360
When you leave midwich.
517
00:41:34,560 --> 00:41:36,840
-This will be over soon,
mr haynes.
518
00:41:36,920 --> 00:41:38,200
Just stay out of it.
519
00:41:50,000 --> 00:41:51,240
-Where are you going?
520
00:41:51,360 --> 00:41:52,560
You just missed our turn.
521
00:41:52,640 --> 00:41:53,680
-Back to the school.
522
00:41:54,400 --> 00:41:56,120
-You can't go to the school.
523
00:41:56,960 --> 00:41:58,320
They'll know I'm helping you.
524
00:42:00,440 --> 00:42:01,720
-What are you doing?
525
00:42:02,680 --> 00:42:03,680
What are you doing?
526
00:42:05,680 --> 00:42:06,960
Why would you do that?!
527
00:42:09,720 --> 00:42:11,240
So they can't listen.
528
00:42:12,440 --> 00:42:13,880
The pain blocks them.
529
00:42:39,920 --> 00:42:40,960
-This is susannah.
530
00:42:41,040 --> 00:42:42,576
I'm afraid I can't
take your call right now.
531
00:42:42,600 --> 00:42:43,736
- Fuck.
- Please leave a message.
532
00:42:43,760 --> 00:42:46,520
Yeah, hi. Erm, it's me.
533
00:42:49,840 --> 00:42:50,920
Evie's gone and I don't...
534
00:42:51,000 --> 00:42:52,616
Yeah, I don't know what to do,
so can you...
535
00:42:52,640 --> 00:42:54,800
Can you just give me a call back
when you get this?
536
00:42:58,720 --> 00:43:00,040
My name's Cassie stone.
537
00:43:00,120 --> 00:43:01,176
I'm just... I'm just calling
538
00:43:01,200 --> 00:43:02,880
about my mother.
539
00:43:02,960 --> 00:43:05,096
Erm, she was meant to have
a late meeting there tonight
540
00:43:05,120 --> 00:43:06,640
and I was just checking in.
541
00:43:06,960 --> 00:43:09,240
-There was no meeting
here tonight.
542
00:43:52,960 --> 00:43:54,240
-Hey, stranger.
543
00:43:54,400 --> 00:43:56,200
Shop's open. What can I get you?
33776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.