Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:09,718
(sneeze)
2
00:00:14,639 --> 00:00:15,179
* One! Two! *
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,524
* Don't call usfreak of nature *
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,389
* We're morethan sticks and stones *
5
00:00:19,436 --> 00:00:21,056
* This lifehas more to offer *
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,234
* Then you'll findon your own *
7
00:00:22,272 --> 00:00:24,072
* You haven'tseen us lately *
8
00:00:24,107 --> 00:00:25,397
* We're underestimated *
9
00:00:25,442 --> 00:00:27,192
* We may looksmall and delicate *
10
00:00:27,235 --> 00:00:29,105
* No, no, no, no, no! *
11
00:00:29,154 --> 00:00:31,784
* We are The Mighty Ones! *
12
00:00:32,198 --> 00:00:34,988
* Together we feel so strong *
13
00:00:35,410 --> 00:00:37,200
* You better get to know us *
14
00:00:37,245 --> 00:00:39,455
* We are The Mighty Ones! **
15
00:00:42,625 --> 00:00:45,745
(Bats)
Ah! Dumpster diving is the best!
16
00:00:45,795 --> 00:00:49,085
(Samosa)
Yeah, it's amazing what you can find
17
00:00:49,132 --> 00:00:51,382
under all those
banana peels and fish bones.
18
00:00:51,426 --> 00:00:53,886
(Bats)
Actually, I grabbed some of those too.
19
00:00:53,928 --> 00:00:57,138
*
20
00:00:58,058 --> 00:01:00,018
How are we supposed to
unlock the door
21
00:01:00,060 --> 00:01:00,850
with all these groceries?
22
00:01:00,894 --> 00:01:02,524
(Samosa)
I got this.
23
00:01:02,937 --> 00:01:04,647
Can you reach into my pocket?
24
00:01:04,689 --> 00:01:06,649
(Bats)
Yeah, I can try.
25
00:01:07,942 --> 00:01:09,742
(Samosa)
The other pocket, man!
26
00:01:09,778 --> 00:01:10,818
(Bats)
Oh, sorry.
27
00:01:11,613 --> 00:01:12,783
(Samosa)
Hey, wait. Turn around.
28
00:01:13,073 --> 00:01:14,953
Voila!
29
00:01:15,367 --> 00:01:17,697
Got my key.
Okay, now I'll just...
30
00:01:20,330 --> 00:01:21,790
Can you schooch over?
31
00:01:22,082 --> 00:01:23,962
Wait, no! Too much schooching!
32
00:01:24,459 --> 00:01:25,749
(Bats)
I don't know.
33
00:01:25,794 --> 00:01:27,094
What do you want from me?
34
00:01:27,128 --> 00:01:29,378
(Samosa)
I don't know. Just like hold...
35
00:01:30,465 --> 00:01:32,755
Well, at least
now I can open the...
36
00:01:32,801 --> 00:01:34,511
(Kens)
Night Pig!
37
00:01:34,552 --> 00:01:36,472
(Kens screams)
38
00:01:37,806 --> 00:01:38,926
(Bats)
Night Pig?
39
00:01:38,973 --> 00:01:40,433
Wait a minute.
40
00:01:40,475 --> 00:01:42,885
Kens, have you been listening to
those podcasts again?
41
00:01:44,104 --> 00:01:45,364
(Kens)
What?
42
00:01:45,397 --> 00:01:47,107
(Bats)
Scary Stories with Tam Winkwonk?
43
00:01:47,148 --> 00:01:49,858
(Tam)
Scary Stories with Tam Winkwonk.
44
00:01:50,276 --> 00:01:51,856
(Kens)
No. No, it's just...
45
00:01:52,153 --> 00:01:53,663
I...
46
00:01:53,697 --> 00:01:55,277
I saw a Night Pig!
A big one in the house!
47
00:01:55,323 --> 00:01:56,663
(Samosa)
A Night Pig?
48
00:01:57,409 --> 00:01:58,619
(Bats)
There's no such thing as Night Pigs.
49
00:01:58,660 --> 00:02:01,660
Those podcasts
are driving you crazy.
50
00:02:01,705 --> 00:02:02,825
(Kens)
I know.
51
00:02:02,872 --> 00:02:03,672
I can't stop listening to them.
52
00:02:03,707 --> 00:02:06,077
(Bats)
Hey, what you need
53
00:02:06,126 --> 00:02:07,536
is a technology timeout.
54
00:02:07,919 --> 00:02:11,169
You know maybe like
spend some time outside
55
00:02:11,214 --> 00:02:12,554
in the great outdoors!
56
00:02:12,590 --> 00:02:13,720
(Samosa)
We should camp here tonight.
57
00:02:13,758 --> 00:02:16,468
The fresh air
will clear your head.
58
00:02:16,511 --> 00:02:18,261
(Bats)
There's nothing like being out in nature.
59
00:02:18,304 --> 00:02:19,644
It's the greatest.
60
00:02:19,681 --> 00:02:22,811
(Samosa)
Nature's like my temple, man.
61
00:02:22,851 --> 00:02:23,981
It's sacred.
62
00:02:24,019 --> 00:02:26,689
(Bats)
So peaceful, so relaxing.
63
00:02:26,730 --> 00:02:27,860
(police siren)
64
00:02:31,568 --> 00:02:33,188
(explosion)
65
00:02:34,362 --> 00:02:37,992
(Kens)
So, we're really sleeping out here
66
00:02:38,033 --> 00:02:39,163
all night long?
67
00:02:39,200 --> 00:02:40,990
(Samosa)
Yeah, it'll be sweet!
68
00:02:41,036 --> 00:02:42,246
We'll sing songs.
69
00:02:42,287 --> 00:02:43,537
(Bats)
Oh, and make s'mores!
70
00:02:43,580 --> 00:02:45,170
(Samosa)
And tell secrets.
71
00:02:45,206 --> 00:02:46,206
You might even hear me
sleep talking.
72
00:02:46,249 --> 00:02:48,789
(Bats laughs)
73
00:02:48,835 --> 00:02:50,625
(Bats)
You have been known to talk in your sleep.
74
00:02:50,670 --> 00:02:53,170
(Samosa)
It'll be like an outdoor slumber party!
75
00:02:53,214 --> 00:02:55,474
(Bats)
This is just what the doctor ordered
76
00:02:55,508 --> 00:02:56,968
to keep you off
of those podcasts.
77
00:02:57,010 --> 00:02:59,970
(Kens)
Right! Well, at least I can talk to you girls.
78
00:03:00,638 --> 00:03:01,638
Girls?
79
00:03:02,057 --> 00:03:03,307
(snoring)
80
00:03:03,350 --> 00:03:06,350
Oh, brilliant.
Now what am I going to do?
81
00:03:06,895 --> 00:03:11,015
I guess I could listen to
just a little...
82
00:03:11,483 --> 00:03:14,283
No! I've got to be strong.
83
00:03:14,319 --> 00:03:15,609
What's the big deal?
84
00:03:15,653 --> 00:03:17,993
I can be alone
with my own thoughts for a bit.
85
00:03:18,948 --> 00:03:21,908
*
86
00:03:21,951 --> 00:03:23,871
(multiple voices speaking)
87
00:03:24,287 --> 00:03:25,457
Oh! Dodger that.
88
00:03:25,497 --> 00:03:28,077
Okay, give me the podcast.
89
00:03:28,124 --> 00:03:30,924
(Tam)
The victim fled from the house
90
00:03:31,252 --> 00:03:32,212
trying to escape the Night Pig.
91
00:03:32,545 --> 00:03:35,335
But little did she know
92
00:03:35,382 --> 00:03:39,472
you can't escapefrom the Night Pig.
93
00:03:39,511 --> 00:03:41,051
(Kens)
Tommytonkers!
94
00:03:41,096 --> 00:03:42,506
(snoring)
95
00:03:42,555 --> 00:03:44,715
(Samosa)
Has anybody seen my enchilada?
96
00:03:45,016 --> 00:03:48,396
*
97
00:03:52,315 --> 00:03:53,355
(slap)
98
00:03:53,400 --> 00:03:56,440
(possum sniffing)
99
00:03:58,947 --> 00:04:02,487
(Leaf)
I don't know, guys. You think we dug those holes deep enough?
100
00:04:02,534 --> 00:04:03,744
(Berry)
Don't worry, Leaf.
101
00:04:03,785 --> 00:04:05,945
Ain't nothing
getting out of there.
102
00:04:05,995 --> 00:04:06,745
(Rocksy)
Wow! What the...?
103
00:04:08,373 --> 00:04:09,923
Mountains?
104
00:04:10,417 --> 00:04:11,707
(Twig)
That's weird.
105
00:04:11,751 --> 00:04:13,881
I don't remember there
being a volcano here.
106
00:04:14,838 --> 00:04:15,458
(farts)
107
00:04:15,505 --> 00:04:16,915
(Rocksy)
Eruption!
108
00:04:16,965 --> 00:04:19,545
(screams)
109
00:04:21,553 --> 00:04:22,183
(Berry)
We can't climb over!
110
00:04:22,220 --> 00:04:24,350
(coughs)
111
00:04:24,389 --> 00:04:26,469
Too much toxic gas!
112
00:04:27,350 --> 00:04:29,600
(Twig)
Where did these volcanoes come from?
113
00:04:29,644 --> 00:04:31,154
How are
we going to get home now?
114
00:04:31,187 --> 00:04:32,977
It's dark. I'm cold.
My legs are tired.
115
00:04:33,023 --> 00:04:35,533
My tummy hurts.
It smells really weird here.
116
00:04:35,567 --> 00:04:37,527
I have to use the bathroom.
Mom! Mom!
117
00:04:37,569 --> 00:04:38,649
(Leaf)
Twig, relax, bro.
118
00:04:38,695 --> 00:04:41,485
How about
we do a little camping?
119
00:04:42,407 --> 00:04:44,867
(Rocksy and Berry)
Camping! Camping! Camping!
120
00:04:44,909 --> 00:04:45,449
(Twig)
Ugh, fine.
121
00:04:45,744 --> 00:04:47,834
(Tam)
It was a night
122
00:04:47,871 --> 00:04:49,291
just like this one.
123
00:04:49,539 --> 00:04:52,249
The owls hooted restlessly.
124
00:04:52,292 --> 00:04:53,962
(owls hooting)
125
00:04:55,337 --> 00:04:56,707
She thought she was safe
126
00:04:56,755 --> 00:05:00,215
because all of her limbswere in the sleeping bag,
127
00:05:00,633 --> 00:05:02,223
but little did she know
128
00:05:02,594 --> 00:05:06,684
that Night Pighungers for faces!
129
00:05:07,015 --> 00:05:08,265
(Kens)
Tommytongers.
130
00:05:08,308 --> 00:05:11,688
*
131
00:05:16,441 --> 00:05:18,281
(trash can falling)
132
00:05:18,318 --> 00:05:20,028
(Kens screams)
133
00:05:20,070 --> 00:05:22,410
Oi, bruvs, did you hear that?
134
00:05:22,739 --> 00:05:24,949
(snoring)
135
00:05:26,493 --> 00:05:30,713
(Twig singing in Italian)
136
00:05:35,752 --> 00:05:38,052
(Berry)
What is he doing?
137
00:05:38,088 --> 00:05:39,418
(Leaf)
I don't know.
138
00:05:39,464 --> 00:05:41,014
(Berry)
Okay, well, make him stop.
139
00:05:41,383 --> 00:05:42,433
(Leaf)
I don't want to tell him to stop.
140
00:05:42,467 --> 00:05:45,097
Rocksy, you do it.
141
00:05:45,136 --> 00:05:46,926
(Rocksy)
Why do I got to do it? He's your brother.
142
00:05:46,971 --> 00:05:50,021
(Twig singing in Italian)
143
00:05:51,935 --> 00:05:53,095
(Berry moans)
144
00:05:53,144 --> 00:05:54,234
(Berry)
Stop!
145
00:05:54,270 --> 00:05:55,520
(Leaf)
We specifically agreed
146
00:05:55,563 --> 00:05:57,323
campfire songs.
147
00:05:57,357 --> 00:05:59,027
(Twig)
Well, excuse me for trying
148
00:05:59,067 --> 00:06:01,567
to broaden
your cultural horizons for once.
149
00:06:01,611 --> 00:06:02,901
(metalic screeching)
150
00:06:02,946 --> 00:06:03,196
(Everybody)
What?
151
00:06:03,238 --> 00:06:07,078
*
152
00:06:07,784 --> 00:06:08,994
Mmm.
153
00:06:10,203 --> 00:06:12,753
Oh!
154
00:06:15,083 --> 00:06:15,883
Uhg!
155
00:06:15,917 --> 00:06:17,707
(possums screeches)
156
00:06:17,752 --> 00:06:21,012
(Rocksy)
Aww! She has babies.
157
00:06:21,506 --> 00:06:23,546
(Berry)
That don't bother me at all.
158
00:06:23,591 --> 00:06:26,301
That's one hot momma-supial.
159
00:06:26,344 --> 00:06:27,514
(Twig clears throat)
160
00:06:27,554 --> 00:06:29,064
(Twig)
All right. All right.
161
00:06:29,097 --> 00:06:30,387
That's enough.
162
00:06:30,432 --> 00:06:32,562
Pick your jaws up off the floor.
She's a mother.
163
00:06:32,600 --> 00:06:33,690
(Berry)
So?
164
00:06:33,727 --> 00:06:35,937
Everyone needs a day off, Twig.
165
00:06:35,979 --> 00:06:38,309
(Tam)
The victim closed her eyes,
166
00:06:38,356 --> 00:06:40,566
but she couldn't escapethe hideous din
167
00:06:40,608 --> 00:06:42,528
of crunching bone.
168
00:06:42,569 --> 00:06:44,899
The crackling, popping sound
169
00:06:44,946 --> 00:06:49,576
was not unlike the crispsnapping of potato chips.
170
00:06:49,617 --> 00:06:50,907
(Samosa screams)
171
00:06:50,952 --> 00:06:52,042
(Samosa)
Enchilada!
172
00:06:52,620 --> 00:06:55,960
(Kens)
Night Pig!
173
00:06:56,291 --> 00:06:57,631
(possum hisses)
174
00:06:58,960 --> 00:07:01,840
(Leaf)
Oh! I just keep thinking about those holes.
175
00:07:01,880 --> 00:07:03,920
(Berry)
Don't worry about the holes,
176
00:07:03,965 --> 00:07:04,795
you crybaby.
177
00:07:04,841 --> 00:07:07,391
Jeez, you're such a first-timer.
178
00:07:07,802 --> 00:07:10,352
Yo, Twig,
can I have your marshmallow?
179
00:07:10,638 --> 00:07:11,848
(Twig)
Don't like my cultural...
180
00:07:11,890 --> 00:07:15,060
(Berry)
I'm taking that as a yes!
181
00:07:16,478 --> 00:07:18,478
(Kens)
Oi, wake up, wake up, wake up!
182
00:07:18,521 --> 00:07:19,771
(Bats)
What the heck?
183
00:07:19,814 --> 00:07:21,734
(Kens)
Night Pigs are attacking us!
184
00:07:21,775 --> 00:07:23,525
They crunched Samosa's bones
like potato chips.
185
00:07:23,568 --> 00:07:26,358
(Samosa mumbles)
186
00:07:26,905 --> 00:07:29,485
(Bats)
Go back to sleep.
187
00:07:29,532 --> 00:07:31,032
(snoring)
188
00:07:31,785 --> 00:07:33,695
(Kens)
Oi, Samosa. Wake up!
189
00:07:33,953 --> 00:07:34,873
*
190
00:07:34,913 --> 00:07:37,623
(Samosa)
Oh, you have a duck beak,
191
00:07:37,665 --> 00:07:39,375
okay, come with me
to the desert.
192
00:07:39,417 --> 00:07:41,037
(Kens)
Uh... Pardon me?
193
00:07:41,086 --> 00:07:43,416
(Samosa)
Stop quacking. Just stop... Stop quacking!
194
00:07:43,463 --> 00:07:44,713
(Kens)
I'm not quacking.
195
00:07:44,756 --> 00:07:46,416
(Samosa)
We kept digging holes
196
00:07:46,466 --> 00:07:48,126
and planting enchiladas.
197
00:07:48,551 --> 00:07:52,721
We dug, and we dug
and we buried the enchiladas
198
00:07:52,764 --> 00:07:55,644
but that's not how
you grow enchiladas!
199
00:07:55,684 --> 00:07:56,984
(Kens)
I'm sorry about your enchilada.
200
00:07:57,018 --> 00:08:00,148
(Samosa)
Tell it to someone who cares,
201
00:08:00,188 --> 00:08:01,228
you big duck.
202
00:08:01,272 --> 00:08:02,232
(Kens)
I'm not a duck.
203
00:08:02,273 --> 00:08:03,653
(Samosa)
Hush.
204
00:08:03,900 --> 00:08:05,820
Quack, quack. Quack, quack.
205
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
(Kens)
Okay.
206
00:08:10,323 --> 00:08:11,993
(snoring)
207
00:08:13,702 --> 00:08:15,252
(possum clicking)
208
00:08:17,497 --> 00:08:19,287
(Berry)
Well, hello to you too.
209
00:08:19,582 --> 00:08:20,832
You know,
I don't say this too often
210
00:08:20,875 --> 00:08:23,915
but you look like
someone I want to get to know.
211
00:08:24,713 --> 00:08:28,133
So maybe you'd like toclimb a tree together sometimeor like...
212
00:08:28,174 --> 00:08:30,184
(mumbling)
213
00:08:32,387 --> 00:08:33,177
(possum snifs)
214
00:08:35,932 --> 00:08:38,522
I like your claws.
They look powerful...
215
00:08:38,560 --> 00:08:41,980
Hey, wait up.
Where are you going?
216
00:08:42,230 --> 00:08:43,360
Yeah, yeah, okay, whatever.
217
00:08:43,398 --> 00:08:46,858
I'm like super
busy right now anyway.
218
00:08:47,610 --> 00:08:50,780
Hey, Rocksy, Leaf,
what are you guys up to?
219
00:08:50,822 --> 00:08:52,572
(Rocksy)
You know, pranking Twig.
220
00:08:52,615 --> 00:08:53,905
(Leaf)
Want to help?
221
00:08:53,950 --> 00:08:55,870
(Kens)
Looks like I have to do this one
222
00:08:55,910 --> 00:08:57,000
on my own.
223
00:08:57,037 --> 00:08:59,207
*
224
00:09:07,130 --> 00:09:07,510
She's ready.
225
00:09:07,881 --> 00:09:10,091
No face-eating Night Pig
226
00:09:10,133 --> 00:09:12,473
would dare
come around here anymore.
227
00:09:12,510 --> 00:09:14,100
The camp is safe.
228
00:09:14,596 --> 00:09:16,096
I can rest my weary bones.
229
00:09:16,139 --> 00:09:18,139
(Tam)
She thought she could rest
230
00:09:18,183 --> 00:09:18,483
her weary bones,
231
00:09:18,808 --> 00:09:21,228
but no defenses
232
00:09:21,269 --> 00:09:25,689
can keep the Night Pigfrom the faces it craves.
233
00:09:26,441 --> 00:09:27,111
(munching noices)
234
00:09:27,150 --> 00:09:28,780
(Kens screams)
235
00:09:29,277 --> 00:09:31,697
(Samosa moans)
236
00:09:31,738 --> 00:09:34,238
(Kens)
Oi! Stop eating my mate's face.
237
00:09:34,282 --> 00:09:35,912
(possum growls)
238
00:09:36,576 --> 00:09:37,076
(Kens screams)
239
00:09:39,454 --> 00:09:41,624
(possum growls)
240
00:09:42,582 --> 00:09:43,712
(Tam)
She threw everything she had,
241
00:09:44,000 --> 00:09:46,420
but no matter what she tried
242
00:09:46,461 --> 00:09:49,961
she could not fend offthe determined Night Pig.
243
00:09:50,423 --> 00:09:51,303
(possum hisses)
244
00:09:51,341 --> 00:09:52,301
She had nothing left,
245
00:09:52,801 --> 00:09:56,931
except the thingthat mattered most to her.
246
00:09:56,971 --> 00:10:01,141
She had to sacrifice itto save the others.
247
00:10:01,184 --> 00:10:02,274
(Kens)
Ow...
248
00:10:02,310 --> 00:10:04,100
Goodbye, Tam Winkwonk.
249
00:10:05,522 --> 00:10:06,402
Take that!
250
00:10:06,856 --> 00:10:07,226
(possum moans)
251
00:10:09,609 --> 00:10:10,989
(Bats coughs)
252
00:10:16,324 --> 00:10:18,994
(Leaf)
Ah! I can't stop thinking about the holes.
253
00:10:19,035 --> 00:10:21,705
Are they deep enough?
Is someone going to find them?
254
00:10:21,746 --> 00:10:23,786
I don't want
to go back to mole jail!
255
00:10:24,499 --> 00:10:25,959
(Berry)
Pff!
256
00:10:26,001 --> 00:10:28,171
She thinks she can hit me up
whenever she wants?
257
00:10:28,461 --> 00:10:30,921
Listen,
I don't want to be rude,
258
00:10:30,964 --> 00:10:32,764
but I'm not really
feeling it anymore.
259
00:10:32,799 --> 00:10:34,129
And another thing, I...
260
00:10:34,175 --> 00:10:37,675
(Rocksy)
Berry, she ain't getting up...
261
00:10:38,888 --> 00:10:40,348
(Berry)
Oh!
262
00:10:41,683 --> 00:10:44,143
Well, looks like
we're digging another hole.
263
00:10:44,185 --> 00:10:45,475
(Leaf)
No!
264
00:10:45,520 --> 00:10:46,770
(Kens)
No!
265
00:10:47,397 --> 00:10:49,727
(Bats)
Ah, man! I knew it!
266
00:10:50,066 --> 00:10:51,816
You were listening to podcasts.
267
00:10:51,860 --> 00:10:53,990
(Kens)
There was a Night Pig! I swear it!
268
00:10:54,029 --> 00:10:56,569
(Bats)
Girl, there's no Night Pig!
269
00:10:56,614 --> 00:10:57,284
Enough is enough!
270
00:10:57,741 --> 00:11:00,371
(Bats screams)
271
00:11:00,785 --> 00:11:02,745
(Samosa)
Camping is too intense, man.
272
00:11:02,787 --> 00:11:04,287
Let's go sleep inside.
273
00:11:04,330 --> 00:11:05,670
(Rocksy)
“In the dream
274
00:11:05,707 --> 00:11:07,627
I'm fighting these twin,
hinged blades,
275
00:11:07,667 --> 00:11:09,417
and I'm winning!
276
00:11:09,461 --> 00:11:12,421
But then, suddenly, I'm covered
by a flat, white rectangle.
277
00:11:13,381 --> 00:11:14,591
Defeated.”
278
00:11:14,632 --> 00:11:16,722
(Berry)
Whoa! Look, the volcano is gone.
279
00:11:16,760 --> 00:11:19,220
Hey, Twig, pack it up!
We can go home now!
280
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
(Twig)
What?
281
00:11:21,973 --> 00:11:24,433
Oh, man!
Why am I all wet?
282
00:11:24,851 --> 00:11:26,351
(Tam)
The ordeal seemed
283
00:11:26,394 --> 00:11:27,524
finally over...
284
00:11:27,562 --> 00:11:29,022
(Bats)
Wait. What the heck?
285
00:11:29,064 --> 00:11:30,524
(Tam)
But the Night Pig
286
00:11:30,565 --> 00:11:33,435
was inside all along.
287
00:11:34,110 --> 00:11:35,150
(screams)
288
00:11:35,195 --> 00:11:38,155
(Kens)
Uh? Tam Winkwonk? Is that you?
289
00:11:38,198 --> 00:11:39,238
(Tam)
Uh...
290
00:11:39,282 --> 00:11:41,622
Do you ladies
have any more milk?
291
00:11:41,659 --> 00:11:42,739
Oink, oink.
292
00:11:45,455 --> 00:11:49,165
*
293
00:11:51,086 --> 00:11:52,796
(Rocksy)
Oh, mama! There we go.
294
00:11:53,254 --> 00:11:55,594
The rareSnoodle-Toot Bonker.
295
00:11:56,007 --> 00:11:58,677
I'm so happy I get to share
this moment with you guys.
296
00:11:59,052 --> 00:12:00,852
(Twig)
Oh, yeah, I'm having a blast.
297
00:12:00,887 --> 00:12:02,007
(bird squawk)
298
00:12:02,555 --> 00:12:04,015
(Leaf)
Yeah, bird watching.
299
00:12:04,057 --> 00:12:05,767
Great. So, so awesome.
300
00:12:06,518 --> 00:12:10,058
I'm gonna go check
for more birds over there,
301
00:12:10,105 --> 00:12:12,355
on the opposite side
of the yard.
302
00:12:13,274 --> 00:12:14,364
(bird squawk)
303
00:12:14,859 --> 00:12:16,239
Glad I got out of that.
304
00:12:16,277 --> 00:12:16,897
(splat noise)
305
00:12:16,945 --> 00:12:18,695
Oh, bird poop again?
306
00:12:18,738 --> 00:12:22,988
(Uncle Berry)
No! That's just me.
307
00:12:23,034 --> 00:12:23,624
(Leaf)
Oh!
308
00:12:23,660 --> 00:12:25,870
Uh?
309
00:12:26,162 --> 00:12:29,372
*
310
00:12:29,416 --> 00:12:30,706
Guys, come quick!
311
00:12:30,750 --> 00:12:32,750
Something happened
to Berry's family.
312
00:12:33,420 --> 00:12:35,960
(Berry)
They seem okay to me.
313
00:12:36,214 --> 00:12:37,554
(Rocksy)
Oh! What happened here?
314
00:12:37,590 --> 00:12:39,840
(Jeff)
I'll tell you, man.
315
00:12:39,884 --> 00:12:42,554
There's a Juice Sucker
on the loose.
316
00:12:44,723 --> 00:12:46,353
And I'm hunting him.
317
00:12:47,308 --> 00:12:49,188
(Leaf, Rocksy and Twig)
Juice Sucker?
318
00:12:49,227 --> 00:12:50,687
(Jeff)
The Juice Sucker
319
00:12:50,729 --> 00:12:51,859
is a fearsome foe.
320
00:12:52,522 --> 00:12:56,362
It can't stand the sun,so it comes out at night.
321
00:12:56,401 --> 00:12:56,531
(hissing)
322
00:12:57,318 --> 00:12:58,648
Legend says
323
00:12:58,695 --> 00:13:01,235
that it sucks the vital essencefrom its victims,
324
00:13:01,740 --> 00:13:05,160
leaving the shroudsof their former selves.
325
00:13:06,119 --> 00:13:09,579
Juice Suckers wear big capesthat flap in the wind.
326
00:13:10,081 --> 00:13:13,541
They have no reflectionwhen they look in a puddle.
327
00:13:13,585 --> 00:13:13,915
(Juice sucker laughs)
328
00:13:14,461 --> 00:13:17,131
And they sleep upside down
329
00:13:17,547 --> 00:13:21,257
like some kind oftwisted weirdo.
330
00:13:21,593 --> 00:13:22,723
(bird screams)
331
00:13:22,761 --> 00:13:24,051
(Twig)
Hang on. What...?
332
00:13:24,095 --> 00:13:25,885
(Berry)
Aha, Aha. And what else?
333
00:13:25,930 --> 00:13:27,850
(Jeff)
And the worst part is,
334
00:13:27,891 --> 00:13:30,101
a Juice Sucker can turn
its victim
335
00:13:30,143 --> 00:13:31,853
into a Juice Sucker too.
336
00:13:32,354 --> 00:13:35,574
With a vicious bite to the neck!
337
00:13:38,234 --> 00:13:40,034
(Berry)
You mean I can be...
338
00:13:40,904 --> 00:13:41,534
A Juice Sucker?
339
00:13:43,948 --> 00:13:45,198
(Jeff)
Well, yeah, man,
340
00:13:45,241 --> 00:13:48,331
if your sorry butt got bit.
341
00:13:48,370 --> 00:13:50,210
(Berry)
Okay. What do they look like?
342
00:13:50,246 --> 00:13:53,116
(Jeff)
Well, they're tall and slender.
343
00:13:54,042 --> 00:13:55,632
(Berry)
Hmm...
344
00:13:55,669 --> 00:13:57,629
(Jeff)
And, you know, they got rough, scaly skin.
345
00:13:57,879 --> 00:13:59,709
(Berry)
Hmm. Hmm. Hmm...
346
00:13:59,756 --> 00:14:04,756
(Jeff)
Oh! And they have eyesthat speak fear into your heart.
347
00:14:04,803 --> 00:14:06,853
*
348
00:14:06,888 --> 00:14:09,098
(thunders)
349
00:14:09,974 --> 00:14:11,144
Everyone should be
on the lookout.
350
00:14:11,184 --> 00:14:14,654
I'll scour the eastern yard.
351
00:14:14,896 --> 00:14:16,266
Yia!
352
00:14:17,190 --> 00:14:19,570
Stay vigilant come nightfall,
comrades!
353
00:14:19,984 --> 00:14:21,994
(Jeff moans)
354
00:14:22,320 --> 00:14:24,240
(Rocksy)
I think Jeff has been spending
355
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
a little too much time
with birds.
356
00:14:27,075 --> 00:14:28,905
(Berry)
Twig is the Juice Sucker.
357
00:14:29,244 --> 00:14:30,084
(Twig)
No, I'm not.
358
00:14:30,120 --> 00:14:32,160
(Leaf)
Yeah.
359
00:14:32,205 --> 00:14:33,915
Twig is just a regular sucker.
360
00:14:33,957 --> 00:14:35,127
(Leaf laughs)
361
00:14:35,166 --> 00:14:37,916
(Berry)
The proof is all in my notes.
362
00:14:37,961 --> 00:14:40,091
I mean, I'm jealous, man.
363
00:14:40,130 --> 00:14:41,550
(Twig)
Oh, would you... This is absurd.
364
00:14:41,589 --> 00:14:43,429
(Berry)
Okay. Well,
365
00:14:43,466 --> 00:14:45,796
I'll be farting around
until sunset.
366
00:14:45,844 --> 00:14:49,144
Let me know when you're ready
to turn me into a Juice Sucker.
367
00:14:49,639 --> 00:14:50,809
(Twig)
Juice Sucker?
368
00:14:50,849 --> 00:14:52,729
What a bunch of nonsense.
369
00:14:55,020 --> 00:14:56,400
Ouch!
370
00:14:56,438 --> 00:14:59,818
(Berry)
Nice cape, Juice Sucker!
371
00:14:59,858 --> 00:15:00,858
(Twig)
What?
372
00:15:01,276 --> 00:15:04,316
I'm not a Juice Sucker.
No. I'm not.
373
00:15:05,530 --> 00:15:05,570
What?
374
00:15:08,533 --> 00:15:09,663
My face.
375
00:15:09,701 --> 00:15:11,371
I can't see my face.
376
00:15:12,078 --> 00:15:13,828
(Berry) Well, well, well.
377
00:15:13,872 --> 00:15:15,712
No reflection, ay?
378
00:15:17,250 --> 00:15:19,670
(Twig)
No, no! You are wrong!
379
00:15:19,711 --> 00:15:21,301
And stop following me!
380
00:15:24,174 --> 00:15:28,054
Ah! Finally some peace.
381
00:15:28,094 --> 00:15:29,514
(Jeff)
Yeah!
382
00:15:30,096 --> 00:15:30,846
(Twig moans)
383
00:15:31,514 --> 00:15:35,234
(Berry)
Ah! Sleeping upside down?
384
00:15:36,144 --> 00:15:37,404
(Twig)
What the...?
385
00:15:37,729 --> 00:15:39,689
(Twig screams)
386
00:15:39,731 --> 00:15:40,821
(Berry)
Face it.
387
00:15:40,857 --> 00:15:42,397
You're a Juice Sucker, Twig.
388
00:15:43,026 --> 00:15:44,316
(Twig) No, no.
389
00:15:44,361 --> 00:15:45,241
I do not want to be
a Juice Sucker.
390
00:15:45,278 --> 00:15:47,818
Oh, this is terrible.
391
00:15:47,864 --> 00:15:49,034
(Berry)
Terrible?
392
00:15:49,074 --> 00:15:51,034
I can't think
of anything cooler.
393
00:15:51,076 --> 00:15:52,656
Everyone will
fear and respect you!
394
00:15:52,994 --> 00:15:54,794
Why,
395
00:15:55,747 --> 00:15:58,377
I'd do anything
to be a Juice Sucker.
396
00:15:58,792 --> 00:16:01,672
*
397
00:16:07,759 --> 00:16:09,259
(laughs)
398
00:16:10,136 --> 00:16:13,516
(screams)
399
00:16:14,599 --> 00:16:15,559
(laughs)
400
00:16:17,435 --> 00:16:18,395
(Twig)
Oh, I don't know.
401
00:16:18,436 --> 00:16:21,396
(Berry)
Embrace it, Twig.
402
00:16:21,731 --> 00:16:24,361
Don't fight
your dark nature anymore.
403
00:16:24,651 --> 00:16:25,901
You must become...
404
00:16:26,277 --> 00:16:27,107
The Twigula!
405
00:16:27,153 --> 00:16:28,153
(thunders)
406
00:16:28,196 --> 00:16:30,616
(wolf howling)
407
00:16:32,909 --> 00:16:34,159
Ah!
408
00:16:34,202 --> 00:16:36,962
Run for your lives!
409
00:16:36,996 --> 00:16:39,036
He's here.
410
00:16:39,082 --> 00:16:42,462
*
411
00:16:44,629 --> 00:16:46,669
(Dad Bug)
It is the Juice Sucker!
412
00:16:46,715 --> 00:16:50,675
I can tell by
his otherworldly beauty.
413
00:16:50,969 --> 00:16:52,259
(Four Eyes)
My goodness!
414
00:16:52,303 --> 00:16:54,063
(Sheena)
I'm so repelled and yet...
415
00:16:54,097 --> 00:16:55,467
Attracted.
416
00:16:56,808 --> 00:16:57,808
(Twig) Umm...
417
00:16:58,143 --> 00:16:59,773
(Berry)
Come on, Twig.
418
00:16:59,811 --> 00:17:01,231
Come on. Come on!
419
00:17:01,271 --> 00:17:02,771
(Twig)
Oh...
420
00:17:03,314 --> 00:17:05,234
Okay, here goes...
421
00:17:05,692 --> 00:17:06,942
Argh!
422
00:17:06,985 --> 00:17:07,935
(screams)
423
00:17:07,986 --> 00:17:09,486
(Four Eyes)
My four eyes!
424
00:17:09,529 --> 00:17:11,569
(Dad Bug)
It's like staring into the sun!
425
00:17:11,906 --> 00:17:13,406
Here. Here's our tribute.
426
00:17:13,450 --> 00:17:15,370
(Four eyes)
Leave my family alone.
427
00:17:16,286 --> 00:17:19,036
-(Dad Bug) Save yourselves!
-(Four Eyes) Let's bail!
428
00:17:19,080 --> 00:17:20,040
(Twig)
Oh, my tribute?
429
00:17:20,081 --> 00:17:21,961
Okay!
430
00:17:22,667 --> 00:17:24,287
(Berry)
You had them cowering at your feet.
431
00:17:24,336 --> 00:17:26,246
(Berry laughs)
432
00:17:26,296 --> 00:17:27,706
(Twig)
Oh, the power...
433
00:17:28,006 --> 00:17:29,126
The confidence.
434
00:17:29,424 --> 00:17:32,554
I can feel it
pulsing inside me.
435
00:17:33,178 --> 00:17:36,428
(Twig laughs wickedly)
436
00:17:37,182 --> 00:17:38,602
(Berry) Yeah, okay.
437
00:17:38,641 --> 00:17:42,061
Now bite me and
make me a Juice Sucker too.
438
00:17:42,103 --> 00:17:43,063
(Twig hisses)
439
00:17:43,104 --> 00:17:44,524
(Twig)
Foolish fruit.
440
00:17:44,939 --> 00:17:48,689
The yard is only big enough
for one gorgeous immortal being.
441
00:17:49,152 --> 00:17:51,112
Now, begone.
The night...
442
00:17:51,154 --> 00:17:52,824
She doth beckon...
443
00:17:52,864 --> 00:17:54,244
Rah!
444
00:17:54,282 --> 00:17:55,992
(Twig laughs)
445
00:17:56,034 --> 00:17:58,204
Whoa! Whoa! I'm good.
446
00:17:58,495 --> 00:17:59,575
Rah!
447
00:17:59,621 --> 00:18:01,621
(Berry)
I've turned Twig into a monster.
448
00:18:02,540 --> 00:18:05,710
But I'm supposed
to be the monster!
449
00:18:05,752 --> 00:18:07,802
(Berry cries)
450
00:18:08,380 --> 00:18:09,800
(Twig laughs)
451
00:18:11,424 --> 00:18:13,514
(Jeff)
Holy hornets!
452
00:18:13,885 --> 00:18:16,425
That Twig guyis the Juice Sucker.
453
00:18:17,055 --> 00:18:20,345
I am going pierce
that juice sucking fiend right in the...
454
00:18:20,392 --> 00:18:22,482
Ah! Come on, man.
455
00:18:22,894 --> 00:18:26,234
You can't be doing that.
We are professionals.
456
00:18:27,232 --> 00:18:28,692
Ah, nuts.
He got away.
457
00:18:30,235 --> 00:18:32,855
(laughs)
458
00:18:33,905 --> 00:18:36,025
(screams)
459
00:18:36,074 --> 00:18:36,704
(Twig laughs)
460
00:18:39,703 --> 00:18:41,873
*
461
00:18:44,207 --> 00:18:46,247
(buzzing noices)
462
00:18:47,085 --> 00:18:47,995
(Twig hisses)
463
00:18:48,920 --> 00:18:49,880
(Twig laughs)
464
00:18:49,921 --> 00:18:52,171
(worm scream)
465
00:18:52,215 --> 00:18:55,585
*
466
00:18:56,511 --> 00:18:57,141
(Sheena)
Scare me again.
467
00:18:57,512 --> 00:18:59,722
(Twig)
Uh...
468
00:19:01,141 --> 00:19:02,391
Yes!
469
00:19:02,434 --> 00:19:04,814
They all fear me,
and they should.
470
00:19:05,145 --> 00:19:08,475
For I am
the all-powerful Twigula!
471
00:19:08,523 --> 00:19:11,283
(Twig laughs)
472
00:19:11,317 --> 00:19:12,487
But...
473
00:19:12,527 --> 00:19:14,237
They do not know what
it's really like
474
00:19:14,654 --> 00:19:17,954
to be so beautiful
and misunderstood.
475
00:19:18,616 --> 00:19:20,116
The pain.
476
00:19:20,493 --> 00:19:22,703
(Scared Bug)
Dinner is served, master.
477
00:19:25,582 --> 00:19:27,832
(Berry)
Okay, Twig. It's time.
478
00:19:28,126 --> 00:19:29,456
(Twig)
Berry. Not now,
479
00:19:29,502 --> 00:19:31,422
I'm being worshipped.
480
00:19:33,173 --> 00:19:35,133
Oh!
481
00:19:35,425 --> 00:19:36,465
(Jeff)
There you are,
482
00:19:36,509 --> 00:19:37,929
you juice sucking scum.
483
00:19:40,013 --> 00:19:42,973
*
484
00:19:44,976 --> 00:19:45,936
(Twig laughs wickedly)
485
00:19:49,773 --> 00:19:51,823
(slaps)
486
00:19:51,858 --> 00:19:52,978
Stop! No!
487
00:19:53,568 --> 00:19:55,948
(Jeff)
Not the goatee, man.
488
00:19:55,987 --> 00:19:57,157
(Berry screams)
489
00:19:57,197 --> 00:19:59,447
(Berry)
Come on, Twig, bite me!
490
00:19:59,491 --> 00:20:01,661
I can help you take him down.
491
00:20:02,118 --> 00:20:04,448
(Jeff moans)
492
00:20:06,289 --> 00:20:07,289
(Twig)
But Berry,
493
00:20:07,332 --> 00:20:08,832
you don't want this life.
494
00:20:09,167 --> 00:20:10,627
I'm a lost soul.
495
00:20:10,669 --> 00:20:13,419
Yes, of course.
I'm gorgeous, but I'm twisted.
496
00:20:13,838 --> 00:20:16,168
(Berry)
And I would love that.
497
00:20:16,675 --> 00:20:19,465
Come on.
I'm already halfway there.
498
00:20:19,511 --> 00:20:20,601
(Twig)
No!
499
00:20:20,637 --> 00:20:23,097
I mustn't!
I mustn't and I can't!
500
00:20:23,139 --> 00:20:25,349
(Jeff moans)
501
00:20:26,893 --> 00:20:28,063
Don't you see?
502
00:20:28,103 --> 00:20:30,563
You'll be a monster
ostracized from society.
503
00:20:30,605 --> 00:20:32,145
(Berry)
Yeah, yeah, yeah!
504
00:20:32,190 --> 00:20:35,070
(Twig)
Hunted for the rest of eternity.
505
00:20:35,110 --> 00:20:37,320
(Jeff)
Just a little bit more.
506
00:20:37,362 --> 00:20:38,242
I can't...
507
00:20:38,279 --> 00:20:42,119
Almost like there, man.
508
00:20:42,450 --> 00:20:43,700
(Berry)
Do it.
509
00:20:44,369 --> 00:20:46,159
(Twig)
I can't resist.
510
00:20:46,204 --> 00:20:47,664
It is the way
of the Juice Sucker,
511
00:20:47,706 --> 00:20:49,826
and I'm compelled to bite you.
512
00:20:49,874 --> 00:20:51,714
(Berry)
Yes!
513
00:20:53,211 --> 00:20:54,421
(Jeff)
I got you now.
514
00:20:54,713 --> 00:20:56,973
(Berry)
Lay it on me.
515
00:20:57,215 --> 00:21:00,215
*
516
00:21:00,260 --> 00:21:02,140
(Twig mumbles)
517
00:21:02,178 --> 00:21:03,048
(everyone)
Eww.
518
00:21:03,096 --> 00:21:05,426
(Berry)
Just do it, Twig.
519
00:21:05,473 --> 00:21:07,273
Just bite me already.
520
00:21:07,308 --> 00:21:07,848
(Twig)
I am biting you.
521
00:21:12,439 --> 00:21:14,069
(everyone)
Uh? Eww.
522
00:21:14,107 --> 00:21:15,357
(Jeff)
What?
523
00:21:15,400 --> 00:21:17,320
Now that's just nasty.
524
00:21:17,902 --> 00:21:20,742
All right, he's not
the Juice Sucker after all.
525
00:21:22,198 --> 00:21:23,408
(Jeff moans)
526
00:21:23,950 --> 00:21:25,370
Come on, Francine.
527
00:21:25,410 --> 00:21:27,700
We got to
reevaluate our careers.
528
00:21:28,288 --> 00:21:29,908
(Twig mumbles)
529
00:21:29,956 --> 00:21:33,456
(Berry)
Okay. Actually, nevermind.
530
00:21:33,835 --> 00:21:37,545
I do not want to be
a Juice Sucker anymore.
531
00:21:37,589 --> 00:21:41,089
Rocksy!
Are you still bird watching?
532
00:21:41,426 --> 00:21:43,756
Anything is better than this!
533
00:21:44,554 --> 00:21:45,224
(Twig)
Argh?
534
00:21:45,263 --> 00:21:47,143
*
535
00:21:47,891 --> 00:21:49,891
(Dad Bug)
That's disappointing.
536
00:21:51,186 --> 00:21:55,146
*
537
00:21:56,733 --> 00:21:59,363
(Twig)
Does this mean I'm not cool anymore?
538
00:21:59,402 --> 00:22:02,532
*
539
00:22:02,572 --> 00:22:04,782
(Sheena)
Could you put the wig back on?
540
00:22:06,284 --> 00:22:07,744
(Rocksy)
Oh! Look!
541
00:22:07,786 --> 00:22:11,076
A Long-Beaked Bumble-Vulture!Good find.
542
00:22:12,624 --> 00:22:14,504
At the end of the day,
this is why it's worth it.
543
00:22:14,834 --> 00:22:17,214
(Leaf)
Oh, hey, Berry.
544
00:22:17,253 --> 00:22:19,263
Did you ever find out
what happened to your family?
545
00:22:19,297 --> 00:22:22,547
(Rocksy)
Yeah, if Twig wasn't the Juice Sucker, who was?
546
00:22:22,592 --> 00:22:22,972
(Berry)
I don't know.
547
00:22:26,471 --> 00:22:28,141
(Jeff)
Oh, Francine.
548
00:22:28,723 --> 00:22:30,143
I think they're right.
549
00:22:30,642 --> 00:22:32,482
I have been spending
too much time with birds...
550
00:22:32,519 --> 00:22:35,109
(Francine squawks)
551
00:22:35,146 --> 00:22:36,606
(sigh)
552
00:22:37,315 --> 00:22:38,975
Oh! And who might you be?
553
00:22:43,154 --> 00:22:45,784
Yeah. I deserved this.
554
00:22:45,834 --> 00:22:50,384
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.