Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:09,780
Eric Paroissien
English Subtitles
eric.paroissien@gmail.com
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:46,990 --> 00:02:48,890
Excuse me
4
00:03:00,080 --> 00:03:02,460
Excuse me
5
00:03:12,410 --> 00:03:15,770
Well, we're shooting a movie now
6
00:03:20,410 --> 00:03:22,300
We're shooting a movie now
7
00:03:30,770 --> 00:03:33,280
Well ... how could I explain?
8
00:03:34,240 --> 00:03:37,000
Over there ... it's a take for a movie
9
00:03:45,980 --> 00:03:48,170
The noise is disturbing us
10
00:03:48,170 --> 00:03:50,170
Please, stop for a moment
11
00:03:51,240 --> 00:03:53,110
A moment?
12
00:03:53,110 --> 00:03:56,230
Well, a moment .. that is ..
13
00:03:56,230 --> 00:03:58,010
Rather a while
14
00:03:58,010 --> 00:03:59,210
Which is it?
15
00:03:59,210 --> 00:04:01,660
Nothing much really ... not much
16
00:04:02,460 --> 00:04:03,770
Well I've stopped now
17
00:04:05,440 --> 00:04:08,250
Wait .. I'll send the notice
18
00:04:10,470 --> 00:04:12,500
It stopped, I asked him to stop
19
00:04:12,500 --> 00:04:15,010
Please keep him waiting
20
00:04:15,010 --> 00:04:17,390
Please call when you start the take
21
00:04:18,160 --> 00:04:20,280
Roger that
22
00:04:20,750 --> 00:04:22,530
How about the trimming
23
00:04:22,530 --> 00:04:23,620
What?
24
00:04:24,200 --> 00:04:25,620
The trimming
25
00:04:29,040 --> 00:04:30,760
May I trim?
26
00:04:33,880 --> 00:04:35,940
If it's not noisy
27
00:06:25,090 --> 00:06:29,120
And now the weather for the whole country
28
00:06:29,120 --> 00:06:33,610
Beautiful weather spreading,
possibly over the whole country
29
00:06:34,960 --> 00:06:37,330
Let's see locally
30
00:06:37,330 --> 00:06:39,330
For the northern region
31
00:06:39,330 --> 00:06:42,650
it seems blue sky will persist
32
00:06:42,650 --> 00:06:47,620
In the north the temperature will
15 deg C in the morning
33
00:06:47,620 --> 00:06:51,400
On the eastern coast up to 18deg
34
00:07:04,670 --> 00:07:06,850
Have a good day
35
00:08:44,860 --> 00:08:48,690
OK, forward ... a little forward ... OK
36
00:08:56,970 --> 00:08:58,470
Leave it there
37
00:09:19,220 --> 00:09:20,690
It's gonna rain
38
00:09:25,720 --> 00:09:27,860
For how long?
39
00:09:27,970 --> 00:09:31,890
Well .. about 30mn
40
00:10:04,130 --> 00:10:07,440
Mr. Ishimaru .. look
41
00:10:11,280 --> 00:10:13,750
She's grown so much lately
42
00:10:13,750 --> 00:10:16,840
She's grew big suddenly
43
00:10:17,440 --> 00:10:23,030
How old is she?
- She's 3, of course
44
00:10:23,030 --> 00:10:25,030
How can you not know?
45
00:10:25,030 --> 00:10:27,030
Listen to her voice
46
00:10:27,030 --> 00:10:29,030
I saw it last time
47
00:10:29,030 --> 00:10:31,660
SHe's grown further since last time
48
00:10:31,660 --> 00:10:33,660
Look
49
00:10:34,270 --> 00:10:37,930
She's cute?
- She's super-cute
50
00:10:37,930 --> 00:10:41,770
She's also extremely noisy
51
00:10:48,430 --> 00:10:50,640
'You OK?
52
00:10:50,640 --> 00:10:53,500
You want one?
- Thanks
53
00:10:54,000 --> 00:10:55,500
There are good
54
00:10:58,450 --> 00:11:00,310
Thanks
55
00:11:01,760 --> 00:11:02,990
Mr. Katsuhiko
56
00:11:02,990 --> 00:11:04,400
No Thanks
57
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
You don't want?
58
00:11:06,400 --> 00:11:10,210
- I stopped sweets
- The doctor told him
59
00:11:10,670 --> 00:11:16,040
- No kidding
- Yeah, blood sugar levels are too high
60
00:11:19,740 --> 00:11:22,460
it's good?
- It's delicious
61
00:11:22,460 --> 00:11:25,880
Good flavor
- It's made with chestnuts
62
00:11:25,880 --> 00:11:27,880
Really?
63
00:11:58,310 --> 00:12:01,100
What? It's raining?
64
00:12:16,360 --> 00:12:18,120
What is it?
65
00:12:18,120 --> 00:12:21,770
You know very well
- What?
66
00:12:29,310 --> 00:12:30,800
Your bullshit
67
00:12:36,430 --> 00:12:37,840
Bastard
68
00:12:37,840 --> 00:12:40,270
- You're job?
- Well, I'm searching
69
00:12:40,850 --> 00:12:43,070
You never stay long
70
00:12:50,290 --> 00:12:54,610
- Hey, you're OK? ... Let me see
71
00:12:55,040 --> 00:12:57,260
Let me see
72
00:13:07,980 --> 00:13:11,450
I'm freeing on the 26th
73
00:13:13,640 --> 00:13:16,370
It's your mother's 3rd anniversary
74
00:14:10,920 --> 00:14:14,660
Heave-ho
75
00:14:23,260 --> 00:14:25,160
Heave-ho
76
00:14:57,180 --> 00:14:59,350
Were sorry
77
00:15:01,210 --> 00:15:05,620
It's OK, if you're going
to Ebisawa I can take you half-way
78
00:15:08,000 --> 00:15:12,080
How can I say .. the region
is very isolated in the mountains
79
00:15:13,580 --> 00:15:16,640
It's all like that around here
80
00:15:18,470 --> 00:15:20,530
It's a good thing
81
00:15:21,280 --> 00:15:23,500
Isn't it?
- SUre
82
00:15:26,980 --> 00:15:32,650
With the rain we he'd yesterday ...
The stream we had planned to work by .. incredible
83
00:15:32,650 --> 00:15:33,930
Which one?
84
00:15:33,930 --> 00:15:38,520
By the big shrine
85
00:15:38,520 --> 00:15:43,040
You mean Shiraishi .. Don't go there
86
00:15:43,040 --> 00:15:43,570
What?
87
00:15:43,950 --> 00:15:47,350
We cut the trees there,
there's a risk of flood
88
00:15:48,230 --> 00:15:53,120
I told them not to lumber there
89
00:15:53,120 --> 00:15:58,660
Well if it's Ebisawa stream
you'll be fine I think
90
00:15:58,660 --> 00:16:01,490
It's the most beautiful site
you'll see around here
91
00:16:04,220 --> 00:16:08,030
So about 10 persons wadding
around in the stream is OK
92
00:16:08,730 --> 00:16:11,720
I guess it will be fine
93
00:16:13,280 --> 00:16:16,230
It's fine for you then
94
00:16:26,090 --> 00:16:28,070
Excuse me
95
00:16:55,290 --> 00:16:56,970
Look there
96
00:16:59,780 --> 00:17:01,960
You can drink here it's good
97
00:17:01,960 --> 00:17:04,490
Mr. Kishi, can you find a better one?
98
00:17:06,000 --> 00:17:08,300
10 persons wadding around?!
99
00:17:09,520 --> 00:17:11,470
They can all fit in here
100
00:17:12,010 --> 00:17:14,170
All standing in line
101
00:17:14,170 --> 00:17:17,380
How about about sideways
102
00:17:22,350 --> 00:17:24,630
You won't find anything so beautiful
103
00:17:24,700 --> 00:17:26,310
Doesn't have to be
104
00:17:46,850 --> 00:17:48,930
10 persons wading around ...
105
00:18:06,580 --> 00:18:09,700
Wait ... I need to write this down
106
00:18:17,350 --> 00:18:19,300
Sorry I just lost my pen
107
00:18:41,940 --> 00:18:45,030
And you? ... What are you doing?
108
00:18:48,550 --> 00:18:50,360
Go help him
109
00:18:56,670 --> 00:18:59,810
He's you elder by far
110
00:19:01,290 --> 00:19:05,210
It's not that ... well
111
00:19:07,560 --> 00:19:08,620
Excuse me
112
00:19:08,730 --> 00:19:10,870
"Excuse me what?"
113
00:19:11,490 --> 00:19:13,340
Move it .. go
114
00:19:18,210 --> 00:19:20,230
I go?
115
00:19:20,820 --> 00:19:23,150
What's wrong with you?
116
00:19:23,150 --> 00:19:25,830
All right, excuse me
117
00:19:33,540 --> 00:19:36,900
OK .. wait a moment
118
00:19:42,430 --> 00:19:43,630
What?
119
00:19:54,520 --> 00:19:56,200
I get it
120
00:20:00,480 --> 00:20:05,540
Could you take us to Mizoguchi stream?
121
00:20:06,020 --> 00:20:08,720
I'm sorry I have to go now
122
00:20:08,720 --> 00:20:10,720
What?
- Really I have to
123
00:20:10,720 --> 00:20:13,030
You can't leave us in such fix
124
00:20:16,580 --> 00:20:19,200
Well it's far for me
- Thanks a lot
125
00:20:19,200 --> 00:20:21,560
We'll have to pass over a mountain
- Let's pass it then
126
00:20:21,560 --> 00:20:23,560
Mr. Torii
127
00:20:30,550 --> 00:20:31,950
Mr. Kishi
128
00:20:33,220 --> 00:20:34,920
Mr. Kishi?
129
00:20:48,750 --> 00:20:50,310
We have to walk
130
00:21:22,800 --> 00:21:27,760
It's good here
131
00:21:29,020 --> 00:21:32,440
Mr. Kishi, how do we get here
132
00:21:32,440 --> 00:21:33,950
We just got here
133
00:21:33,950 --> 00:21:35,950
By car I mean
134
00:21:37,410 --> 00:21:39,720
I'm kind of stuck
135
00:21:43,350 --> 00:21:46,870
Probably about 9
136
00:21:50,000 --> 00:21:51,860
Just start where you can
137
00:21:55,550 --> 00:21:56,740
Now?
138
00:21:56,970 --> 00:21:59,390
I'm using the phone at Yoshion's
139
00:22:23,030 --> 00:22:28,570
Tell me, who's playing in that movie
140
00:22:31,670 --> 00:22:32,740
Well
141
00:22:33,570 --> 00:22:36,660
Who's playing in it
142
00:22:37,380 --> 00:22:39,220
Tell me
143
00:22:39,220 --> 00:22:42,290
Yoshion, enough .. you're embarrassing
144
00:22:44,140 --> 00:22:47,480
Why? I can help them
145
00:22:47,480 --> 00:22:49,480
What kind of help
146
00:22:50,580 --> 00:22:54,410
I'm good at movies
147
00:22:54,410 --> 00:22:56,410
You're not good at all
148
00:22:57,420 --> 00:23:00,790
I'm telling you I can help
149
00:23:00,790 --> 00:23:02,790
You can't help them I said
150
00:23:04,240 --> 00:23:06,080
OK they're coming
151
00:23:13,910 --> 00:23:15,200
They're here
152
00:23:15,960 --> 00:23:18,710
It seems one of the vans got lost
153
00:23:18,710 --> 00:23:19,770
I see
154
00:23:19,770 --> 00:23:24,590
If you could just take
these here to the river
155
00:23:25,130 --> 00:23:27,770
You take them back and forth once
156
00:23:29,330 --> 00:23:32,320
I swear this will be the last thing I ask
157
00:23:32,540 --> 00:23:33,610
Please
158
00:23:36,600 --> 00:23:37,200
This one?
159
00:23:37,200 --> 00:23:40,570
He knows the way he can take them
160
00:23:40,570 --> 00:23:42,570
The fact is ..
161
00:23:42,570 --> 00:23:46,340
He's been loafing around doing nothing
162
00:23:49,000 --> 00:23:50,320
Hey youngster
163
00:23:52,010 --> 00:23:56,250
You can do that? .. show the way
164
00:24:03,620 --> 00:24:05,280
Excuse me
165
00:24:10,530 --> 00:24:13,670
You tell that one to straighten up
166
00:24:38,710 --> 00:24:40,060
This surface is stable
167
00:24:43,920 --> 00:24:46,810
WHo's got the cameras?
168
00:24:49,500 --> 00:24:52,060
Excuse me, over there
169
00:24:56,570 --> 00:24:58,650
You're in the way
170
00:25:01,970 --> 00:25:05,010
Run over there
171
00:25:05,460 --> 00:25:08,550
over there run, run
172
00:25:08,550 --> 00:25:11,480
quick, left .. run uphill
173
00:25:15,510 --> 00:25:19,800
HIgher .. you go higher
174
00:25:19,800 --> 00:25:22,470
Higher .. higher
175
00:25:26,390 --> 00:25:28,370
NOt there
176
00:25:30,240 --> 00:25:34,130
I have enough ... I'll kill you
177
00:25:38,560 --> 00:25:39,850
Say something
178
00:25:39,850 --> 00:25:42,740
He came
179
00:25:45,210 --> 00:25:47,820
How can I say ..
180
00:25:47,820 --> 00:25:50,920
I need your advice
181
00:25:53,270 --> 00:25:55,710
I'm so sorry about that
182
00:26:05,530 --> 00:26:11,840
This is the deal .. when I say "Ready ... go"
you start walking 5-6 steps
183
00:26:11,840 --> 00:26:18,830
At that moment from over there ..
that guy over there
184
00:26:19,770 --> 00:26:23,030
WHen he says "You guys I'll kill you all"
185
00:26:23,030 --> 00:26:26,740
Then you walk and when you hear the gun shot
186
00:26:26,910 --> 00:26:28,840
Then you have to fall
187
00:26:28,840 --> 00:26:32,790
In fact the gun shot is not heard .. but there
188
00:26:32,940 --> 00:26:34,500
That guy with a beard
189
00:26:34,500 --> 00:26:36,500
Will make a sign
190
00:26:36,500 --> 00:26:40,030
and that will be the signal
instead of the gun shot
191
00:26:40,030 --> 00:26:43,490
like zombi .. you fall like a zombi
192
00:26:44,830 --> 00:26:49,140
And since you're a zombi .. well
193
00:26:49,550 --> 00:26:55,190
You don't die after just one shot,
so you rise again slowly
194
00:26:55,190 --> 00:26:58,770
Is he dead? or is he not dead?
195
00:27:00,790 --> 00:27:03,520
Keep this well in mind for your part
196
00:27:03,520 --> 00:27:06,380
Then you walk to there again
197
00:27:08,620 --> 00:27:09,960
That's about it
198
00:27:12,060 --> 00:27:13,030
Are you OK?
199
00:27:38,170 --> 00:27:41,490
Tsuboi ... you know your job?
200
00:27:41,490 --> 00:27:44,370
Excuse me
- There's no "excuse me"
you have to know
201
00:27:47,810 --> 00:27:49,190
'You OK?
202
00:27:49,190 --> 00:27:51,190
Excuse me
203
00:27:56,230 --> 00:27:57,600
Good luck
204
00:28:00,070 --> 00:28:03,080
All right everybody ready,
we go for a test
205
00:28:04,670 --> 00:28:06,650
Test
206
00:28:20,500 --> 00:28:23,570
I'm gonna kill you all
207
00:28:44,010 --> 00:28:45,980
OK .. cut
208
00:28:46,210 --> 00:28:48,750
Cut .. cut
209
00:28:52,540 --> 00:28:56,620
You .. do your job seriously
210
00:28:56,730 --> 00:28:59,070
Every detail is on the take
211
00:28:59,990 --> 00:29:02,130
I'm sorry
212
00:29:13,310 --> 00:29:16,320
We're moving to the next
location for lunch
213
00:29:16,320 --> 00:29:17,920
We'll have lunch there
214
00:29:17,920 --> 00:29:20,500
The sound team
215
00:29:29,420 --> 00:29:30,880
You're still idle?
216
00:29:37,580 --> 00:29:39,340
Be serious
217
00:29:40,250 --> 00:29:42,820
I need to go now
218
00:29:45,030 --> 00:29:46,270
I'm going
219
00:29:50,220 --> 00:29:51,210
But ..
220
00:29:52,240 --> 00:29:54,050
Is that how you consider people
221
00:29:54,560 --> 00:29:58,120
Now I'll go ask them
222
00:30:26,910 --> 00:30:29,180
It's OK if you go now
223
00:30:31,310 --> 00:30:33,120
You may go
224
00:30:39,060 --> 00:30:40,760
You're right
225
00:30:40,760 --> 00:30:42,760
Wait a moment
226
00:30:45,870 --> 00:30:47,460
You're in the way
227
00:31:08,720 --> 00:31:10,420
I'm sorry but
228
00:31:10,420 --> 00:31:18,580
Can't you go like that? ...
The makeup artist is already gone
229
00:31:53,380 --> 00:31:54,950
You come even at my home
230
00:31:55,730 --> 00:31:58,720
I asked at the shop
231
00:32:00,910 --> 00:32:02,690
What is it?
232
00:32:02,690 --> 00:32:06,330
You were such a great help last time
233
00:32:09,840 --> 00:32:14,500
It's from Geppei a famous
sweet shop in Yokohama
234
00:32:16,430 --> 00:32:18,710
There's chestnuts inside
235
00:32:20,010 --> 00:32:22,340
I don't eat sweet
236
00:32:23,560 --> 00:32:26,040
It's my pleasure
237
00:32:30,340 --> 00:32:31,660
Well
238
00:32:31,660 --> 00:32:35,740
Mr. Kishi would you happen
to have some time tonight?
239
00:32:35,740 --> 00:32:36,740
Nope
240
00:32:36,740 --> 00:32:38,740
I see
241
00:32:40,140 --> 00:32:41,160
What?
242
00:32:41,160 --> 00:32:44,680
We're seeing the rush prints
together tonight
243
00:32:46,480 --> 00:32:47,730
What's a rush?
244
00:32:47,730 --> 00:32:52,100
The takes we've shot until now,
we view them
245
00:32:52,780 --> 00:32:57,940
Since you're on it too,
it could be a good memory
246
00:33:22,350 --> 00:33:26,310
By the way Katsuhiko that movie
you appeared in last time?
247
00:33:27,930 --> 00:33:29,250
No way?
248
00:33:29,690 --> 00:33:32,180
I heard it from Kozawa
249
00:33:33,060 --> 00:33:35,480
It was just a little
250
00:33:36,470 --> 00:33:38,930
Still, we'll see you in it
251
00:33:39,930 --> 00:33:40,930
It's possible
252
00:33:41,180 --> 00:33:43,470
You played a part
253
00:33:43,470 --> 00:33:45,470
Get out of here
254
00:33:47,700 --> 00:33:49,790
Just a little
255
00:33:49,790 --> 00:33:51,790
Amazing
256
00:33:53,280 --> 00:33:54,890
Yoshion told me
257
00:33:55,130 --> 00:33:58,510
Katsuhiko looks like an actor
he saw somewhere
258
00:33:59,330 --> 00:34:01,480
So I look like someone
259
00:34:01,480 --> 00:34:04,580
Looking at you closely,
you're handsome
260
00:34:06,250 --> 00:34:08,260
What part did you play?
261
00:34:11,320 --> 00:34:13,840
Well .. like
262
00:34:14,880 --> 00:34:17,240
Walking
263
00:34:18,230 --> 00:34:19,440
falling
264
00:34:23,670 --> 00:34:24,740
Standing up again
265
00:34:27,410 --> 00:34:29,100
at a gun shot
266
00:34:31,500 --> 00:34:32,920
I was killed
267
00:34:34,800 --> 00:34:36,070
Cool
268
00:34:38,280 --> 00:34:39,750
Great
269
00:34:40,340 --> 00:34:41,750
And then?
270
00:34:42,810 --> 00:34:44,340
Then standing up again
271
00:34:48,250 --> 00:34:50,350
Then I started walking
272
00:34:52,020 --> 00:34:53,340
I got shot again
273
00:34:56,880 --> 00:34:59,670
You're so great
274
00:35:07,070 --> 00:35:09,690
All right let's roll
275
00:35:10,300 --> 00:35:12,410
I'm switching off the lights
276
00:35:12,410 --> 00:35:14,410
Please
277
00:37:22,390 --> 00:37:26,230
I'm gonna kill you all
278
00:38:36,860 --> 00:38:38,150
The guy from the movie
279
00:38:45,540 --> 00:38:49,310
You're not staying at Kurusawa Inn?
280
00:38:51,630 --> 00:38:53,200
Well
281
00:38:53,780 --> 00:38:57,150
It's great that you came
from so far for your shooting
282
00:38:58,310 --> 00:39:00,610
I saw it on the map
283
00:39:01,090 --> 00:39:03,390
I wanted to see it
284
00:39:04,830 --> 00:39:06,740
This place is a great find
285
00:39:10,600 --> 00:39:14,970
People hardly every come ...
the water is pure
286
00:39:15,420 --> 00:39:16,970
Life is good here
287
00:39:21,130 --> 00:39:23,010
You sure found it
288
00:39:27,480 --> 00:39:30,950
But what a hard task, this movie
289
00:39:37,190 --> 00:39:41,080
Your work .. one by one
290
00:39:42,910 --> 00:39:45,470
each take
291
00:39:46,680 --> 00:39:47,470
Well
292
00:39:53,300 --> 00:39:56,390
I saw the rush prints
293
00:39:57,970 --> 00:40:00,620
I was in it
294
00:40:02,750 --> 00:40:04,450
I was in it
295
00:40:08,790 --> 00:40:13,470
But .. darn .. seeing oneself in a movie
296
00:40:15,440 --> 00:40:17,250
It's embarrassing
297
00:40:47,670 --> 00:40:50,040
You're sure it's OK
I drop you at the station?
298
00:40:52,310 --> 00:40:53,900
Where are you going
299
00:40:56,660 --> 00:41:00,380
Well ... tomorrow I have to
be back in Tokyo
300
00:41:00,760 --> 00:41:02,380
Really?
301
00:41:02,380 --> 00:41:04,380
It's tough
302
00:41:14,530 --> 00:41:17,690
What kind of movie is it?
303
00:41:19,780 --> 00:41:21,980
That is .. the story
304
00:41:23,980 --> 00:41:25,740
Well it's a zombie movie
305
00:41:26,140 --> 00:41:28,580
Zombie ... what is it already?
306
00:41:30,600 --> 00:41:31,990
You don't know?
307
00:41:31,990 --> 00:41:34,550
I have a notion somehow
308
00:41:34,550 --> 00:41:38,580
It's a movie about scary
zombies creeping out
309
00:41:41,990 --> 00:41:45,170
Come on .. make a decent explanation
310
00:41:53,090 --> 00:41:59,100
In a near future, civilization has collapsed
311
00:41:59,300 --> 00:42:02,990
So it's set in the future
312
00:42:05,070 --> 00:42:10,510
The Japanese population is reduced by 200,000 times
313
00:42:11,880 --> 00:42:15,280
So how many people does it make?
314
00:42:15,280 --> 00:42:18,410
about 6000 people
315
00:42:20,780 --> 00:42:22,370
So few
316
00:42:26,790 --> 00:42:31,680
Well .. 'you sure you're interested?
317
00:42:31,680 --> 00:42:35,450
Yeah, keep going
318
00:42:36,300 --> 00:42:38,500
Well
319
00:42:38,940 --> 00:42:46,240
The survivors have a problem
320
00:42:46,240 --> 00:42:50,080
The kids who are born sometimes are zombies too
321
00:42:52,870 --> 00:42:57,840
They have to kill them and
throw them into the river
322
00:42:59,250 --> 00:43:01,620
That's dreadful
323
00:43:04,210 --> 00:43:07,120
Zombies eat people
324
00:43:07,120 --> 00:43:10,670
Those freakin' zombies eat people?
325
00:43:12,650 --> 00:43:15,270
There's also zombie infection
326
00:43:15,270 --> 00:43:18,240
Really? ... and then?
327
00:43:21,950 --> 00:43:24,420
Well..
328
00:43:25,750 --> 00:43:27,750
You're interested?
329
00:43:27,750 --> 00:43:29,750
Yeah .. next
330
00:43:34,780 --> 00:43:37,140
There's that woman, Rinko, she's the heroine
331
00:43:38,460 --> 00:43:39,990
One day ..
332
00:43:41,410 --> 00:43:44,170
her fianc๏ฟฝ is eaten by the zombies
333
00:43:45,580 --> 00:43:46,890
ANd then?
334
00:43:47,890 --> 00:43:52,920
She decides to take her revenge,
she enlists in a women's battalion
335
00:43:52,920 --> 00:43:55,330
Wait a minute .. What's this?
336
00:43:58,450 --> 00:44:04,980
It's a group of woman who
have lost their beloved to zombies
337
00:44:05,750 --> 00:44:08,630
Amazing .. and then?
338
00:44:12,130 --> 00:44:15,470
You're genuinely interested?
339
00:44:15,470 --> 00:44:17,470
Yes .. keep going
340
00:44:21,060 --> 00:44:25,530
Iwamura Station
Google maps: 35.4092,137.441254
341
00:44:34,320 --> 00:44:36,090
We've arrived far too early
342
00:44:36,590 --> 00:44:38,660
It's fine, so I'm sure to make it
343
00:44:38,660 --> 00:44:41,210
Don't fall asleep you'd miss it
344
00:44:44,270 --> 00:44:45,750
Thank you very much
345
00:44:58,660 --> 00:45:02,990
Well .. this
346
00:45:03,530 --> 00:45:06,150
I want you to have it
347
00:45:06,150 --> 00:45:08,150
It's yours
348
00:45:08,150 --> 00:45:10,650
It's alright .. I want you to have it
349
00:45:16,130 --> 00:45:17,940
Good luck .. youngster
350
00:46:37,320 --> 00:46:39,860
I'm sorry
351
00:46:39,860 --> 00:46:42,470
What did you think you were doing?
- I'm sorry
352
00:46:42,920 --> 00:46:44,750
No use to apologize
- I'm sorry
353
00:46:44,870 --> 00:46:47,110
You're in danger
354
00:46:47,110 --> 00:46:50,600
Stand up
355
00:46:50,600 --> 00:46:55,400
Stand up .. quick
356
00:47:12,210 --> 00:47:14,320
A director doesn't do that
357
00:47:15,090 --> 00:47:17,070
you're happy
358
00:47:18,570 --> 00:47:21,100
I'm sorry
359
00:47:21,100 --> 00:47:24,330
Mr. Torii, in any case we're taking him back
360
00:47:26,090 --> 00:47:28,990
Mr. Torii ..
- I'm sorry
361
00:47:30,730 --> 00:47:32,480
Director let's go back
362
00:47:35,810 --> 00:47:37,720
What are you doing here?
363
00:47:55,230 --> 00:47:57,030
Get off
364
00:48:01,830 --> 00:48:02,970
Get off
365
00:48:06,090 --> 00:48:09,140
Conductor
366
00:48:11,020 --> 00:48:12,200
Stop
367
00:48:15,600 --> 00:48:19,840
Bastard .. you bastard
368
00:49:00,550 --> 00:49:03,110
My own
369
00:49:03,580 --> 00:49:06,530
Koichi Tanabe
370
00:49:29,930 --> 00:49:31,770
You're going somewhere?
371
00:49:40,880 --> 00:49:43,020
I'm going to Tokyo
372
00:49:47,350 --> 00:49:49,710
What will you do in Tokyo?
373
00:49:49,710 --> 00:49:52,000
Once I'm there something will come up
374
00:49:53,090 --> 00:49:54,920
There's no more trains
375
00:50:00,480 --> 00:50:01,780
I'll take my bike
376
00:50:01,780 --> 00:50:03,780
Are you out of your mind
377
00:50:05,130 --> 00:50:07,680
Then I'll walk, I'll walk to Tokyo
378
00:50:16,930 --> 00:50:19,600
I'm going
- SUre, go
379
00:50:27,820 --> 00:50:30,800
I'm gone
- Do as you please
380
00:51:19,940 --> 00:51:21,750
It's you Koichi?
381
00:51:21,750 --> 00:51:22,810
WHat?
382
00:51:24,890 --> 00:51:27,590
Yes .. it's Koichi
383
00:51:38,580 --> 00:51:41,870
What? You're not in Tokyo already
384
00:51:44,170 --> 00:51:47,270
Tokyo .. it's been canceled
385
00:51:47,870 --> 00:51:49,270
Really?
386
00:51:53,410 --> 00:51:54,730
Well
387
00:52:00,790 --> 00:52:02,210
The script
388
00:52:12,130 --> 00:52:13,870
The script
389
00:52:54,860 --> 00:52:57,050
Thanks a lot
390
00:52:58,950 --> 00:53:00,490
You don't smoke
391
00:53:01,250 --> 00:53:02,760
It's fine
392
00:53:06,990 --> 00:53:08,710
I just have these
393
00:53:15,200 --> 00:53:17,950
Last year at without I had
an accident, collapsed lung
394
00:53:21,180 --> 00:53:24,540
While we were lumbering a tree fell on me
395
00:53:26,600 --> 00:53:31,370
since then I stopped smoking ..
very efficient to stop
396
00:53:34,340 --> 00:53:36,760
I thought I'd die
397
00:53:38,490 --> 00:53:43,320
You know people who died like that?
398
00:53:43,320 --> 00:53:46,230
Of course it happens, they die on the spot
399
00:53:57,850 --> 00:53:59,060
Right
400
00:54:07,650 --> 00:54:10,130
My hands are sticky
401
00:54:10,710 --> 00:54:13,050
Thank you
402
00:54:16,730 --> 00:54:18,350
So interesting
403
00:54:19,050 --> 00:54:20,250
What?
404
00:54:20,250 --> 00:54:22,250
Did you write it?
405
00:54:25,520 --> 00:54:26,050
Yes
406
00:54:30,350 --> 00:54:34,020
That guy .. is your supervisor?
407
00:54:36,380 --> 00:54:39,760
Well .. sort of
408
00:54:46,770 --> 00:54:50,130
I've never read such ..
I didn't understand it all
409
00:54:51,100 --> 00:54:53,770
It was interesting
410
00:54:57,930 --> 00:55:00,430
It made me cry a little
411
00:55:18,290 --> 00:55:20,390
Let's play
412
00:55:25,360 --> 00:55:28,000
Did you by any chance ...?
413
00:55:28,000 --> 00:55:30,310
Yes I made it .. long ago
414
00:55:34,780 --> 00:55:38,630
Now I just use it as a stepping stool
415
00:55:47,370 --> 00:55:49,380
That's the castle
416
00:56:41,220 --> 00:56:43,850
Forget about the black
417
00:57:00,240 --> 00:57:02,020
Forget about the green
418
00:57:19,440 --> 00:57:25,260
Rinko, there's something
terrible I need to tell you
419
00:57:26,300 --> 00:57:27,910
Dad please stop
420
00:57:27,910 --> 00:57:30,940
20 years ago your mother
421
00:57:32,150 --> 00:57:35,440
SHe gave birth to a zombie
- Enough I don't want to hear it
422
00:57:35,440 --> 00:57:38,350
You need to hear it
423
00:57:39,830 --> 00:57:43,740
I only hate that zombie who
took my beloved from me
424
00:57:48,840 --> 00:57:53,980
Even if he was my brother
425
00:57:56,900 --> 00:57:58,110
Rinko wait
426
00:57:58,110 --> 00:58:00,110
It's dangerous out there
427
00:58:06,240 --> 00:58:08,260
All right .. cut
428
00:58:08,260 --> 00:58:13,010
- All right now you arrange the setting
- You can switch on that light
429
00:58:16,120 --> 00:58:17,780
Director please
430
00:58:17,780 --> 00:58:22,860
Doesn't Rinko tell her father
to stop a bit too soon?
431
00:58:25,470 --> 00:58:27,780
Is that because she just noticed
432
00:58:27,780 --> 00:58:29,940
Who cares, whatever
433
00:58:29,960 --> 00:58:31,250
Director
434
00:58:31,250 --> 00:58:33,250
Which part of that cut?
- Wait a moment
435
00:58:33,250 --> 00:58:35,750
How much does Rinko know?
436
00:58:35,750 --> 00:58:37,220
Could we do it now?
437
00:58:37,220 --> 00:58:39,220
Director, move aside
438
00:58:39,220 --> 00:58:41,220
Can we do it now?
439
00:58:41,220 --> 00:58:46,480
Then there's that moment when
she looks at the necklace, isn't it odd?
440
00:58:46,480 --> 00:58:49,490
She looks at it and it's the last cue
441
00:58:51,500 --> 00:58:55,830
It's doesn't feel authentic,
the moment is to brief
442
00:58:55,830 --> 00:58:57,580
It's just fine, if you look at it
443
00:58:57,580 --> 00:58:59,180
We need to move on
444
00:58:59,180 --> 00:59:00,620
But we have only one cut
445
00:59:00,620 --> 00:59:02,620
We have to hurry
446
00:59:02,620 --> 00:59:06,040
Originally are there zombies in Japan?
447
00:59:06,040 --> 00:59:08,480
We have cremation and it's done
448
00:59:08,480 --> 00:59:12,670
Zombies are originally part of
the Haitian Voodoo religion
449
00:59:12,670 --> 00:59:15,020
the spirit of the snake possesses the zombie
450
00:59:15,020 --> 00:59:17,020
You in the way
451
00:59:17,020 --> 00:59:19,350
Director, could we change the last cue
452
00:59:22,610 --> 00:59:27,000
In Japanese these zombies ..
- Give me a second
453
00:59:29,360 --> 00:59:32,300
Is it possible to raise a zombie
454
00:59:32,300 --> 00:59:38,790
As I said, that "Dad please stop" ...
- Enough with that
455
00:59:45,300 --> 00:59:47,560
Do we start?
456
00:59:48,860 --> 00:59:50,090
Let's go
457
00:59:50,090 --> 00:59:55,130
Get ready for action ...
we start the take
458
00:59:56,530 --> 01:00:01,450
Ready ... rolling
- Action
459
01:00:18,110 --> 01:00:19,140
Rinko
460
01:00:20,690 --> 01:00:25,070
There's something terrible I need to tell you
461
01:00:25,970 --> 01:00:27,140
Dad stop please
462
01:00:27,140 --> 01:00:28,650
20 years ago
463
01:00:28,880 --> 01:00:33,360
Your mother .. gave a zomb ...
gave birth to a zombie
464
01:00:34,790 --> 01:00:38,490
Enough I don't want to hear it
- You need to hear it
465
01:00:45,140 --> 01:00:46,810
Zombie bastards
466
01:00:47,210 --> 01:00:49,830
I'm gonna kill them all
467
01:00:53,860 --> 01:00:55,290
Excuse me
468
01:00:57,400 --> 01:00:59,430
Rinko wait
469
01:00:59,690 --> 01:01:01,430
It's dangerous outside
470
01:01:14,690 --> 01:01:18,070
Cut
471
01:01:20,370 --> 01:01:24,240
OK? ... the take is OK?
472
01:01:24,670 --> 01:01:26,620
Well .. that is..
473
01:01:26,620 --> 01:01:28,620
I fumbled with my words
474
01:01:28,620 --> 01:01:30,890
And I slapped him involuntarily
475
01:01:30,890 --> 01:01:33,580
But it was authentic
- You think so?
476
01:01:33,580 --> 01:01:35,160
If it was authentic
477
01:01:35,160 --> 01:01:37,160
Was I OK?
478
01:01:37,160 --> 01:01:38,600
It wasn't obvious
479
01:01:38,600 --> 01:01:41,670
Well if it's OK with you
- Director, we wrap it?
480
01:01:43,390 --> 01:01:44,510
Well ..
481
01:01:44,510 --> 01:01:45,880
What?
482
01:01:47,630 --> 01:01:49,380
Director
483
01:01:52,100 --> 01:01:53,660
I'm sorry
484
01:01:54,510 --> 01:01:56,270
Give me a moment
485
01:02:02,550 --> 01:02:04,230
You'll be OK?
486
01:02:05,130 --> 01:02:06,230
Excuse me
487
01:02:28,640 --> 01:02:32,850
That take ... is it OK?
488
01:02:36,420 --> 01:02:40,220
That take ... is it OK?
489
01:02:44,450 --> 01:02:46,850
I don't know exactly
490
01:02:48,600 --> 01:02:50,270
The actress
491
01:02:53,410 --> 01:02:55,370
she smells good
492
01:03:02,460 --> 01:03:03,850
It's OK
493
01:03:10,560 --> 01:03:12,000
Director
494
01:03:14,840 --> 01:03:18,280
Excuse me ... I'll be fine
495
01:03:20,200 --> 01:03:24,730
Please let's do this one again
496
01:03:27,060 --> 01:03:30,670
All right let's get ready for the take
497
01:04:10,670 --> 01:04:15,460
You boy, how old are you?
498
01:04:15,890 --> 01:04:17,460
I'm 25
499
01:04:20,170 --> 01:04:21,420
Right
500
01:04:22,800 --> 01:04:26,590
Do I look younger?
501
01:04:34,970 --> 01:04:37,320
I planted a pine tree there
502
01:04:38,890 --> 01:04:40,910
That's a pine tree?
503
01:04:41,510 --> 01:04:43,760
Of course it is, idiot
504
01:04:45,440 --> 01:04:48,360
The second one from the left
505
01:04:50,300 --> 01:04:51,680
Which one?
506
01:04:52,060 --> 01:04:53,680
That one
507
01:04:53,680 --> 01:04:56,150
That one is about 25 years
508
01:04:58,910 --> 01:05:03,020
the 3rd one is about 60 years
509
01:05:03,210 --> 01:05:04,790
It's me
510
01:05:05,640 --> 01:05:07,420
Which one?
511
01:05:08,210 --> 01:05:10,260
It's just beside
512
01:05:13,710 --> 01:05:15,400
That one?
513
01:05:15,950 --> 01:05:17,980
I told you that one
514
01:05:20,480 --> 01:05:23,110
How is it?
515
01:05:23,520 --> 01:05:26,900
They're about the same
516
01:05:40,290 --> 01:05:43,300
This one is a 150 years
517
01:05:56,950 --> 01:06:00,540
Director, we start in 5
518
01:06:00,540 --> 01:06:03,120
You're still here?
519
01:06:03,120 --> 01:06:04,670
I finish this and I go
520
01:06:04,670 --> 01:06:06,990
This is the director's chair
521
01:06:11,070 --> 01:06:12,840
Is that right?
522
01:06:13,990 --> 01:06:15,790
Really it's OK
523
01:06:16,170 --> 01:06:19,700
It's embarrassing I never use it
524
01:06:30,180 --> 01:06:33,030
'You all right?
525
01:06:47,170 --> 01:06:49,230
You want it?
526
01:06:52,910 --> 01:06:54,760
I don't eat sweets
527
01:06:55,890 --> 01:06:58,810
Give me a break, you're 25
528
01:07:06,230 --> 01:07:08,700
During this shooting
529
01:07:08,990 --> 01:07:11,450
if I refrain from sweets
530
01:07:11,450 --> 01:07:13,450
the shooting will proceed till the end
531
01:07:15,900 --> 01:07:17,820
Who made that rule?
532
01:07:18,480 --> 01:07:20,310
I made it
533
01:07:22,720 --> 01:07:24,930
Sorry .. I don't eat sweets
534
01:08:32,530 --> 01:08:34,110
It's me
535
01:08:41,220 --> 01:08:43,820
I asked at the counter
they told me you're in
536
01:08:51,100 --> 01:08:54,460
DIRECTOR
537
01:08:54,460 --> 01:08:56,460
It's cypress wood
538
01:08:57,390 --> 01:09:00,350
It's finely worked
539
01:09:00,350 --> 01:09:02,350
How about it?
540
01:09:02,350 --> 01:09:04,350
With this you won't be embarrassed
541
01:09:17,540 --> 01:09:19,900
There .. smell it
542
01:10:01,590 --> 01:10:05,440
Director .. There's more girls
for the battalion
543
01:10:05,440 --> 01:10:10,020
It seems they added 2 tea
harvesting ladies
544
01:10:10,600 --> 01:10:12,020
They're 5 now
545
01:10:13,560 --> 01:10:15,840
Thanks a lot
546
01:10:16,820 --> 01:10:17,840
5 ladies
547
01:10:22,730 --> 01:10:25,190
In the battalion?
- It seems so
548
01:10:30,670 --> 01:10:33,580
I thought they'd be more numerous
549
01:10:37,390 --> 01:10:39,280
We don't have options
550
01:10:43,470 --> 01:10:45,100
I call some
551
01:10:50,600 --> 01:10:52,130
I call some
552
01:10:53,310 --> 01:10:56,910
How many girls do we have
in the hunting club?
553
01:10:57,380 --> 01:10:59,410
About 20
554
01:11:00,300 --> 01:11:03,910
We have about 20 girls
in the hunting club?
555
01:11:06,320 --> 01:11:07,820
Call them
556
01:11:08,290 --> 01:11:10,360
Call them
557
01:11:12,320 --> 01:11:14,550
At this hour?
558
01:11:14,720 --> 01:11:16,550
I'm asking you
559
01:11:18,700 --> 01:11:23,090
There's chestnut in these ..
- It's OK
560
01:11:57,930 --> 01:11:58,890
All right
561
01:11:59,380 --> 01:12:00,890
Take the posture
562
01:12:07,260 --> 01:12:08,700
Then ..
563
01:12:09,900 --> 01:12:13,960
Your beloved have been killed by zombies
564
01:12:14,890 --> 01:12:18,010
Thrust with your spear
with an angry feeling
565
01:12:23,660 --> 01:12:26,790
Our beloved what do you mean?
566
01:12:28,760 --> 01:12:32,490
Honey, it's as if I had been killed
567
01:12:33,670 --> 01:12:36,970
Rather, good news
568
01:12:36,970 --> 01:12:38,970
Please thrust like that
569
01:12:39,840 --> 01:12:40,890
like that
570
01:12:44,770 --> 01:12:48,160
Well .. please shout
571
01:12:57,070 --> 01:13:00,790
Die
572
01:13:25,950 --> 01:13:27,620
Director
573
01:13:28,550 --> 01:13:30,620
We have to move on?
574
01:13:30,620 --> 01:13:32,620
We need a battalion chieftain
575
01:13:32,620 --> 01:13:34,620
it would be good
576
01:13:39,690 --> 01:13:42,300
More .. more
577
01:13:51,210 --> 01:13:54,000
More ... we'll seek revenge
578
01:13:54,000 --> 01:13:55,460
Die
579
01:13:58,360 --> 01:14:00,740
Cut .. cut the test
580
01:14:03,260 --> 01:14:04,930
Director?
581
01:14:04,930 --> 01:14:06,930
Sorry about that
582
01:14:08,140 --> 01:14:13,660
I'd like to insert it ... it's good as it is
583
01:14:17,370 --> 01:14:22,550
Die .. die ... more
584
01:15:04,170 --> 01:15:08,050
We see Rinko abandoning
herself into the fight
585
01:15:08,050 --> 01:15:10,050
she touches her red necklace
586
01:15:11,510 --> 01:15:14,860
My brother ... it's you my brother?
587
01:15:14,860 --> 01:15:18,170
Rinko .. he's not your brother anymore
588
01:15:18,170 --> 01:15:20,170
He's 100% zombie
589
01:15:21,770 --> 01:15:24,900
Better if you arrive from there
590
01:15:25,410 --> 01:15:27,410
That's more natural
591
01:15:27,410 --> 01:15:29,410
No .. that is
592
01:15:29,410 --> 01:15:31,410
The angle is from here
593
01:15:32,590 --> 01:15:34,890
The camera?
594
01:15:37,300 --> 01:15:40,840
And by the way, not "my brother"
but "brother"
595
01:15:40,840 --> 01:15:43,450
"Brother"
596
01:15:47,290 --> 01:15:51,520
Granpa ... stand there a moment
597
01:15:57,760 --> 01:15:58,650
Good
598
01:16:01,480 --> 01:16:04,730
Brother? It's you brother?
599
01:16:04,730 --> 01:16:06,190
Rinko
600
01:16:06,730 --> 01:16:10,350
This one is not your brother anymore ..
he's 100% zombie
601
01:16:31,210 --> 01:16:34,290
Starting the take
- OK
602
01:16:37,030 --> 01:16:39,270
There's a vehicle coming
603
01:16:39,270 --> 01:16:41,530
Stop it please .. we're shooting
604
01:17:04,740 --> 01:17:08,300
Katsuhiko .. What are you doing?
605
01:17:10,800 --> 01:17:15,840
Katsuhiko?
606
01:17:17,760 --> 01:17:19,960
Katsuhiko?
607
01:17:23,380 --> 01:17:26,500
Did you catch a cold?
608
01:17:28,740 --> 01:17:33,910
a cold? .. a cold?
609
01:17:35,820 --> 01:17:37,710
Do you sleep well?
610
01:17:37,710 --> 01:17:39,710
What do you do with that stick?
611
01:17:42,000 --> 01:17:45,190
I stop the cars ... it makes a sound
612
01:17:46,050 --> 01:17:47,510
You're punished for something?
613
01:17:48,430 --> 01:17:49,510
No
614
01:17:51,480 --> 01:17:54,700
Tell us if you're in a mess
615
01:17:55,310 --> 01:17:59,810
Sure enough .. if you were
in trouble we're your friends
616
01:18:01,180 --> 01:18:03,000
Mr. Katsuhiko can you copy?
617
01:18:05,990 --> 01:18:08,140
Can you copy?
618
01:18:09,500 --> 01:18:13,210
Yes, what is it?
- One of the actors ran
619
01:18:14,570 --> 01:18:17,250
Now Mr. Yoshioka is looking for a replacement
620
01:18:17,460 --> 01:18:19,790
We step on to the next take
621
01:18:20,950 --> 01:18:22,660
I'll be are there
622
01:18:22,900 --> 01:18:23,840
Roger
623
01:18:25,730 --> 01:18:27,100
Sorry, gotta go
624
01:18:27,100 --> 01:18:29,100
Wait, Katsuhiko
625
01:18:29,100 --> 01:18:31,100
Katsuhiko
626
01:19:17,320 --> 01:19:20,970
We start the take
627
01:19:21,520 --> 01:19:24,260
Ready? ..
- ROlling
628
01:19:24,920 --> 01:19:26,260
Action
629
01:20:03,020 --> 01:20:04,860
Cut
630
01:20:04,860 --> 01:20:10,430
Masaru
631
01:20:10,430 --> 01:20:12,120
What are you doing to him
632
01:20:12,120 --> 01:20:15,390
Let's go home quick
633
01:20:15,390 --> 01:20:18,330
What are you guys doing
634
01:20:19,510 --> 01:20:22,220
Wake up Masaru
635
01:20:23,590 --> 01:20:25,210
You're OK?
636
01:20:25,210 --> 01:20:28,940
Give me a towel .. he's asleep
637
01:20:33,070 --> 01:20:36,540
The bathroom is there
638
01:20:36,540 --> 01:20:40,050
You don't pee anywhere boys
639
01:20:55,020 --> 01:20:58,140
You wait for orders here
640
01:21:00,040 --> 01:21:01,720
Don't fret about
641
01:21:01,780 --> 01:21:03,920
Yoshio take off your shoes
642
01:21:05,200 --> 01:21:06,710
I'm sorry
643
01:21:06,710 --> 01:21:08,710
Wait here
644
01:21:22,210 --> 01:21:24,710
We do it? We don't?
645
01:21:24,710 --> 01:21:26,130
We do it
646
01:21:28,860 --> 01:21:31,770
We start the test
647
01:21:36,400 --> 01:21:39,030
Start the exercise
648
01:21:45,300 --> 01:21:47,200
faster
649
01:21:49,030 --> 01:21:51,280
Don't show up your heads
650
01:21:52,210 --> 01:21:54,490
Don't show up now
651
01:21:57,680 --> 01:21:59,490
Be quiet
652
01:22:03,270 --> 01:22:06,880
Starting the test
653
01:22:07,690 --> 01:22:08,880
Ready?
654
01:22:17,310 --> 01:22:19,310
COme out now
655
01:22:35,190 --> 01:22:36,540
Zombie
656
01:22:47,950 --> 01:22:49,740
Zombie
657
01:23:14,570 --> 01:23:15,930
Zombies don't run
658
01:23:17,870 --> 01:23:21,720
You started to run
659
01:23:21,720 --> 01:23:23,700
Excuse me
660
01:23:23,700 --> 01:23:25,700
Try harder
661
01:24:03,260 --> 01:24:05,190
They're blossoming
662
01:24:13,040 --> 01:24:15,740
4 persons
- Thank you
663
01:24:18,360 --> 01:24:20,300
Thank you
664
01:24:38,300 --> 01:24:42,480
Hello
665
01:25:06,230 --> 01:25:09,390
What is it?
- I wonder
666
01:25:25,800 --> 01:25:27,230
Mr. Katsuhiko
667
01:25:27,490 --> 01:25:28,860
The cover
668
01:25:28,860 --> 01:25:32,310
It's the basis of the scene
669
01:25:33,030 --> 01:25:39,740
What? .. grandpa?
- Why?
670
01:25:53,230 --> 01:25:55,180
What's the matter?
671
01:25:58,320 --> 01:26:01,320
What's this?
672
01:26:02,410 --> 01:26:04,190
Such question
673
01:26:05,250 --> 01:26:08,410
The whole village has turned weird
674
01:26:10,300 --> 01:26:12,950
You came to see it?
675
01:26:12,950 --> 01:26:14,950
It's tomorrow
676
01:26:16,000 --> 01:26:17,370
To-mor-row
677
01:26:17,370 --> 01:26:19,370
What am I supposed to do?
678
01:26:21,200 --> 01:26:27,220
No way you could have forgotten
Sakiko's 3rd anniversary
679
01:28:35,920 --> 01:28:38,590
Here
680
01:28:38,590 --> 01:28:41,460
Eat it this you fancy it .. it's in excess
681
01:28:43,790 --> 01:28:51,180
You're young you can eat more, eat it
682
01:29:15,950 --> 01:29:17,510
Tell me
683
01:29:20,300 --> 01:29:22,940
why did you want to make movies?
684
01:29:25,460 --> 01:29:30,900
Well .. that is .. my dad bought
a video camera
685
01:29:31,920 --> 01:29:36,810
He was using it for calisthenics,
but abandoned it later
686
01:29:37,520 --> 01:29:40,860
So I started to play with it
687
01:29:42,630 --> 01:29:44,850
That's about it
688
01:29:49,000 --> 01:29:51,660
You're really grateful to your dad
689
01:29:52,540 --> 01:29:55,210
Nope
690
01:29:56,830 --> 01:29:58,430
My dad always deplored it
691
01:29:59,050 --> 01:30:00,900
Why?
692
01:30:01,190 --> 01:30:03,710
We were in Yamagata, he had an Inn
693
01:30:05,420 --> 01:30:07,000
I'm the elder
694
01:30:38,280 --> 01:30:40,800
Nothing to regret
695
01:30:43,020 --> 01:30:45,270
The camera he bought
696
01:30:46,210 --> 01:30:48,670
changed the life of his son
697
01:30:53,450 --> 01:30:56,950
If you're happy, that's the way it goes
698
01:31:10,770 --> 01:31:12,090
No way
699
01:31:37,990 --> 01:31:40,310
It's delicious
700
01:31:49,150 --> 01:31:51,460
Delicious
701
01:31:58,630 --> 01:32:02,280
Pour some syrup
- Pour it all
702
01:32:02,470 --> 01:32:07,280
All of it, it's excessive
- Pour it all
703
01:32:13,450 --> 01:32:17,110
Soooo sweet
- Too much syrup I knew it
704
01:32:19,130 --> 01:32:21,730
There's one more bite
705
01:32:21,730 --> 01:32:24,510
You ate them all
706
01:33:10,470 --> 01:33:11,880
Forget about black
707
01:33:47,300 --> 01:33:52,000
Please not so fast
- OK, I'm sorry
708
01:33:54,400 --> 01:33:56,650
What is that?
709
01:33:56,650 --> 01:33:58,650
We should go back
710
01:33:59,350 --> 01:34:00,650
We go back?
711
01:34:03,040 --> 01:34:04,860
Let's just go
712
01:34:09,680 --> 01:34:13,030
You're going to let the bugs in
- Sorry, excuse me
713
01:34:14,270 --> 01:34:21,520
[Heart Sutra]
Vocaloid:
http://www.youtube.com/watch?v=KcXzpDuQ-Co
714
01:34:38,860 --> 01:34:41,720
Mr. Haba .. Mr. Haba
- Let people go through
715
01:34:42,850 --> 01:34:45,170
Please look here, Mr. Haba
716
01:34:50,590 --> 01:34:53,020
Please an autograph
717
01:34:53,020 --> 01:34:56,070
People not from the staff, go away
718
01:35:07,490 --> 01:35:08,600
Director
719
01:35:09,010 --> 01:35:10,600
Let's go for the take
720
01:35:10,600 --> 01:35:12,310
The take
721
01:35:12,310 --> 01:35:16,110
Director, Mr. Haba's butt poses problem
722
01:35:29,580 --> 01:35:31,960
Start the take
723
01:36:12,940 --> 01:36:16,160
Ready?
- Wait
724
01:36:22,550 --> 01:36:24,450
Ready?
725
01:36:26,570 --> 01:36:28,040
Action
726
01:36:33,800 --> 01:36:34,880
Listen all
727
01:36:35,260 --> 01:36:36,880
there's nothing to be afraid of
728
01:36:37,740 --> 01:36:39,880
as humans
729
01:36:39,880 --> 01:36:42,940
and as much as the zombies
730
01:36:46,000 --> 01:36:46,960
As much as ...
731
01:36:46,960 --> 01:36:48,570
A little break please
732
01:36:49,310 --> 01:36:51,050
Cut ..
733
01:36:51,100 --> 01:36:52,160
A bug
734
01:36:55,560 --> 01:36:58,400
Please if we could have your attention
735
01:37:02,890 --> 01:37:04,560
Idiot
736
01:37:08,120 --> 01:37:09,890
Please bring insecticide
737
01:37:18,640 --> 01:37:21,210
Start the take
738
01:37:26,950 --> 01:37:28,180
Ready?
739
01:37:30,460 --> 01:37:31,210
Action
740
01:37:32,140 --> 01:37:34,370
There's nothing to be afraid of
741
01:37:34,660 --> 01:37:38,480
We as humans as much as the zombies
742
01:37:38,480 --> 01:37:40,250
need to find a place to live
743
01:37:40,300 --> 01:37:43,890
We cannot keep wandering
744
01:37:44,140 --> 01:37:48,210
We humans possess intelligence
745
01:37:48,390 --> 01:37:51,270
We'll find a way to live together
with the zombies
746
01:37:51,740 --> 01:37:56,650
Then .. to bring peace back
747
01:37:58,020 --> 01:37:59,650
to bring peace back
748
01:37:59,860 --> 01:38:01,650
to our city
749
01:38:09,670 --> 01:38:12,310
CUt
750
01:38:23,510 --> 01:38:26,910
It's "village" the last word
751
01:38:32,990 --> 01:38:35,480
And what did I say?
752
01:38:36,600 --> 01:38:38,420
"city"
753
01:38:42,720 --> 01:38:45,370
If you please
754
01:38:58,990 --> 01:39:01,860
Start the take
755
01:39:09,760 --> 01:39:11,700
I'm fine
756
01:39:11,700 --> 01:39:14,910
Please
757
01:39:30,970 --> 01:39:34,030
Ready?
- ROlling
758
01:39:35,720 --> 01:39:37,700
Action
759
01:39:38,560 --> 01:39:40,680
You have nothing to fear
760
01:39:41,200 --> 01:39:42,930
We humans and also
761
01:39:42,970 --> 01:39:46,840
the zombies need to live together
762
01:39:47,260 --> 01:39:50,580
We are going to use our intelligence
763
01:39:50,930 --> 01:39:53,690
and find a way to live in harmony
764
01:39:54,140 --> 01:39:57,140
an then ... and then
765
01:39:58,460 --> 01:40:02,050
in the village ... in the village restore
766
01:40:03,030 --> 01:40:06,730
restore the peace in our village
767
01:40:18,430 --> 01:40:21,360
Excuse me ... wait a moment
768
01:40:27,040 --> 01:40:30,840
Excuse me, at the end
769
01:40:30,990 --> 01:40:32,580
Well ...
770
01:40:33,650 --> 01:40:35,330
What is it?
771
01:40:37,020 --> 01:40:42,830
at the end the emphasis is not
on 'village' but on 'peace'
772
01:40:43,380 --> 01:40:46,880
...and one thing
773
01:40:46,880 --> 01:40:50,100
Don't use an exalted tone
774
01:40:50,100 --> 01:40:53,670
but a peaceful tone
775
01:40:53,740 --> 01:40:55,050
With determination?
776
01:40:55,890 --> 01:40:59,260
Yes like that ... that would be ..
777
01:41:00,190 --> 01:41:03,080
with solemnity?
778
01:41:06,330 --> 01:41:07,990
You just had to tell me from the start
779
01:41:09,770 --> 01:41:13,230
Would you like to take a break?
780
01:41:13,470 --> 01:41:15,980
We can start right now
781
01:41:17,300 --> 01:41:19,170
We start the take
782
01:41:26,160 --> 01:41:28,200
We start the take
783
01:41:28,200 --> 01:41:31,190
Please everyone
- The take
784
01:41:31,190 --> 01:41:33,190
The take
785
01:41:35,090 --> 01:41:38,100
Wait there's a chopper passing
786
01:41:46,500 --> 01:41:50,200
The light blue
787
01:42:16,610 --> 01:42:19,100
Mr. Kazuhiko
788
01:42:23,890 --> 01:42:27,300
Did you quit your job?
789
01:42:29,740 --> 01:42:31,660
What are you gonna do?
790
01:42:33,180 --> 01:42:34,970
I'll find something
791
01:42:34,970 --> 01:42:37,800
How about following the steps
of your father?
792
01:42:37,800 --> 01:42:40,360
Give him a break
793
01:42:40,360 --> 01:42:44,330
You'll always be able
to fall back to it anytime
794
01:42:44,330 --> 01:42:45,030
Right?
795
01:42:45,190 --> 01:42:47,030
Right .. tell me
796
01:42:47,400 --> 01:42:50,190
From tomorrow you'll
learn with your father
797
01:42:53,720 --> 01:42:55,060
Right Katsuhiko?
798
01:42:57,550 --> 01:43:01,370
He also has his personal inclinations
799
01:43:02,210 --> 01:43:05,360
He also has his personal inclinations
800
01:43:07,220 --> 01:43:09,110
Leave it
801
01:43:09,110 --> 01:43:11,100
Wipe it
802
01:43:23,290 --> 01:43:26,870
You never stop you talk like a machine-gun
803
01:43:26,870 --> 01:43:29,850
You made several mistakes too
804
01:43:33,490 --> 01:43:35,380
Be quiet
805
01:43:42,990 --> 01:43:45,680
I brought him
806
01:43:50,260 --> 01:43:54,420
Welcome ... if you could wait
807
01:43:54,420 --> 01:43:55,680
He is there
808
01:43:55,680 --> 01:43:58,440
Welcome
809
01:43:59,240 --> 01:44:00,760
You're here
810
01:44:01,300 --> 01:44:03,800
Give him your seat
811
01:44:19,030 --> 01:44:22,440
You're totally different
from yourself on the job
812
01:44:29,990 --> 01:44:34,320
Well ... is there something you want?
813
01:44:55,080 --> 01:44:57,680
Call me anytime
814
01:44:58,470 --> 01:45:02,440
You were great .. director
815
01:45:22,660 --> 01:45:27,710
What? .. What's going on?
816
01:45:29,720 --> 01:45:33,050
What's going on? ... he's crying
817
01:45:36,320 --> 01:45:38,300
Leave him alone
818
01:45:40,870 --> 01:45:42,920
I'm sorry
819
01:45:50,570 --> 01:45:54,390
Poor thing
820
01:45:54,460 --> 01:45:56,930
He's young he's emotional
821
01:45:56,930 --> 01:45:59,510
Makes me wanna cry too
822
01:46:01,580 --> 01:46:04,990
Tomorrow ... could you come?
823
01:46:10,010 --> 01:46:12,270
We finish the shooting
824
01:46:13,140 --> 01:46:14,270
I know
825
01:46:16,040 --> 01:46:18,380
It seems it's going to rain after noon
826
01:46:18,380 --> 01:46:21,850
We have to wrap it up before that
827
01:46:27,610 --> 01:46:29,560
How can I put it
828
01:46:30,120 --> 01:46:36,250
If you couldn't make it
it would be kind of sad
829
01:47:11,170 --> 01:47:13,670
Good for a game?
830
01:47:28,070 --> 01:47:29,470
The pieces aren't they ..?
831
01:47:32,030 --> 01:47:34,330
.. kind of worn
832
01:48:41,850 --> 01:48:43,200
Cut .. all right
833
01:48:43,200 --> 01:48:45,200
Cut
834
01:48:45,790 --> 01:48:46,880
It's OK
835
01:48:46,880 --> 01:48:50,780
We move on to the next location
836
01:49:22,460 --> 01:49:23,870
What can we do?
837
01:49:25,220 --> 01:49:26,740
Nothing we can do
838
01:49:33,050 --> 01:49:35,290
Just wait
839
01:49:36,950 --> 01:49:38,860
It's even getting heavier
840
01:49:45,180 --> 01:49:46,950
We wait
841
01:50:11,360 --> 01:50:12,470
Director
842
01:50:13,680 --> 01:50:16,520
Let's improvise under the rain
843
01:50:18,820 --> 01:50:20,700
We try it?
844
01:50:21,280 --> 01:50:23,200
We can shoot
845
01:50:23,910 --> 01:50:25,700
We can do it
846
01:50:30,290 --> 01:50:32,900
All the zombies want to go home
847
01:50:33,230 --> 01:50:35,380
Then do something
848
01:50:36,740 --> 01:50:40,380
We have no choice anyway
849
01:50:49,060 --> 01:50:50,930
What do we do?
850
01:51:10,460 --> 01:51:11,830
The sky will clear
851
01:52:19,660 --> 01:52:20,860
The sky will clear
852
01:52:29,560 --> 01:52:32,970
It clears in a moment
853
01:52:34,320 --> 01:52:37,120
Even with this rain
854
01:52:37,120 --> 01:52:40,170
What do we do?
855
01:52:40,170 --> 01:52:43,080
How much longer?
856
01:52:43,080 --> 01:52:48,820
I'm not sure, just a moment
857
01:52:56,570 --> 01:52:58,650
Let's get ready
858
01:53:00,240 --> 01:53:01,810
I get it
859
01:53:07,380 --> 01:53:09,190
Everybody
860
01:53:14,170 --> 01:53:17,210
We do it
861
01:53:20,790 --> 01:53:24,720
It's not stopping,
the rain is not stopping
862
01:53:25,730 --> 01:53:27,600
In the meantime..
863
01:53:29,320 --> 01:53:31,980
Please wait for orders
864
01:53:40,330 --> 01:53:43,660
All the zombies, this way
865
01:53:44,310 --> 01:53:46,780
Everyone this way
866
01:54:35,700 --> 01:54:37,700
See that
867
01:54:52,340 --> 01:54:55,230
'Can't believe this
868
01:55:40,570 --> 01:55:44,070
Close your umbrellas
869
01:55:45,580 --> 01:55:48,390
Return the umbrellas
870
01:55:49,410 --> 01:55:52,100
The umbrellas and the coats please
871
01:55:52,100 --> 01:55:56,420
Return the umbrellas but stay in position
872
01:55:57,770 --> 01:55:59,980
Spread now
873
01:56:06,760 --> 01:56:09,360
Let's do this
874
01:56:10,560 --> 01:56:12,650
Are you going to move on
875
01:56:15,350 --> 01:56:17,480
Start the take
876
01:56:17,680 --> 01:56:20,860
Take
877
01:56:21,340 --> 01:56:24,700
Action
878
01:56:38,030 --> 01:56:39,810
Rinko don't
879
01:56:39,810 --> 01:56:41,740
Daddy
880
01:56:41,740 --> 01:56:45,180
Rinko don't
881
01:56:45,180 --> 01:56:49,830
He may be a zombie,
but he's my only son
882
01:56:50,790 --> 01:56:53,070
Even if he's a zombie
883
01:57:18,680 --> 01:57:22,410
Where ... is it ...?
884
01:57:23,290 --> 01:57:26,270
.. our ..
885
01:57:54,800 --> 01:57:57,120
Cut
886
01:58:11,750 --> 01:58:14,280
It's in the box
887
01:58:20,620 --> 01:58:24,600
Everybody back
888
01:58:26,440 --> 01:58:29,800
Everyone come back now
889
01:58:40,120 --> 01:58:42,620
Try not to get soaked
890
02:00:12,770 --> 02:00:15,610
When the night comes,
the bonfires are started
891
02:00:15,610 --> 02:00:19,400
the boats come out and
cormorant fishing can begin
892
02:00:23,010 --> 02:00:26,850
Each fisherman sends his cormorant
to dive for sweetfish
893
02:00:26,850 --> 02:00:32,330
The tourists watching from
the shore cheer and applaud
894
02:00:36,540 --> 02:00:39,950
a visiting a 72 years old lady
from Kurisawamura
895
02:00:39,950 --> 02:00:43,400
said she was glad because
she was here for the first time
896
02:00:43,940 --> 02:00:48,470
That it was fun to see
the cormorants in action
897
02:00:50,600 --> 02:00:54,840
Cormorant fishing on Nagara river
takes place every year
898
02:00:54,950 --> 02:00:59,060
from mid-May until mid-October
899
02:01:00,660 --> 02:01:03,120
Next the weather report
900
02:01:04,170 --> 02:01:10,880
The sunny area is widening and we can expect
a beautiful weather on the whole country
901
02:01:12,160 --> 02:01:16,660
And now the weather for the coming week
902
02:01:16,660 --> 02:01:23,050
From Fujiyama to Shizuoka ...
903
02:01:55,120 --> 02:01:56,960
Hold it firm
904
02:02:11,980 --> 02:02:13,710
Who was it?
- There was no one
905
02:02:51,160 --> 02:02:52,340
Director
906
02:03:12,740 --> 02:03:14,960
OK sorry to keep you waiting ... please
907
02:03:15,960 --> 02:03:17,850
Start the take
908
02:03:19,180 --> 02:03:22,120
Ready? ... Action
909
02:03:52,180 --> 02:04:01,560
Eric Paroissien
English Subtitles
eric.paroissien@gmail.com
910
02:04:12,600 --> 02:04:23,330
[Music: Gen Hoshino, "Film"]
http://www.youtube.com/watch?v=zEo3WyL3Lsk
911
02:04:24,305 --> 02:05:24,378
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
57211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.