All language subtitles for The Mighty Ones s01e10 Mystery On the Yard Express.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,556 --> 00:00:15,556 * One, two * 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,642 * Dont call us freaks of nature * 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,484 * Were more than sticks and stones * 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,019 * This life has more to offer * 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,402 * Than youll find on your own * 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,939 * You havent seen us lately * 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,192 * Were underestimated * 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,863 * We may look small and delicate * 9 00:00:26,901 --> 00:00:29,451 * No, no, no, no, no! * 10 00:00:29,487 --> 00:00:32,197 * We are the Mighty Ones! * 11 00:00:32,407 --> 00:00:35,487 * Together we feel so strong * 12 00:00:35,785 --> 00:00:37,445 * You better get to know us * 13 00:00:37,495 --> 00:00:40,245 * We are the Mighty Ones! * 14 00:00:42,584 --> 00:00:45,594 [ train sounds ] 15 00:00:50,508 --> 00:00:51,218 - Here you go. 16 00:00:51,259 --> 00:00:52,429 [ Ladybug speaking ] 17 00:00:52,469 --> 00:00:55,059 - Matilda, youre radiant! 18 00:00:55,096 --> 00:00:56,556 [ Matilda happy ] 19 00:00:56,598 --> 00:00:57,888 [ Berry moans ] 20 00:00:57,932 --> 00:00:59,432 - Im so hungry. 21 00:00:59,642 --> 00:01:03,312 Does this thing have any food on it? Cause if not... 22 00:01:04,105 --> 00:01:06,065 Im gonna have to get creative. 23 00:01:06,524 --> 00:01:10,574 - Oh, no need to resort to such desperate measures! 24 00:01:10,820 --> 00:01:14,410 Ive heard dinner shall be served any minute now. 25 00:01:14,449 --> 00:01:17,739 And its chicken paaaaa... 26 00:01:17,786 --> 00:01:19,786 [ cough ] 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,120 Its chicken paaa... 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,464 [ cough ] 29 00:01:22,874 --> 00:01:23,714 Paa... 30 00:01:23,750 --> 00:01:26,500 [ cough ] 31 00:01:26,544 --> 00:01:27,464 paa... 32 00:01:28,088 --> 00:01:29,458 Parmesan. 33 00:01:29,964 --> 00:01:31,974 - Ah! It is so refreshing to get 34 00:01:32,008 --> 00:01:34,298 away from the stress of the big city. 35 00:01:34,552 --> 00:01:37,932 A world famous detective like me needs a little rest 36 00:01:37,972 --> 00:01:40,982 and relaxation from time to time. 37 00:01:41,559 --> 00:01:45,399 - What? Your accent is, like, impossible to understand. 38 00:01:45,980 --> 00:01:48,900 - Oh, yeah. That looks good. 39 00:01:49,150 --> 00:01:52,320 Nice and green, baby. 40 00:01:53,571 --> 00:01:55,661 - Oh, someone looks hungry! 41 00:01:55,907 --> 00:01:58,407 How does a nice chicken parmesan sound to you? 42 00:01:58,660 --> 00:02:03,330 - Dave, buddy, you have no idea how many lives you just saved. 43 00:02:03,832 --> 00:02:05,132 Hand it over. 44 00:02:05,166 --> 00:02:07,666 - Oh, uh, sorry. Yah, I dont have any. 45 00:02:07,711 --> 00:02:10,301 I was just trying to start a conversation, you know? 46 00:02:10,338 --> 00:02:11,458 Pass the time. 47 00:02:11,506 --> 00:02:12,756 - What? 48 00:02:12,799 --> 00:02:14,799 - Not to worry. Theres food at the next stop. 49 00:02:15,010 --> 00:02:16,090 [ sigh ] 50 00:02:16,136 --> 00:02:17,466 - Phew. 51 00:02:17,512 --> 00:02:19,352 - Yep, just ten more hours until we get there, 52 00:02:19,556 --> 00:02:21,976 and then well all get a nice little bag of pretzels! 53 00:02:22,017 --> 00:02:25,227 To share. Amongst all of us. Unless theyre out of pretzels... 54 00:02:25,270 --> 00:02:27,150 Then Im not sure what were gonna eat. 55 00:02:27,188 --> 00:02:28,358 [ tummy grumble ] 56 00:02:28,648 --> 00:02:31,608 [ frustrated scream ] [ train horn ] 57 00:02:32,902 --> 00:02:34,992 - Quite the commotion over there. 58 00:02:35,321 --> 00:02:38,031 It is not my problem for once. 59 00:02:38,283 --> 00:02:41,543 [ Leaf screaming ] 60 00:02:42,037 --> 00:02:43,657 ROCKSY: Nice try. 61 00:02:43,705 --> 00:02:47,495 But a blood-curdling scream is not going to ruin my vacation. 62 00:02:47,834 --> 00:02:48,844 Right, Leaf? 63 00:02:48,877 --> 00:02:50,207 - Oh, snap. 64 00:02:50,253 --> 00:02:52,843 - Ah, Leaf, your face! Youve been eaten! 65 00:02:53,089 --> 00:02:55,839 Attention. Attention everyone! 66 00:02:55,884 --> 00:02:57,844 We are in the presence of... 67 00:02:57,886 --> 00:02:59,506 a biter! 68 00:02:59,554 --> 00:03:01,684 [ train passengers gasping ] 69 00:03:02,265 --> 00:03:03,425 [ Berry burps ] 70 00:03:04,225 --> 00:03:05,805 - Think, Rocksy, think... 71 00:03:05,852 --> 00:03:07,982 You just need a suspect. 72 00:03:08,021 --> 00:03:09,481 [ Twig clears throat ] 73 00:03:09,522 --> 00:03:14,152 - Now Rocksy, innit kind of obvious that it was Berry? 74 00:03:14,194 --> 00:03:16,704 [ gasping ] 75 00:03:16,738 --> 00:03:17,698 - Moi? 76 00:03:17,739 --> 00:03:19,569 - Hmm. Explain. 77 00:03:19,616 --> 00:03:22,576 - Well, shucks, Im no detective, 78 00:03:22,869 --> 00:03:25,289 but Berry did say shed eat one of us 79 00:03:25,330 --> 00:03:27,750 seconds before we went through that tunnel. 80 00:03:27,791 --> 00:03:28,921 [ gasping ] 81 00:03:30,126 --> 00:03:31,336 [ gasping ] 82 00:03:31,544 --> 00:03:32,924 - Shut your cursed mouth! 83 00:03:32,962 --> 00:03:33,882 - Oh! 84 00:03:35,882 --> 00:03:37,132 [ sigh ] 85 00:03:37,175 --> 00:03:39,175 Excuse me. I have to go put those back on. 86 00:03:39,219 --> 00:03:41,639 - Rocksy, you cannot believe him. 87 00:03:41,680 --> 00:03:45,890 Ive done a lot of jacked up stuff, but not this. 88 00:03:45,934 --> 00:03:50,524 - Twig makes a compelling case, but if he were a real detective, 89 00:03:50,563 --> 00:03:54,983 he would know the criminal is never the most likely suspect. 90 00:03:55,402 --> 00:03:58,572 I will now identify the real biter 91 00:03:58,780 --> 00:04:02,910 using a very sophisticated secret detective technique. 92 00:04:07,455 --> 00:04:09,915 Derek Von Nibbler! 93 00:04:09,958 --> 00:04:11,128 [ gasping ] 94 00:04:11,167 --> 00:04:12,667 [ Dave coughing ] 95 00:04:12,711 --> 00:04:15,671 - Sorry. Its just a lot of gasping for one day. 96 00:04:16,297 --> 00:04:20,007 - Well gasp not at me, for surely you see, 97 00:04:20,218 --> 00:04:22,138 that Leaf was bitten by teeth. 98 00:04:22,345 --> 00:04:26,095 Those common dentures for biting adventures? 99 00:04:26,141 --> 00:04:28,691 Snails do not have, you see... 100 00:04:28,977 --> 00:04:31,857 - Dont snails have like, thousands of microscopic tee-- 101 00:04:31,896 --> 00:04:34,936 - Leaf, please! Youre missing like half your brain. 102 00:04:34,983 --> 00:04:36,233 - Oh, yeah. Right. 103 00:04:36,276 --> 00:04:37,856 - Anyway, I think my wife did it. 104 00:04:37,902 --> 00:04:38,992 [ gasp ] 105 00:04:39,029 --> 00:04:40,609 - Give it up, Matilda, Its no use. 106 00:04:40,655 --> 00:04:44,275 You act innocent, but I see your ruse. 107 00:04:44,325 --> 00:04:48,195 Before we entered the tunnel, your mouth was quite clean. 108 00:04:48,246 --> 00:04:52,496 for a moment to survey the scene... I avert my eyes 109 00:04:53,418 --> 00:04:56,798 [ Leaf screaming ] 110 00:04:56,838 --> 00:04:59,798 And when I turned back, what did I see? 111 00:04:59,841 --> 00:05:04,011 It was you my dear wife, with a mouth full of green! 112 00:05:06,306 --> 00:05:07,346 ROKSY: Egads! 113 00:05:07,640 --> 00:05:10,230 Explain yourself, madame! 114 00:05:10,268 --> 00:05:13,518 [ Matilda speaking ] 115 00:05:16,983 --> 00:05:19,573 - Does anybody have ranch dressing or something? 116 00:05:19,611 --> 00:05:21,241 Its for a salad. 117 00:05:21,529 --> 00:05:24,119 [ Matilda speaking ] 118 00:05:24,366 --> 00:05:26,076 [ Leaf screaming ] 119 00:05:31,873 --> 00:05:35,253 - So you got the motion sickness? 120 00:05:35,293 --> 00:05:36,593 [ Matilda agrees ] 121 00:05:36,628 --> 00:05:39,508 - Very well. But I shall need a new suspect. 122 00:05:39,547 --> 00:05:41,377 [ Matilda speaking ] 123 00:05:42,175 --> 00:05:44,885 - Well, ain't this an unfortunate turn of events. 124 00:05:44,928 --> 00:05:46,348 [ Matilda speaking ] 125 00:05:46,388 --> 00:05:50,728 - Crying at the scene of the crime is pretty suspicious... 126 00:05:50,767 --> 00:05:53,767 - Well, youd cry too if youd been through what I have. 127 00:05:55,021 --> 00:05:57,071 There I was, an innocent train chef 128 00:05:57,107 --> 00:06:00,187 with nothing to cook, trying to make train friends. 129 00:06:00,235 --> 00:06:02,195 Oh, is that a cookbook you got there? 130 00:06:02,237 --> 00:06:03,947 Looking up some leafy recipes? 131 00:06:04,406 --> 00:06:05,866 Reading that on an empty stomach 132 00:06:05,907 --> 00:06:09,077 will sure work up an appetite, eh? Ah? 133 00:06:09,119 --> 00:06:12,409 I was soon left alone, as what normally happens... 134 00:06:12,956 --> 00:06:14,116 [ Leaf screaming ] 135 00:06:14,165 --> 00:06:15,535 [ Matilda vomits ] 136 00:06:17,168 --> 00:06:18,878 [ Dave crying ] 137 00:06:20,213 --> 00:06:22,093 - It was so... spicy... 138 00:06:22,298 --> 00:06:24,298 - Im telling you, it was Berry. 139 00:06:24,342 --> 00:06:26,682 - Wait. Where is Berry? 140 00:06:26,720 --> 00:06:30,520 - Leaving the scene of the crime is very suspicious. 141 00:06:30,557 --> 00:06:32,347 We must split up to find her. 142 00:06:32,392 --> 00:06:34,892 - But what if she picks us off one by one? 143 00:06:35,103 --> 00:06:37,863 - Huh... You raise an excellent point... 144 00:06:38,148 --> 00:06:39,228 Okay, just you go. 145 00:06:39,274 --> 00:06:40,154 - Wait, what? 146 00:06:40,650 --> 00:06:42,780 - Remember, bring her back alive. 147 00:06:42,944 --> 00:06:45,164 Or dead. Doesnt really matter which. 148 00:06:47,866 --> 00:06:48,826 - Hello? 149 00:06:52,162 --> 00:06:54,252 [ munching sounds ] 150 00:06:54,289 --> 00:06:55,499 Oh, hi Leaf. 151 00:06:55,540 --> 00:06:56,710 [ gasps ] 152 00:06:58,960 --> 00:07:00,420 So it was you! 153 00:07:00,462 --> 00:07:02,382 Well, wait until I tell everyone. 154 00:07:02,756 --> 00:07:04,416 Huh? Wait, what are you doing? 155 00:07:04,466 --> 00:07:06,586 No! Stop! No! 156 00:07:06,634 --> 00:07:11,104 [ screaming ] 157 00:07:11,139 --> 00:07:13,769 Wait. Why am I screaming? 158 00:07:14,684 --> 00:07:16,104 The trains already gone. 159 00:07:16,311 --> 00:07:19,021 I have all the time in the world to figure out how to escape. 160 00:07:19,064 --> 00:07:21,484 Not like its coming back anytime soon. 161 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 - What is taking him so long? 162 00:07:28,323 --> 00:07:32,243 Ah, there you are Berry, I have some questions for you. 163 00:07:32,285 --> 00:07:34,115 Uh, what are you doing? 164 00:07:34,162 --> 00:07:35,792 - What? 165 00:07:35,830 --> 00:07:38,170 I asked Ben to draw me so I could always remember 166 00:07:38,208 --> 00:07:39,078 how beautiful I am. 167 00:07:40,543 --> 00:07:44,633 - Oh... Well, why are you dressed like that? 168 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 - I dunno. Ive been switching it up all night. 169 00:07:51,346 --> 00:07:52,556 [ gasping ] 170 00:07:53,848 --> 00:07:59,148 Does anybody have ranch dressing or something? 171 00:07:59,187 --> 00:08:01,017 Its for a salad. 172 00:08:03,274 --> 00:08:04,284 [ gasps ] 173 00:08:05,527 --> 00:08:07,737 - Work up an appetite, eh? 174 00:08:08,029 --> 00:08:10,619 [ Rocksy shocked ] 175 00:08:12,283 --> 00:08:15,333 - Oh, theres no flashback for this one, Im just Berry. 176 00:08:15,370 --> 00:08:17,330 [ heavy breathing ] 177 00:08:17,372 --> 00:08:18,872 - What! 178 00:08:18,915 --> 00:08:20,665 - Wait ‘til you see whats under this one. 179 00:08:21,251 --> 00:08:24,211 Oops. That was my real skin. 180 00:08:27,048 --> 00:08:28,008 [ Berry gasps ] 181 00:08:28,591 --> 00:08:30,091 - Berry! 182 00:08:30,135 --> 00:08:32,795 Running from the scene of the crime looks really bad! 183 00:08:32,846 --> 00:08:35,216 BERRY: Im not running, Rocks! 184 00:08:35,557 --> 00:08:37,637 [ horse neigh ] Ive got a ride. 185 00:08:37,976 --> 00:08:38,806 [ gasp ] 186 00:08:38,852 --> 00:08:39,732 - Horse! 187 00:08:40,186 --> 00:08:42,146 [ train horn ] 188 00:08:43,064 --> 00:08:44,774 [ train horn ] 189 00:08:44,816 --> 00:08:47,396 - Ah! Help! Please! Help! 190 00:08:47,444 --> 00:08:50,074 Someone save this poor damsel. 191 00:08:51,281 --> 00:08:53,581 Yes. Go, little caterpillar! 192 00:08:53,616 --> 00:08:54,776 Go get some he... 193 00:08:56,745 --> 00:08:57,905 BERRY: Twig! 194 00:08:58,413 --> 00:09:00,293 [ horse neigh ] 195 00:09:00,665 --> 00:09:01,745 [ moans ] 196 00:09:03,126 --> 00:09:06,706 - Oh, Berry! My gosh, I am so happy to see you. 197 00:09:06,755 --> 00:09:08,625 I thought for sure I was a goner... 198 00:09:10,759 --> 00:09:14,259 - Aw, man. I cant get these undone in time. 199 00:09:14,304 --> 00:09:16,264 [ train horn ] 200 00:09:16,806 --> 00:09:20,266 If only we had something big enough to stop the train! 201 00:09:20,560 --> 00:09:21,690 Oh. 202 00:09:24,189 --> 00:09:25,939 [ Berry moans ] 203 00:09:25,982 --> 00:09:28,112 - Oh, sorry. Let me get out of your way. 204 00:09:29,527 --> 00:09:30,567 Thanks for doing this. 205 00:09:30,612 --> 00:09:31,572 Mmph. 206 00:09:31,613 --> 00:09:34,573 * 207 00:09:34,616 --> 00:09:38,786 - Um, we had a good run, you and me. 208 00:09:40,455 --> 00:09:43,705 You know Id switch places with you if I could. 209 00:09:44,209 --> 00:09:45,089 Huh? 210 00:09:45,126 --> 00:09:51,126 [ long scream ] 211 00:09:54,302 --> 00:09:56,602 - Huh. Kind of anticlimactic. 212 00:09:57,055 --> 00:09:59,265 But on the bright side, youre still... 213 00:10:00,266 --> 00:10:02,136 [ coughing in pain ] 214 00:10:02,185 --> 00:10:07,105 - Twig! Berry! What is this? What is going on? 215 00:10:07,148 --> 00:10:09,148 - Ill tell you whats going on. 216 00:10:09,442 --> 00:10:11,952 The biter... is Leaf! 217 00:10:11,986 --> 00:10:12,696 [ gasp ] 218 00:10:12,737 --> 00:10:14,277 - How dare you?! 219 00:10:14,322 --> 00:10:16,242 No, wait, yes. That, yes. 220 00:10:16,282 --> 00:10:18,542 - Twig, how did you know? 221 00:10:18,576 --> 00:10:19,946 - There I was... 222 00:10:19,994 --> 00:10:22,754 Bravely walking through the sleeping car, 223 00:10:22,789 --> 00:10:24,789 when I heard a strange noise. 224 00:10:24,833 --> 00:10:26,423 Oh, hey, Leaf. Sup? 225 00:10:26,459 --> 00:10:27,879 [ gasp ] 226 00:10:27,919 --> 00:10:30,169 A monster consuming its prey, I thought. 227 00:10:30,213 --> 00:10:32,343 Only, it was Leaf! 228 00:10:32,966 --> 00:10:36,176 - Bro, are you for real right now? Ever heard of privacy? 229 00:10:36,886 --> 00:10:39,056 Yeah, thats pretty much the gist of it. 230 00:10:39,097 --> 00:10:41,767 - Then why tie me up and throw me on the train tracks? 231 00:10:41,975 --> 00:10:44,435 - Uh, because youre a rude weirdo 232 00:10:44,477 --> 00:10:45,847 who doesnt know how to knock. 233 00:10:45,895 --> 00:10:47,185 Someone had to do something! 234 00:10:47,230 --> 00:10:50,820 - But why would you eat your own face? 235 00:10:50,859 --> 00:10:52,939 - Because I was hungry. 236 00:10:52,986 --> 00:10:55,356 And Twig said dinner was chicken parm. 237 00:10:57,949 --> 00:10:59,659 Im vegan. Hello. 238 00:10:59,701 --> 00:11:02,411 - I guess that is technically vegan... 239 00:11:02,454 --> 00:11:03,834 - And why were you screaming? 240 00:11:03,872 --> 00:11:05,672 - Cuz eating yourself hurts. 241 00:11:05,874 --> 00:11:08,254 - Oh! - That makes sense. 242 00:11:08,752 --> 00:11:10,882 - Welp. That solves that. 243 00:11:11,212 --> 00:11:12,802 Yall wanna go huck something? 244 00:11:12,839 --> 00:11:13,669 - Cha! - Yeah! 245 00:11:13,715 --> 00:11:15,005 - Sounds great. 246 00:11:15,050 --> 00:11:16,720 - Hey, sorry I let them accuse you, Berry. 247 00:11:16,760 --> 00:11:19,140 - I mean, I was definitely gonna eat you 248 00:11:19,179 --> 00:11:21,849 if you hadnt beaten me to it, so. 249 00:11:22,265 --> 00:11:23,095 LEAF: Aw. 250 00:11:23,141 --> 00:11:24,391 - Uh, guys? 251 00:11:25,060 --> 00:11:27,560 Well, at least the train is off the tracks. 252 00:11:28,021 --> 00:11:31,691 - Aw, who knocked the trolly off the tracks? 253 00:11:31,733 --> 00:11:33,903 There you go. Faster than ever. 254 00:11:35,070 --> 00:11:37,700 - Wait a second, did we forget something? 255 00:11:37,739 --> 00:11:40,949 [ Twig screaming ] 256 00:11:50,210 --> 00:11:51,710 - What are you doing, Rocksy? 257 00:11:51,753 --> 00:11:53,423 - Eh, just setting a trap for a new pet. 258 00:11:53,463 --> 00:11:57,013 - Hmm. You know pets are a big responsibility. 259 00:11:57,300 --> 00:11:59,890 Whatever you catch is something youll have to feed 260 00:11:59,928 --> 00:12:02,308 and take care of for its whole life. 261 00:12:02,347 --> 00:12:03,097 [ Rocky groan ] 262 00:12:03,139 --> 00:12:05,429 - I know, Twig. Now shush. 263 00:12:14,025 --> 00:12:17,195 - Gotta move fast, lots to do. No time to waste. 264 00:12:17,362 --> 00:12:18,452 Oof! 265 00:12:18,488 --> 00:12:20,448 Breht, mind giving me a hand in here? 266 00:12:20,907 --> 00:12:23,577 - Oh, sorry, Linds. Pretty busy now. 267 00:12:28,331 --> 00:12:31,211 - Your mom doesnt care about your skating routine. 268 00:12:32,210 --> 00:12:35,340 Id appreciate it if you took those off and did a little 269 00:12:35,380 --> 00:12:37,260 vacuuming while I go put the baby down. 270 00:12:37,549 --> 00:12:38,839 - Sorry, no can do. 271 00:12:38,883 --> 00:12:41,183 I glued my feet into these inline skates 272 00:12:41,219 --> 00:12:42,849 so Id be forced to practice. 273 00:12:42,887 --> 00:12:43,967 Woah! 274 00:12:44,014 --> 00:12:45,934 Can I get a little assistance? 275 00:12:45,974 --> 00:12:47,184 [ Lindsay groans ] 276 00:12:48,184 --> 00:12:50,104 - The inline-skate-welcome-dance 277 00:12:50,145 --> 00:12:52,855 is just part one of my surprise for mom tonight. 278 00:12:52,897 --> 00:12:54,687 After I nail this choreography, 279 00:12:54,733 --> 00:12:58,363 Im going to install the LED light display on the roof. 280 00:12:58,403 --> 00:12:59,363 - LED? 281 00:12:59,988 --> 00:13:01,238 Uh, what about dinner? 282 00:13:01,281 --> 00:13:03,201 - Oh, gah! Ha! Thanks for reminding me! 283 00:13:03,241 --> 00:13:05,121 Uh, I thought you could make something 284 00:13:05,160 --> 00:13:08,160 really fancy and complicated, like, uh, turducken. 285 00:13:08,580 --> 00:13:09,870 - But, were vegan? 286 00:13:09,914 --> 00:13:13,044 - Vegan turducken! Great idea, babe! 287 00:13:14,336 --> 00:13:15,246 - Baby! 288 00:13:15,587 --> 00:13:17,547 Breht, your mom isnt gonna like all that. 289 00:13:17,589 --> 00:13:19,009 She doesnt like anything. 290 00:13:19,466 --> 00:13:22,136 Nice to meet you! We brought you some flowers. 291 00:13:22,761 --> 00:13:23,761 [ sneeze ] 292 00:13:23,970 --> 00:13:25,180 Im out of here. 293 00:13:25,764 --> 00:13:27,644 - Enchiladas! 294 00:13:27,682 --> 00:13:28,602 - Eugh! 295 00:13:29,434 --> 00:13:30,484 Im out of here. 296 00:13:31,603 --> 00:13:32,943 Sit up straight. 297 00:13:32,979 --> 00:13:34,899 Turn down the radio. Youre blocking my view. 298 00:13:34,939 --> 00:13:36,859 You know what? Im out of here. 299 00:13:37,108 --> 00:13:38,358 - Mommy! - Ahh! 300 00:13:39,152 --> 00:13:40,902 - Good thing we were not moving. 301 00:13:40,945 --> 00:13:43,155 - She likes plenty of things! Just not you. 302 00:13:43,406 --> 00:13:45,656 So thats why I always have to take charge. 303 00:13:46,743 --> 00:13:49,293 - Oh, great, yes, perfect, take charge of this. 304 00:13:49,329 --> 00:13:51,459 - Woah, woah, woah, no can do, babe. 305 00:13:51,664 --> 00:13:54,714 Ive got a high intensity LED sign to put up. 306 00:13:54,751 --> 00:13:56,421 And those suckers get hot! 307 00:13:57,045 --> 00:13:58,915 Oh, which reminds me. Momn-e? 308 00:13:58,963 --> 00:14:00,513 MOMN-E: Yes, Strong Breht? 309 00:14:00,548 --> 00:14:03,258 - Can you help me order a digitally enhanced thermometer? 310 00:14:03,301 --> 00:14:05,011 MOMN-E: Your package is on the way. 311 00:14:05,053 --> 00:14:06,223 [ door bell ] 312 00:14:10,433 --> 00:14:11,483 [ Otter noises ] 313 00:14:12,686 --> 00:14:15,106 - Hey Momn-e... what is this? 314 00:14:15,146 --> 00:14:18,726 MOMN-E: A digitally enhanced helper-otter, just like 315 00:14:18,775 --> 00:14:19,935 you ordered. 316 00:14:19,984 --> 00:14:22,324 - Oh cool! Its got a calculator! 317 00:14:22,570 --> 00:14:26,320 - All set. Okay, girls, lets take it from the top! 318 00:14:26,866 --> 00:14:28,236 * Were gonna sing a song! * 319 00:14:28,284 --> 00:14:30,704 * Were gonna rock so hard! * 320 00:14:30,745 --> 00:14:33,415 [ couching ] 321 00:14:33,456 --> 00:14:34,706 - Are you okay? 322 00:14:34,749 --> 00:14:37,709 - I lost my voice. Oh no! 323 00:14:37,752 --> 00:14:40,552 - Our big show is tonight. What are we gonna do? 324 00:14:40,588 --> 00:14:42,968 - Maybe if we just rock louder and faster, 325 00:14:43,008 --> 00:14:44,468 like, no one will notice. 326 00:14:44,509 --> 00:14:46,969 - We can give it a shot. - Yeah, that makes sense. 327 00:14:47,012 --> 00:14:50,102 - Hush little baby, dont be sad. 328 00:14:50,515 --> 00:14:53,765 Try to ignore your incompetent dad. 329 00:14:54,561 --> 00:14:57,191 - There you go, nighty night, sweet angel. 330 00:14:57,230 --> 00:14:58,980 [ loud music ] [ baby crying ] 331 00:14:59,024 --> 00:15:01,034 Gah! Those neighbors! 332 00:15:01,651 --> 00:15:02,821 Breht! 333 00:15:02,861 --> 00:15:04,321 Can you please go tell them to quiet down? 334 00:15:04,362 --> 00:15:07,122 this sounds like a job for 335 00:15:07,157 --> 00:15:08,197 helper-otter! [ Otter squall ] 336 00:15:08,241 --> 00:15:10,041 - Huh! Hey, where are you going? 337 00:15:10,076 --> 00:15:11,786 Watch out for the bitcoin farm! 338 00:15:11,828 --> 00:15:14,458 [ glass breaking ] No! Aw, man! 339 00:15:15,123 --> 00:15:17,673 - Fine, I guess Ill just do it myself. 340 00:15:18,209 --> 00:15:21,089 Excuse me? Could you keep it down, please? 341 00:15:21,463 --> 00:15:23,013 Our baby's trying to sleep. 342 00:15:23,256 --> 00:15:25,376 [ playing loud music ] 343 00:15:25,800 --> 00:15:31,140 Keep, it, down! 344 00:15:31,181 --> 00:15:33,181 - Whoa. That was nice. 345 00:15:33,391 --> 00:15:35,691 - Shes got a lot of deep-seated issues. 346 00:15:35,894 --> 00:15:39,064 - Yeah, gives her a rich intonation. 347 00:15:39,230 --> 00:15:41,570 - Huh? What are you talking about? 348 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 - You have a lovely natural screaming voice. 349 00:15:44,319 --> 00:15:45,779 Are you busy tonight? 350 00:15:45,820 --> 00:15:47,950 - You wanna sing in our band? 351 00:15:48,281 --> 00:15:50,031 - Really? Me? Tonight? 352 00:15:50,075 --> 00:15:54,365 I-Im sorry, but my husband and I are getting ready for his mom. 353 00:15:54,412 --> 00:15:57,542 [ Breth electrocuted ] 354 00:15:57,582 --> 00:15:58,422 - Ow! 355 00:15:58,458 --> 00:15:59,708 - Breht, what are you doing!? 356 00:15:59,751 --> 00:16:02,091 - Ta da! Do you think shell like it? 357 00:16:02,128 --> 00:16:03,458 - Its on fire! 358 00:16:03,505 --> 00:16:05,215 BREHT: Yeah, pretty sick, right? 359 00:16:05,256 --> 00:16:06,376 - Put it out! 360 00:16:06,758 --> 00:16:09,088 - Its just a little electrical fire, babe. 361 00:16:09,386 --> 00:16:11,426 These things put themselves out. 362 00:16:15,016 --> 00:16:16,226 [ screaming ] 363 00:16:16,434 --> 00:16:18,774 - See? Plus I hit my head pretty hard. 364 00:16:18,812 --> 00:16:22,232 I-i think I should go sleep it off, can you deal with all this? 365 00:16:22,273 --> 00:16:24,233 - Uh... Girls? 366 00:16:24,275 --> 00:16:25,895 SAMOSA: Yeah, babes? - Im in. 367 00:16:26,403 --> 00:16:28,153 - Hey, babe? W-where are you going? 368 00:16:28,196 --> 00:16:29,856 - Watch the baby while Im gone. 369 00:16:31,074 --> 00:16:32,284 - What, baby? 370 00:16:32,784 --> 00:16:33,664 [ Otter noises ] 371 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 Oh, the otters got him. 372 00:16:39,708 --> 00:16:43,208 - Okay, heres your mic. Ready to give it a go? 373 00:16:43,253 --> 00:16:44,633 - Um, ok. 374 00:16:47,048 --> 00:16:50,638 [ Lindsay singing ] 375 00:16:51,469 --> 00:16:53,139 - This was a bad idea. 376 00:16:53,972 --> 00:16:56,812 - Im sorry, girls. Maybe this isnt going to work out. 377 00:16:56,850 --> 00:16:59,270 BREHT: Lindsay, can you bring me a blanket? 378 00:16:59,602 --> 00:17:02,942 But a cold one because the house is really warm for some reason. 379 00:17:02,981 --> 00:17:04,481 [ Otter noises ] 380 00:17:04,524 --> 00:17:06,694 The otter wants a cold blanket too. 381 00:17:06,901 --> 00:17:09,111 MUSIC CUE: “Rage Walla” 382 00:17:09,154 --> 00:17:10,114 - Lets go! 383 00:17:10,155 --> 00:17:11,195 * No way, no way! * 384 00:17:11,239 --> 00:17:12,279 * Why is my life this way? * 385 00:17:12,323 --> 00:17:13,323 * I hate this so much! * 386 00:17:13,366 --> 00:17:14,446 * My life is the worst! * 387 00:17:14,492 --> 00:17:15,542 * No way, no way! * 388 00:17:15,577 --> 00:17:16,787 * Why is my life this way? * 389 00:17:16,828 --> 00:17:17,828 * I hate this so much! * 390 00:17:17,871 --> 00:17:19,041 * My life is the worst! * 391 00:17:19,080 --> 00:17:21,330 * Ahhhh! ** 392 00:17:21,833 --> 00:17:25,173 - Girl, you are killing it. You gotta thrash with us tonight. 393 00:17:25,211 --> 00:17:26,251 [ gasp ] 394 00:17:26,504 --> 00:17:29,674 - Well, Breht is watching the baby. 395 00:17:29,716 --> 00:17:30,626 [ all ] Alright! 396 00:17:30,675 --> 00:17:32,545 BATS: Lets go make smoothies! 397 00:17:32,594 --> 00:17:36,394 - Okay, but I cant get too full, I have dinner later. 398 00:17:36,806 --> 00:17:37,886 * Punk rock * 399 00:17:38,224 --> 00:17:39,354 * Punk rock * 400 00:17:39,392 --> 00:17:40,352 * Punk rock * 401 00:17:40,393 --> 00:17:41,903 * Punk rock lifestyle * 402 00:17:42,145 --> 00:17:43,605 * Punk rock * 403 00:17:43,646 --> 00:17:44,556 * Punk rock * 404 00:17:44,606 --> 00:17:47,186 * Its a Punk rock lifestyle! * 405 00:17:47,692 --> 00:17:48,942 * Punk rock * 406 00:17:49,152 --> 00:17:50,282 * Punk rock * 407 00:17:50,320 --> 00:17:51,280 * Punk rock * 408 00:17:51,321 --> 00:17:53,071 * Punk rock lifestyle * 409 00:17:53,114 --> 00:17:54,454 * Punk rock * 410 00:17:54,699 --> 00:17:55,659 * Punk rock * 411 00:17:55,700 --> 00:17:57,540 * Youre a Punk rocker now! * 412 00:17:58,703 --> 00:17:59,453 * Punk rock * 413 00:17:59,496 --> 00:18:00,866 * A Punk rocker rock * 414 00:18:01,081 --> 00:18:02,331 * Punk rocker * 415 00:18:02,374 --> 00:18:04,504 * A Punk rocker rock, yeah! ** 416 00:18:05,377 --> 00:18:08,047 - Okay, making vegan turducken cant be that hard. 417 00:18:08,421 --> 00:18:11,381 Ah! Step one, mysterious wet blob. 418 00:18:12,717 --> 00:18:13,587 Huh... 419 00:18:14,052 --> 00:18:15,552 What is step two? 420 00:18:15,804 --> 00:18:17,564 [ Otter noises ] 421 00:18:17,597 --> 00:18:20,387 - Oh my gosh youre a genius. 422 00:18:23,186 --> 00:18:24,306 [ crash ] 423 00:18:28,692 --> 00:18:32,202 - Woah, I dont think this counts as vegan anymore. 424 00:18:32,237 --> 00:18:33,697 [ Otter noises ] 425 00:18:33,738 --> 00:18:34,908 Babe, look! 426 00:18:34,948 --> 00:18:36,988 I accidentally unlocked the secret of life. 427 00:18:37,033 --> 00:18:38,033 [ Otter noises ] 428 00:18:38,076 --> 00:18:39,786 Oh, yah, and the otter helped. 429 00:18:40,203 --> 00:18:42,253 Do you think mom will be proud? 430 00:18:42,622 --> 00:18:44,502 Woah, thats a lot of toilet paper. 431 00:18:44,541 --> 00:18:46,541 Did you leave some for me and the otter? 432 00:18:46,584 --> 00:18:48,044 Where are you going now? 433 00:18:48,086 --> 00:18:49,496 - Bats got into the trash again. 434 00:18:49,546 --> 00:18:53,546 I got to get these to the girls before it all happens. 435 00:18:53,591 --> 00:18:56,141 - Okay, but are you gonna be back in time for dinner? 436 00:18:56,177 --> 00:18:57,467 - Just watch the baby. 437 00:18:58,847 --> 00:19:00,967 - What kind of dad does she think I am? 438 00:19:01,016 --> 00:19:03,306 [ baby laughing ] 439 00:19:03,351 --> 00:19:05,441 Gotta hurry, gotta hurry, gotta hurry! 440 00:19:05,603 --> 00:19:06,813 [ door bell ] [ gasp ] 441 00:19:06,855 --> 00:19:07,765 Shes here! 442 00:19:08,106 --> 00:19:09,066 Mommy! 443 00:19:09,107 --> 00:19:11,817 [ balloon pops ] 444 00:19:13,987 --> 00:19:15,447 - Jordy! 445 00:19:15,697 --> 00:19:17,527 - Jordy, thank goodness youre here. 446 00:19:17,574 --> 00:19:19,624 I could use your help, mom will be here soon. 447 00:19:19,659 --> 00:19:22,449 My vegan turducken seems to have gained consciousness, 448 00:19:22,495 --> 00:19:25,035 but I think the helper otter wants to take credit. 449 00:19:25,081 --> 00:19:26,541 - Wheres Lindsay? 450 00:19:26,583 --> 00:19:27,883 - Oh, shes over at the neighbors house 451 00:19:27,917 --> 00:19:30,127 - doing something, I dunno-- - Okay, thanks. 452 00:19:30,170 --> 00:19:31,630 - But, Jordy... - Jordy! 453 00:19:31,880 --> 00:19:33,010 [ disappointed sound ] 454 00:19:36,509 --> 00:19:38,009 - Rocksy, I dont... - Shh! 455 00:19:39,721 --> 00:19:42,061 * Im not gonna cook that food! * 456 00:19:42,098 --> 00:19:43,678 * Im not gonna mow that lawn! * 457 00:19:43,975 --> 00:19:45,935 * You need to take off those skates! * 458 00:19:45,977 --> 00:19:48,097 * You need to take care of your mom! * 459 00:19:48,480 --> 00:19:50,770 - Yah! Lets crank up those vocals! 460 00:19:50,815 --> 00:19:52,105 - Haha, yeah! 461 00:19:52,150 --> 00:19:53,110 Oof. 462 00:19:53,318 --> 00:19:54,318 - Hi Jordy! 463 00:19:54,361 --> 00:19:55,651 [ car honk ] 464 00:19:57,155 --> 00:19:59,525 [ car honk ] 465 00:19:59,949 --> 00:20:00,949 [ sigh ] 466 00:20:00,992 --> 00:20:02,452 My mother-in-law is here for dinner. 467 00:20:02,494 --> 00:20:04,204 - Does that mean you have to leave? 468 00:20:04,245 --> 00:20:06,035 - Aw man, everything was clicking. 469 00:20:06,081 --> 00:20:09,831 - This is the biggest audience weve ever had. 470 00:20:10,043 --> 00:20:11,673 JORDY: Jordy! Oh... 471 00:20:11,711 --> 00:20:14,551 - You do what you gotta do... I guess. 472 00:20:16,174 --> 00:20:18,054 - Oh great, a butterfly. 473 00:20:19,719 --> 00:20:22,759 No, thank you. That's the third one today. 474 00:20:23,264 --> 00:20:25,144 - Eh. I think I can skip it. 475 00:20:25,183 --> 00:20:26,693 [ all ] Yeah! 476 00:20:26,726 --> 00:20:28,436 [ Lindsey ] One-Two-Three-Four! 477 00:20:28,478 --> 00:20:30,108 * Im not gonna clean that up! * 478 00:20:30,146 --> 00:20:31,476 * Im not gonna... ** 479 00:20:31,523 --> 00:20:33,693 BREHT: Hold still, you need to look nice for mom! 480 00:20:35,110 --> 00:20:36,650 I hope she likes this. 481 00:20:38,196 --> 00:20:40,526 Mommy! Welcome home! 482 00:20:41,282 --> 00:20:42,992 [ Otter screaming ] 483 00:20:43,034 --> 00:20:44,544 - You maced my otter! 484 00:20:45,036 --> 00:20:46,366 - What happened in here? 485 00:20:46,413 --> 00:20:47,793 - I decorated! 486 00:20:47,831 --> 00:20:49,541 - Did Lindsay at least make dinner? 487 00:20:49,582 --> 00:20:51,582 - I made something even better... 488 00:20:52,419 --> 00:20:53,629 Life! 489 00:20:53,670 --> 00:20:55,590 - Okay, whatever, wheres that baby? 490 00:20:55,797 --> 00:20:56,587 - What baby? 491 00:20:56,631 --> 00:20:58,511 - Oh. Wheres Lindsay? 492 00:20:58,550 --> 00:21:00,390 - Oh, shes on the roof next door with a bunch 493 00:21:00,427 --> 00:21:01,507 of trashy squatters. 494 00:21:01,553 --> 00:21:03,013 - Whats she doing over there? 495 00:21:03,054 --> 00:21:05,724 - Im not sure but theyre burning through all 496 00:21:05,765 --> 00:21:07,305 our toilet paper. She didnt help me at all today. 497 00:21:07,350 --> 00:21:10,900 LINDSAY: Okay, this is the debut of our newest song! 498 00:21:10,937 --> 00:21:14,067 Its called “You Dont Appreciate Me!” 499 00:21:14,107 --> 00:21:15,567 BREHT'S MOM: Whats that noise? 500 00:21:15,608 --> 00:21:17,188 * Im not gonna clean that up! * 501 00:21:17,235 --> 00:21:18,565 * Im not gonna make the bed! * 502 00:21:18,611 --> 00:21:20,111 * You need to figure it out! * 503 00:21:20,155 --> 00:21:22,655 - Heh heh, You dont need to see this, Mommy. 504 00:21:22,699 --> 00:21:23,529 - Quiet. 505 00:21:23,950 --> 00:21:26,160 - Hey Linds, can you take a break, please? 506 00:21:26,202 --> 00:21:27,872 Mommy came all this way. 507 00:21:28,079 --> 00:21:29,499 - I live two blocks from here. 508 00:21:29,831 --> 00:21:33,211 You know, Ive never seen this side of her before, its nice. 509 00:21:33,251 --> 00:21:34,381 - Nice? 510 00:21:34,419 --> 00:21:35,879 Uh, I thought you didnt like her? 511 00:21:35,920 --> 00:21:37,130 - Not like her? 512 00:21:37,172 --> 00:21:38,672 Shes the best thing that happened to you. 513 00:21:38,715 --> 00:21:40,175 Breht, I know you try, 514 00:21:40,216 --> 00:21:42,386 but you dont know what kind of flowers I like, 515 00:21:42,427 --> 00:21:44,217 you order food that makes me gassy, 516 00:21:44,262 --> 00:21:45,562 and you drive like a maniac! 517 00:21:45,889 --> 00:21:48,559 I have to keep all my senses alert so I can duck and roll 518 00:21:48,600 --> 00:21:50,480 before you get into another accident. 519 00:21:50,518 --> 00:21:51,478 * Make it yourself! * 520 00:21:51,519 --> 00:21:52,559 * Make it yourself! * 521 00:21:52,604 --> 00:21:54,944 * Make it yourself! * 522 00:21:54,981 --> 00:21:57,571 - Now Im gonna go over here now, dont follow me. 523 00:21:57,609 --> 00:21:58,989 - But wait, mommy! 524 00:21:59,027 --> 00:22:01,067 You havent even seen my inline skate routine. 525 00:22:01,112 --> 00:22:02,412 BREHT'S MOM: Shut up, Breht. 526 00:22:02,447 --> 00:22:03,737 * Make it yourself, Breht! * 527 00:22:03,782 --> 00:22:05,872 * Make it yourself, Breht! * 528 00:22:05,909 --> 00:22:06,989 - Mommy! 529 00:22:09,829 --> 00:22:11,539 Nobody cares about Breht. 530 00:22:11,581 --> 00:22:13,541 [ Otter noises ] 531 00:22:13,583 --> 00:22:15,463 - Aw, except you. 532 00:22:15,502 --> 00:22:16,462 LINDSAY: Yeah! 533 00:22:17,170 --> 00:22:20,010 - You did great, Linds! Thanks for rocking out with us. 534 00:22:20,048 --> 00:22:23,888 - Oh sure, that was the most fun Ive had in like, forever. 535 00:22:23,927 --> 00:22:26,807 - So, uh, be heading home soon? 536 00:22:26,846 --> 00:22:29,426 - You know, since Brehts watching the baby, 537 00:22:29,474 --> 00:22:31,484 I thought I might stay a while. 538 00:22:31,518 --> 00:22:32,438 [ chuckle ] 539 00:22:32,477 --> 00:22:33,557 I cant blame ya. 540 00:22:33,603 --> 00:22:35,063 [ all laughing ] 541 00:22:35,105 --> 00:22:37,225 - Yeah, the babys in good hands. 542 00:22:39,526 --> 00:22:42,486 [ weird heavy breathing ] 543 00:22:42,737 --> 00:22:44,987 - What do you think it eats? 544 00:22:46,574 --> 00:22:47,994 * Punk rock * 545 00:22:48,201 --> 00:22:49,291 * Punk rock * 546 00:22:49,327 --> 00:22:50,327 * Punk rock * 547 00:22:50,370 --> 00:22:52,080 * Punk rock lifestyle * 548 00:22:52,122 --> 00:22:53,332 * Punk rock * 549 00:22:53,540 --> 00:22:54,670 * Punk rock * 550 00:22:54,708 --> 00:22:57,168 * Its a Punk rock lifestyle! * 551 00:22:57,502 --> 00:22:59,052 * Punk rock * 552 00:22:59,087 --> 00:23:00,207 * Punk rock * 553 00:23:00,255 --> 00:23:01,255 * Punk rock * 554 00:23:01,297 --> 00:23:02,917 * Punk rock lifestyle * 555 00:23:02,966 --> 00:23:03,926 * Punk rocker * 556 00:23:03,967 --> 00:23:06,177 * A Punk rocker rock, yeah! * 557 00:23:06,227 --> 00:23:10,777 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.