All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,880 She had another bad dream. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,320 A woman has died here. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,440 You can't expect me to ignore that. 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,840 -What are you dreaming about, Nathan? You can tell me. 5 00:00:09,320 --> 00:00:12,080 -You have no authority to speak to Nathan like that! 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,280 -Evie?! 7 00:00:13,640 --> 00:00:16,080 You're a liar and you're not safe to live with. 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,120 -I wanna get out of this, Zoe. 9 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 -We're gonna find a way. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,840 "I'm writing this because I want the world to know." 11 00:00:29,360 --> 00:00:32,760 "In three years, our town has been taken over 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,680 by a ruthless alien force." 13 00:00:38,400 --> 00:00:41,360 "Now we live in fear and isolation." 14 00:00:44,560 --> 00:00:46,320 "Cut off from the world. 15 00:00:47,120 --> 00:00:50,080 Strangers to each other and even to ourselves. 16 00:00:50,840 --> 00:00:52,880 We're told to stay silent. 17 00:00:52,960 --> 00:00:55,320 Tell no one. Do nothing. 18 00:00:55,720 --> 00:00:58,080 Our every move is watched. 19 00:00:58,160 --> 00:01:00,600 Our conversations monitored. 20 00:01:01,800 --> 00:01:04,040 It's like living under occupation. 21 00:01:04,760 --> 00:01:06,000 Except for one thing. 22 00:01:06,520 --> 00:01:08,640 Our prison guards are children." 23 00:01:19,080 --> 00:01:20,280 "For too long, 24 00:01:20,400 --> 00:01:22,680 we've been frightened of admitting the truth. 25 00:01:23,400 --> 00:01:26,320 Frightened of might happen if we speak up. 26 00:01:27,280 --> 00:01:29,960 Frightened of punishment and revenge. 27 00:01:30,840 --> 00:01:32,800 But I won't stay silent anymore. 28 00:01:33,360 --> 00:01:35,000 I want this terror to end. 29 00:01:35,560 --> 00:01:39,080 I want the world to know what is happening in midwich." 30 00:01:40,120 --> 00:01:41,400 Morning, darling. 31 00:01:41,840 --> 00:01:43,080 Uh, bad dreams again? 32 00:01:43,560 --> 00:01:47,600 - What are you writing? - Nothing. Come here. 33 00:02:16,000 --> 00:02:17,280 -Hannah, are you coming? 34 00:02:17,800 --> 00:02:19,000 We'll be late for school. 35 00:02:19,440 --> 00:02:20,880 -I'm just doing my teeth! 36 00:02:27,400 --> 00:02:29,320 -I finished it. It's ready. 37 00:02:31,120 --> 00:02:32,600 -Are you sure this is gonna work, Zoe? 38 00:02:32,720 --> 00:02:33,760 -It has to. 39 00:02:37,840 --> 00:02:39,720 -Heavy showers developing quite widely. 40 00:02:39,800 --> 00:02:41,080 And some of those showers 41 00:02:41,160 --> 00:02:45,080 are turning into slow-moving intense thunderstorms. 42 00:02:45,160 --> 00:02:46,920 So there are warnings in place. 43 00:02:47,000 --> 00:02:48,616 Not everywhere is gonna see the thunderstorms, 44 00:02:48,640 --> 00:02:50,160 but where they do occur... 45 00:03:50,320 --> 00:03:52,760 So, Rachel, tell me about your week. 46 00:03:53,200 --> 00:03:56,440 - Anything you want to share? - It's been much better. 47 00:03:56,880 --> 00:03:58,760 Joe's really made an effort with his brother 48 00:03:58,840 --> 00:04:00,760 since that whole... incident. 49 00:04:01,160 --> 00:04:03,000 - They all have. - I agree. 50 00:04:03,160 --> 00:04:04,480 Sunny's been amazing. 51 00:04:04,640 --> 00:04:05,840 And Stewart's besotted. 52 00:04:07,720 --> 00:04:10,640 - And your husband? - Curtis is Curtis. 53 00:04:11,600 --> 00:04:13,720 I married him. I love him. 54 00:04:14,280 --> 00:04:16,440 There were always gonna be bumps in the road. 55 00:04:16,840 --> 00:04:20,000 You just have to stay strong and be who you are. 56 00:04:31,840 --> 00:04:34,240 -You were right. I am trouble. 57 00:04:43,000 --> 00:04:45,240 -Has anyone else got anything to share? 58 00:04:46,400 --> 00:04:49,040 Cassie? Want to share anything with us? 59 00:04:49,440 --> 00:04:51,400 -I'm fine, thanks, Geraldine. 60 00:04:51,720 --> 00:04:54,040 -I realise that this must be difficult for you. 61 00:04:54,920 --> 00:04:57,400 A few weeks ago, your mother was sitting in this chair. 62 00:04:57,840 --> 00:05:00,920 When you're ready to talk about that, we're here to listen. 63 00:05:03,240 --> 00:05:04,440 -I said I'm fine. 64 00:05:05,720 --> 00:05:07,880 -I think Cassie just needs some time, Geraldine. 65 00:05:12,520 --> 00:05:14,440 -Wimbledon have given me a toxicology report 66 00:05:14,520 --> 00:05:16,000 on amrita chohhan. 67 00:05:16,640 --> 00:05:18,800 She was three times over the driving limit. 68 00:05:19,120 --> 00:05:20,400 We checked with the hotel. 69 00:05:21,000 --> 00:05:22,640 It seems that after dropping the kid off, 70 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 she went back to her room, 71 00:05:24,280 --> 00:05:27,320 emptied the minibar, tried to drive off in a stupor, 72 00:05:27,400 --> 00:05:29,320 and ended up in the wrong vehicle. 73 00:05:30,200 --> 00:05:33,960 Atragedy, but as I understand it, an isolated event. 74 00:05:36,240 --> 00:05:37,560 How are things among the children? 75 00:05:38,040 --> 00:05:40,120 -Not a single incident since that day. 76 00:05:40,480 --> 00:05:42,640 - Well, then. - Onward, Christian soldiers. 77 00:05:43,800 --> 00:05:46,760 And let's keep Dr. Zellaby's active imagination 78 00:05:46,840 --> 00:05:48,120 out of things for now. 79 00:05:54,760 --> 00:05:57,840 - What's wrong with him? - Personal issues? 80 00:06:00,840 --> 00:06:02,040 What is that? 81 00:06:03,920 --> 00:06:05,640 -Zoe moran gave it to me in the car park 82 00:06:05,720 --> 00:06:07,160 on my way in. 83 00:06:08,120 --> 00:06:09,920 She is threatening to publish it. 84 00:06:10,760 --> 00:06:12,080 She wants a meeting. 85 00:06:35,480 --> 00:06:38,520 -Hi, this is Cassie. If you really must, leave a message. 86 00:06:43,880 --> 00:06:45,880 - How was your day? - It was fun. 87 00:06:46,120 --> 00:06:48,360 We did drawing and singing. 88 00:06:48,640 --> 00:06:50,760 Mr. Clyde is such a bad singer. 89 00:06:52,040 --> 00:06:53,680 Mummy, this way. 90 00:06:54,240 --> 00:06:55,840 We're in the new house now. 91 00:06:57,560 --> 00:06:59,360 -And I like it so much more. 92 00:07:13,920 --> 00:07:15,360 -Hey. What's the matter? 93 00:07:15,640 --> 00:07:18,120 -He's sulking about this. 94 00:07:18,600 --> 00:07:21,040 - It looks silly. - You don't look like a mummy. 95 00:07:21,520 --> 00:07:23,920 -Well, you don't get a choice in my wardrobe, sunshine. 96 00:07:24,000 --> 00:07:25,256 He'll just have to get used to it. 97 00:07:25,280 --> 00:07:27,560 - Won't he? - Yeah, sure. 98 00:07:30,120 --> 00:07:32,000 -I won't get used to it. 99 00:07:58,360 --> 00:07:59,400 -Hey. 100 00:08:00,400 --> 00:08:01,400 -Hi. 101 00:08:05,160 --> 00:08:06,960 -He's finally asleep. 102 00:08:10,600 --> 00:08:12,080 When do you think we should tell him? 103 00:08:13,480 --> 00:08:15,120 He'll probably sense it anyway. 104 00:08:17,760 --> 00:08:19,000 -Can we wait a while? 105 00:08:23,880 --> 00:08:25,400 Why did you put that back in? 106 00:08:27,120 --> 00:08:30,600 -Maybe I want you to know who you're kissing. 107 00:09:01,240 --> 00:09:03,280 -Sam, look, they want to meet. 108 00:09:08,520 --> 00:09:11,080 - Dad, we should go. - Yeah, coming now. 109 00:09:18,960 --> 00:09:20,600 Come on, let's go. 110 00:09:21,000 --> 00:09:22,720 - Bye, mummy. - Bye. 111 00:09:32,360 --> 00:09:35,120 - Oh, how are you? - Oh, good, thanks. 112 00:09:35,200 --> 00:09:37,880 -Well, you don't come to the meetings, ever. 113 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 We miss you. 114 00:09:39,760 --> 00:09:42,560 -Yeah, oh, um, sorry, I've just been so busy. 115 00:09:42,640 --> 00:09:45,040 -Whatever it is that's worrying you, I think it would help... 116 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 If you shared it. 117 00:09:48,080 --> 00:09:49,600 We're all in this together. 118 00:09:51,760 --> 00:09:52,760 -Okay. I will. 119 00:09:53,080 --> 00:09:54,880 -Great. Next week? 120 00:09:55,040 --> 00:09:56,280 -Next week. 121 00:10:10,680 --> 00:10:13,280 Jodie?! 122 00:10:14,680 --> 00:10:17,040 -It was Nathan. He did it. 123 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 He made... he made me do it. 124 00:10:23,320 --> 00:10:25,480 - What did you do? - I just made her mummy again. 125 00:10:25,560 --> 00:10:27,120 It's what you want. 126 00:10:28,040 --> 00:10:29,560 -Don't tell me what I want! 127 00:10:34,920 --> 00:10:37,280 -It's true. It's what he wants. 128 00:10:37,360 --> 00:10:38,720 It's true. 129 00:10:59,520 --> 00:11:00,560 -You write well. 130 00:11:00,720 --> 00:11:02,160 -Well, I wrote it with a purpose. 131 00:11:02,880 --> 00:11:04,640 - You want to leave? - Yes. 132 00:11:05,360 --> 00:11:07,680 The children will let me but not Sam. 133 00:11:07,960 --> 00:11:10,000 They've shifted their control onto him. 134 00:11:10,080 --> 00:11:12,120 Their love, if that's what you want to call it. 135 00:11:12,240 --> 00:11:14,800 - So Sam wants to leave, too? - Yes. 136 00:11:16,200 --> 00:11:17,320 -Are you sure about that? 137 00:11:18,640 --> 00:11:19,720 -Yes. 138 00:11:20,200 --> 00:11:22,080 And he can with your help. 139 00:11:23,600 --> 00:11:25,160 -What do you mean "our help"? 140 00:11:25,240 --> 00:11:27,480 -Stop them from coming after us. 141 00:11:28,480 --> 00:11:30,840 Arrange for Hannah to live with someone else. 142 00:11:31,840 --> 00:11:33,080 Help her forget us. 143 00:11:33,160 --> 00:11:34,480 -I have to remind you, Zoe. 144 00:11:34,560 --> 00:11:36,120 You did sign the official secrets act. 145 00:11:37,760 --> 00:11:39,240 -Are you going to arrest me? 146 00:11:40,400 --> 00:11:43,000 Because I have another copy of what I wrote in my possession 147 00:11:43,200 --> 00:11:44,560 should I need it. 148 00:11:51,360 --> 00:11:52,760 -And if we agree to help you? 149 00:11:53,040 --> 00:11:55,000 -I will destroy everything I wrote. 150 00:11:56,160 --> 00:11:57,880 I just want out. 151 00:11:58,160 --> 00:12:00,280 Safely. Without Hannah. 152 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 Without punishment. 153 00:12:01,680 --> 00:12:03,600 And I promise you, you will never hear 154 00:12:03,680 --> 00:12:05,760 from either of us ever again. 155 00:12:13,080 --> 00:12:14,976 Look, if you're here to check on me, don't bother. 156 00:12:15,000 --> 00:12:16,280 I'm not going anywhere. 157 00:12:16,880 --> 00:12:18,440 -It's about amrita chohhan. 158 00:12:18,520 --> 00:12:20,480 - I tried calling. - I don't want to talk to you. 159 00:12:20,600 --> 00:12:22,120 And I've been barred from the project. 160 00:12:22,240 --> 00:12:23,600 - So just... - She's dead. 161 00:12:37,240 --> 00:12:38,600 -I wasn't expecting visitors. 162 00:12:38,880 --> 00:12:41,200 - I need your help. - No one knows I'm here. 163 00:12:41,640 --> 00:12:44,680 - Tell me. - We found her body. 164 00:12:45,120 --> 00:12:46,760 Frozen to death in a freezer Van. 165 00:12:47,400 --> 00:12:49,960 - When? - Just over two weeks now. 166 00:12:50,960 --> 00:12:52,400 -Why didn't you say something? 167 00:12:52,600 --> 00:12:54,040 -I had orders from above. 168 00:12:55,640 --> 00:12:57,440 They're trying to make it look like a suicide, 169 00:12:58,720 --> 00:12:59,760 but it's not. 170 00:13:00,440 --> 00:13:01,440 -Well, how do you know? 171 00:13:03,640 --> 00:13:04,840 Has Nathan done something? 172 00:13:12,200 --> 00:13:15,760 I, uh, I told amrita she'd be safe here. 173 00:13:16,680 --> 00:13:17,960 -It's not your fault. 174 00:13:18,720 --> 00:13:20,560 I should have listened to you a long time ago. 175 00:13:20,880 --> 00:13:24,680 But if there's anything you can tell me, anything you know... 176 00:13:31,440 --> 00:13:33,280 - Mr. Clyde. - Yes, Connor. 177 00:13:33,560 --> 00:13:37,320 -Who decided that plants would make the air we breathe? 178 00:13:37,400 --> 00:13:39,520 -Well, that depends on what you believe. 179 00:13:40,640 --> 00:13:42,520 -We think it was the plants' idea. 180 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 So we wouldn't kill them. 181 00:14:05,320 --> 00:14:07,280 -Olive, careful. 182 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 You don't ever touch those. 183 00:14:09,320 --> 00:14:11,440 These berries are highly poisonous. 184 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 Has everyone got that? 185 00:14:13,040 --> 00:14:15,000 -Yes, Mr. Clyde. 186 00:14:15,240 --> 00:14:16,600 -Alright, let's carry on. 187 00:14:38,560 --> 00:14:41,000 -Now, don't forget to walk in backwards. 188 00:14:41,240 --> 00:14:42,800 It's midwich good luck. 189 00:14:43,160 --> 00:14:45,480 I give you your happiness. 190 00:15:02,840 --> 00:15:05,000 -Did sunny's mummy make you angry? 191 00:15:06,160 --> 00:15:07,560 Did you hurt her? 192 00:15:08,000 --> 00:15:09,480 It was her fault. 193 00:15:09,840 --> 00:15:11,400 Why was it her fault? 194 00:15:11,960 --> 00:15:14,480 Because she wanted to take sunny away? 195 00:15:14,600 --> 00:15:16,280 What are you dreaming about, Nathan? 196 00:15:16,360 --> 00:15:17,440 Stop it! 197 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 -What's he saying? 198 00:15:21,840 --> 00:15:23,520 -Well, that's what I was trying to find out 199 00:15:23,760 --> 00:15:26,440 - when you sent me into exile. - I can't... 200 00:15:29,440 --> 00:15:31,360 Yesterday, someone sent me this. 201 00:15:32,400 --> 00:15:34,840 I searched "nordosk," but nothing came up. 202 00:15:37,440 --> 00:15:38,720 Who would send me that? 203 00:15:42,200 --> 00:15:43,960 -Can I take the recording with me? 204 00:15:45,480 --> 00:15:46,840 -You can trust me. 205 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 Please. 206 00:15:50,280 --> 00:15:51,840 I have an investment in this, too. 207 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 -Yeah, okay. 208 00:15:59,640 --> 00:16:00,640 Paul. 209 00:16:03,920 --> 00:16:05,800 You told Cassie about what happened 210 00:16:05,880 --> 00:16:07,560 between me and her when she was little. 211 00:16:09,760 --> 00:16:11,440 I hid it from her.. 212 00:16:12,800 --> 00:16:14,240 For all these years, and... 213 00:16:17,000 --> 00:16:18,160 I shouldn't have. 214 00:16:21,360 --> 00:16:22,720 -You should talk to her. 215 00:16:32,480 --> 00:16:35,600 Steve, I need an audio cleaned up. 216 00:16:36,040 --> 00:16:37,720 On the quiet. Now. 217 00:16:38,280 --> 00:16:39,440 -It's Friday night, boss. 218 00:16:39,720 --> 00:16:42,360 - I don't care. - We stay as long as it takes. 219 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 -We're back! 220 00:16:47,440 --> 00:16:49,200 Mummy, there's a picnic tomorrow. 221 00:16:49,440 --> 00:16:50,560 Can we go? 222 00:16:52,440 --> 00:16:53,760 Mummy? 223 00:17:06,160 --> 00:17:08,040 Mummy, let me in. I need a wee. 224 00:17:09,520 --> 00:17:10,600 -In a minute. 225 00:17:11,320 --> 00:17:13,600 - Mummy! - In a minute! 226 00:17:21,520 --> 00:17:23,040 -What are you dreaming about, Nathan? 227 00:17:23,120 --> 00:17:24,160 -Stop it! 228 00:17:26,400 --> 00:17:28,080 -Can you take out that bass hum? 229 00:17:28,360 --> 00:17:29,640 -Tell me about your dreams. 230 00:17:37,560 --> 00:17:38,920 Sounds like Russian. 231 00:17:42,720 --> 00:17:44,160 -What the hell is that? 232 00:17:46,600 --> 00:17:48,000 Nordosk. 233 00:17:49,280 --> 00:17:50,920 This is going to work, Sam. 234 00:17:51,040 --> 00:17:52,560 All the children will be at the picnic. 235 00:17:53,320 --> 00:17:55,120 You take Hannah, but then when I text you, 236 00:17:55,200 --> 00:17:56,520 you find a reason to slip away. 237 00:17:56,600 --> 00:17:57,640 Leave the rest to me. 238 00:17:57,720 --> 00:17:58,840 -The children will stop us. 239 00:17:59,000 --> 00:18:00,120 -They won't know. 240 00:18:00,440 --> 00:18:02,880 Just make sure you leave when I tell you to, okay? 241 00:18:05,000 --> 00:18:06,120 And, Sam... 242 00:18:06,320 --> 00:18:08,760 You cannot say anything to Hannah. 243 00:18:09,520 --> 00:18:12,960 No goodbyes. Nothing. Not a word. 244 00:18:17,280 --> 00:18:19,880 - You coming to the picnic? - I think we will. 245 00:18:20,800 --> 00:18:22,880 -I don't know how you cope with that man of yours. 246 00:18:25,000 --> 00:18:26,760 It's not right the way he treats you. 247 00:18:27,840 --> 00:18:29,200 -You know how it is. 248 00:18:29,800 --> 00:18:31,160 When you love someone... 249 00:18:32,560 --> 00:18:33,720 -I don't remember. 250 00:18:35,280 --> 00:18:38,240 - When did you last have a... - Do you say "girlfriend"? 251 00:18:38,320 --> 00:18:39,840 - I say partner. - Panner 252 00:18:41,000 --> 00:18:42,400 Not since this started. 253 00:18:42,680 --> 00:18:43,880 But I have Connor. 254 00:18:45,080 --> 00:18:46,240 It's true. 255 00:18:47,920 --> 00:18:49,600 What I feel when I'm with Joe... 256 00:18:49,880 --> 00:18:50,920 It's... 257 00:18:51,560 --> 00:18:52,840 -It's better than sex. 258 00:19:01,040 --> 00:19:02,120 -Are you going to work? 259 00:19:02,320 --> 00:19:04,280 - Yeah, I have to. - Something's come up. 260 00:19:05,080 --> 00:19:07,880 - But he'll be upset. - Mum! Let's go! 261 00:19:09,200 --> 00:19:11,560 -Can you at least try to come home early? 262 00:19:11,880 --> 00:19:13,680 I don't want to be alone with him. 263 00:19:14,200 --> 00:19:15,320 -I promise. 264 00:19:24,400 --> 00:19:26,760 I wanted to take David fishing this afternoon! 265 00:19:26,840 --> 00:19:28,440 It's just a picnic, Curtis. 266 00:19:28,600 --> 00:19:31,336 Yeah, but why, why do we always have to do everything with them? 267 00:19:31,360 --> 00:19:32,936 Because they like to be together. 268 00:19:32,960 --> 00:19:34,200 That's how it works. 269 00:19:43,440 --> 00:19:46,520 -Daddy, can we take chocolate fingers to the picnic? 270 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 -I'll look in a minute. 271 00:19:47,720 --> 00:19:49,520 -I'm not going to come today, Hannah. 272 00:19:49,600 --> 00:19:51,480 I'm just suddenly not feeling so good. 273 00:19:51,800 --> 00:19:53,760 But you go with daddy. Is that okay? 274 00:19:58,160 --> 00:19:59,160 -I'll get my bag! 275 00:20:31,120 --> 00:20:32,240 -Hi, this is Ryan. 276 00:20:32,360 --> 00:20:34,280 Leave a message and I'll get back to you. 277 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 -Yeah, Ryan, it's me. 278 00:20:36,000 --> 00:20:38,400 You were... you were supposed to come yesterday. 279 00:20:38,480 --> 00:20:40,320 And I've run out, and I really fucking need it. 280 00:20:41,080 --> 00:20:43,560 -Mum, there are no clean plates. 281 00:20:43,640 --> 00:20:44,640 -Yeah, in a minute. 282 00:20:51,640 --> 00:20:53,040 -Come now! 283 00:20:56,120 --> 00:20:57,280 -Oh, wait. Wait. I'll get it. 284 00:20:57,320 --> 00:20:58,976 It's just one of my friends dropping something off. 285 00:20:59,000 --> 00:21:00,776 Can you go and get the rest of your stuff ready, okay? 286 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 I'll be one minute. 287 00:21:10,240 --> 00:21:11,560 About fucking time. 288 00:21:12,800 --> 00:21:14,960 - What are you doing here? - I tried to call. 289 00:21:15,080 --> 00:21:17,120 -You're not allowed anywhere near us. 290 00:21:17,320 --> 00:21:18,936 -Please. Cassie, can we just have a coffee? 291 00:21:18,960 --> 00:21:20,240 - I need to explain. - I can't. 292 00:21:20,320 --> 00:21:22,320 We're already running really, really late, I can't. 293 00:21:23,280 --> 00:21:25,880 - Who... who did that? - Who hurt you? 294 00:21:26,320 --> 00:21:27,600 -I have to go. Right now. 295 00:21:29,120 --> 00:21:31,240 -Look, Cassie, ask Nora to take Evie, okay? 296 00:21:31,320 --> 00:21:32,880 Tell them you'll see them there later. 297 00:21:34,800 --> 00:21:36,360 -Okay, fine, but Evie can't see you. 298 00:21:37,000 --> 00:21:38,280 -Okay. 299 00:21:41,600 --> 00:21:43,400 I've got a plate and a mug. 300 00:21:43,800 --> 00:21:44,880 That's so cool! 301 00:21:54,240 --> 00:21:55,960 - Daddy? - Yeah? 302 00:21:56,280 --> 00:21:58,680 -I think there's something you're not telling me. 303 00:22:01,040 --> 00:22:02,640 -What am I not telling you, darling? 304 00:22:04,720 --> 00:22:06,600 -You're such a bad liar, daddy. 305 00:22:14,160 --> 00:22:15,960 - Hey, Carol. - How's George's back? 306 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 -Much better. 307 00:22:17,160 --> 00:22:19,120 -Just an excuse not to do any housework, I reckon. 308 00:22:19,320 --> 00:22:20,440 Don't fall for it. 309 00:22:21,200 --> 00:22:22,760 Carol, um... 310 00:22:23,760 --> 00:22:25,480 - Miss cummings in? - In her office. 311 00:22:25,960 --> 00:22:27,760 -Do me a favour, don't let her know I'm here. 312 00:22:27,840 --> 00:22:29,680 She'll have me working all bloody weekend. 313 00:22:38,160 --> 00:22:39,800 This afternoon, yes. 314 00:22:40,600 --> 00:22:43,840 I don't know how the other mothers are gonna take it... 315 00:22:44,120 --> 00:22:45,160 Okay. 316 00:22:47,680 --> 00:22:49,200 -Do you want a tea? 317 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 -Yeah. 318 00:22:51,040 --> 00:22:52,560 Yeah. That be nice. 319 00:22:53,960 --> 00:22:55,320 If you can find a mug. 320 00:22:55,520 --> 00:22:56,960 -Yeah. I've been a bit busy. 321 00:22:57,560 --> 00:22:58,720 -I'm joking. 322 00:22:59,560 --> 00:23:00,720 You should see my place. 323 00:23:04,200 --> 00:23:06,200 What happened, with Evie? 324 00:23:06,520 --> 00:23:07,840 Why did she hurt you? 325 00:23:08,680 --> 00:23:09,960 -She didn't. 326 00:23:10,280 --> 00:23:11,560 -Please don't lie to me. 327 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 Rory's game today is grandmother's footsteps. 328 00:23:23,760 --> 00:23:25,080 Who knows how to play that? 329 00:23:25,160 --> 00:23:26,160 - Me! - Me! 330 00:23:26,200 --> 00:23:28,080 -No Zoe? 331 00:23:28,480 --> 00:23:31,320 - She's not feeling very well. - Oh, that's a shame. 332 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 - Can I go and play? - Yeah, 'course. 333 00:23:35,600 --> 00:23:37,256 Always in charge of everything... 334 00:23:37,280 --> 00:23:39,880 Now if I see anyone moving, which I shall, 335 00:23:40,240 --> 00:23:42,296 you'll have to go back to the beginning and start again. 336 00:23:42,320 --> 00:23:44,040 -Look, before we begin, 337 00:23:45,080 --> 00:23:47,240 I want you to separate two things in your mind. 338 00:23:47,320 --> 00:23:48,600 -If we're gonna fucking do this, 339 00:23:48,680 --> 00:23:50,576 can you at least try and sound like my mother for a change 340 00:23:50,600 --> 00:23:51,880 and not a fucking doctor? 341 00:23:54,000 --> 00:23:55,960 -Okay. Sorry. 342 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 -Did no one move? 343 00:24:01,040 --> 00:24:03,200 - We did move. - You just didn't see us. 344 00:24:03,760 --> 00:24:04,800 -No. 345 00:24:05,520 --> 00:24:07,080 No, I... didn't. 346 00:24:07,160 --> 00:24:10,600 - Oh, hi, baby. - Where's Cassie? 347 00:24:10,760 --> 00:24:12,640 - Oh, she's coming later. - I think she's tired. 348 00:24:13,760 --> 00:24:15,176 It's all her mother's fault. 349 00:24:15,200 --> 00:24:17,120 I mean, it must be so upsetting. 350 00:24:17,240 --> 00:24:18,920 This is heaven. 351 00:24:21,560 --> 00:24:23,040 -Hey, come on, focus! 352 00:24:55,080 --> 00:24:57,400 -I lied to you about what happened when you were young. 353 00:24:58,280 --> 00:25:00,480 I should have told you the trouble I'd had. 354 00:25:02,640 --> 00:25:03,720 Itned. 355 00:25:06,360 --> 00:25:08,720 But I didn't want you to ever feel that you'd been... 356 00:25:09,320 --> 00:25:10,560 -Unloved. 357 00:25:15,760 --> 00:25:16,760 Go on. 358 00:25:18,640 --> 00:25:21,280 -I knew within weeks of having you that something was wrong. 359 00:25:23,000 --> 00:25:24,040 I was... 360 00:25:24,560 --> 00:25:25,960 I was working too hard. 361 00:25:28,840 --> 00:25:29,896 There was no one there to help. 362 00:25:29,920 --> 00:25:31,720 You know, your dad had left. 363 00:25:32,680 --> 00:25:34,320 My mother was impossible. 364 00:25:35,520 --> 00:25:36,720 It built up. 365 00:25:38,320 --> 00:25:39,400 -And... 366 00:25:41,120 --> 00:25:44,520 -And I wasn't thinking straight, Cassie. 367 00:25:46,840 --> 00:25:47,920 And I... 368 00:25:49,200 --> 00:25:50,800 I became scared... 369 00:25:52,320 --> 00:25:54,600 Of you, of myself. 370 00:25:54,880 --> 00:25:58,200 And... of what I might do. 371 00:26:03,040 --> 00:26:04,520 And I gave you up. 372 00:26:05,960 --> 00:26:07,280 Only for a little while. 373 00:26:10,120 --> 00:26:11,240 -How long? 374 00:26:13,480 --> 00:26:14,600 -A year. 375 00:26:18,440 --> 00:26:19,640 To foster parents. 376 00:26:20,600 --> 00:26:22,240 They were nice people. 377 00:26:23,000 --> 00:26:26,400 They had the option to adopt you, 378 00:26:28,800 --> 00:26:30,600 but then I... I got help 379 00:26:30,800 --> 00:26:36,080 and I started to feel so much better and I... 380 00:26:37,000 --> 00:26:38,920 I missed you. I missed you so much. 381 00:26:40,120 --> 00:26:41,480 And I got you back. 382 00:26:44,920 --> 00:26:46,720 -Why didn't you tell me that? 383 00:26:47,760 --> 00:26:49,680 -Because I was ashamed. 384 00:26:52,080 --> 00:26:56,920 But if I was unwell then, I swear, I'm not now. 385 00:26:58,720 --> 00:27:01,200 Something is really, really wrong. 386 00:27:13,000 --> 00:27:15,440 - You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 387 00:27:15,720 --> 00:27:18,400 - Have some food. - No, I'm not hungry, thanks. 388 00:27:21,520 --> 00:27:22,640 Mummy. 389 00:27:22,880 --> 00:27:24,840 Can we go for a walk in the woods? 390 00:27:25,520 --> 00:27:27,400 -Okay, but not too far. 391 00:27:27,480 --> 00:27:29,240 We won't go outside the edge of town. 392 00:27:29,960 --> 00:27:32,120 - Well, that we know. - Back soon! 393 00:27:34,720 --> 00:27:35,840 Love you. 394 00:27:39,160 --> 00:27:41,880 -Actually I think I'm gonna, uh, go and check on Zoe. 395 00:27:41,960 --> 00:27:44,120 - You've only just got here! - Yeah, sorry. 396 00:27:44,240 --> 00:27:46,000 Save me some cake! I'll be back soon. 397 00:27:47,640 --> 00:27:49,000 What's wrong with him? 398 00:27:49,120 --> 00:27:50,440 -It's that wife of his. 399 00:27:50,600 --> 00:27:52,160 She's got him right here. 400 00:27:52,320 --> 00:27:54,640 - Girlfriend. - They're not married. 401 00:28:03,160 --> 00:28:05,200 The children are controlling you. 402 00:28:06,240 --> 00:28:09,440 You love them, you protect them, 403 00:28:09,600 --> 00:28:11,440 and normally that's enough for them. 404 00:28:11,680 --> 00:28:14,240 But when you turn against them, they react. 405 00:28:16,280 --> 00:28:17,800 Look at you. You're exhausted. 406 00:28:17,880 --> 00:28:21,240 - It's normal to be tired. - No, not like this. 407 00:28:21,320 --> 00:28:22,680 This is not normal. 408 00:28:23,600 --> 00:28:24,760 Evie is punishing you 409 00:28:24,960 --> 00:28:27,200 for every mistake, every wrong decision. 410 00:28:27,400 --> 00:28:29,000 -Only when I deserve it. 411 00:28:31,200 --> 00:28:33,400 Cassie, darling, listen to yourself. 412 00:28:35,640 --> 00:28:37,000 Amrita chohhan is dead. 413 00:28:39,360 --> 00:28:40,720 The children were behind it. 414 00:28:41,920 --> 00:28:43,440 -Yes. 415 00:28:44,920 --> 00:28:46,320 And I have a feeling... 416 00:28:47,200 --> 00:28:49,640 They might harm someone else at any moment, 417 00:28:49,920 --> 00:28:52,160 maybe one of the mothers, maybe even you. 418 00:28:52,880 --> 00:28:55,880 - You're lying. - That doesn't lie. 419 00:28:56,680 --> 00:28:59,520 The children behave the way they do for a reason. 420 00:28:59,760 --> 00:29:02,960 And if I can understand why, 421 00:29:03,200 --> 00:29:04,800 then I believe I can change them. 422 00:29:05,360 --> 00:29:07,320 But you have to help me make them listen. 423 00:29:08,040 --> 00:29:09,696 - Where are they? - Oh, my god. 424 00:29:09,720 --> 00:29:11,840 - Stewart, go and find them! - Why me? 425 00:29:12,600 --> 00:29:14,520 - Curtis! - Kids! 426 00:29:15,320 --> 00:29:17,320 - Sunny! - Kids! 427 00:29:18,160 --> 00:29:19,760 -Okay, yeah, I'm coming now. 428 00:29:45,120 --> 00:29:47,000 - I think she knows. - I think they all do. 429 00:29:47,160 --> 00:29:49,360 - Sam, this is our chance. - We need to leave now. 430 00:29:49,680 --> 00:29:50,760 Come on. 431 00:29:53,760 --> 00:29:55,960 - I saw it. - I saw it in their eyes. 432 00:29:56,080 --> 00:29:57,880 -Sam. Sam. Sam. 433 00:29:58,480 --> 00:30:00,000 I did it yesterday. 434 00:30:00,520 --> 00:30:01,400 I didn't want to tell you 435 00:30:01,480 --> 00:30:03,480 because I don't even know if it's real, but... 436 00:30:03,560 --> 00:30:04,720 But it's yours. 437 00:30:05,280 --> 00:30:07,960 So we have to go. We have to leave now. 438 00:30:22,880 --> 00:30:24,360 - Go on. - Okay. 439 00:30:31,960 --> 00:30:34,640 -Hello, Paul. It's me. 440 00:30:34,720 --> 00:30:37,280 I'm just wondering if you're coming home for dinner. 441 00:30:37,360 --> 00:30:38,600 I really need you. 442 00:30:40,920 --> 00:30:42,440 -I'm sorry, mummy. 443 00:30:44,200 --> 00:30:45,400 For hurting you. 444 00:30:46,480 --> 00:30:47,760 -It's okay. 445 00:30:49,560 --> 00:30:50,800 -You're beautiful. 446 00:30:54,120 --> 00:30:55,280 -Thank you. 447 00:30:58,480 --> 00:30:59,640 So are you. 448 00:31:26,240 --> 00:31:27,680 - This one's ready to go. - Yeah. 449 00:31:27,760 --> 00:31:29,200 - I'll just be a minute. - Alright. 450 00:31:40,840 --> 00:31:42,040 -How was it? 451 00:31:42,360 --> 00:31:45,480 -It was fun. We played games. 452 00:31:45,800 --> 00:31:47,480 Then we ran in the woods. 453 00:31:48,880 --> 00:31:50,320 -Well, I'm sorry I missed it. 454 00:31:53,240 --> 00:31:54,560 -You had a sleep. 455 00:31:59,320 --> 00:32:04,360 -No, actually, um, granny came to see me. 456 00:32:05,480 --> 00:32:08,280 - She shouldn't have. - She's not allowed to. 457 00:32:10,120 --> 00:32:12,520 -She needs to talk to you, Evie. 458 00:32:14,160 --> 00:32:17,520 - Evie. Don't. - It's me you want to hurt. 459 00:32:17,960 --> 00:32:20,160 - Why are you here? - Because I want to help you. 460 00:32:20,480 --> 00:32:22,200 -You want to get in the way again, 461 00:32:22,520 --> 00:32:24,200 but you can't stop it. 462 00:32:24,560 --> 00:32:25,960 It's too late. 463 00:32:28,640 --> 00:32:29,880 -What's too late to stop? 464 00:32:30,680 --> 00:32:31,920 Evie? 465 00:32:45,160 --> 00:32:46,800 Sam, can you come here? 466 00:32:46,880 --> 00:32:48,080 -Yeah. Just a minute. 467 00:33:17,800 --> 00:33:19,000 Who's there? 468 00:34:01,880 --> 00:34:02,960 Please. 469 00:34:08,360 --> 00:34:09,480 -Sam? 470 00:34:18,600 --> 00:34:20,200 Sam, where are you? 471 00:34:37,520 --> 00:34:38,720 Aah! 472 00:34:39,640 --> 00:34:41,136 -Evie, are you planning to hurt someone? 473 00:34:41,160 --> 00:34:43,160 Like you did with amrita? Who? 474 00:34:43,400 --> 00:34:44,800 Please tell me who. 475 00:34:45,520 --> 00:34:47,200 -The one that doesn't love us. 476 00:34:48,440 --> 00:34:49,480 -Zoe moran? 477 00:34:51,080 --> 00:34:53,240 What... what is it that Zoe's trying to do? 478 00:34:53,400 --> 00:34:54,920 -She's trying to take him away. 479 00:34:55,200 --> 00:34:56,680 -Trying to take who away? 480 00:34:57,000 --> 00:34:59,920 - Hannah's daddy. - She has to be stopped. 481 00:35:00,080 --> 00:35:01,400 -Is this happening now? 482 00:35:03,800 --> 00:35:04,880 Come on. 483 00:35:05,920 --> 00:35:07,080 Evie. 484 00:35:08,600 --> 00:35:10,320 Evie, please, before you do anything, 485 00:35:10,400 --> 00:35:11,520 just talk to me. 486 00:35:11,840 --> 00:35:13,520 Tell me about nordosk. 487 00:35:24,600 --> 00:35:25,720 -What are you doing? 488 00:35:27,800 --> 00:35:28,800 -What is this? 489 00:35:29,040 --> 00:35:30,720 -Give me that file now, please. 490 00:35:31,640 --> 00:35:32,720 -You lied to me. 491 00:35:33,560 --> 00:35:35,360 You knew they came before. 492 00:35:35,440 --> 00:35:38,360 A group of children, all born on the same day. 493 00:35:38,760 --> 00:35:41,720 Russia, 1973. None survived. 494 00:35:42,280 --> 00:35:43,800 You knew exactly what happened to them. 495 00:35:43,960 --> 00:35:46,080 -Paul, I'm warning you... 496 00:35:47,320 --> 00:35:48,840 -You killed that woman. 497 00:35:49,640 --> 00:35:51,000 Made me cover it up for you. 498 00:35:51,680 --> 00:35:55,000 You deliberately got me to discredit susannah zellaby. 499 00:35:55,280 --> 00:35:58,080 And you played on my emotional allegiance to Nathan. 500 00:35:58,720 --> 00:36:00,160 You played me like a fucking pipe! 501 00:36:00,400 --> 00:36:01,560 -I had no choice. 502 00:36:02,000 --> 00:36:03,440 I was following orders. 503 00:36:05,400 --> 00:36:06,560 -I trusted you. 504 00:36:10,880 --> 00:36:11,920 Yeah. 505 00:36:14,280 --> 00:36:16,400 Okay. I'm on my way. 506 00:36:19,520 --> 00:36:21,400 Cassie thinks Zoe moran's in danger. 507 00:36:21,680 --> 00:36:23,840 -Zoe's trying to leave without the children knowing. 508 00:36:23,920 --> 00:36:26,360 - Well, they do know... - And they're gonna stop her. 509 00:36:29,920 --> 00:36:31,200 You call westcott, 510 00:36:31,600 --> 00:36:33,760 and you tell him I want to know everything. 511 00:36:37,040 --> 00:36:38,040 -Fuck. 512 00:36:38,080 --> 00:36:40,200 -Nordosk is a place, isn't it? 513 00:36:40,800 --> 00:36:42,040 Somewhere you were before. 514 00:36:42,240 --> 00:36:44,000 -We thought we would be welcome. 515 00:36:44,840 --> 00:36:46,080 -But you weren't. 516 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 What happened? 517 00:36:51,960 --> 00:36:54,720 -You killed us in the cold. 518 00:37:06,280 --> 00:37:07,960 -You were going to leave. 519 00:37:10,680 --> 00:37:12,360 And take daddy with you. 520 00:37:13,840 --> 00:37:15,280 -And the baby. 521 00:37:18,840 --> 00:37:20,280 -That can't happen. 522 00:37:30,080 --> 00:37:31,920 -I'm still full from the picnic. 523 00:37:32,000 --> 00:37:33,240 Can I go to bed, please, mummy? 524 00:37:35,720 --> 00:37:36,920 Yeah, alright. 525 00:37:37,720 --> 00:37:38,800 -Good night. 526 00:37:39,480 --> 00:37:40,560 -Night. 527 00:37:43,240 --> 00:37:44,640 I'll be up in a minute, okay? 528 00:37:56,800 --> 00:37:57,960 Paul? 529 00:38:06,960 --> 00:38:08,160 Nathan? 530 00:38:09,480 --> 00:38:11,360 -We chose this world as our home. 531 00:38:12,680 --> 00:38:14,400 We wanted to be human like you... 532 00:38:15,240 --> 00:38:17,080 But you didn't want us here. 533 00:38:18,120 --> 00:38:20,000 You thought we were a danger. 534 00:38:21,320 --> 00:38:22,320 -Show me. 535 00:38:23,760 --> 00:38:25,400 Show me how we killed you. 536 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 -You locked us in our school room. 537 00:38:30,760 --> 00:38:32,640 You said it was for lessons. 538 00:38:33,600 --> 00:38:35,320 You all left the town. 539 00:38:36,560 --> 00:38:38,080 We couldn't get out. 540 00:38:39,840 --> 00:38:41,320 Then the planes came. 541 00:39:19,640 --> 00:39:21,840 -Dad, you shouldn't be here. 542 00:39:22,240 --> 00:39:23,560 -Nathan, what are you doing? 543 00:39:24,240 --> 00:39:26,160 -You need to leave. 544 00:39:31,160 --> 00:39:32,160 Nathan. 545 00:39:47,200 --> 00:39:50,640 - We burnt alive. - We screamed but no one heard. 546 00:39:51,160 --> 00:39:52,480 You tricked us. 547 00:39:53,000 --> 00:39:55,080 This time, we won't let you do that. 548 00:39:55,440 --> 00:39:57,400 This time, we are stronger than you. 549 00:39:57,520 --> 00:40:00,040 This time, we will defend ourselves. 550 00:40:08,000 --> 00:40:10,280 -Wait. Listen to me. 551 00:40:13,880 --> 00:40:16,440 We don't want to do that to you. 552 00:40:17,520 --> 00:40:18,840 You are loved here. 553 00:40:19,120 --> 00:40:22,000 - You don't love us. - You think we're bad. 554 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 -No. 555 00:40:23,440 --> 00:40:25,440 No, we don't think you're bad. 556 00:40:25,680 --> 00:40:27,240 We can live together. 557 00:40:27,320 --> 00:40:29,080 You can live here with us. 558 00:40:29,200 --> 00:40:31,560 But not if you hurt Zoe. 559 00:40:32,160 --> 00:40:33,960 Then everything changes. 560 00:40:39,400 --> 00:40:43,360 -And if we agree, then will you love us? 561 00:40:46,120 --> 00:40:47,320 -I swear it. 562 00:40:48,640 --> 00:40:50,920 -And if anything goes wrong? 563 00:40:53,200 --> 00:40:55,120 -Then I will bear the blame. 564 00:41:38,960 --> 00:41:40,040 -Hello, daddy. 565 00:41:40,240 --> 00:41:42,280 I'm going to have a little sister. 566 00:41:58,200 --> 00:42:00,520 -A promise is forever, granny. 567 00:42:12,160 --> 00:42:17,280 J“ in April, I open my bill j“ 568 00:42:17,440 --> 00:42:22,480 j“ in may, I sing night and day j“ 569 00:42:22,800 --> 00:42:27,800 j“ in June, I change my tune j“ 570 00:42:27,880 --> 00:42:33,480 j“ in July, far, far I fly j“ 571 00:42:33,560 --> 00:42:41,560 j“ in August, awa-a-a-a-a-y j“ 572 00:42:46,840 --> 00:42:50,400 J“ away j“ 573 00:42:54,880 --> 00:42:59,760 j“ in August j“ 37265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.