All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E06.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,880 We have been presented with a gift in this town. 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,760 -It felt like 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,880 I was visited. 4 00:00:07,360 --> 00:00:08,760 -I don't trust them. 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,200 -Joe, look at me! 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,280 The children are controlling you. 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,240 You don't love us. 8 00:00:16,560 --> 00:00:17,960 You think we're bad. 9 00:00:19,160 --> 00:00:20,960 -No. We can live together. 10 00:00:21,040 --> 00:00:22,160 You can live here. 11 00:00:22,240 --> 00:00:23,880 -And if anything goes wrong? 12 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 -Then I will bear the blame. 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,280 -I'm going to have a little sister. 14 00:00:40,040 --> 00:00:44,840 -J' oranges and lemons, say the bells of st clements j“ 15 00:00:45,560 --> 00:00:50,720 j“ you owe me five farthings, say the bells of st Martins j“ 16 00:00:51,320 --> 00:00:55,760 j“ when will you pay me? Say the bells of old Bailey j“ 17 00:00:56,160 --> 00:01:00,880 j“ when I grow rich, say the bells of shoreditch j“ 18 00:01:01,280 --> 00:01:05,760 j“ when will that be? Say the bells of stepney j“ 19 00:01:05,840 --> 00:01:10,760 j“ I do not know, say the great bells of bow j“ 20 00:01:10,840 --> 00:01:15,920 j“ here comes a candle to light you to bed j“ 21 00:01:16,000 --> 00:01:20,560 j“ and here comes a chopper to chop off your head j“ 22 00:01:21,080 --> 00:01:23,240 j“ chip, chop j“ 23 00:01:23,320 --> 00:01:25,400 j“ chip, chop j“ 24 00:01:25,480 --> 00:01:27,840 j“ chip, chop j“ 25 00:01:27,920 --> 00:01:30,320 j“ chip, chop j“ 26 00:01:30,760 --> 00:01:32,800 j“ chip, chop j“ 27 00:01:33,440 --> 00:01:35,440 j“ chip, chop j“ 28 00:01:36,280 --> 00:01:37,440 icmpl 29 00:01:38,720 --> 00:01:39,760 j“ chop j“ 30 00:01:41,320 --> 00:01:42,440 icmpl 31 00:02:11,960 --> 00:02:14,160 - Morning, Evie. - Morning. 32 00:02:14,520 --> 00:02:15,600 Okay? 33 00:02:16,640 --> 00:02:17,880 Right... 34 00:02:19,160 --> 00:02:20,600 Here's your breakfast, love. 35 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Okay. 36 00:02:25,280 --> 00:02:27,760 Erm, do you want to take some biscuits with you? 37 00:02:28,440 --> 00:02:29,760 -Chocolate, please. 38 00:02:30,360 --> 00:02:32,920 -I think we might actually only have ginger. 39 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 -Ginger's fine. 40 00:02:40,640 --> 00:02:42,200 -There you go, my angel. 41 00:02:52,400 --> 00:02:54,680 - Morning, Carol. - Morning, dr zellaby. 42 00:02:54,760 --> 00:02:55,776 -How long have we been doing this? 43 00:02:55,800 --> 00:02:57,080 It's susannah, please. 44 00:02:57,160 --> 00:02:58,760 -Sorry. Susannah. 45 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 They're waiting for you, with mr westcott. 46 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 -I didn't know mr westcott was here. 47 00:03:02,560 --> 00:03:04,040 -Yes, he came on the first train. 48 00:03:09,960 --> 00:03:11,520 -Firstly, I wanted to congratulate you 49 00:03:11,600 --> 00:03:13,640 on the speed of the children's development. 50 00:03:14,160 --> 00:03:15,200 -Yes, they're doing well. 51 00:03:15,280 --> 00:03:16,640 -They're doing better than that. 52 00:03:16,720 --> 00:03:18,496 They're outgrowing older brothers and sisters. 53 00:03:18,520 --> 00:03:20,840 They're five, but they look and behave 54 00:03:20,920 --> 00:03:22,920 like highly gifted ten-year-olds. 55 00:03:23,000 --> 00:03:24,920 Their mind is, uh, akin 56 00:03:25,000 --> 00:03:27,480 to a remarkable piece of machine learning. 57 00:03:27,560 --> 00:03:29,920 -Yes, but they're not a machine, are they, mr westcott? 58 00:03:30,000 --> 00:03:33,200 They're living beings, just like you and I. 59 00:03:34,000 --> 00:03:35,520 -Well, I'm wondering if it's time 60 00:03:35,600 --> 00:03:37,320 to understand them better. 61 00:03:43,000 --> 00:03:44,520 - What's that? - I'd like to take 62 00:03:44,600 --> 00:03:47,320 a couple of the children for some more advanced testing 63 00:03:47,400 --> 00:03:49,680 at one of our research centres. 64 00:03:49,760 --> 00:03:51,120 It should only take a day. 65 00:03:53,880 --> 00:03:55,320 -At a military base? 66 00:03:56,400 --> 00:03:57,720 Outside of the town? 67 00:03:57,800 --> 00:03:59,400 -A couple of hours' drive away. 68 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 It's a pilot project. 69 00:04:00,560 --> 00:04:01,880 If it goes well, we might do more. 70 00:04:01,960 --> 00:04:04,080 - They... - They won't let you do that. 71 00:04:04,640 --> 00:04:06,480 -We think they may. 72 00:04:06,560 --> 00:04:08,960 -With respect, mr westcott, you haven't been here. 73 00:04:09,040 --> 00:04:12,600 The children have never left midwich. 74 00:04:12,680 --> 00:04:14,280 They feel safe here. They won't leave. 75 00:04:14,680 --> 00:04:17,200 -As I understand it, the children have been asking 76 00:04:17,280 --> 00:04:19,480 what lies beyond. 77 00:04:19,560 --> 00:04:20,840 Asking who? 78 00:04:21,400 --> 00:04:23,400 -They came to us at ward 300. 79 00:04:28,200 --> 00:04:29,920 -Why didn't they talk to me? 80 00:04:30,400 --> 00:04:32,880 -Perhaps, they didn't want to upset you. 81 00:04:42,160 --> 00:04:43,280 -You are a man. 82 00:04:43,680 --> 00:04:45,280 I am a machine. 83 00:04:45,360 --> 00:04:46,880 Other than that slight difference, 84 00:04:46,960 --> 00:04:48,560 we have a great deal in common. 85 00:04:51,000 --> 00:04:52,440 -What is it, big brother? 86 00:04:53,960 --> 00:04:57,040 -I don't want to stay at dad's this weekend. 87 00:04:59,240 --> 00:05:00,920 -I don't want you to, either. 88 00:05:01,000 --> 00:05:03,360 But your dad needs to see you. 89 00:05:03,440 --> 00:05:05,280 -I wish he wasn't my dad. 90 00:05:07,720 --> 00:05:09,200 I wish I was like you. 91 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 -Come on. 92 00:05:21,960 --> 00:05:23,400 -We should look at this. 93 00:05:23,480 --> 00:05:24,480 Coming from here. 94 00:05:24,520 --> 00:05:27,760 Vroom... 95 00:05:27,840 --> 00:05:29,640 Oh, no! 96 00:05:29,720 --> 00:05:31,400 - The airport closed. - The airport closed. 97 00:05:31,440 --> 00:05:32,920 - Oh, no! - Can we open the door? 98 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 - No. - Just really, really, 99 00:05:34,880 --> 00:05:36,216 - one little bite. - One little bite. 100 00:05:36,240 --> 00:05:38,000 - Ah. - Ah. 101 00:05:38,080 --> 00:05:39,400 - Mmm! - Yay! 102 00:05:39,480 --> 00:05:40,680 - Good girl. - Very good. 103 00:05:40,760 --> 00:05:42,440 You ready, dad? 104 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 -We're late. 105 00:05:45,120 --> 00:05:48,360 -Sure. Yeah, ready and willing. 106 00:05:48,840 --> 00:05:50,080 -Have a good day, love. 107 00:05:52,280 --> 00:05:53,440 -Goodbye, Ellie. 108 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 -Bye. 109 00:05:56,960 --> 00:05:58,920 -David, get in the bloody Van! 110 00:05:59,000 --> 00:06:00,520 -I don't want to go! 111 00:06:02,120 --> 00:06:04,040 -David, I will not tell you again! 112 00:06:04,120 --> 00:06:05,560 -But I want to stay with mum. 113 00:06:05,640 --> 00:06:06,800 -Just a second, babe. 114 00:06:06,880 --> 00:06:08,720 David, get in the bloody Van. 115 00:06:08,800 --> 00:06:10,000 -I don't want to go! 116 00:06:11,760 --> 00:06:13,360 -It's only until Tuesday, David. 117 00:06:15,880 --> 00:06:17,320 -David, get in the Van! 118 00:06:20,720 --> 00:06:23,040 - Bye, David. - You, you shut up, you! 119 00:06:23,120 --> 00:06:24,200 -Don't touch him! 120 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 -Get in. 121 00:06:31,920 --> 00:06:33,000 -Ignore him, Hannah. 122 00:06:38,800 --> 00:06:40,480 -Remember what susannah said. 123 00:06:40,720 --> 00:06:42,960 Curtis doesn't represent any of us. 124 00:06:50,920 --> 00:06:52,520 -Feel free to experiment a bit. 125 00:06:52,600 --> 00:06:55,120 We don't have to be too faithful to what you see. 126 00:07:00,760 --> 00:07:01,960 Go on, Nathan. 127 00:07:02,480 --> 00:07:03,960 Express yourself, hmm? 128 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 What's wrong? 129 00:07:09,680 --> 00:07:12,960 -I have to do some tests at ward 300 on Monday. 130 00:07:16,440 --> 00:07:18,640 -Erm, who says? 131 00:07:18,720 --> 00:07:20,160 -Uncle Paul. 132 00:07:20,600 --> 00:07:21,960 He'll pick me up from home. 133 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 -Well, that's okay, isn't it? 134 00:07:29,920 --> 00:07:30,960 Okay. 135 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 That's really good. 136 00:07:42,920 --> 00:07:44,920 -You sure you're okay about this? 137 00:07:45,000 --> 00:07:46,240 -We trust you. 138 00:07:46,680 --> 00:07:49,400 -But this wasn't my idea. 139 00:07:49,840 --> 00:07:53,000 If you'd come to me, I-I could've planned it. 140 00:07:53,120 --> 00:07:55,800 We could've talked about it at our weekly meeting. 141 00:07:56,120 --> 00:07:57,560 -Don't be angry, granny. 142 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 I'm glad you're coming. 143 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 -No, i-I'm not angry. 144 00:08:00,240 --> 00:08:01,360 I just... 145 00:08:01,640 --> 00:08:03,800 Well, I wouldn't be here if! Hadn't insisted. 146 00:09:01,120 --> 00:09:02,920 -Okay, team, computers off, please. 147 00:09:21,920 --> 00:09:23,120 David! 148 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 David? 149 00:09:27,840 --> 00:09:28,920 David! 150 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 David! 151 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 Ah, so this is where you are. 152 00:09:41,880 --> 00:09:43,760 - You're a man. I am a machine. - Come on. 153 00:09:43,840 --> 00:09:45,576 - We're already late for school. - Other than that... 154 00:09:45,600 --> 00:09:46,760 -Turn it off, mate. Let's go. 155 00:09:46,800 --> 00:09:48,880 -Why don't you live at home anymore, 156 00:09:48,960 --> 00:09:50,320 with mum and Joe? 157 00:09:55,120 --> 00:09:56,200 -You know why. 158 00:10:00,880 --> 00:10:03,560 -So the incas should not have trusted the Spanish. 159 00:10:03,640 --> 00:10:05,880 -Well, there's a school of thought that says 160 00:10:05,960 --> 00:10:09,600 history is the victory of the ruthless over the naive. 161 00:10:09,680 --> 00:10:11,920 And, certainly, the Spanish consciously chose 162 00:10:12,000 --> 00:10:14,320 not to coexist with the indigenous population. 163 00:10:14,680 --> 00:10:16,840 -But you are choosing to coexist with us. 164 00:10:16,920 --> 00:10:18,080 -Yes, Connor, 165 00:10:18,440 --> 00:10:20,280 because history changes and humans learn. 166 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 We learnt about you, you learnt about us. 167 00:10:23,840 --> 00:10:25,560 And now, we live happily together. 168 00:10:30,280 --> 00:10:31,560 Case in point. 169 00:10:31,640 --> 00:10:33,256 Turn to the right. 170 00:10:33,280 --> 00:10:34,920 Right turn. 171 00:10:35,000 --> 00:10:36,200 Right, right. 172 00:10:44,760 --> 00:10:46,040 -Present arms. 173 00:10:46,520 --> 00:10:48,560 -Present... arms! 174 00:10:48,840 --> 00:10:50,920 -1, 2, 3! 175 00:10:54,680 --> 00:10:55,880 -Present arms. 176 00:10:55,960 --> 00:10:58,080 -Present... arms! 177 00:10:58,160 --> 00:11:00,360 -1, 2, 3! 178 00:11:03,360 --> 00:11:04,960 -Welcome to winthorpe. 179 00:11:05,040 --> 00:11:06,760 1, 2, 3, 1! 180 00:11:08,160 --> 00:11:09,600 -What is this place? 181 00:11:09,680 --> 00:11:11,800 -Two hundred soldiers are based here. 182 00:11:12,360 --> 00:11:14,440 It's kept out of the public eye as much as possible, 183 00:11:14,520 --> 00:11:16,560 so it's perfect for our purposes. 184 00:11:17,480 --> 00:11:19,720 The research station is there. 185 00:11:20,440 --> 00:11:23,520 If it's all right with you children, we'll go there now. 186 00:11:23,600 --> 00:11:25,880 Nothing scary... Couple of brain scans, 187 00:11:25,960 --> 00:11:27,640 some IQ tests, that sort of thing. 188 00:11:29,320 --> 00:11:30,360 -Of course. 189 00:11:33,080 --> 00:11:34,800 _1| -1, 2, 3,1! 190 00:11:34,880 --> 00:11:36,840 -I'm afraid it's a limited access area. 191 00:11:37,280 --> 00:11:38,600 But we'll be back soon. 192 00:11:39,440 --> 00:11:40,920 -1,2,3, 1! 193 00:12:17,200 --> 00:12:20,080 1, 2, 3, 4. 194 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 -[ Sigh I what are they doing in there? 195 00:12:25,160 --> 00:12:26,480 What tests? 196 00:12:27,120 --> 00:12:28,280 Why aren't we allowed in? 197 00:12:28,360 --> 00:12:29,440 -I have no idea. 198 00:12:29,600 --> 00:12:32,800 - 1! - 1, 2, 3, 4. 199 00:12:32,880 --> 00:12:34,720 -They told you nothing about this? 200 00:12:34,800 --> 00:12:36,760 -I heard half an hour before you did. 201 00:12:40,920 --> 00:12:42,720 So much for no more secrets. 202 00:12:44,720 --> 00:12:46,280 What does he want with them, Paul? 203 00:15:59,320 --> 00:16:02,920 1, 2, 3, 1! 204 00:16:06,760 --> 00:16:08,440 Lefi, nghllefi, nghl 205 00:16:08,520 --> 00:16:09,840 iefi, nghllefi. 206 00:16:09,920 --> 00:16:11,840 Lefi, nghllefi, nghl 207 00:16:11,920 --> 00:16:13,240 iefi, nghllefi. 208 00:16:15,240 --> 00:16:16,480 -You okay? 209 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 -Yeah. 210 00:16:21,680 --> 00:16:24,720 -1, 2, 3, 4. 211 00:16:25,040 --> 00:16:28,160 -Lefi, nghllefi, nghl iefi, nghllefi. 212 00:16:31,600 --> 00:16:32,880 Change. 213 00:16:35,840 --> 00:16:36,920 -David, I'm back. 214 00:16:45,280 --> 00:16:46,280 David. 215 00:16:54,240 --> 00:16:56,480 David, you here? 216 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 David? 217 00:17:12,400 --> 00:17:13,400 David, mate! 218 00:17:16,960 --> 00:17:18,000 David, come out now. 219 00:17:20,320 --> 00:17:21,320 David! 220 00:17:25,960 --> 00:17:27,320 David, I'm not angry at you. 221 00:17:29,000 --> 00:17:30,960 David! 222 00:17:31,040 --> 00:17:32,160 David, come out now! 223 00:17:34,760 --> 00:17:35,800 -David! 224 00:17:44,240 --> 00:17:45,280 David! 225 00:17:53,160 --> 00:17:54,160 David! 226 00:17:54,200 --> 00:17:55,240 David? 227 00:17:55,320 --> 00:17:56,400 David. 228 00:17:56,680 --> 00:17:58,600 What is it? What's happened to you? 229 00:18:02,400 --> 00:18:03,960 David, look at me. Look at me. 230 00:18:08,200 --> 00:18:10,000 What's happened to him?! 231 00:18:12,240 --> 00:18:13,120 - Let me just see him. - Curtis. 232 00:18:13,200 --> 00:18:14,400 -What... what are you doing?! 233 00:18:14,480 --> 00:18:15,776 - Calm down, Curtis. - Let me comfort my son! 234 00:18:15,800 --> 00:18:17,440 - David! David! - Curtis. Calm down! 235 00:18:17,520 --> 00:18:19,560 -Curtis! You can't be here. 236 00:18:19,640 --> 00:18:20,880 -How did you let this happen? 237 00:18:20,960 --> 00:18:22,600 What did you do?! 238 00:18:24,120 --> 00:18:26,216 - What the fuck are you talking about?! - Get him out of here. 239 00:18:26,240 --> 00:18:27,280 -David! 240 00:18:27,360 --> 00:18:28,400 David! 241 00:18:29,360 --> 00:18:30,760 -Get him to the station, now. 242 00:18:33,440 --> 00:18:35,120 - You okay? - Yeah. 243 00:18:35,560 --> 00:18:37,680 Can I talk to David? 244 00:18:48,800 --> 00:18:50,680 -You remember dr zellaby, David? 245 00:18:53,760 --> 00:18:54,800 -Has he eaten anything? 246 00:18:54,880 --> 00:18:56,040 -Nothing yet. 247 00:18:56,680 --> 00:18:57,680 -Thank you. 248 00:19:05,880 --> 00:19:06,960 Hello, David. 249 00:19:08,120 --> 00:19:10,880 I just wanted to have a quick chat with you 250 00:19:10,960 --> 00:19:12,880 about what happened with your dad. 251 00:19:12,960 --> 00:19:14,000 You went to school. 252 00:19:14,080 --> 00:19:15,440 Do you remember leaving? 253 00:19:15,520 --> 00:19:17,160 School. 254 00:19:18,400 --> 00:19:20,520 -Did you go home to your dad? 255 00:19:21,360 --> 00:19:23,240 -School. 256 00:19:23,560 --> 00:19:24,760 -Yes, that's right, you... 257 00:19:24,840 --> 00:19:27,560 You went to school and then you left. 258 00:19:32,320 --> 00:19:33,760 -School. 259 00:19:34,320 --> 00:19:36,120 School. 260 00:19:37,520 --> 00:19:38,680 -Oh, my baby. 261 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 David? 262 00:19:42,840 --> 00:19:44,280 Please. 263 00:19:44,360 --> 00:19:45,960 -Who are you? 264 00:19:46,680 --> 00:19:47,720 -Oh, no. 265 00:20:04,120 --> 00:20:05,680 -He remembers nothing of his parents, 266 00:20:05,760 --> 00:20:07,120 nothing of his life. 267 00:20:07,720 --> 00:20:09,160 It's like he's no longer there. 268 00:20:11,760 --> 00:20:14,480 -In some abuse cases, memory's suppressed. 269 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 It could be the... 270 00:20:17,360 --> 00:20:18,480 - Curtis? - Yeah. 271 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 -Yeah, it's not. 272 00:20:26,120 --> 00:20:27,400 Something happened at winthorpe. 273 00:20:27,480 --> 00:20:28,680 We both know it. 274 00:20:29,360 --> 00:20:30,640 -Yeah, but what? 275 00:20:33,560 --> 00:20:35,640 -All I know is that they're lying to us. 276 00:20:40,160 --> 00:20:41,640 -Act like you know nothing. 277 00:20:43,560 --> 00:20:45,960 Make them believe that you're their friend 278 00:20:46,040 --> 00:20:47,640 and find out what they're planning. 279 00:20:52,680 --> 00:20:54,400 -Don't say anything to bryony. 280 00:20:55,400 --> 00:20:56,800 I don't trust her. 281 00:20:57,000 --> 00:20:59,120 Don't trust a single one of them. 282 00:21:21,040 --> 00:21:22,080 -Hello. 283 00:21:22,160 --> 00:21:24,120 -Hey! Come in. 284 00:21:24,480 --> 00:21:25,640 Sorry for the mess. 285 00:21:30,800 --> 00:21:32,000 This is, er, 286 00:21:32,080 --> 00:21:33,600 this is nice. 287 00:21:33,880 --> 00:21:35,720 I'm trying. 288 00:21:39,440 --> 00:21:41,120 Listen, the reason I called. 289 00:21:41,960 --> 00:21:43,240 Yesterday, 290 00:21:43,640 --> 00:21:46,080 Nathan and I weren't at ward 300. 291 00:21:46,920 --> 00:21:49,240 We were at a military base in the countryside. 292 00:21:49,320 --> 00:21:52,080 Erm, we were... we were told to keep it a secret, but, 293 00:21:52,800 --> 00:21:54,960 I just... I don't want to lie to you anymore. 294 00:21:58,840 --> 00:21:59,920 -Erm, 295 00:22:00,720 --> 00:22:02,000 why did you go there? 296 00:22:02,240 --> 00:22:04,200 -They said it was just for tests. 297 00:22:04,880 --> 00:22:06,400 But I don't believe them. 298 00:22:07,440 --> 00:22:10,400 Now, a few days ago, I thought we had this under control. 299 00:22:11,880 --> 00:22:13,240 Now, I don't know anything. 300 00:22:14,400 --> 00:22:16,880 - I don't understand. - Why wouldn't Nathan tell me? 301 00:22:16,960 --> 00:22:19,480 -Have you noticed anything in his behaviour recently? 302 00:22:21,560 --> 00:22:22,640 Hey, mate. 303 00:22:31,320 --> 00:22:32,840 -I don't want to leave you. 304 00:23:39,440 --> 00:23:40,920 -I just found this at the school. 305 00:23:42,760 --> 00:23:44,720 I saw David there the other day. 306 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 The day I passed out. 307 00:23:46,520 --> 00:23:47,720 -You told anyone? 308 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 -Not yet. 309 00:23:50,600 --> 00:23:52,080 -Right, then don't. 310 00:23:52,160 --> 00:23:53,520 Just throw it away, get rid of it. 311 00:23:53,600 --> 00:23:55,240 - What? - Please. 312 00:23:55,320 --> 00:23:56,560 We have Ellie now. 313 00:23:56,640 --> 00:23:58,280 That is all we have to think about. 314 00:24:26,480 --> 00:24:27,960 Why is she still here? 315 00:24:28,040 --> 00:24:29,360 -She won't leave. 316 00:24:29,440 --> 00:24:30,760 She stayed all night. 317 00:24:32,000 --> 00:24:34,160 -You made a mistake, letting him live. 318 00:24:34,240 --> 00:24:35,560 -He won't say anything. 319 00:24:36,640 --> 00:24:38,960 -It's a risk for the project. 320 00:24:39,920 --> 00:24:41,320 -Trust us. 321 00:24:41,400 --> 00:24:42,960 They think it's the father. 322 00:24:43,040 --> 00:24:44,480 We know what we're doing. 323 00:25:00,600 --> 00:25:02,360 -Come on. Come on, sweetheart. 324 00:25:06,960 --> 00:25:08,440 -Here we go, love. 325 00:25:10,400 --> 00:25:12,080 Want anything else? There's strawberry jam. 326 00:25:30,000 --> 00:25:31,480 - Rachel? - Susannah! 327 00:25:32,440 --> 00:25:34,080 I'm coming to you now. 328 00:25:34,440 --> 00:25:35,480 It's them. 329 00:25:36,360 --> 00:25:37,400 It's them. 330 00:25:40,360 --> 00:25:41,760 - Rachel? - There we go, sweetheart. 331 00:25:42,400 --> 00:25:43,520 -Rachel, what's them? 332 00:26:06,680 --> 00:26:08,120 -Evie? 333 00:26:16,360 --> 00:26:18,280 - Morning, love. - Where are you off to? 334 00:26:32,720 --> 00:26:35,000 -It's okay, baby. It's okay. 335 00:26:35,080 --> 00:26:36,360 I'm so sorry. It's okay. 336 00:26:44,240 --> 00:26:45,480 I'm taking you somewhere safe. 337 00:28:17,560 --> 00:28:18,480 -Thank you. 338 00:28:18,560 --> 00:28:20,320 My name is Bernard westcott 339 00:28:20,400 --> 00:28:22,680 and I represent her majesty's government. 340 00:28:24,200 --> 00:28:26,560 As governing authority, 341 00:28:27,160 --> 00:28:29,600 I would like to accept full responsibility 342 00:28:29,680 --> 00:28:31,400 for what happened here 343 00:28:32,560 --> 00:28:33,760 yesterday morning. 344 00:28:34,880 --> 00:28:36,880 We let this happen on our watch. 345 00:28:36,960 --> 00:28:38,200 As a result, 346 00:28:38,880 --> 00:28:42,080 the children no longer feel safe in midwich. 347 00:28:42,160 --> 00:28:44,080 -Sorry, the children don't feel safe? 348 00:28:44,160 --> 00:28:46,000 - Stewart. - Please. Thank you. 349 00:28:46,080 --> 00:28:48,600 -Now, all they did was defend themselves. 350 00:28:48,680 --> 00:28:49,960 -That's right. 351 00:28:50,160 --> 00:28:52,040 - You really believe that? - If we can just take 352 00:28:52,120 --> 00:28:53,600 - a moment. - She drove right at them. 353 00:28:53,640 --> 00:28:54,800 She tried to kill them. 354 00:28:54,880 --> 00:28:56,080 It's on camera. 355 00:28:56,160 --> 00:28:57,600 -Two years ago, we were assured 356 00:28:57,680 --> 00:28:59,800 this kind of thing would never happen again. 357 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 -Dr zellaby negotiated a truce. 358 00:29:03,760 --> 00:29:05,400 It wasn't us that broke it. 359 00:29:06,480 --> 00:29:10,680 -A truce is an agreement between enemies. 360 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 Is that what we are? 361 00:29:17,560 --> 00:29:19,440 -Now, Rachel was out of her mind. 362 00:29:20,520 --> 00:29:22,320 - She hadn't slept. - That's right. 363 00:29:22,400 --> 00:29:23,600 -Give it a break, cass. 364 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 -What do you mean? 365 00:29:27,240 --> 00:29:28,960 -Rachel didn't deserve that, 366 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 whatever she did. 367 00:29:30,720 --> 00:29:32,120 -They're children, Nora, 368 00:29:32,200 --> 00:29:33,640 and they're ours. 369 00:29:34,160 --> 00:29:35,360 -They're not children. 370 00:29:36,360 --> 00:29:39,800 At least, not in a way that I can understand. 371 00:29:41,000 --> 00:29:43,440 What would you know about it, Stewart? 372 00:29:43,520 --> 00:29:45,400 You never wanted yours in the first place. 373 00:29:45,480 --> 00:29:47,240 -Well, I don't want mine now. 374 00:29:48,200 --> 00:29:49,080 -Jane. 375 00:29:49,160 --> 00:29:51,280 -No, it's too much. 376 00:29:52,440 --> 00:29:55,480 I've spent five years colluding with their will, 377 00:29:55,560 --> 00:29:58,000 convincing myself these are god's creatures. 378 00:30:00,560 --> 00:30:02,040 You're nothing of the kind! 379 00:30:02,720 --> 00:30:03,720 Are you? 380 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 You enabled this. 381 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 You told us we could trust them. 382 00:30:23,040 --> 00:30:24,800 If I may continue. 383 00:30:24,880 --> 00:30:27,040 Having consulted with the children, 384 00:30:28,160 --> 00:30:30,080 it seems prudent 385 00:30:30,160 --> 00:30:33,800 to arrange their staggered departure from midwich. 386 00:30:33,880 --> 00:30:36,120 - Hold on a second. What... - What are you talking about? 387 00:30:36,160 --> 00:30:38,240 -The children will cease attending the school 388 00:30:38,320 --> 00:30:39,680 with immediate effect 389 00:30:39,760 --> 00:30:42,520 and plans will be made to ensure smooth transition 390 00:30:42,600 --> 00:30:45,280 from their current homes to a government facility. 391 00:30:45,360 --> 00:30:46,640 -Susannah, what is going on? 392 00:30:46,720 --> 00:30:49,080 -The children don't want to leave 393 00:30:49,160 --> 00:30:50,840 and... and they're not going to, all right? 394 00:30:50,920 --> 00:30:52,960 Tell them, Evie. Tell them! You... 395 00:30:53,040 --> 00:30:54,960 Tell them that you want to stay. 396 00:30:55,040 --> 00:30:56,040 Evie! 397 00:31:14,240 --> 00:31:15,360 -Cassie. 398 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 Cassie. 399 00:31:22,800 --> 00:31:23,800 Cassie! 400 00:31:27,680 --> 00:31:28,680 -Cassie! 401 00:31:30,080 --> 00:31:31,280 Cassie, they lied to me too. 402 00:31:31,360 --> 00:31:32,680 They've deceived all of us. 403 00:31:32,760 --> 00:31:34,720 -Did you take them to that place, on that day? 404 00:31:37,320 --> 00:31:38,440 -Yeah. 405 00:32:00,960 --> 00:32:02,760 -The judge threw out our application 406 00:32:02,840 --> 00:32:04,520 for Curtis Saunders' detention. 407 00:32:07,400 --> 00:32:08,720 -All right, let him go. 408 00:32:09,280 --> 00:32:12,200 But David stays in ward 300, under our care. 409 00:32:12,280 --> 00:32:13,280 No visitors. 410 00:32:13,360 --> 00:32:14,680 Not until the children leave. 411 00:32:38,800 --> 00:32:39,880 -Mum's upset. 412 00:32:42,560 --> 00:32:43,600 -We all are. 413 00:32:45,040 --> 00:32:46,440 -Can you talk to her? 414 00:32:47,680 --> 00:32:50,360 -I don't think she's interested in talking to me at the moment. 415 00:32:52,360 --> 00:32:54,080 -We're sorry about Rachel. 416 00:32:57,280 --> 00:32:58,800 We had no choice. 417 00:32:59,240 --> 00:33:00,760 She tried to kill us. 418 00:33:02,400 --> 00:33:04,400 -And why would she try to do that? 419 00:33:05,560 --> 00:33:06,600 -I don't know. 420 00:33:08,600 --> 00:33:10,080 But now we have to leave. 421 00:33:13,560 --> 00:33:16,000 -I thought I knew you, Evie. 422 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 I really did. 423 00:33:17,120 --> 00:33:19,040 -There is no me, granny. 424 00:33:19,120 --> 00:33:20,200 -No? 425 00:33:22,400 --> 00:33:23,600 Sometimes I'm Evie 426 00:33:23,680 --> 00:33:26,080 and sometimes I'm Connor or sunny. 427 00:33:26,720 --> 00:33:28,320 -No, I don't believe that. 428 00:33:29,440 --> 00:33:32,440 Take that ice cream, for example. 429 00:33:32,520 --> 00:33:34,480 You always have that flavour, 430 00:33:34,560 --> 00:33:37,040 only you, because you like it. 431 00:33:38,880 --> 00:33:39,880 -Very much. 432 00:33:41,320 --> 00:33:43,400 -So why can't we be special to you like that, 433 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 me and mummy? 434 00:33:45,840 --> 00:33:47,280 -You're not an ice cream, granny. 435 00:33:47,360 --> 00:33:49,160 -No, we are your flesh and blood. 436 00:33:49,240 --> 00:33:52,880 We should be a thousand times more important than that. 437 00:33:55,480 --> 00:33:57,440 Evie, I really hoped 438 00:33:57,520 --> 00:33:59,320 that, by... By living here with us, 439 00:33:59,400 --> 00:34:03,000 you would start to enjoy the differences between you. 440 00:34:04,480 --> 00:34:06,160 -Difference causes problems. 441 00:34:07,200 --> 00:34:08,720 No. 442 00:34:09,960 --> 00:34:12,320 Difference gives us meaning. 443 00:34:13,440 --> 00:34:14,800 -We don't agree with that. 444 00:34:19,120 --> 00:34:21,440 -Your mother is going to miss you so much. 445 00:34:23,200 --> 00:34:24,440 -She won't. 446 00:34:28,280 --> 00:34:29,400 None of you will. 447 00:34:59,160 --> 00:35:00,520 -Daddy. 448 00:35:08,840 --> 00:35:10,600 -What were you talking to mummy about, 449 00:35:10,880 --> 00:35:13,640 yesterday morning, before I went out? 450 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 -Nothing, Hannah. 451 00:35:17,880 --> 00:35:19,360 Just about Ellie's new nursery. 452 00:35:38,360 --> 00:35:39,640 -Listen, Curtis. 453 00:35:42,000 --> 00:35:44,840 The government have a care order still active against you. 454 00:35:45,200 --> 00:35:47,160 Now, it stops you from seeing David. 455 00:35:49,200 --> 00:35:51,880 Now, if you... if you want to live with your son again, 456 00:35:51,960 --> 00:35:54,520 you... you really must do what I say. 457 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 Okay? 458 00:35:56,960 --> 00:35:58,040 I'm serious. 459 00:36:00,200 --> 00:36:01,840 There are things going on here that 460 00:36:01,920 --> 00:36:04,200 neither you nor I understand. 461 00:36:37,400 --> 00:36:39,120 -Yeah, sure. I'll, er... 462 00:36:40,240 --> 00:36:41,920 Of course. I'll meet you there. 463 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Erm... 464 00:36:48,000 --> 00:36:50,440 Listen, I have to go to a meeting up at the hospital. 465 00:36:50,520 --> 00:36:51,640 -What, now? 466 00:36:52,360 --> 00:36:53,920 -It-it's an emergency. 467 00:36:54,040 --> 00:36:55,160 About the departure. 468 00:36:57,360 --> 00:36:58,560 Listen, 469 00:36:58,920 --> 00:37:00,640 Cassie, there are things I have to tell you, 470 00:37:00,680 --> 00:37:02,120 things about Evie, 471 00:37:02,200 --> 00:37:03,320 - about Rachel. - What? 472 00:37:03,400 --> 00:37:04,720 Tell me, then. _i__ 473 00:37:04,800 --> 00:37:06,520 I will tell you everything when I get home. 474 00:37:06,600 --> 00:37:07,840 I promise. 475 00:37:08,080 --> 00:37:09,320 10:00. 476 00:37:09,400 --> 00:37:10,400 10:00, I'll be back. 477 00:37:32,480 --> 00:37:34,160 -He made me promise only to tell you. 478 00:37:34,240 --> 00:37:36,400 He doesn't want Zoe to know he said anything. 479 00:37:36,960 --> 00:37:38,400 -Where did he find it? 480 00:37:38,840 --> 00:37:40,360 -Round by the cellars. 481 00:37:40,440 --> 00:37:42,000 The outside cellar door islocked, 482 00:37:42,080 --> 00:37:43,360 but I have the front keys. 483 00:38:06,640 --> 00:38:07,840 -You know, David... 484 00:38:07,920 --> 00:38:10,680 David kept saying, "school. School," 485 00:38:10,760 --> 00:38:12,480 and h thought he meant his own. 486 00:38:17,400 --> 00:38:19,640 You know, something did happen here. 487 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 -Wait here. 488 00:38:49,160 --> 00:38:50,480 -What are you two doing here? 489 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 -Why are you here, mr haynes? 490 00:38:58,960 --> 00:39:00,880 -Cleaner found this in the cellar. 491 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 It belongs to David Saunders. 492 00:39:03,240 --> 00:39:05,120 You know anything about this? 493 00:39:07,080 --> 00:39:08,320 You sure? 494 00:39:08,720 --> 00:39:09,760 -We're sure. 495 00:39:12,120 --> 00:39:15,160 You should probably give us those keys, now, mr haynes. 496 00:39:15,240 --> 00:39:16,800 -Don't tell me what to do. 497 00:39:35,080 --> 00:39:36,080 -Are you alone? 498 00:39:36,640 --> 00:39:38,320 -No, I've got a full SWAT team with me. 499 00:39:38,400 --> 00:39:39,400 What do you think? 500 00:39:40,840 --> 00:39:42,040 -You're funny. 501 00:40:05,040 --> 00:40:07,080 -We like you, mr haynes. 502 00:40:07,480 --> 00:40:09,160 We don't want to hurt you. 503 00:40:09,600 --> 00:40:11,000 But you come with us now. 504 00:40:13,040 --> 00:40:14,800 -Evie, what's wrong? 505 00:40:19,520 --> 00:40:21,400 -We're going out. Tel! No one. 506 00:40:24,320 --> 00:40:26,440 - No, no, no, no. - I need to talk to you. 507 00:40:26,880 --> 00:40:27,880 -Not now. 508 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 -Evie. 509 00:40:40,480 --> 00:40:42,000 Evie, come back! 510 00:40:43,160 --> 00:40:45,320 Evie come back, now! 511 00:40:45,840 --> 00:40:46,880 Evie! 512 00:41:20,480 --> 00:41:22,440 -Nathan will stay with you tonight. 513 00:41:23,400 --> 00:41:25,080 Don't tell anyone about this. 514 00:41:27,360 --> 00:41:29,040 -Don't leave the house again. 515 00:41:30,440 --> 00:41:31,760 -What are you going to do? 516 00:41:32,960 --> 00:41:34,360 When you leave midwich. 517 00:41:34,560 --> 00:41:36,840 -This will be over soon, mr haynes. 518 00:41:36,920 --> 00:41:38,200 Just stay out of it. 519 00:41:50,000 --> 00:41:51,240 -Where are you going? 520 00:41:51,360 --> 00:41:52,560 You just missed our turn. 521 00:41:52,640 --> 00:41:53,680 -Back to the school. 522 00:41:54,400 --> 00:41:56,120 -You can't go to the school. 523 00:41:56,960 --> 00:41:58,320 They'll know I'm helping you. 524 00:42:00,440 --> 00:42:01,720 -What are you doing? 525 00:42:02,680 --> 00:42:03,680 What are you doing? 526 00:42:05,680 --> 00:42:06,960 Why would you do that?! 527 00:42:09,720 --> 00:42:11,240 So they can't listen. 528 00:42:12,440 --> 00:42:13,880 The pain blocks them. 529 00:42:39,920 --> 00:42:40,960 -This is susannah. 530 00:42:41,040 --> 00:42:42,576 I'm afraid I can't take your call right now. 531 00:42:42,600 --> 00:42:43,736 - Fuck. - Please leave a message. 532 00:42:43,760 --> 00:42:46,520 Yeah, hi. Erm, it's me. 533 00:42:49,840 --> 00:42:50,920 Evie's gone and I don't... 534 00:42:51,000 --> 00:42:52,616 Yeah, I don't know what to do, so can you... 535 00:42:52,640 --> 00:42:54,800 Can you just give me a call back when you get this? 536 00:42:58,720 --> 00:43:00,040 My name's Cassie stone. 537 00:43:00,120 --> 00:43:01,176 I'm just... I'm just calling 538 00:43:01,200 --> 00:43:02,880 about my mother. 539 00:43:02,960 --> 00:43:05,096 Erm, she was meant to have a late meeting there tonight 540 00:43:05,120 --> 00:43:06,640 and I was just checking in. 541 00:43:06,960 --> 00:43:09,240 -There was no meeting here tonight. 542 00:43:52,960 --> 00:43:54,240 -Hey, stranger. 543 00:43:54,400 --> 00:43:56,200 Shop's open. What can I get you? 33776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.