Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,480
Alright.
2
00:00:37,040 --> 00:00:38,160
Let's go.
3
00:00:49,600 --> 00:00:50,840
Yeah. Yeah.
4
00:01:02,280 --> 00:01:04,120
Hannah. Don't.
5
00:01:04,280 --> 00:01:05,400
-Hannah. Please...
6
00:01:05,680 --> 00:01:06,680
Please.
7
00:01:13,640 --> 00:01:14,760
-Mummy...
8
00:01:16,320 --> 00:01:17,600
What have you done?
9
00:01:49,880 --> 00:01:51,456
This is what's
really interesting is that
10
00:01:51,480 --> 00:01:53,016
there were Celtic tribes
who used to make
11
00:01:53,040 --> 00:01:54,880
this exact journey
thousands of years ago
12
00:01:54,960 --> 00:01:57,040
for ritual
and trading purposes...
13
00:01:57,120 --> 00:01:58,240
-Is that interesting?
14
00:01:58,840 --> 00:02:00,600
-Yeah, it's very interesting,
actually,
15
00:02:00,680 --> 00:02:03,120
just to think that on this exact
road that we're traveling on
16
00:02:03,200 --> 00:02:05,840
- right now, there were...
- You're such a history teacher.
17
00:02:06,240 --> 00:02:07,560
-Which is why you love me.
18
00:02:07,640 --> 00:02:09,200
That's not why I love you.
19
00:02:09,280 --> 00:02:10,840
-Well, why, then? Is it... oh.
20
00:02:11,720 --> 00:02:13,280
It's my sexy dancing, isn't it?
21
00:02:18,120 --> 00:02:19,720
-We will still go dancing,
won't we?
22
00:02:19,800 --> 00:02:21,720
Yeah, of course we will.
23
00:02:24,520 --> 00:02:25,720
Hi, Mary-Ann.
24
00:02:27,560 --> 00:02:29,200
Okay, yeah, sure.
25
00:02:29,440 --> 00:02:30,840
We're on our way.
26
00:02:33,200 --> 00:02:37,000
We can pick up the keys.
27
00:02:37,200 --> 00:02:40,320
-J' afraid of the darker days j“
28
00:02:40,440 --> 00:02:43,360
j“ rolling with the times j“
29
00:02:44,200 --> 00:02:45,760
j“ don't be late j“
30
00:02:47,960 --> 00:02:50,760
j“ rolling with the times j“
31
00:02:50,840 --> 00:02:53,360
-j' rolling j“
-j' don't be late I
32
00:03:01,880 --> 00:03:06,920
This one's Katherine kangaroo,
and this one's dottie.
33
00:03:08,240 --> 00:03:10,200
This is Pablo the penguin.
34
00:03:10,600 --> 00:03:14,120
This one
is Miriam the magic girl.
35
00:03:16,360 --> 00:03:18,120
And this is lazy Mary.
36
00:03:18,200 --> 00:03:20,640
She's asleep all the time.
37
00:03:21,680 --> 00:03:23,960
This is eunice the unicorn.
38
00:03:24,760 --> 00:03:30,160
This one is miss smilla,
and this is Sadie spider,
39
00:03:30,240 --> 00:03:32,640
and this one is Brian the lion.
40
00:03:34,000 --> 00:03:36,520
Thank you for introducing me
to your friends.
41
00:03:37,440 --> 00:03:39,280
And your mummy tells me
that when you go to bed
42
00:03:39,360 --> 00:03:41,840
it's very important
that all your friends line up
43
00:03:41,920 --> 00:03:43,400
in exactly that order.
44
00:03:44,160 --> 00:03:45,240
Is that right?
45
00:03:46,480 --> 00:03:48,360
And if one gets lost...
46
00:03:49,000 --> 00:03:51,920
In the car maybe,
or behind the sofa?
47
00:03:53,760 --> 00:03:55,120
-Then I find it.
48
00:03:56,240 --> 00:03:57,640
-And if you can't find it?
49
00:03:58,600 --> 00:04:00,160
-Then mummy finds it.
50
00:04:01,160 --> 00:04:03,000
-And if mummy can't find it?
51
00:04:05,640 --> 00:04:07,400
-Then I can't sleep.
52
00:04:08,920 --> 00:04:10,560
-And why can't you sleep?
53
00:04:13,320 --> 00:04:15,920
-Because bad things will happen.
54
00:04:20,560 --> 00:04:23,280
-Charlotte, I have that feeling
too sometimes.
55
00:04:24,680 --> 00:04:26,960
And that's when I have
to be very brave.
56
00:04:28,400 --> 00:04:31,120
I want you to be brave for me
this weekend.
57
00:04:31,920 --> 00:04:33,800
You're going away
to your granny's,
58
00:04:34,480 --> 00:04:36,600
and I want you to leave one
of your friends
59
00:04:36,680 --> 00:04:38,320
here in midwich with me.
60
00:04:39,640 --> 00:04:43,240
And in return, I promise to do
my very best
61
00:04:43,320 --> 00:04:45,880
to make sure
nothing bad will happen.
62
00:04:49,480 --> 00:04:50,960
Do you think you can do that?
63
00:04:57,280 --> 00:04:58,440
Have a great weekend.
64
00:05:13,240 --> 00:05:15,160
Cassie?
65
00:05:15,400 --> 00:05:16,640
I finished.
66
00:05:17,600 --> 00:05:20,640
- Roamed in these jungles
almost 11 million years.
67
00:05:20,720 --> 00:05:21,880
-Want a tea, love?
68
00:05:21,960 --> 00:05:23,800
-And under this canopy,
69
00:05:23,880 --> 00:05:26,920
we can get to the roots
of the cat family tree.
70
00:05:27,360 --> 00:05:30,720
Because here, the cats on the
most ancient branch of the tree
71
00:05:30,960 --> 00:05:32,400
still exist.
72
00:05:32,640 --> 00:05:35,480
This most primitive feline is...
73
00:05:36,040 --> 00:05:38,040
-You've remembered I'm going up
to London tonight?
74
00:05:39,600 --> 00:05:40,720
-Yeah, I know.
75
00:05:41,880 --> 00:05:43,000
"The date."
76
00:05:44,920 --> 00:05:46,720
-You'll be alone
for a few hours.
77
00:05:48,920 --> 00:05:50,520
- How do you feel about that?
- Mum.
78
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
Therapy language.
79
00:05:54,160 --> 00:05:55,880
- All the skills
that she'll need
80
00:05:55,960 --> 00:05:58,080
to become the perfect predator.
81
00:05:59,960 --> 00:06:03,000
-I give you... your happiness.
82
00:06:03,360 --> 00:06:05,240
- Thanks, Mary-Ann.
- For everything.
83
00:06:05,320 --> 00:06:07,176
-Now don't do what most people
do and become strangers
84
00:06:07,200 --> 00:06:08,600
just because you've bought.
85
00:06:08,680 --> 00:06:10,120
- Promise?
- We promise.
86
00:06:10,200 --> 00:06:11,736
-Come over for a glass
of wine some time.
87
00:06:11,760 --> 00:06:14,240
Oh, I don't drink.
88
00:06:14,320 --> 00:06:15,800
Yes, we do irony here too,
darling.
89
00:06:15,920 --> 00:06:17,960
I better get that.
90
00:06:18,880 --> 00:06:20,160
Case & Wilson.
91
00:06:21,600 --> 00:06:22,720
Yes, Mr. Harrison.
92
00:06:23,160 --> 00:06:24,440
I got your e-mail.
93
00:06:24,880 --> 00:06:27,320
Of course.
94
00:06:27,440 --> 00:06:28,600
One more thing.
95
00:06:29,040 --> 00:06:30,520
When you walk through
your front door,
96
00:06:30,600 --> 00:06:31,680
go in backwards.
97
00:06:31,840 --> 00:06:33,320
It's midwich good luck.
98
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
-Bye.
99
00:06:37,440 --> 00:06:39,680
- Only sixth?
- Shut up!
100
00:07:15,920 --> 00:07:17,960
-Have a great weekend.
101
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
Say hi to granny for me.
102
00:07:20,400 --> 00:07:21,720
Bye, daddy!
103
00:07:48,240 --> 00:07:49,400
-You first.
104
00:08:04,040 --> 00:08:05,920
- They can take down
the biggest prey...
105
00:08:06,640 --> 00:08:08,160
-You didn't come in backwards.
106
00:08:08,240 --> 00:08:10,480
- Oh, come on.
- Oh, Mr. Clyde.
107
00:08:10,560 --> 00:08:11,840
What have you done?
108
00:08:20,040 --> 00:08:21,320
-Yeah!
109
00:08:22,680 --> 00:08:23,840
Run!
110
00:08:31,800 --> 00:08:33,040
- Oh!
- Oh!
111
00:08:38,360 --> 00:08:39,640
-Jane, sorry to bother you.
112
00:08:39,880 --> 00:08:41,880
Um, sue's not well,
and the new teacher
113
00:08:41,960 --> 00:08:44,000
from London's
not starting until Monday.
114
00:08:44,560 --> 00:08:46,920
I'm afraid we're one short
for night duty tonight.
115
00:08:47,240 --> 00:08:48,760
-Sure. I can stay.
116
00:08:48,840 --> 00:08:50,240
-I'm not ruining any plans?
117
00:08:52,160 --> 00:08:53,640
-I'll need to fetch tilly
from home.
118
00:08:53,720 --> 00:08:55,160
- Is that okay?
- Of course.
119
00:08:55,400 --> 00:08:56,880
Thanks a bunch.
120
00:09:00,280 --> 00:09:01,600
Thanks a bunch.
121
00:09:53,600 --> 00:09:55,656
And that was
your 4:00 news bulletin.
122
00:09:55,680 --> 00:09:57,840
Now it's time for the weather
with Sally
123
00:09:57,920 --> 00:09:59,336
how are things looking
out there, Sally?
124
00:09:59,360 --> 00:10:00,680
Thanks, Mark...
125
00:10:05,200 --> 00:10:06,376
- Watch out! Watch out!
- Watch out!
126
00:10:06,400 --> 00:10:08,480
Whoa!
127
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
-Hey!
128
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
-Hi.
129
00:10:13,360 --> 00:10:15,280
-Come in. Oh.
130
00:10:22,400 --> 00:10:23,480
-What?
131
00:10:24,040 --> 00:10:26,960
You can have
one glass of wine, can't you?
132
00:10:28,040 --> 00:10:29,200
_trying to kill it already.
133
00:10:32,520 --> 00:10:34,800
Sorry I'm late.
I had a nightmare getting here.
134
00:10:34,880 --> 00:10:36,440
There was an hour delay
on the train.
135
00:10:36,520 --> 00:10:38,720
And then your local
traffic lights went awol,
136
00:10:38,800 --> 00:10:41,400
and they almost wiped out
a perfect nuclear family.
137
00:10:41,960 --> 00:10:44,000
I don't think they want me
in this town.
138
00:10:44,320 --> 00:10:45,520
They set traps.
139
00:10:45,840 --> 00:10:47,696
-Yeah, well, we had a local
meeting about it actually.
140
00:10:47,720 --> 00:10:49,960
How to keep Jodie Blake
out of midwich.
141
00:10:50,040 --> 00:10:51,960
Bet you did too.
142
00:10:57,840 --> 00:10:59,240
I reckon London.
143
00:11:00,040 --> 00:11:01,600
South or north?
144
00:11:02,040 --> 00:11:03,280
-South.
145
00:11:05,000 --> 00:11:06,280
Battersea maybe.
146
00:11:06,840 --> 00:11:08,200
Nah.
147
00:11:08,560 --> 00:11:10,160
They're too cool for battersea.
148
00:11:11,120 --> 00:11:12,360
-As if you'd know.
149
00:11:14,040 --> 00:11:16,320
-They thought they liked
the smell of the city.
150
00:11:16,400 --> 00:11:18,040
Until it started to stink.
151
00:11:20,880 --> 00:11:23,080
Come on, sunshine,
let's get you fed.
152
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
-It's so great.
153
00:11:26,000 --> 00:11:28,960
It needs work,
but that's what we wanted.
154
00:11:30,200 --> 00:11:31,480
You must come soon.
155
00:11:34,960 --> 00:11:36,840
Yeah, he's really happy.
156
00:11:37,320 --> 00:11:39,560
He starts at the school
on Monday.
157
00:11:46,760 --> 00:11:48,560
This was my idea, mum.
158
00:11:50,120 --> 00:11:52,240
I needed a new environment...
159
00:11:52,920 --> 00:11:54,776
And all the evidence says
getting out of the city
160
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
can help.
161
00:11:58,040 --> 00:11:59,296
Look, maybe you should
accept that
162
00:11:59,320 --> 00:12:01,400
I actually want to be here.
163
00:12:02,760 --> 00:12:04,480
And I also chose him.
164
00:12:05,200 --> 00:12:07,040
Maybe it's time to deal
with that too.
165
00:12:16,480 --> 00:12:18,040
Listen, mum, I've got to unpack.
166
00:12:18,120 --> 00:12:19,440
I'll call you later.
167
00:12:22,200 --> 00:12:23,400
Love you, too.
168
00:12:42,440 --> 00:12:43,480
-Hey.
169
00:12:43,760 --> 00:12:46,120
- She okay?
- Yeah. She sends love.
170
00:12:46,400 --> 00:12:47,960
And yes,
we are keeping her clock.
171
00:12:48,040 --> 00:12:50,016
- Not in the bedroom.
- Not in the bedroom. Please.
172
00:12:50,040 --> 00:12:51,720
The landing?
173
00:12:51,800 --> 00:12:53,960
I just need to show it
when she comes.
174
00:12:54,040 --> 00:12:55,280
-Ah, deal.
175
00:12:55,720 --> 00:12:57,400
-Put a light on, would you?
176
00:13:13,880 --> 00:13:16,120
-Shh! Tilly.
177
00:13:44,080 --> 00:13:46,320
Alright, Mitchell,
what the hell's going on?
178
00:13:46,520 --> 00:13:48,960
I've got terrified old ladies
telling me we're at war.
179
00:13:49,400 --> 00:13:52,800
-So we're getting intermittent
power from kilmorey Avenue
180
00:13:53,400 --> 00:13:55,080
right across beynon grove,
181
00:13:55,800 --> 00:13:57,720
to the school,
the riding stables,
182
00:13:57,800 --> 00:14:00,560
hatchfield in the east,
baker Lane in the south.
183
00:14:00,640 --> 00:14:04,080
Outages followed by random
pulses, all unpredictable.
184
00:14:04,800 --> 00:14:06,320
-You checked the sub-stations?
185
00:14:06,400 --> 00:14:07,520
-Three times. No faults.
186
00:14:07,600 --> 00:14:09,120
All the arrestors
are operational.
187
00:14:09,800 --> 00:14:10,920
-So what is it?
188
00:14:11,880 --> 00:14:13,960
I honestly don't know.
189
00:14:14,040 --> 00:14:15,520
-Great bloody use you are.
190
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
Hiya.
191
00:14:18,720 --> 00:14:20,120
-Sorry, just got your messages.
192
00:14:20,360 --> 00:14:22,040
- We were talking.
- That's alright.
193
00:14:22,880 --> 00:14:25,000
- How is she?
- Steve's left her.
194
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
For good this time.
195
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
-Oh, I can't say I'm surprised.
196
00:14:29,200 --> 00:14:31,040
-Yeah, well, she's drunk
a vat of wine already.
197
00:14:32,000 --> 00:14:33,680
I think she should probably
stay the night.
198
00:14:35,400 --> 00:14:36,720
-Yeah, that's a great idea.
199
00:14:37,560 --> 00:14:39,320
Listen i-I'm gonna be here
for a while.
200
00:14:39,400 --> 00:14:41,000
I need to write a report
on all this.
201
00:14:41,240 --> 00:14:42,360
Do you need anything else?
202
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
It's a power cut, Paul.
203
00:14:45,200 --> 00:14:46,320
We'll be fine.
204
00:14:46,520 --> 00:14:47,640
-'Course you will.
205
00:14:49,280 --> 00:14:50,360
-I love you.
206
00:14:53,640 --> 00:14:55,760
Yeah. I...
207
00:14:57,760 --> 00:14:59,240
Right, Mitchell.
208
00:14:59,320 --> 00:15:01,360
If it's not your wiring,
what the bloody hell is it?
209
00:15:10,120 --> 00:15:12,920
-There are candles in the living
room drawer if you need them.
210
00:15:13,880 --> 00:15:15,000
Eat whatever you like.
211
00:15:15,160 --> 00:15:16,800
Order a pizza
if they're still delivering.
212
00:15:17,480 --> 00:15:18,920
Don't use the freezer
just in case.
213
00:15:19,680 --> 00:15:22,760
- Trains are running, are they?
- Yeah. It seems so.
214
00:15:22,840 --> 00:15:25,600
It's like it's just
our area that's out, so...
215
00:15:26,960 --> 00:15:28,240
-You look good.
216
00:15:28,640 --> 00:15:29,760
Hope he's worth it.
217
00:15:30,520 --> 00:15:31,760
-He won't be.
218
00:15:31,840 --> 00:15:34,760
-No, well, if you don't go,
then you'll never know.
219
00:15:42,040 --> 00:15:45,000
Got my phone, so any problems,
just call, okay?
220
00:15:45,640 --> 00:15:46,880
I'll come straight back.
221
00:15:49,160 --> 00:15:50,560
-You're going to
miss your train.
222
00:15:51,680 --> 00:15:52,800
-Okay.
223
00:16:07,840 --> 00:16:09,080
-Mum?
224
00:17:07,320 --> 00:17:08,920
-They're away for
the whole weekend.
225
00:17:13,120 --> 00:17:14,560
-How long has it been like this?
226
00:17:15,120 --> 00:17:16,320
-A couple of hours.
227
00:17:17,040 --> 00:17:18,600
Wouldn't happen under my watch.
228
00:17:19,320 --> 00:17:22,400
- Stewart, this is weird.
- Why can't we go to a hotel?
229
00:17:22,640 --> 00:17:25,760
-Because if anyone sees us
at a hotel, we'll look guilty.
230
00:17:26,200 --> 00:17:27,120
-We are guilty.
231
00:17:27,200 --> 00:17:28,520
-Oh, nonsense.
232
00:17:29,240 --> 00:17:34,800
We are just having
a campaign meeting.
233
00:17:52,200 --> 00:17:53,520
-Idunno.
234
00:17:57,120 --> 00:18:00,440
- You're a teenager.
- You're meant to go to parties.
235
00:18:00,520 --> 00:18:02,560
We'll be there from the start.
We'll look after you.
236
00:18:04,440 --> 00:18:06,000
- Okay.
- So you'll come.
237
00:18:07,040 --> 00:18:09,040
- Alright, maybe.
- Yay.
238
00:18:09,120 --> 00:18:10,456
- 9:00 pm.
- Bring your headphones.
239
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
- Okay.
- See you there.
240
00:18:11,560 --> 00:18:12,600
-Bye.
241
00:18:15,360 --> 00:18:17,200
Hey.
242
00:18:17,520 --> 00:18:18,600
Hey.
243
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
Hey.
244
00:19:00,040 --> 00:19:02,080
Is someone awake up here?
245
00:19:10,760 --> 00:19:12,000
George?
246
00:19:22,600 --> 00:19:24,640
-This reminds me of camping
in bodmin.
247
00:19:24,720 --> 00:19:25,960
-Oh, Jesus. Never again.
248
00:19:26,040 --> 00:19:27,800
You loved it.
249
00:19:28,160 --> 00:19:29,720
-All I remember
is going down on you
250
00:19:29,800 --> 00:19:31,960
while rain dripped relentlessly
on my head.
251
00:19:37,800 --> 00:19:41,280
-It was true what I said
to my mum on the phone.
252
00:19:41,880 --> 00:19:43,000
-I wasn't listening.
253
00:19:43,480 --> 00:19:44,520
-Yeah, you were.
254
00:19:45,760 --> 00:19:47,040
-Yeah, I was.
255
00:19:47,120 --> 00:19:49,360
-I chose you, Mr. Clyde.
256
00:19:52,560 --> 00:19:54,720
To new beginnings.
257
00:19:56,240 --> 00:19:59,000
- New beginnings.
- And to our family.
258
00:19:59,520 --> 00:20:00,520
If and when.
259
00:20:00,880 --> 00:20:02,480
If and when.
260
00:20:09,280 --> 00:20:11,840
-I really do adore
these floorboards.
261
00:21:25,200 --> 00:21:27,200
J“ how many bandos
did I run through j“
262
00:21:27,400 --> 00:21:29,600
j“ Gambian brudda, Mr. K. Kunte j“
263
00:21:29,800 --> 00:21:32,200
j“ follow my rules,
still I rise and take j“
264
00:21:32,280 --> 00:21:33,840
j“ graveyard shifts of the day I
265
00:21:35,880 --> 00:21:37,680
I'm really pleased
for you, debs.
266
00:21:39,000 --> 00:21:41,440
I know I used to take the piss
out of you for being all safe.
267
00:21:41,720 --> 00:21:44,120
But look at you.
268
00:21:45,040 --> 00:21:48,280
Great house. Decent man.
269
00:21:48,560 --> 00:21:51,120
-I thought you said he was
thick as shit, a northern twat.
270
00:21:51,280 --> 00:21:52,440
-Yeah, well, he's that, too.
271
00:21:52,520 --> 00:21:56,080
But he makes my sister
happy, so...
272
00:21:56,320 --> 00:21:57,520
-Yeah, he does make me happy.
273
00:21:57,600 --> 00:21:59,040
He really does.
274
00:22:00,120 --> 00:22:02,640
-Yeah, and that's no mean feat.
275
00:22:05,160 --> 00:22:06,440
-It'll happen for you.
276
00:22:15,320 --> 00:22:16,640
-Hello, sweetheart.
277
00:22:17,440 --> 00:22:19,640
This is your crazy auntie Jodie
out here.
278
00:22:21,560 --> 00:22:23,360
And you don't know
how lucky you are.
279
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
-It's a boy.
280
00:22:27,680 --> 00:22:28,760
-A boy.
281
00:22:30,360 --> 00:22:32,640
Oh, my god, you're a boy. A boy.
282
00:23:59,960 --> 00:24:01,200
Hi, Ryan.
283
00:24:02,680 --> 00:24:03,840
Yeah.
284
00:24:04,640 --> 00:24:06,320
I need something.
What have you got?
285
00:25:12,040 --> 00:25:14,360
What the hell?
286
00:25:16,520 --> 00:25:18,880
Where are the fucking curtains?
287
00:25:24,880 --> 00:25:26,720
- What's going on?
- It's fine. It's fine.
288
00:25:26,800 --> 00:25:28,456
- Just go. It's fine. It's fine.
- Hi. This is Paul haynes.
289
00:25:28,480 --> 00:25:29,616
Leave your message
after the beep.
290
00:25:29,640 --> 00:25:30,760
-Hi, Paul. It's me.
291
00:25:30,840 --> 00:25:33,520
Um, it's gonna sound
a bit weird.
292
00:25:33,720 --> 00:25:36,240
The lights are on again
and now they won't turn off.
293
00:25:47,320 --> 00:25:48,720
-Back to bed, George.
294
00:25:51,480 --> 00:25:52,560
George?
295
00:25:53,960 --> 00:25:55,280
George?!
296
00:28:13,600 --> 00:28:15,696
-Don't know. She won't talk
to me about it, to be honest.
297
00:28:15,720 --> 00:28:16,960
I think she's in denial.
298
00:28:17,280 --> 00:28:18,880
I mean, it's been two years.
299
00:28:18,960 --> 00:28:20,520
Of course
we're gonna see other people.
300
00:28:22,160 --> 00:28:24,040
I think she just likes
to maintain surveillance.
301
00:28:25,680 --> 00:28:26,960
-What about your children?
302
00:28:27,080 --> 00:28:28,520
-Oh, I don't know.
303
00:28:28,600 --> 00:28:29,880
I think they're alright
about it.
304
00:28:30,600 --> 00:28:31,880
Maisie's at exeter,
305
00:28:32,360 --> 00:28:34,840
constantly in love
and unhappy with the course.
306
00:28:35,400 --> 00:28:36,880
And Tommy's younger.
307
00:28:36,960 --> 00:28:38,640
But he's fine.
308
00:28:39,560 --> 00:28:40,960
Born under an angel's wing.
309
00:28:41,480 --> 00:28:42,840
-That's rare these days.
310
00:28:43,200 --> 00:28:44,280
-So I hear.
311
00:28:44,720 --> 00:28:47,080
-No, it's... it's unnerving.
312
00:28:47,680 --> 00:28:50,720
I-I have kids as young as 6
coming to me,
313
00:28:50,800 --> 00:28:53,040
dreaming of terrible violence...
314
00:28:53,600 --> 00:28:56,680
Men attacking them with knives,
buildings falling.
315
00:28:57,560 --> 00:29:00,840
There's a-a wave of anxiety
crippling our young.
316
00:29:00,920 --> 00:29:02,360
We're not doing enough about it.
317
00:29:04,320 --> 00:29:05,920
-I bet you're very good
at what you do.
318
00:29:08,080 --> 00:29:09,680
-I bet you are, too.
319
00:29:09,760 --> 00:29:12,160
-Well, I'm good at winning,
if that's what you mean.
320
00:29:14,680 --> 00:29:17,480
So have you dated many men
in midwich?
321
00:29:17,840 --> 00:29:19,160
-Not really.
322
00:29:19,240 --> 00:29:22,280
Uh, there's a bit
of a limited selection.
323
00:29:22,600 --> 00:29:24,320
And, uh...
And then I always worry,
324
00:29:24,400 --> 00:29:25,960
what if they know
one of my patients?
325
00:29:26,040 --> 00:29:28,840
So it's best to...
To keep a separation.
326
00:29:30,640 --> 00:29:31,920
-It's a long way
to come, though.
327
00:29:32,880 --> 00:29:34,400
-Well, I don't do it very often.
328
00:29:35,280 --> 00:29:36,760
-I might take that
as a compliment.
329
00:29:38,200 --> 00:29:40,440
Look, I was wondering...
330
00:29:41,320 --> 00:29:42,760
Do you have to go back tonight?
331
00:29:43,240 --> 00:29:46,560
I thought we could walk
through the city together.
332
00:29:47,240 --> 00:29:49,440
And I have a very good bottle
of whiskey back at home
333
00:29:49,520 --> 00:29:52,080
that does need finishing, so...
334
00:29:53,160 --> 00:29:54,840
-That's very flattering,
Michael.
335
00:29:54,920 --> 00:29:58,200
But, um, it's not
really possible.
336
00:30:00,520 --> 00:30:02,440
- Your daughter.
- Yes.
337
00:30:02,880 --> 00:30:05,000
I think I mentioned on...
On my message.
338
00:30:05,480 --> 00:30:06,560
-How old is she?
339
00:30:06,640 --> 00:30:09,520
-Well, she's 23,
but that's not really the point.
340
00:30:10,920 --> 00:30:12,640
Cassie has, uh...
341
00:30:13,400 --> 00:30:14,720
She has some issues.
342
00:30:15,040 --> 00:30:16,920
She tried to live
on her own, but...
343
00:30:17,240 --> 00:30:18,496
It didn't really work,
so now she's...
344
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
-Back in the nest.
345
00:30:20,520 --> 00:30:21,520
-Yeah.
346
00:30:21,920 --> 00:30:24,080
I need to look after her a bit
at the moment.
347
00:30:24,800 --> 00:30:26,920
-At some point you'll have to
confront that, you know.
348
00:30:29,160 --> 00:30:30,440
- Yeah, maybe.
- Come on.
349
00:30:30,520 --> 00:30:32,320
Kids'll push things
as far as they can.
350
00:30:32,400 --> 00:30:33,760
They need firm boundaries.
351
00:30:36,760 --> 00:30:37,920
-Well, thank you.
352
00:30:38,400 --> 00:30:41,400
I'll consider that advice
for the future.
353
00:30:45,840 --> 00:30:47,520
Right, well, uh...
354
00:30:48,560 --> 00:30:51,200
Um, sorry.
I think there's a 10:40.
355
00:30:51,280 --> 00:30:52,576
So I should...
I should probably...
356
00:30:52,600 --> 00:30:53,800
-Yeah. Yeah. Sure.
357
00:30:54,120 --> 00:30:56,680
Um, so could we get
the bill, please?
358
00:30:58,200 --> 00:31:00,080
- Uh, Michael.
- Don't take this the wrong way.
359
00:31:00,160 --> 00:31:03,520
But, uh, perhaps you also
need time
360
00:31:03,600 --> 00:31:05,376
to think about your relationship
with your ex-wife.
361
00:31:05,400 --> 00:31:08,720
Because I don't think that
that's as resolved as you claim.
362
00:31:18,200 --> 00:31:20,080
-Hi. You've reached
Cassie's phone.
363
00:31:20,160 --> 00:31:22,000
Leave a message
and I'll get back to you.
364
00:31:22,080 --> 00:31:24,040
- Listen, darling, it's me.
- I'm on the way.
365
00:31:25,120 --> 00:31:26,360
It was nice.
366
00:31:26,440 --> 00:31:29,440
Uh, give me a call,
let me know you're okay.
367
00:31:29,520 --> 00:31:31,240
-This is a customer
announcement.
368
00:31:31,320 --> 00:31:32,960
We 're sorry
to have to inform you
369
00:31:33,040 --> 00:31:35,360
that all services towards
a ylesbury and high wycombe
370
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
have been canceled.
371
00:31:36,880 --> 00:31:39,640
This is due to a power failure
in the midwich area.
372
00:31:39,720 --> 00:31:42,920
All customers are advised
to seek alternative transport.
373
00:31:43,000 --> 00:31:44,720
We apologize for
any inconvenience
374
00:31:44,800 --> 00:31:46,320
this may cause you.
375
00:31:49,120 --> 00:31:51,160
-Hi. You've reached
Cassie's phone.
376
00:31:51,240 --> 00:31:53,120
Leave a message
and I'll get back to you.
377
00:32:19,160 --> 00:32:21,400
-What we do know is that
the town of midwich
378
00:32:21,480 --> 00:32:23,080
has been sealed off.
379
00:32:23,160 --> 00:32:26,360
No one is going in,
and as far as we can see,
380
00:32:26,440 --> 00:32:28,240
no one is coming out.
381
00:32:28,320 --> 00:32:31,800
Normally by now we would have
messages on social media,
382
00:32:31,880 --> 00:32:33,640
we 'd have footage
from people's phones...
383
00:32:33,720 --> 00:32:35,520
- Is daddy there?
- Something to tell us
384
00:32:35,600 --> 00:32:38,320
- what was happening inside...
- It's okay. It's okay.
385
00:32:38,400 --> 00:32:40,440
- Shh. Shh.
- But tonight there is nothing
386
00:32:40,520 --> 00:32:43,360
whatsoever coming from
inside the area,
387
00:32:43,440 --> 00:32:45,920
and that has to be
of slight concern.
388
00:32:46,360 --> 00:32:48,240
-Hi. You've reached
Cassie's phone.
389
00:32:48,320 --> 00:32:50,240
Leave a message
and I'll get back to you.
390
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
-What's going on?
391
00:32:59,600 --> 00:33:01,160
Looks like no way through.
392
00:33:03,480 --> 00:33:06,720
- I'm, uh...
- I'm gonna jump out here.
393
00:33:07,480 --> 00:33:08,600
-Okay.
394
00:33:17,400 --> 00:33:18,736
Excuse me.
395
00:33:20,440 --> 00:33:21,840
I live in midwich.
396
00:33:21,920 --> 00:33:23,280
-There's no entry at the moment.
397
00:33:23,360 --> 00:33:24,496
If you could turn
your vehicle 'round
398
00:33:24,520 --> 00:33:26,080
and go back to warham, park up.
399
00:33:26,160 --> 00:33:27,896
Then go straight to the
village hall and wait there.
400
00:33:27,920 --> 00:33:28,920
-Until when?
401
00:33:28,960 --> 00:33:30,600
-We hope to have
more information soon.
402
00:33:31,520 --> 00:33:33,120
-I-I have a daughter.
403
00:33:33,200 --> 00:33:34,760
She's home on her own.
404
00:33:35,480 --> 00:33:36,680
-How old is she?
405
00:33:36,760 --> 00:33:38,440
-Well, it... it's not
about her age.
406
00:33:38,520 --> 00:33:40,760
She... she has health issues.
407
00:33:41,320 --> 00:33:42,696
-If you head to
warham village hall,
408
00:33:42,720 --> 00:33:44,040
you'll be looked after there.
409
00:33:44,120 --> 00:33:45,680
There's no entry to the town
at present.
410
00:33:48,280 --> 00:33:50,320
-Well, can you at least
tell me what's happened?
411
00:35:07,760 --> 00:35:09,680
Cassie, darling, it's mum again.
412
00:35:10,400 --> 00:35:11,480
Call me back.
413
00:36:08,560 --> 00:36:10,200
-Hey! You!
414
00:36:10,760 --> 00:36:12,120
You shouldn't be here!
415
00:36:34,480 --> 00:36:36,160
-Sir, London's sent someone.
416
00:36:41,480 --> 00:36:44,000
- Dci Paul haynes.
- Bryony cummings.
417
00:36:44,120 --> 00:36:45,200
-Come through.
418
00:36:46,520 --> 00:36:48,000
-The military
are sending hazard units
419
00:36:48,040 --> 00:36:50,120
from aldershot and porton down.
420
00:36:50,200 --> 00:36:51,880
8015 are also on their way.
421
00:36:52,160 --> 00:36:54,120
I've set up roadblocks
outside town,
422
00:36:54,200 --> 00:36:56,400
a cordon around
the affected zone itself.
423
00:36:56,920 --> 00:36:58,280
-How many people in the town?
424
00:36:58,600 --> 00:36:59,760
41,000.
425
00:37:00,320 --> 00:37:01,840
-And the affected area?
426
00:37:03,120 --> 00:37:04,680
-A few hundred, maybe.
427
00:37:05,320 --> 00:37:07,320
We're gonna get
more precise data.
428
00:37:09,000 --> 00:37:10,840
It seems to be centered
around the prep school.
429
00:37:11,400 --> 00:37:13,160
Three or four streets
of family houses,
430
00:37:13,240 --> 00:37:15,240
a small estate,
and the riding stables.
431
00:37:15,360 --> 00:37:16,400
-Hm.
432
00:37:18,000 --> 00:37:20,760
-Since 9:47 pm,
we've had a complete blackout,
433
00:37:21,240 --> 00:37:23,840
no communication
possible in or out.
434
00:37:24,960 --> 00:37:27,640
Anyone trying to get in
falls instantly unconscious.
435
00:37:29,320 --> 00:37:31,120
- Sorry.
- What do you mean, unconscious?
436
00:37:38,920 --> 00:37:40,160
-Visible bodies.
437
00:37:40,760 --> 00:37:42,640
We can't reach 'em
but we've eyes on 'em.
438
00:37:43,040 --> 00:37:44,880
-Are they dead or alive?
439
00:37:46,600 --> 00:37:47,800
-We don't know.
440
00:37:48,960 --> 00:37:51,200
No mobile signals. No GPS.
441
00:37:52,440 --> 00:37:53,840
I sent a small uav over.
442
00:37:53,920 --> 00:37:55,240
But it picked up nothing.
443
00:37:55,800 --> 00:37:56,880
-Show me.
444
00:38:03,360 --> 00:38:04,920
-Something's blocking
the infrared.
445
00:38:05,600 --> 00:38:07,640
We've got no idea what it is.
446
00:38:10,800 --> 00:38:12,600
Anything you're not telling me,
miss cummings?
447
00:38:14,520 --> 00:38:16,280
-Sir, we've got another body
passed out
448
00:38:16,360 --> 00:38:17,800
right on the edge of the zone.
449
00:38:17,880 --> 00:38:19,040
-You should see this.
450
00:38:25,800 --> 00:38:26,880
Come on.
451
00:38:28,640 --> 00:38:30,200
-Get her under a light.
452
00:38:34,120 --> 00:38:35,240
-Pulse normal.
453
00:38:36,080 --> 00:38:37,160
-What's your name?
454
00:38:37,920 --> 00:38:39,360
-Dr. Susannah zellaby.
455
00:38:40,160 --> 00:38:41,480
-It's okay. I know her.
456
00:38:42,880 --> 00:38:45,840
Dr. Zellaby? Dci Paul haynes.
We met last year.
457
00:38:46,600 --> 00:38:47,920
-Yeah, I-I know your wife.
458
00:38:48,000 --> 00:38:51,320
You, uh... you live
on clemency drive.
459
00:38:52,360 --> 00:38:53,920
-Could you get her
a hot drink, please?
460
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
- Yeah.
- Thank you.
461
00:38:57,800 --> 00:39:00,480
-Dr. Zellaby,
my name's bryony cummings.
462
00:39:00,560 --> 00:39:01,880
I'm from the home office.
463
00:39:02,800 --> 00:39:05,360
I'd like to ask,
how did it feel when you fell?
464
00:39:09,800 --> 00:39:12,960
Well, I, uh...
I remember running.
465
00:39:13,520 --> 00:39:18,320
And then I...
Then I think I felt...
466
00:39:21,320 --> 00:39:22,480
Lightness...
467
00:39:23,720 --> 00:39:26,520
And dizziness.
468
00:39:28,760 --> 00:39:30,080
It was very quiet.
469
00:39:31,800 --> 00:39:33,656
-Well, listen, the guys are
going to take you for tests.
470
00:39:33,680 --> 00:39:35,416
- Get you warmed up, okay?
- No. My daughter.
471
00:39:35,440 --> 00:39:36,720
I need to know if she's alright.
472
00:39:37,040 --> 00:39:38,640
-We can't get in there
at the moment.
473
00:39:38,720 --> 00:39:41,240
- She's vulnerable.
- I'm worried about her.
474
00:39:41,520 --> 00:39:44,240
- I understand.
- But we can't do anything.
475
00:39:44,320 --> 00:39:45,440
Not at the moment.
476
00:39:46,760 --> 00:39:49,040
Take her, please, make sure
she's well looked after.
477
00:40:10,360 --> 00:40:11,440
-Careful.
478
00:40:17,200 --> 00:40:18,320
-Your wife's in there?
479
00:40:20,000 --> 00:40:21,240
-Her sister's with her.
480
00:40:23,280 --> 00:40:24,680
Have you heard anything?
481
00:40:35,480 --> 00:40:36,480
-Hi, Paul. It's me.
482
00:40:36,520 --> 00:40:38,680
Um, it's gonna
sound a bit weird.
483
00:40:39,040 --> 00:40:41,320
The lights are on again
and now they won't turn off.
484
00:40:41,640 --> 00:40:42,920
I'm a bit scared.
485
00:40:43,480 --> 00:40:45,680
Would you just come home?
486
00:41:00,440 --> 00:41:02,800
We still have no news
as to the fate
487
00:41:02,880 --> 00:41:04,920
of those inside
the midwich blackout.
488
00:41:05,680 --> 00:41:09,120
With every passing minute,
uncertainty only increases.
489
00:41:09,520 --> 00:41:11,760
The zone affected
remains sealed off
490
00:41:11,840 --> 00:41:14,040
as military and police
work tirelessly
491
00:41:14,120 --> 00:41:16,120
to find out what has happened.
492
00:41:41,120 --> 00:41:42,680
-Dci haynes? John Lancaster.
493
00:41:42,760 --> 00:41:43,960
So15 commander.
494
00:41:44,040 --> 00:41:45,760
I have your
incident response report.
495
00:41:45,840 --> 00:41:47,920
Good job on the cordon.
But we'll take it from here.
496
00:41:48,320 --> 00:41:49,640
-Well, given how little we know,
497
00:41:49,720 --> 00:41:51,480
I'd like to recommend
a phased evacuation
498
00:41:51,560 --> 00:41:53,360
- of the rest of the town.
- Not yet.
499
00:41:53,440 --> 00:41:55,120
We're going to work out
what this is.
500
00:41:55,200 --> 00:41:57,016
Get your team on to the local
population outside the zone,
501
00:41:57,040 --> 00:41:59,760
knock on doors,
keep them in their homes.
502
00:42:01,400 --> 00:42:02,520
-What's happening there?
503
00:42:03,800 --> 00:42:05,320
-Sending an npas team up.
504
00:42:05,400 --> 00:42:08,120
- I sent a drone up earlier.
- It couldn't see anything.
505
00:42:08,960 --> 00:42:10,080
-Excuse me.
506
00:42:16,360 --> 00:42:18,920
-Mission is to identify
any hostile presence.
507
00:42:19,320 --> 00:42:20,776
If there are live bodies
within the zone,
508
00:42:20,800 --> 00:42:22,480
maintain height of 1,200 feet
509
00:42:22,560 --> 00:42:25,320
until we can verify the extent
to which they may be armed.
510
00:42:52,920 --> 00:42:54,040
-What is it?
511
00:42:56,240 --> 00:42:57,800
-They shouldn't be up there.
512
00:43:08,560 --> 00:43:10,160
-India-11, sitrep?
513
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
-Nothing, sir.
514
00:43:14,480 --> 00:43:15,800
Something's blocking the signal.
515
00:43:20,160 --> 00:43:23,280
- India-11, zero.
- Descend for eyes on. Over.
516
00:43:23,480 --> 00:43:24,800
Roger, Wilco.
517
00:43:39,600 --> 00:43:40,880
-Still can't see anything, sir.
518
00:43:44,400 --> 00:43:45,720
-Should we return to base, sir?
519
00:43:46,240 --> 00:43:47,240
No.
520
00:43:47,640 --> 00:43:48,760
Go in closer.
521
00:43:49,080 --> 00:43:50,800
- Go in closer, India-11.
- Over.
522
00:43:57,640 --> 00:43:58,680
1,000.
523
00:44:01,880 --> 00:44:03,000
950.
524
00:44:03,720 --> 00:44:05,000
I have a visual, sir.
525
00:44:07,040 --> 00:44:08,160
900.
526
00:44:11,520 --> 00:44:12,800
850.
527
00:44:15,760 --> 00:44:17,120
-I can see something.
528
00:44:17,840 --> 00:44:19,160
I can see bodies, sir.
529
00:44:26,240 --> 00:44:27,640
India-11, climb.
530
00:44:27,720 --> 00:44:29,520
Climb immediately!
531
00:44:37,320 --> 00:44:39,200
India-11, respond!
532
00:44:39,280 --> 00:44:41,320
India-11, respond!
533
00:45:00,920 --> 00:45:04,760
- India-11, respond!
- India-11, respond!
534
00:45:22,960 --> 00:45:24,440
-Hi. This is Deborah.
535
00:45:24,520 --> 00:45:25,776
Sorry I can't take your call
right now,
536
00:45:25,800 --> 00:45:26,960
but leave a message
537
00:45:27,040 --> 00:45:28,840
and I'll get back to you
as soon as I can.
538
00:45:38,960 --> 00:45:42,680
- Deborah, my wife, she's, um...
- She's pregnant.
539
00:45:45,360 --> 00:45:46,520
-Do your team know?
540
00:45:47,560 --> 00:45:48,680
-It's been a while.
541
00:45:48,760 --> 00:45:50,800
So we thought we'd keep it
to ourselves for a bit.
542
00:45:51,240 --> 00:45:52,520
But I'm worried about her.
543
00:45:55,440 --> 00:45:56,480
-We'll get her out.
544
00:45:56,560 --> 00:45:59,840
Implement phased
evacuation of all areas of the town
545
00:45:59,920 --> 00:46:02,640
as per emergency plan 243.
546
00:46:02,720 --> 00:46:05,200
Ladies and gentlemen,
we're evacuating this area.
547
00:46:05,280 --> 00:46:07,320
Please make your way
outside now!
548
00:46:11,600 --> 00:46:13,520
-Excuse me. Excuse me.
549
00:46:13,920 --> 00:46:15,520
- What's going on?
- Full evacuation.
550
00:46:15,760 --> 00:46:17,440
-Where are we taking them?
551
00:46:17,520 --> 00:46:18,856
-We have various
out-of—town hotels
552
00:46:18,880 --> 00:46:20,480
and conference centers
on standby.
553
00:46:20,600 --> 00:46:22,040
You should join them, madam.
554
00:46:25,480 --> 00:46:26,600
-Sarah?
555
00:46:27,240 --> 00:46:28,280
-What's going on?
556
00:46:30,080 --> 00:46:32,520
-They're evacuating everybody,
but they can't get to our area.
557
00:46:32,600 --> 00:46:33,856
-I just drove back
from my mother's.
558
00:46:33,880 --> 00:46:35,336
And I-I can't get Stewart
on the phone.
559
00:46:35,360 --> 00:46:37,200
- Okay, listen, please.
- It's okay.
560
00:46:37,280 --> 00:46:38,416
-We're going to be
moving everyone
561
00:46:38,440 --> 00:46:40,320
out to the perimeter
of the town.
562
00:46:40,400 --> 00:46:43,320
Everyone onto the buses,
where you'll be registered
563
00:46:43,400 --> 00:46:45,200
and given a temporary permit
for residence
564
00:46:45,280 --> 00:46:46,520
in local accommodation.
565
00:46:46,880 --> 00:46:49,320
- Well, what do we do?
- Move along, please. Let's go.
566
00:46:50,200 --> 00:46:51,680
Move along, please.
567
00:46:51,760 --> 00:46:53,536
-I'm not going anywhere
until I know about Cassie.
568
00:46:53,560 --> 00:46:54,560
Let's go.
569
00:46:54,960 --> 00:46:56,376
This is an enforced evacuation
under police
570
00:46:56,400 --> 00:46:57,736
- and military command.
- No, no, I'm not...
571
00:46:57,760 --> 00:46:59,456
- I'm not going anywhere.
- Get on the buses.
572
00:46:59,480 --> 00:47:00,960
-Get your hands off me!
573
00:47:02,280 --> 00:47:03,760
Bloody guns away.
574
00:47:04,720 --> 00:47:05,720
Get back!
575
00:47:06,400 --> 00:47:08,440
Get back!
576
00:47:11,680 --> 00:47:12,880
Wait!
577
00:47:21,240 --> 00:47:22,440
-Cassie?
578
00:47:34,240 --> 00:47:35,320
-Mum?
579
00:47:36,840 --> 00:47:38,320
Mum, where are you?
580
00:47:41,920 --> 00:47:42,920
Hello?
581
00:47:43,280 --> 00:47:45,360
I'm here, baby.
582
00:47:46,320 --> 00:47:47,520
I'm here.
583
00:47:58,400 --> 00:48:01,040
-Mum, I need you.
584
00:48:28,280 --> 00:48:30,440
-Sam? Oh, my god.
585
00:48:31,200 --> 00:48:32,880
Are you okay? Are you okay?
586
00:48:54,160 --> 00:48:55,360
George?
587
00:49:22,720 --> 00:49:23,760
-Hello?
588
00:49:24,240 --> 00:49:26,120
-Stewart? Are you okay?
589
00:49:27,280 --> 00:49:29,920
-Um, I'm fine. W-What...
590
00:49:30,840 --> 00:49:32,360
What's... what's going on?
591
00:49:34,120 --> 00:49:36,000
-There's been a blackout
for 12 hours.
592
00:49:36,240 --> 00:49:37,440
We thought you were all dead.
593
00:49:38,040 --> 00:49:40,560
Um, the police are on their way.
594
00:49:40,640 --> 00:49:42,120
Don't move. Okay?
595
00:49:43,680 --> 00:49:44,920
-O-Okay, love.
596
00:49:50,400 --> 00:49:51,520
-What happened?
597
00:49:55,000 --> 00:49:56,960
-You... you can't be here.
598
00:50:05,640 --> 00:50:09,360
-Right. I want our units to join
the ambulance and the fire teams
599
00:50:09,440 --> 00:50:10,680
at the border of the zone.
600
00:50:10,760 --> 00:50:11,840
You go in slowly
601
00:50:11,960 --> 00:50:14,240
and you go according to
strict emergency procedures.
602
00:50:14,640 --> 00:50:15,800
Let's move.
603
00:50:16,880 --> 00:50:18,160
-You have to stay here?
604
00:50:18,640 --> 00:50:20,480
-Yeah, I have to coordinate
all my units.
605
00:50:20,560 --> 00:50:23,040
Gamma Alpha on channel three.
606
00:50:23,400 --> 00:50:24,960
We are approaching zone limit.
607
00:50:25,040 --> 00:50:26,040
-Move in slowly.
608
00:50:27,720 --> 00:50:28,760
-Have you tried your wife?
609
00:50:31,640 --> 00:50:32,680
-Nothing yet.
610
00:50:34,240 --> 00:50:35,240
-What's your address?
611
00:51:18,440 --> 00:51:20,000
Wait here, please.
612
00:51:38,520 --> 00:51:39,720
Deborah?
613
00:52:02,880 --> 00:52:04,720
-Deborah? Deborah?
614
00:52:05,920 --> 00:52:07,040
Deborah?
615
00:52:10,840 --> 00:52:11,880
-Are you Deborah?
616
00:54:04,320 --> 00:54:05,680
-Daddy!
617
00:55:59,440 --> 00:56:01,040
Cassie, I'm sorry.
618
00:56:01,360 --> 00:56:03,120
I am so, so sorry.
619
00:56:03,600 --> 00:56:05,640
-It's okay. It's okay.
620
00:56:09,160 --> 00:56:10,360
It's okay.
621
00:56:11,800 --> 00:56:13,160
It's okay, mum.
622
00:57:05,720 --> 00:57:10,760
-J' in April, I open my bill j“
623
00:57:11,000 --> 00:57:13,040
j'in mayj'
624
00:57:13,680 --> 00:57:16,080
j“ I sing night and day j“
625
00:57:16,360 --> 00:57:18,440
j“ in June j“
626
00:57:19,040 --> 00:57:21,320
j“ I change my tune j“
627
00:57:21,400 --> 00:57:24,000
j“ in July j“
628
00:57:24,400 --> 00:57:26,840
j“ far, far I fly j”
629
00:57:27,160 --> 00:57:29,320
j“ in August j“
630
00:57:29,680 --> 00:57:34,800
j“ away j“
631
00:57:40,320 --> 00:57:45,640
J“ away j“
632
00:57:48,400 --> 00:57:52,320
j“ away j“
41041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.