All language subtitles for The Mighty Ones s01e09 The Night Pig.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:09,718 (sneeze) 2 00:00:14,639 --> 00:00:15,179 * One! Two! * 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,524 * Don't call us freak of nature * 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,389 * We're more than sticks and stones * 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,056 * This life has more to offer * 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,234 * Then you'll find on your own * 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,072 * You haven't seen us lately * 8 00:00:24,107 --> 00:00:25,397 * We're underestimated * 9 00:00:25,442 --> 00:00:27,192 * We may look small and delicate * 10 00:00:27,235 --> 00:00:29,105 * No, no, no, no, no! * 11 00:00:29,154 --> 00:00:31,784 * We are The Mighty Ones! * 12 00:00:32,198 --> 00:00:34,988 * Together we feel so strong * 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,200 * You better get to know us * 14 00:00:37,245 --> 00:00:39,455 * We are The Mighty Ones! ** 15 00:00:42,625 --> 00:00:45,745 (Bats) Ah! Dumpster diving is the best! 16 00:00:45,795 --> 00:00:49,085 (Samosa) Yeah, it's amazing what you can find 17 00:00:49,132 --> 00:00:51,382 under all those banana peels and fish bones. 18 00:00:51,426 --> 00:00:53,886 (Bats) Actually, I grabbed some of those too. 19 00:00:53,928 --> 00:00:57,138 * 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,018 How are we supposed to unlock the door 21 00:01:00,060 --> 00:01:00,850 with all these groceries? 22 00:01:00,894 --> 00:01:02,524 (Samosa) I got this. 23 00:01:02,937 --> 00:01:04,647 Can you reach into my pocket? 24 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 (Bats) Yeah, I can try. 25 00:01:07,942 --> 00:01:09,742 (Samosa) The other pocket, man! 26 00:01:09,778 --> 00:01:10,818 (Bats) Oh, sorry. 27 00:01:11,613 --> 00:01:12,783 (Samosa) Hey, wait. Turn around. 28 00:01:13,073 --> 00:01:14,953 Voila! 29 00:01:15,367 --> 00:01:17,697 Got my key. Okay, now I'll just... 30 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 Can you schooch over? 31 00:01:22,082 --> 00:01:23,962 Wait, no! Too much schooching! 32 00:01:24,459 --> 00:01:25,749 (Bats) I don't know. 33 00:01:25,794 --> 00:01:27,094 What do you want from me? 34 00:01:27,128 --> 00:01:29,378 (Samosa) I don't know. Just like hold... 35 00:01:30,465 --> 00:01:32,755 Well, at least now I can open the... 36 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 (Kens) Night Pig! 37 00:01:34,552 --> 00:01:36,472 (Kens screams) 38 00:01:37,806 --> 00:01:38,926 (Bats) Night Pig? 39 00:01:38,973 --> 00:01:40,433 Wait a minute. 40 00:01:40,475 --> 00:01:42,885 Kens, have you been listening to those podcasts again? 41 00:01:44,104 --> 00:01:45,364 (Kens) What? 42 00:01:45,397 --> 00:01:47,107 (Bats) Scary Stories with Tam Winkwonk? 43 00:01:47,148 --> 00:01:49,858 (Tam) Scary Stories with Tam Winkwonk. 44 00:01:50,276 --> 00:01:51,856 (Kens) No. No, it's just... 45 00:01:52,153 --> 00:01:53,663 I... 46 00:01:53,697 --> 00:01:55,277 I saw a Night Pig! A big one in the house! 47 00:01:55,323 --> 00:01:56,663 (Samosa) A Night Pig? 48 00:01:57,409 --> 00:01:58,619 (Bats) There's no such thing as Night Pigs. 49 00:01:58,660 --> 00:02:01,660 Those podcasts are driving you crazy. 50 00:02:01,705 --> 00:02:02,825 (Kens) I know. 51 00:02:02,872 --> 00:02:03,672 I can't stop listening to them. 52 00:02:03,707 --> 00:02:06,077 (Bats) Hey, what you need 53 00:02:06,126 --> 00:02:07,536 is a technology timeout. 54 00:02:07,919 --> 00:02:11,169 You know maybe like spend some time outside 55 00:02:11,214 --> 00:02:12,554 in the great outdoors! 56 00:02:12,590 --> 00:02:13,720 (Samosa) We should camp here tonight. 57 00:02:13,758 --> 00:02:16,468 The fresh air will clear your head. 58 00:02:16,511 --> 00:02:18,261 (Bats) There's nothing like being out in nature. 59 00:02:18,304 --> 00:02:19,644 It's the greatest. 60 00:02:19,681 --> 00:02:22,811 (Samosa) Nature's like my temple, man. 61 00:02:22,851 --> 00:02:23,981 It's sacred. 62 00:02:24,019 --> 00:02:26,689 (Bats) So peaceful, so relaxing. 63 00:02:26,730 --> 00:02:27,860 (police siren) 64 00:02:31,568 --> 00:02:33,188 (explosion) 65 00:02:34,362 --> 00:02:37,992 (Kens) So, we're really sleeping out here 66 00:02:38,033 --> 00:02:39,163 all night long? 67 00:02:39,200 --> 00:02:40,990 (Samosa) Yeah, it'll be sweet! 68 00:02:41,036 --> 00:02:42,246 We'll sing songs. 69 00:02:42,287 --> 00:02:43,537 (Bats) Oh, and make s'mores! 70 00:02:43,580 --> 00:02:45,170 (Samosa) And tell secrets. 71 00:02:45,206 --> 00:02:46,206 You might even hear me sleep talking. 72 00:02:46,249 --> 00:02:48,789 (Bats laughs) 73 00:02:48,835 --> 00:02:50,625 (Bats) You have been known to talk in your sleep. 74 00:02:50,670 --> 00:02:53,170 (Samosa) It'll be like an outdoor slumber party! 75 00:02:53,214 --> 00:02:55,474 (Bats) This is just what the doctor ordered 76 00:02:55,508 --> 00:02:56,968 to keep you off of those podcasts. 77 00:02:57,010 --> 00:02:59,970 (Kens) Right! Well, at least I can talk to you girls. 78 00:03:00,638 --> 00:03:01,638 Girls? 79 00:03:02,057 --> 00:03:03,307 (snoring) 80 00:03:03,350 --> 00:03:06,350 Oh, brilliant. Now what am I going to do? 81 00:03:06,895 --> 00:03:11,015 I guess I could listen to just a little... 82 00:03:11,483 --> 00:03:14,283 No! I've got to be strong. 83 00:03:14,319 --> 00:03:15,609 What's the big deal? 84 00:03:15,653 --> 00:03:17,993 I can be alone with my own thoughts for a bit. 85 00:03:18,948 --> 00:03:21,908 * 86 00:03:21,951 --> 00:03:23,871 (multiple voices speaking) 87 00:03:24,287 --> 00:03:25,457 Oh! Dodger that. 88 00:03:25,497 --> 00:03:28,077 Okay, give me the podcast. 89 00:03:28,124 --> 00:03:30,924 (Tam) The victim fled from the house 90 00:03:31,252 --> 00:03:32,212 trying to escape the Night Pig. 91 00:03:32,545 --> 00:03:35,335 But little did she know 92 00:03:35,382 --> 00:03:39,472 you can't escape from the Night Pig. 93 00:03:39,511 --> 00:03:41,051 (Kens) Tommytonkers! 94 00:03:41,096 --> 00:03:42,506 (snoring) 95 00:03:42,555 --> 00:03:44,715 (Samosa) Has anybody seen my enchilada? 96 00:03:45,016 --> 00:03:48,396 * 97 00:03:52,315 --> 00:03:53,355 (slap) 98 00:03:53,400 --> 00:03:56,440 (possum sniffing) 99 00:03:58,947 --> 00:04:02,487 (Leaf) I don't know, guys. You think we dug those holes deep enough? 100 00:04:02,534 --> 00:04:03,744 (Berry) Don't worry, Leaf. 101 00:04:03,785 --> 00:04:05,945 Ain't nothing getting out of there. 102 00:04:05,995 --> 00:04:06,745 (Rocksy) Wow! What the...? 103 00:04:08,373 --> 00:04:09,923 Mountains? 104 00:04:10,417 --> 00:04:11,707 (Twig) That's weird. 105 00:04:11,751 --> 00:04:13,881 I don't remember there being a volcano here. 106 00:04:14,838 --> 00:04:15,458 (farts) 107 00:04:15,505 --> 00:04:16,915 (Rocksy) Eruption! 108 00:04:16,965 --> 00:04:19,545 (screams) 109 00:04:21,553 --> 00:04:22,183 (Berry) We can't climb over! 110 00:04:22,220 --> 00:04:24,350 (coughs) 111 00:04:24,389 --> 00:04:26,469 Too much toxic gas! 112 00:04:27,350 --> 00:04:29,600 (Twig) Where did these volcanoes come from? 113 00:04:29,644 --> 00:04:31,154 How are we going to get home now? 114 00:04:31,187 --> 00:04:32,977 It's dark. I'm cold. My legs are tired. 115 00:04:33,023 --> 00:04:35,533 My tummy hurts. It smells really weird here. 116 00:04:35,567 --> 00:04:37,527 I have to use the bathroom. Mom! Mom! 117 00:04:37,569 --> 00:04:38,649 (Leaf) Twig, relax, bro. 118 00:04:38,695 --> 00:04:41,485 How about we do a little camping? 119 00:04:42,407 --> 00:04:44,867 (Rocksy and Berry) Camping! Camping! Camping! 120 00:04:44,909 --> 00:04:45,449 (Twig) Ugh, fine. 121 00:04:45,744 --> 00:04:47,834 (Tam) It was a night 122 00:04:47,871 --> 00:04:49,291 just like this one. 123 00:04:49,539 --> 00:04:52,249 The owls hooted restlessly. 124 00:04:52,292 --> 00:04:53,962 (owls hooting) 125 00:04:55,337 --> 00:04:56,707 She thought she was safe 126 00:04:56,755 --> 00:05:00,215 because all of her limbs were in the sleeping bag, 127 00:05:00,633 --> 00:05:02,223 but little did she know 128 00:05:02,594 --> 00:05:06,684 that Night Pig hungers for faces! 129 00:05:07,015 --> 00:05:08,265 (Kens) Tommytongers. 130 00:05:08,308 --> 00:05:11,688 * 131 00:05:16,441 --> 00:05:18,281 (trash can falling) 132 00:05:18,318 --> 00:05:20,028 (Kens screams) 133 00:05:20,070 --> 00:05:22,410 Oi, bruvs, did you hear that? 134 00:05:22,739 --> 00:05:24,949 (snoring) 135 00:05:26,493 --> 00:05:30,713 (Twig singing in Italian) 136 00:05:35,752 --> 00:05:38,052 (Berry) What is he doing? 137 00:05:38,088 --> 00:05:39,418 (Leaf) I don't know. 138 00:05:39,464 --> 00:05:41,014 (Berry) Okay, well, make him stop. 139 00:05:41,383 --> 00:05:42,433 (Leaf) I don't want to tell him to stop. 140 00:05:42,467 --> 00:05:45,097 Rocksy, you do it. 141 00:05:45,136 --> 00:05:46,926 (Rocksy) Why do I got to do it? He's your brother. 142 00:05:46,971 --> 00:05:50,021 (Twig singing in Italian) 143 00:05:51,935 --> 00:05:53,095 (Berry moans) 144 00:05:53,144 --> 00:05:54,234 (Berry) Stop! 145 00:05:54,270 --> 00:05:55,520 (Leaf) We specifically agreed 146 00:05:55,563 --> 00:05:57,323 campfire songs. 147 00:05:57,357 --> 00:05:59,027 (Twig) Well, excuse me for trying 148 00:05:59,067 --> 00:06:01,567 to broaden your cultural horizons for once. 149 00:06:01,611 --> 00:06:02,901 (metalic screeching) 150 00:06:02,946 --> 00:06:03,196 (Everybody) What? 151 00:06:03,238 --> 00:06:07,078 * 152 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 Mmm. 153 00:06:10,203 --> 00:06:12,753 Oh! 154 00:06:15,083 --> 00:06:15,883 Uhg! 155 00:06:15,917 --> 00:06:17,707 (possums screeches) 156 00:06:17,752 --> 00:06:21,012 (Rocksy) Aww! She has babies. 157 00:06:21,506 --> 00:06:23,546 (Berry) That don't bother me at all. 158 00:06:23,591 --> 00:06:26,301 That's one hot momma-supial. 159 00:06:26,344 --> 00:06:27,514 (Twig clears throat) 160 00:06:27,554 --> 00:06:29,064 (Twig) All right. All right. 161 00:06:29,097 --> 00:06:30,387 That's enough. 162 00:06:30,432 --> 00:06:32,562 Pick your jaws up off the floor. She's a mother. 163 00:06:32,600 --> 00:06:33,690 (Berry) So? 164 00:06:33,727 --> 00:06:35,937 Everyone needs a day off, Twig. 165 00:06:35,979 --> 00:06:38,309 (Tam) The victim closed her eyes, 166 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 but she couldn't escape the hideous din 167 00:06:40,608 --> 00:06:42,528 of crunching bone. 168 00:06:42,569 --> 00:06:44,899 The crackling, popping sound 169 00:06:44,946 --> 00:06:49,576 was not unlike the crisp snapping of potato chips. 170 00:06:49,617 --> 00:06:50,907 (Samosa screams) 171 00:06:50,952 --> 00:06:52,042 (Samosa) Enchilada! 172 00:06:52,620 --> 00:06:55,960 (Kens) Night Pig! 173 00:06:56,291 --> 00:06:57,631 (possum hisses) 174 00:06:58,960 --> 00:07:01,840 (Leaf) Oh! I just keep thinking about those holes. 175 00:07:01,880 --> 00:07:03,920 (Berry) Don't worry about the holes, 176 00:07:03,965 --> 00:07:04,795 you crybaby. 177 00:07:04,841 --> 00:07:07,391 Jeez, you're such a first-timer. 178 00:07:07,802 --> 00:07:10,352 Yo, Twig, can I have your marshmallow? 179 00:07:10,638 --> 00:07:11,848 (Twig) Don't like my cultural... 180 00:07:11,890 --> 00:07:15,060 (Berry) I'm taking that as a yes! 181 00:07:16,478 --> 00:07:18,478 (Kens) Oi, wake up, wake up, wake up! 182 00:07:18,521 --> 00:07:19,771 (Bats) What the heck? 183 00:07:19,814 --> 00:07:21,734 (Kens) Night Pigs are attacking us! 184 00:07:21,775 --> 00:07:23,525 They crunched Samosa's bones like potato chips. 185 00:07:23,568 --> 00:07:26,358 (Samosa mumbles) 186 00:07:26,905 --> 00:07:29,485 (Bats) Go back to sleep. 187 00:07:29,532 --> 00:07:31,032 (snoring) 188 00:07:31,785 --> 00:07:33,695 (Kens) Oi, Samosa. Wake up! 189 00:07:33,953 --> 00:07:34,873 * 190 00:07:34,913 --> 00:07:37,623 (Samosa) Oh, you have a duck beak, 191 00:07:37,665 --> 00:07:39,375 okay, come with me to the desert. 192 00:07:39,417 --> 00:07:41,037 (Kens) Uh... Pardon me? 193 00:07:41,086 --> 00:07:43,416 (Samosa) Stop quacking. Just stop... Stop quacking! 194 00:07:43,463 --> 00:07:44,713 (Kens) I'm not quacking. 195 00:07:44,756 --> 00:07:46,416 (Samosa) We kept digging holes 196 00:07:46,466 --> 00:07:48,126 and planting enchiladas. 197 00:07:48,551 --> 00:07:52,721 We dug, and we dug and we buried the enchiladas 198 00:07:52,764 --> 00:07:55,644 but that's not how you grow enchiladas! 199 00:07:55,684 --> 00:07:56,984 (Kens) I'm sorry about your enchilada. 200 00:07:57,018 --> 00:08:00,148 (Samosa) Tell it to someone who cares, 201 00:08:00,188 --> 00:08:01,228 you big duck. 202 00:08:01,272 --> 00:08:02,232 (Kens) I'm not a duck. 203 00:08:02,273 --> 00:08:03,653 (Samosa) Hush. 204 00:08:03,900 --> 00:08:05,820 Quack, quack. Quack, quack. 205 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 (Kens) Okay. 206 00:08:10,323 --> 00:08:11,993 (snoring) 207 00:08:13,702 --> 00:08:15,252 (possum clicking) 208 00:08:17,497 --> 00:08:19,287 (Berry) Well, hello to you too. 209 00:08:19,582 --> 00:08:20,832 You know, I don't say this too often 210 00:08:20,875 --> 00:08:23,915 but you look like someone I want to get to know. 211 00:08:24,713 --> 00:08:28,133 So maybe you'd like to climb a tree together sometime or like... 212 00:08:28,174 --> 00:08:30,184 (mumbling) 213 00:08:32,387 --> 00:08:33,177 (possum snifs) 214 00:08:35,932 --> 00:08:38,522 I like your claws. They look powerful... 215 00:08:38,560 --> 00:08:41,980 Hey, wait up. Where are you going? 216 00:08:42,230 --> 00:08:43,360 Yeah, yeah, okay, whatever. 217 00:08:43,398 --> 00:08:46,858 I'm like super busy right now anyway. 218 00:08:47,610 --> 00:08:50,780 Hey, Rocksy, Leaf, what are you guys up to? 219 00:08:50,822 --> 00:08:52,572 (Rocksy) You know, pranking Twig. 220 00:08:52,615 --> 00:08:53,905 (Leaf) Want to help? 221 00:08:53,950 --> 00:08:55,870 (Kens) Looks like I have to do this one 222 00:08:55,910 --> 00:08:57,000 on my own. 223 00:08:57,037 --> 00:08:59,207 * 224 00:09:07,130 --> 00:09:07,510 She's ready. 225 00:09:07,881 --> 00:09:10,091 No face-eating Night Pig 226 00:09:10,133 --> 00:09:12,473 would dare come around here anymore. 227 00:09:12,510 --> 00:09:14,100 The camp is safe. 228 00:09:14,596 --> 00:09:16,096 I can rest my weary bones. 229 00:09:16,139 --> 00:09:18,139 (Tam) She thought she could rest 230 00:09:18,183 --> 00:09:18,483 her weary bones, 231 00:09:18,808 --> 00:09:21,228 but no defenses 232 00:09:21,269 --> 00:09:25,689 can keep the Night Pig from the faces it craves. 233 00:09:26,441 --> 00:09:27,111 (munching noices) 234 00:09:27,150 --> 00:09:28,780 (Kens screams) 235 00:09:29,277 --> 00:09:31,697 (Samosa moans) 236 00:09:31,738 --> 00:09:34,238 (Kens) Oi! Stop eating my mate's face. 237 00:09:34,282 --> 00:09:35,912 (possum growls) 238 00:09:36,576 --> 00:09:37,076 (Kens screams) 239 00:09:39,454 --> 00:09:41,624 (possum growls) 240 00:09:42,582 --> 00:09:43,712 (Tam) She threw everything she had, 241 00:09:44,000 --> 00:09:46,420 but no matter what she tried 242 00:09:46,461 --> 00:09:49,961 she could not fend off the determined Night Pig. 243 00:09:50,423 --> 00:09:51,303 (possum hisses) 244 00:09:51,341 --> 00:09:52,301 She had nothing left, 245 00:09:52,801 --> 00:09:56,931 except the thing that mattered most to her. 246 00:09:56,971 --> 00:10:01,141 She had to sacrifice it to save the others. 247 00:10:01,184 --> 00:10:02,274 (Kens) Ow... 248 00:10:02,310 --> 00:10:04,100 Goodbye, Tam Winkwonk. 249 00:10:05,522 --> 00:10:06,402 Take that! 250 00:10:06,856 --> 00:10:07,226 (possum moans) 251 00:10:09,609 --> 00:10:10,989 (Bats coughs) 252 00:10:16,324 --> 00:10:18,994 (Leaf) Ah! I can't stop thinking about the holes. 253 00:10:19,035 --> 00:10:21,705 Are they deep enough? Is someone going to find them? 254 00:10:21,746 --> 00:10:23,786 I don't want to go back to mole jail! 255 00:10:24,499 --> 00:10:25,959 (Berry) Pff! 256 00:10:26,001 --> 00:10:28,171 She thinks she can hit me up whenever she wants? 257 00:10:28,461 --> 00:10:30,921 Listen, I don't want to be rude, 258 00:10:30,964 --> 00:10:32,764 but I'm not really feeling it anymore. 259 00:10:32,799 --> 00:10:34,129 And another thing, I... 260 00:10:34,175 --> 00:10:37,675 (Rocksy) Berry, she ain't getting up... 261 00:10:38,888 --> 00:10:40,348 (Berry) Oh! 262 00:10:41,683 --> 00:10:44,143 Well, looks like we're digging another hole. 263 00:10:44,185 --> 00:10:45,475 (Leaf) No! 264 00:10:45,520 --> 00:10:46,770 (Kens) No! 265 00:10:47,397 --> 00:10:49,727 (Bats) Ah, man! I knew it! 266 00:10:50,066 --> 00:10:51,816 You were listening to podcasts. 267 00:10:51,860 --> 00:10:53,990 (Kens) There was a Night Pig! I swear it! 268 00:10:54,029 --> 00:10:56,569 (Bats) Girl, there's no Night Pig! 269 00:10:56,614 --> 00:10:57,284 Enough is enough! 270 00:10:57,741 --> 00:11:00,371 (Bats screams) 271 00:11:00,785 --> 00:11:02,745 (Samosa) Camping is too intense, man. 272 00:11:02,787 --> 00:11:04,287 Let's go sleep inside. 273 00:11:04,330 --> 00:11:05,670 (Rocksy) “In the dream 274 00:11:05,707 --> 00:11:07,627 I'm fighting these twin, hinged blades, 275 00:11:07,667 --> 00:11:09,417 and I'm winning! 276 00:11:09,461 --> 00:11:12,421 But then, suddenly, I'm covered by a flat, white rectangle. 277 00:11:13,381 --> 00:11:14,591 Defeated.” 278 00:11:14,632 --> 00:11:16,722 (Berry) Whoa! Look, the volcano is gone. 279 00:11:16,760 --> 00:11:19,220 Hey, Twig, pack it up! We can go home now! 280 00:11:20,930 --> 00:11:21,930 (Twig) What? 281 00:11:21,973 --> 00:11:24,433 Oh, man! Why am I all wet? 282 00:11:24,851 --> 00:11:26,351 (Tam) The ordeal seemed 283 00:11:26,394 --> 00:11:27,524 finally over... 284 00:11:27,562 --> 00:11:29,022 (Bats) Wait. What the heck? 285 00:11:29,064 --> 00:11:30,524 (Tam) But the Night Pig 286 00:11:30,565 --> 00:11:33,435 was inside all along. 287 00:11:34,110 --> 00:11:35,150 (screams) 288 00:11:35,195 --> 00:11:38,155 (Kens) Uh? Tam Winkwonk? Is that you? 289 00:11:38,198 --> 00:11:39,238 (Tam) Uh... 290 00:11:39,282 --> 00:11:41,622 Do you ladies have any more milk? 291 00:11:41,659 --> 00:11:42,739 Oink, oink. 292 00:11:45,455 --> 00:11:49,165 * 293 00:11:51,086 --> 00:11:52,796 (Rocksy) Oh, mama! There we go. 294 00:11:53,254 --> 00:11:55,594 The rare Snoodle-Toot Bonker. 295 00:11:56,007 --> 00:11:58,677 I'm so happy I get to share this moment with you guys. 296 00:11:59,052 --> 00:12:00,852 (Twig) Oh, yeah, I'm having a blast. 297 00:12:00,887 --> 00:12:02,007 (bird squawk) 298 00:12:02,555 --> 00:12:04,015 (Leaf) Yeah, bird watching. 299 00:12:04,057 --> 00:12:05,767 Great. So, so awesome. 300 00:12:06,518 --> 00:12:10,058 I'm gonna go check for more birds over there, 301 00:12:10,105 --> 00:12:12,355 on the opposite side of the yard. 302 00:12:13,274 --> 00:12:14,364 (bird squawk) 303 00:12:14,859 --> 00:12:16,239 Glad I got out of that. 304 00:12:16,277 --> 00:12:16,897 (splat noise) 305 00:12:16,945 --> 00:12:18,695 Oh, bird poop again? 306 00:12:18,738 --> 00:12:22,988 (Uncle Berry) No! That's just me. 307 00:12:23,034 --> 00:12:23,624 (Leaf) Oh! 308 00:12:23,660 --> 00:12:25,870 Uh? 309 00:12:26,162 --> 00:12:29,372 * 310 00:12:29,416 --> 00:12:30,706 Guys, come quick! 311 00:12:30,750 --> 00:12:32,750 Something happened to Berry's family. 312 00:12:33,420 --> 00:12:35,960 (Berry) They seem okay to me. 313 00:12:36,214 --> 00:12:37,554 (Rocksy) Oh! What happened here? 314 00:12:37,590 --> 00:12:39,840 (Jeff) I'll tell you, man. 315 00:12:39,884 --> 00:12:42,554 There's a Juice Sucker on the loose. 316 00:12:44,723 --> 00:12:46,353 And I'm hunting him. 317 00:12:47,308 --> 00:12:49,188 (Leaf, Rocksy and Twig) Juice Sucker? 318 00:12:49,227 --> 00:12:50,687 (Jeff) The Juice Sucker 319 00:12:50,729 --> 00:12:51,859 is a fearsome foe. 320 00:12:52,522 --> 00:12:56,362 It can't stand the sun, so it comes out at night. 321 00:12:56,401 --> 00:12:56,531 (hissing) 322 00:12:57,318 --> 00:12:58,648 Legend says 323 00:12:58,695 --> 00:13:01,235 that it sucks the vital essence from its victims, 324 00:13:01,740 --> 00:13:05,160 leaving the shrouds of their former selves. 325 00:13:06,119 --> 00:13:09,579 Juice Suckers wear big capes that flap in the wind. 326 00:13:10,081 --> 00:13:13,541 They have no reflection when they look in a puddle. 327 00:13:13,585 --> 00:13:13,915 (Juice sucker laughs) 328 00:13:14,461 --> 00:13:17,131 And they sleep upside down 329 00:13:17,547 --> 00:13:21,257 like some kind of twisted weirdo. 330 00:13:21,593 --> 00:13:22,723 (bird screams) 331 00:13:22,761 --> 00:13:24,051 (Twig) Hang on. What...? 332 00:13:24,095 --> 00:13:25,885 (Berry) Aha, Aha. And what else? 333 00:13:25,930 --> 00:13:27,850 (Jeff) And the worst part is, 334 00:13:27,891 --> 00:13:30,101 a Juice Sucker can turn its victim 335 00:13:30,143 --> 00:13:31,853 into a Juice Sucker too. 336 00:13:32,354 --> 00:13:35,574 With a vicious bite to the neck! 337 00:13:38,234 --> 00:13:40,034 (Berry) You mean I can be... 338 00:13:40,904 --> 00:13:41,534 A Juice Sucker? 339 00:13:43,948 --> 00:13:45,198 (Jeff) Well, yeah, man, 340 00:13:45,241 --> 00:13:48,331 if your sorry butt got bit. 341 00:13:48,370 --> 00:13:50,210 (Berry) Okay. What do they look like? 342 00:13:50,246 --> 00:13:53,116 (Jeff) Well, they're tall and slender. 343 00:13:54,042 --> 00:13:55,632 (Berry) Hmm... 344 00:13:55,669 --> 00:13:57,629 (Jeff) And, you know, they got rough, scaly skin. 345 00:13:57,879 --> 00:13:59,709 (Berry) Hmm. Hmm. Hmm... 346 00:13:59,756 --> 00:14:04,756 (Jeff) Oh! And they have eyes that speak fear into your heart. 347 00:14:04,803 --> 00:14:06,853 * 348 00:14:06,888 --> 00:14:09,098 (thunders) 349 00:14:09,974 --> 00:14:11,144 Everyone should be on the lookout. 350 00:14:11,184 --> 00:14:14,654 I'll scour the eastern yard. 351 00:14:14,896 --> 00:14:16,266 Yia! 352 00:14:17,190 --> 00:14:19,570 Stay vigilant come nightfall, comrades! 353 00:14:19,984 --> 00:14:21,994 (Jeff moans) 354 00:14:22,320 --> 00:14:24,240 (Rocksy) I think Jeff has been spending 355 00:14:24,280 --> 00:14:26,240 a little too much time with birds. 356 00:14:27,075 --> 00:14:28,905 (Berry) Twig is the Juice Sucker. 357 00:14:29,244 --> 00:14:30,084 (Twig) No, I'm not. 358 00:14:30,120 --> 00:14:32,160 (Leaf) Yeah. 359 00:14:32,205 --> 00:14:33,915 Twig is just a regular sucker. 360 00:14:33,957 --> 00:14:35,127 (Leaf laughs) 361 00:14:35,166 --> 00:14:37,916 (Berry) The proof is all in my notes. 362 00:14:37,961 --> 00:14:40,091 I mean, I'm jealous, man. 363 00:14:40,130 --> 00:14:41,550 (Twig) Oh, would you... This is absurd. 364 00:14:41,589 --> 00:14:43,429 (Berry) Okay. Well, 365 00:14:43,466 --> 00:14:45,796 I'll be farting around until sunset. 366 00:14:45,844 --> 00:14:49,144 Let me know when you're ready to turn me into a Juice Sucker. 367 00:14:49,639 --> 00:14:50,809 (Twig) Juice Sucker? 368 00:14:50,849 --> 00:14:52,729 What a bunch of nonsense. 369 00:14:55,020 --> 00:14:56,400 Ouch! 370 00:14:56,438 --> 00:14:59,818 (Berry) Nice cape, Juice Sucker! 371 00:14:59,858 --> 00:15:00,858 (Twig) What? 372 00:15:01,276 --> 00:15:04,316 I'm not a Juice Sucker. No. I'm not. 373 00:15:05,530 --> 00:15:05,570 What? 374 00:15:08,533 --> 00:15:09,663 My face. 375 00:15:09,701 --> 00:15:11,371 I can't see my face. 376 00:15:12,078 --> 00:15:13,828 (Berry) Well, well, well. 377 00:15:13,872 --> 00:15:15,712 No reflection, ay? 378 00:15:17,250 --> 00:15:19,670 (Twig) No, no! You are wrong! 379 00:15:19,711 --> 00:15:21,301 And stop following me! 380 00:15:24,174 --> 00:15:28,054 Ah! Finally some peace. 381 00:15:28,094 --> 00:15:29,514 (Jeff) Yeah! 382 00:15:30,096 --> 00:15:30,846 (Twig moans) 383 00:15:31,514 --> 00:15:35,234 (Berry) Ah! Sleeping upside down? 384 00:15:36,144 --> 00:15:37,404 (Twig) What the...? 385 00:15:37,729 --> 00:15:39,689 (Twig screams) 386 00:15:39,731 --> 00:15:40,821 (Berry) Face it. 387 00:15:40,857 --> 00:15:42,397 You're a Juice Sucker, Twig. 388 00:15:43,026 --> 00:15:44,316 (Twig) No, no. 389 00:15:44,361 --> 00:15:45,241 I do not want to be a Juice Sucker. 390 00:15:45,278 --> 00:15:47,818 Oh, this is terrible. 391 00:15:47,864 --> 00:15:49,034 (Berry) Terrible? 392 00:15:49,074 --> 00:15:51,034 I can't think of anything cooler. 393 00:15:51,076 --> 00:15:52,656 Everyone will fear and respect you! 394 00:15:52,994 --> 00:15:54,794 Why, 395 00:15:55,747 --> 00:15:58,377 I'd do anything to be a Juice Sucker. 396 00:15:58,792 --> 00:16:01,672 * 397 00:16:07,759 --> 00:16:09,259 (laughs) 398 00:16:10,136 --> 00:16:13,516 (screams) 399 00:16:14,599 --> 00:16:15,559 (laughs) 400 00:16:17,435 --> 00:16:18,395 (Twig) Oh, I don't know. 401 00:16:18,436 --> 00:16:21,396 (Berry) Embrace it, Twig. 402 00:16:21,731 --> 00:16:24,361 Don't fight your dark nature anymore. 403 00:16:24,651 --> 00:16:25,901 You must become... 404 00:16:26,277 --> 00:16:27,107 The Twigula! 405 00:16:27,153 --> 00:16:28,153 (thunders) 406 00:16:28,196 --> 00:16:30,616 (wolf howling) 407 00:16:32,909 --> 00:16:34,159 Ah! 408 00:16:34,202 --> 00:16:36,962 Run for your lives! 409 00:16:36,996 --> 00:16:39,036 He's here. 410 00:16:39,082 --> 00:16:42,462 * 411 00:16:44,629 --> 00:16:46,669 (Dad Bug) It is the Juice Sucker! 412 00:16:46,715 --> 00:16:50,675 I can tell by his otherworldly beauty. 413 00:16:50,969 --> 00:16:52,259 (Four Eyes) My goodness! 414 00:16:52,303 --> 00:16:54,063 (Sheena) I'm so repelled and yet... 415 00:16:54,097 --> 00:16:55,467 Attracted. 416 00:16:56,808 --> 00:16:57,808 (Twig) Umm... 417 00:16:58,143 --> 00:16:59,773 (Berry) Come on, Twig. 418 00:16:59,811 --> 00:17:01,231 Come on. Come on! 419 00:17:01,271 --> 00:17:02,771 (Twig) Oh... 420 00:17:03,314 --> 00:17:05,234 Okay, here goes... 421 00:17:05,692 --> 00:17:06,942 Argh! 422 00:17:06,985 --> 00:17:07,935 (screams) 423 00:17:07,986 --> 00:17:09,486 (Four Eyes) My four eyes! 424 00:17:09,529 --> 00:17:11,569 (Dad Bug) It's like staring into the sun! 425 00:17:11,906 --> 00:17:13,406 Here. Here's our tribute. 426 00:17:13,450 --> 00:17:15,370 (Four eyes) Leave my family alone. 427 00:17:16,286 --> 00:17:19,036 -(Dad Bug) Save yourselves! -(Four Eyes) Let's bail! 428 00:17:19,080 --> 00:17:20,040 (Twig) Oh, my tribute? 429 00:17:20,081 --> 00:17:21,961 Okay! 430 00:17:22,667 --> 00:17:24,287 (Berry) You had them cowering at your feet. 431 00:17:24,336 --> 00:17:26,246 (Berry laughs) 432 00:17:26,296 --> 00:17:27,706 (Twig) Oh, the power... 433 00:17:28,006 --> 00:17:29,126 The confidence. 434 00:17:29,424 --> 00:17:32,554 I can feel it pulsing inside me. 435 00:17:33,178 --> 00:17:36,428 (Twig laughs wickedly) 436 00:17:37,182 --> 00:17:38,602 (Berry) Yeah, okay. 437 00:17:38,641 --> 00:17:42,061 Now bite me and make me a Juice Sucker too. 438 00:17:42,103 --> 00:17:43,063 (Twig hisses) 439 00:17:43,104 --> 00:17:44,524 (Twig) Foolish fruit. 440 00:17:44,939 --> 00:17:48,689 The yard is only big enough for one gorgeous immortal being. 441 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Now, begone. The night... 442 00:17:51,154 --> 00:17:52,824 She doth beckon... 443 00:17:52,864 --> 00:17:54,244 Rah! 444 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 (Twig laughs) 445 00:17:56,034 --> 00:17:58,204 Whoa! Whoa! I'm good. 446 00:17:58,495 --> 00:17:59,575 Rah! 447 00:17:59,621 --> 00:18:01,621 (Berry) I've turned Twig into a monster. 448 00:18:02,540 --> 00:18:05,710 But I'm supposed to be the monster! 449 00:18:05,752 --> 00:18:07,802 (Berry cries) 450 00:18:08,380 --> 00:18:09,800 (Twig laughs) 451 00:18:11,424 --> 00:18:13,514 (Jeff) Holy hornets! 452 00:18:13,885 --> 00:18:16,425 That Twig guy is the Juice Sucker. 453 00:18:17,055 --> 00:18:20,345 I am going pierce that juice sucking fiend right in the... 454 00:18:20,392 --> 00:18:22,482 Ah! Come on, man. 455 00:18:22,894 --> 00:18:26,234 You can't be doing that. We are professionals. 456 00:18:27,232 --> 00:18:28,692 Ah, nuts. He got away. 457 00:18:30,235 --> 00:18:32,855 (laughs) 458 00:18:33,905 --> 00:18:36,025 (screams) 459 00:18:36,074 --> 00:18:36,704 (Twig laughs) 460 00:18:39,703 --> 00:18:41,873 * 461 00:18:44,207 --> 00:18:46,247 (buzzing noices) 462 00:18:47,085 --> 00:18:47,995 (Twig hisses) 463 00:18:48,920 --> 00:18:49,880 (Twig laughs) 464 00:18:49,921 --> 00:18:52,171 (worm scream) 465 00:18:52,215 --> 00:18:55,585 * 466 00:18:56,511 --> 00:18:57,141 (Sheena) Scare me again. 467 00:18:57,512 --> 00:18:59,722 (Twig) Uh... 468 00:19:01,141 --> 00:19:02,391 Yes! 469 00:19:02,434 --> 00:19:04,814 They all fear me, and they should. 470 00:19:05,145 --> 00:19:08,475 For I am the all-powerful Twigula! 471 00:19:08,523 --> 00:19:11,283 (Twig laughs) 472 00:19:11,317 --> 00:19:12,487 But... 473 00:19:12,527 --> 00:19:14,237 They do not know what it's really like 474 00:19:14,654 --> 00:19:17,954 to be so beautiful and misunderstood. 475 00:19:18,616 --> 00:19:20,116 The pain. 476 00:19:20,493 --> 00:19:22,703 (Scared Bug) Dinner is served, master. 477 00:19:25,582 --> 00:19:27,832 (Berry) Okay, Twig. It's time. 478 00:19:28,126 --> 00:19:29,456 (Twig) Berry. Not now, 479 00:19:29,502 --> 00:19:31,422 I'm being worshipped. 480 00:19:33,173 --> 00:19:35,133 Oh! 481 00:19:35,425 --> 00:19:36,465 (Jeff) There you are, 482 00:19:36,509 --> 00:19:37,929 you juice sucking scum. 483 00:19:40,013 --> 00:19:42,973 * 484 00:19:44,976 --> 00:19:45,936 (Twig laughs wickedly) 485 00:19:49,773 --> 00:19:51,823 (slaps) 486 00:19:51,858 --> 00:19:52,978 Stop! No! 487 00:19:53,568 --> 00:19:55,948 (Jeff) Not the goatee, man. 488 00:19:55,987 --> 00:19:57,157 (Berry screams) 489 00:19:57,197 --> 00:19:59,447 (Berry) Come on, Twig, bite me! 490 00:19:59,491 --> 00:20:01,661 I can help you take him down. 491 00:20:02,118 --> 00:20:04,448 (Jeff moans) 492 00:20:06,289 --> 00:20:07,289 (Twig) But Berry, 493 00:20:07,332 --> 00:20:08,832 you don't want this life. 494 00:20:09,167 --> 00:20:10,627 I'm a lost soul. 495 00:20:10,669 --> 00:20:13,419 Yes, of course. I'm gorgeous, but I'm twisted. 496 00:20:13,838 --> 00:20:16,168 (Berry) And I would love that. 497 00:20:16,675 --> 00:20:19,465 Come on. I'm already halfway there. 498 00:20:19,511 --> 00:20:20,601 (Twig) No! 499 00:20:20,637 --> 00:20:23,097 I mustn't! I mustn't and I can't! 500 00:20:23,139 --> 00:20:25,349 (Jeff moans) 501 00:20:26,893 --> 00:20:28,063 Don't you see? 502 00:20:28,103 --> 00:20:30,563 You'll be a monster ostracized from society. 503 00:20:30,605 --> 00:20:32,145 (Berry) Yeah, yeah, yeah! 504 00:20:32,190 --> 00:20:35,070 (Twig) Hunted for the rest of eternity. 505 00:20:35,110 --> 00:20:37,320 (Jeff) Just a little bit more. 506 00:20:37,362 --> 00:20:38,242 I can't... 507 00:20:38,279 --> 00:20:42,119 Almost like there, man. 508 00:20:42,450 --> 00:20:43,700 (Berry) Do it. 509 00:20:44,369 --> 00:20:46,159 (Twig) I can't resist. 510 00:20:46,204 --> 00:20:47,664 It is the way of the Juice Sucker, 511 00:20:47,706 --> 00:20:49,826 and I'm compelled to bite you. 512 00:20:49,874 --> 00:20:51,714 (Berry) Yes! 513 00:20:53,211 --> 00:20:54,421 (Jeff) I got you now. 514 00:20:54,713 --> 00:20:56,973 (Berry) Lay it on me. 515 00:20:57,215 --> 00:21:00,215 * 516 00:21:00,260 --> 00:21:02,140 (Twig mumbles) 517 00:21:02,178 --> 00:21:03,048 (everyone) Eww. 518 00:21:03,096 --> 00:21:05,426 (Berry) Just do it, Twig. 519 00:21:05,473 --> 00:21:07,273 Just bite me already. 520 00:21:07,308 --> 00:21:07,848 (Twig) I am biting you. 521 00:21:12,439 --> 00:21:14,069 (everyone) Uh? Eww. 522 00:21:14,107 --> 00:21:15,357 (Jeff) What? 523 00:21:15,400 --> 00:21:17,320 Now that's just nasty. 524 00:21:17,902 --> 00:21:20,742 All right, he's not the Juice Sucker after all. 525 00:21:22,198 --> 00:21:23,408 (Jeff moans) 526 00:21:23,950 --> 00:21:25,370 Come on, Francine. 527 00:21:25,410 --> 00:21:27,700 We got to reevaluate our careers. 528 00:21:28,288 --> 00:21:29,908 (Twig mumbles) 529 00:21:29,956 --> 00:21:33,456 (Berry) Okay. Actually, nevermind. 530 00:21:33,835 --> 00:21:37,545 I do not want to be a Juice Sucker anymore. 531 00:21:37,589 --> 00:21:41,089 Rocksy! Are you still bird watching? 532 00:21:41,426 --> 00:21:43,756 Anything is better than this! 533 00:21:44,554 --> 00:21:45,224 (Twig) Argh? 534 00:21:45,263 --> 00:21:47,143 * 535 00:21:47,891 --> 00:21:49,891 (Dad Bug) That's disappointing. 536 00:21:51,186 --> 00:21:55,146 * 537 00:21:56,733 --> 00:21:59,363 (Twig) Does this mean I'm not cool anymore? 538 00:21:59,402 --> 00:22:02,532 * 539 00:22:02,572 --> 00:22:04,782 (Sheena) Could you put the wig back on? 540 00:22:06,284 --> 00:22:07,744 (Rocksy) Oh! Look! 541 00:22:07,786 --> 00:22:11,076 A Long-Beaked Bumble-Vulture! Good find. 542 00:22:12,624 --> 00:22:14,504 At the end of the day, this is why it's worth it. 543 00:22:14,834 --> 00:22:17,214 (Leaf) Oh, hey, Berry. 544 00:22:17,253 --> 00:22:19,263 Did you ever find out what happened to your family? 545 00:22:19,297 --> 00:22:22,547 (Rocksy) Yeah, if Twig wasn't the Juice Sucker, who was? 546 00:22:22,592 --> 00:22:22,972 (Berry) I don't know. 547 00:22:26,471 --> 00:22:28,141 (Jeff) Oh, Francine. 548 00:22:28,723 --> 00:22:30,143 I think they're right. 549 00:22:30,642 --> 00:22:32,482 I have been spending too much time with birds... 550 00:22:32,519 --> 00:22:35,109 (Francine squawks) 551 00:22:35,146 --> 00:22:36,606 (sigh) 552 00:22:37,315 --> 00:22:38,975 Oh! And who might you be? 553 00:22:43,154 --> 00:22:45,784 Yeah. I deserved this. 554 00:22:45,834 --> 00:22:50,384 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.