Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,733 --> 00:00:25,767
Just what…
2
00:00:25,833 --> 00:00:28,599
I told you, I'm a God.
3
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
Lord Habaek!
4
00:00:39,600 --> 00:00:42,434
Your powers…
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,733
They're finally back!
6
00:01:07,900 --> 00:01:09,900
But… How…
7
00:01:09,966 --> 00:01:12,166
How can your divine powers…
8
00:01:12,233 --> 00:01:13,866
How can it…
9
00:01:15,933 --> 00:01:18,167
- Try it again.
- Ehem…
10
00:01:18,233 --> 00:01:20,000
Come on, try it again.
11
00:01:33,066 --> 00:01:36,233
But how can your powers
just disappear again?
12
00:01:39,300 --> 00:01:40,966
It's all because of you.
13
00:01:46,966 --> 00:01:48,467
It's all because of you.
14
00:01:48,533 --> 00:01:49,867
It's all because of you!
15
00:01:49,933 --> 00:01:51,600
Because of you twit…
16
00:01:51,666 --> 00:01:54,434
Do you know what
I had to go through?
17
00:01:54,500 --> 00:01:55,733
Huh?
18
00:01:56,500 --> 00:01:58,033
It's so unfair.
19
00:02:02,233 --> 00:02:03,666
Die!
20
00:02:06,000 --> 00:02:09,066
Die!
21
00:02:17,000 --> 00:02:18,666
Please, save me.
22
00:02:42,766 --> 00:02:45,666
I told you, I'm a God.
23
00:02:57,166 --> 00:02:58,900
I must be still dreaming.
24
00:03:07,800 --> 00:03:10,100
Still dreaming.
25
00:03:20,233 --> 00:03:22,266
Well, this is a long dream.
26
00:03:25,466 --> 00:03:27,067
Ahhh!
27
00:03:27,133 --> 00:03:28,500
Ouch.
28
00:03:30,066 --> 00:03:32,867
I saw that this is what mortals do
to confirm it's reality.
29
00:03:32,933 --> 00:03:34,299
I'm still dreaming, right?
30
00:03:35,300 --> 00:03:37,167
No.
31
00:03:37,233 --> 00:03:39,000
- This must be a dream.
- I told you, know.
32
00:03:39,066 --> 00:03:43,700
How can your divine powers…
33
00:03:44,733 --> 00:03:46,000
Your divine powers…
34
00:03:47,133 --> 00:03:48,400
Your divine powers…
35
00:03:50,200 --> 00:03:51,232
No way.
36
00:03:53,666 --> 00:03:54,700
No way!
37
00:03:57,700 --> 00:03:58,732
No way!
38
00:04:03,600 --> 00:04:04,766
No way.
39
00:04:06,000 --> 00:04:07,366
This has to be a dream.
40
00:04:13,733 --> 00:04:15,600
No way. Just no way.
41
00:04:15,666 --> 00:04:19,000
Right, this must be due to guilt.
42
00:04:22,132 --> 00:04:24,900
I think your condition is
worse than you think.
43
00:04:24,966 --> 00:04:28,167
After hearing voices,
now you're hallucinating.
44
00:04:28,233 --> 00:04:31,067
Alright, let's put me on medication.
45
00:04:31,133 --> 00:04:34,000
This is just due to guilt. Guilt!
46
00:04:34,066 --> 00:04:37,734
It's all because of you!
47
00:04:37,800 --> 00:04:39,433
Because of you twit…
48
00:05:59,133 --> 00:06:01,234
Gah! Let me go!
49
00:06:01,300 --> 00:06:04,200
- Don't come near me!
- Come on, get a grip!
50
00:06:06,366 --> 00:06:08,532
Every time, you're so
quick to get away.
51
00:06:50,966 --> 00:06:52,866
Thank you.
52
00:07:41,566 --> 00:07:43,000
Who was that?
53
00:07:45,333 --> 00:07:47,267
- I don't know.
- Think carefully.
54
00:07:47,333 --> 00:07:50,567
Did you ever do anything
to earn someone's grudge?
55
00:07:50,633 --> 00:07:52,599
This is serious and you can't
even report it to the police!
56
00:07:52,666 --> 00:07:55,000
Report it to the police?
57
00:07:55,066 --> 00:07:56,633
- Of course, I should.
- But think about it.
58
00:07:56,700 --> 00:07:58,034
Someone tried to kill you
59
00:07:58,100 --> 00:07:59,967
and the God of Water…
And a handsome one at that,
60
00:08:00,033 --> 00:08:02,334
suddenly appeared and saved you.
61
00:08:02,400 --> 00:08:03,832
Like who'd believe that?
62
00:08:06,933 --> 00:08:08,966
How could you just push someone off
from up so high, though?
63
00:08:09,866 --> 00:08:11,633
That was very wicked.
64
00:08:23,166 --> 00:08:25,832
Not much of a house to be
talking highly about, was it?
65
00:08:26,966 --> 00:08:30,367
When did I ever do that?
66
00:08:30,433 --> 00:08:31,733
Off you go.
67
00:08:33,332 --> 00:08:35,332
Thank you.
68
00:08:45,300 --> 00:08:47,166
Are you…
69
00:08:47,233 --> 00:08:48,633
…Really a God?
70
00:08:48,700 --> 00:08:52,800
A God and not a monster
or some spirit?
71
00:08:52,866 --> 00:08:53,834
Tsk.
72
00:08:53,900 --> 00:08:57,400
It's just that you're so different
from the "God" I know.
73
00:09:08,400 --> 00:09:09,766
Let's go.
74
00:09:16,033 --> 00:09:17,366
What are you doing?
75
00:09:20,666 --> 00:09:22,767
Lord Habaek has set his holy feet
76
00:09:22,833 --> 00:09:25,000
into your place of dwelling,
Miss Servant.
77
00:09:25,066 --> 00:09:26,967
- Sorry?
- You've invited him in,
78
00:09:27,033 --> 00:09:28,800
so now you must receive him.
79
00:09:33,833 --> 00:09:35,500
Hey, excuse me!
80
00:09:37,066 --> 00:09:38,300
Uh…
81
00:09:41,000 --> 00:09:43,667
Do you believe that Lord Habaek
is the God of Water?
82
00:09:43,733 --> 00:09:45,500
Answer me. Do you believe in him?
83
00:09:46,600 --> 00:09:48,700
Do you?
84
00:09:48,766 --> 00:09:49,834
I do.
85
00:09:49,900 --> 00:09:52,199
Yet you invite him in and
then send him away?
86
00:09:52,266 --> 00:09:53,766
…It's not like I wanted
to come in, either.
87
00:09:53,833 --> 00:09:56,434
You've angered him, so
what if he abandons you?
88
00:09:56,500 --> 00:09:58,234
I actually did, a long time ago.
89
00:09:58,300 --> 00:10:00,699
Then this household shall
attract all the miseries
90
00:10:00,766 --> 00:10:02,400
and the misfortunes of this world,
91
00:10:02,466 --> 00:10:04,434
while shunning all the
luck that comes its way.
92
00:10:04,500 --> 00:10:06,567
Your future generations shall not
flourish past the age of twenty.
93
00:10:06,633 --> 00:10:10,367
In other words, disbelievers
will be the owners of hell-fire.
94
00:10:10,433 --> 00:10:12,300
Sorry?
95
00:10:12,366 --> 00:10:14,566
If you didn't see this coming,
96
00:10:17,333 --> 00:10:20,634
you shouldn't have let him in,
in the first place.
97
00:10:20,700 --> 00:10:23,200
But when did I…
98
00:10:26,833 --> 00:10:28,500
Uh, well…
99
00:10:43,633 --> 00:10:44,933
Here you are.
100
00:10:45,533 --> 00:10:47,700
I can't believe this is happening.
101
00:10:58,866 --> 00:11:02,533
Why you ungrateful woman.
102
00:11:03,566 --> 00:11:06,200
How dare you even
offer me a place like…
103
00:11:11,600 --> 00:11:13,033
Where did she go?
104
00:11:21,433 --> 00:11:22,400
We finally made it in.
105
00:11:22,466 --> 00:11:24,534
I wouldn't have come in,
if I'd known how shabby it was.
106
00:11:24,600 --> 00:11:26,567
I'd say I know better.
107
00:11:26,633 --> 00:11:29,534
Having a roof over our heads
108
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
is everything to appreciate.
109
00:11:47,666 --> 00:11:48,700
Please, don't worry, though.
110
00:11:48,766 --> 00:11:51,800
The duck boat manager
took a liking to me.
111
00:11:51,866 --> 00:11:54,633
I'll do everything I can
to be at your service.
112
00:12:07,400 --> 00:12:10,800
…The mortal world is more
entertaining than you think.
113
00:12:10,866 --> 00:12:13,199
So why not have some fun
while you're over there?
114
00:12:13,266 --> 00:12:14,699
…That good-for-nothing
of a High Priest.
115
00:12:15,900 --> 00:12:18,800
All my bad luck is due
to that careless tongue!
116
00:12:32,133 --> 00:12:35,067
No way, just no way.
117
00:12:35,133 --> 00:12:36,833
No way.
118
00:13:01,266 --> 00:13:02,900
No way.
119
00:13:04,166 --> 00:13:05,833
Just no way.
120
00:13:13,000 --> 00:13:14,867
Meditating at Mt. Gyeryongsan.
121
00:13:14,933 --> 00:13:16,233
Please, don't bother me.
122
00:14:11,666 --> 00:14:13,666
Off you go!
123
00:14:20,300 --> 00:14:22,834
That's right!
124
00:14:22,900 --> 00:14:25,567
Gods can do anything, right?
125
00:14:25,633 --> 00:14:27,567
Then will you give me one of those?
126
00:14:27,633 --> 00:14:29,900
If you fulfill your rightful
duty as my servant,
127
00:14:29,966 --> 00:14:32,533
I can give you as many as you want.
128
00:14:33,700 --> 00:14:35,134
Then that, too?
129
00:14:35,200 --> 00:14:38,900
Yes, all it takes is
a flick of my fingers.
130
00:14:38,966 --> 00:14:40,634
Alright,
131
00:14:40,700 --> 00:14:43,433
then why does he keep on
trying to leech off me?
132
00:14:49,066 --> 00:14:50,133
Hey!
133
00:14:51,433 --> 00:14:53,234
I want to be richer than Mansur.
134
00:14:53,300 --> 00:14:54,233
So go on, then.
135
00:14:54,300 --> 00:14:55,367
But not right now.
136
00:14:55,433 --> 00:14:57,165
Like I said, I'm in a bit of
a situation right now.
137
00:14:59,233 --> 00:15:00,500
Situation?
138
00:15:00,966 --> 00:15:02,067
What situation?
139
00:15:02,133 --> 00:15:04,000
He has his reasons.
140
00:15:04,066 --> 00:15:06,500
You're bewildered because
after all, he's a God, right?
141
00:15:06,566 --> 00:15:08,534
- That's right.
- He's in a bit of trouble.
142
00:15:08,600 --> 00:15:10,067
And what it is, is…
143
00:15:10,133 --> 00:15:11,334
No, it's alright.
144
00:15:11,400 --> 00:15:13,100
What I hate the most in this world
is listening to others' troubles.
145
00:15:13,166 --> 00:15:14,600
Oh, right.
146
00:15:20,666 --> 00:15:22,200
Um, if you have any leftovers…
147
00:15:23,800 --> 00:15:26,166
So you're here
for the divine stones?
148
00:15:26,233 --> 00:15:28,400
Yes, all we need to do is receive
149
00:15:28,466 --> 00:15:29,700
them from the three guardians,
150
00:15:29,766 --> 00:15:31,400
which is not at all difficult.
151
00:15:31,466 --> 00:15:33,267
But…
152
00:15:33,333 --> 00:15:35,466
I don't know how things
turned out like this.
153
00:15:45,533 --> 00:15:48,534
This is the biggest trouble he's
run into in 2,800 years.
154
00:15:48,600 --> 00:15:50,400
So he's probably
finding this really tough.
155
00:15:50,466 --> 00:15:52,733
He can't even have his most
favorite thing… a warm bath.
156
00:15:56,600 --> 00:15:57,867
He's 2,800 years old?
157
00:15:57,933 --> 00:16:00,200
Are you sure you're not
curious about our story?
158
00:16:00,266 --> 00:16:04,300
No, because I really hate
listening to others' stories.
159
00:16:07,566 --> 00:16:09,300
Then how are you still
in your profession?
160
00:16:09,366 --> 00:16:10,766
- Sorry?
- Your profession entails you
161
00:16:10,833 --> 00:16:12,800
listening to other
people's stories.
162
00:16:19,633 --> 00:16:21,100
He lost his powers?
163
00:16:22,800 --> 00:16:24,966
Then he's nothing now!
164
00:16:32,066 --> 00:16:33,134
Oh my goodness.
165
00:16:33,200 --> 00:16:34,633
What did I just see?
166
00:16:40,533 --> 00:16:42,233
What are you doing?
167
00:16:44,000 --> 00:16:45,667
You can't do this here!
168
00:16:45,733 --> 00:16:47,434
- Get out, right now!
- You're too loud.
169
00:16:47,500 --> 00:16:49,200
I said, get out!
170
00:16:54,266 --> 00:16:55,934
No, no, no. Actually, don't.
171
00:16:56,000 --> 00:16:57,200
Don't get up, just stay there.
172
00:16:57,266 --> 00:16:58,500
What do you want me to do?
173
00:16:59,533 --> 00:17:01,066
Just stay like that.
174
00:17:04,165 --> 00:17:05,433
Here.
175
00:17:06,133 --> 00:17:08,867
- I thought I'd take a bath…
- A bath?
176
00:17:08,933 --> 00:17:11,067
He can't even have his most
favorite thing... a warm bath.
177
00:17:11,133 --> 00:17:12,566
I won't be needing that.
178
00:17:14,866 --> 00:17:17,800
No, you do. People will see!
179
00:17:17,866 --> 00:17:19,700
You'll get reported.
Reported! Alright?
180
00:17:19,766 --> 00:17:21,700
The police will come here!
You know what that is, right?
181
00:17:26,500 --> 00:17:28,667
Mortals… reporting me for
taking a bath, really?
182
00:17:28,733 --> 00:17:30,067
I knew they were
unsympathetic beings.
183
00:17:30,133 --> 00:17:32,167
That's not the reason
why they'd report you.
184
00:17:32,233 --> 00:17:33,167
It's not?
185
00:17:33,233 --> 00:17:34,533
Then what?
186
00:17:34,600 --> 00:17:36,466
For obscenity and public nudity!
187
00:17:36,533 --> 00:17:37,966
It's an… Offense against
public morals.
188
00:17:38,966 --> 00:17:42,065
Can you raise that
towel a little higher?
189
00:17:44,733 --> 00:17:45,867
I said, higher!
190
00:17:45,933 --> 00:17:48,167
Must you keep nagging me?
191
00:17:48,233 --> 00:17:50,634
Have you forgotten that
I'm your master and God?
192
00:17:50,700 --> 00:17:54,234
I'm not sure about the "master"
part, and you've lost your powers!
193
00:17:54,300 --> 00:17:55,600
Say, a God who's lost
his divine powers…
194
00:17:56,600 --> 00:17:58,132
Can you still call him a God?
195
00:18:06,266 --> 00:18:07,766
Why does it feel so chilly in here?
196
00:18:21,033 --> 00:18:22,166
Yes.
197
00:18:23,133 --> 00:18:26,334
My powers may be a bit unstable
now, but they'll return.
198
00:18:26,400 --> 00:18:27,500
And…
199
00:18:29,500 --> 00:18:31,834
I guess you haven't heard this.
200
00:18:31,900 --> 00:18:34,834
Does losing my divine powers
make me any less of a God?
201
00:18:34,900 --> 00:18:39,400
Then are you not human
if you become inhumane?
202
00:18:39,466 --> 00:18:42,367
If you still haven't realized
why that flower over there
203
00:18:42,433 --> 00:18:44,634
drove you crazy by blabbing away,
204
00:18:44,700 --> 00:18:46,166
then let me remind you.
205
00:18:54,633 --> 00:18:56,000
Don't you dare…
206
00:18:57,266 --> 00:18:59,300
…test me.
207
00:19:04,766 --> 00:19:06,800
The reason the voices stopped,
is because you helped me.
208
00:19:06,866 --> 00:19:08,834
But deny me again, and
you'll go through it again.
209
00:19:08,900 --> 00:19:09,934
Are you blackmailing me?
210
00:19:10,000 --> 00:19:11,534
Blackmail?
211
00:19:11,600 --> 00:19:15,734
Blame it on your ancestor for
making such a pact.
212
00:19:15,800 --> 00:19:17,434
…I won't stay long.
213
00:19:17,500 --> 00:19:19,200
I don't even expect you to be
of much help anyway,
214
00:19:19,266 --> 00:19:20,767
to solve the situation I'm in.
215
00:19:20,833 --> 00:19:23,334
Just attend to me while I'm here
216
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
and make my stay here comfortable.
217
00:19:27,566 --> 00:19:31,034
If you still can't accept it, then
just return my favors.
218
00:19:31,100 --> 00:19:32,466
I helped you out
219
00:19:32,533 --> 00:19:34,132
and I saved you, didn't I?
220
00:19:42,533 --> 00:19:43,500
Alright.
221
00:19:43,566 --> 00:19:46,434
I think I like the word "favor"
better than "servitude."
222
00:19:46,500 --> 00:19:47,600
But!
223
00:19:47,666 --> 00:19:49,434
This is a land of the mortals.
224
00:19:49,500 --> 00:19:52,134
It's Seoul, Korea, in the year 2017.
225
00:19:52,200 --> 00:19:53,534
If you want to get by here,
226
00:19:53,600 --> 00:19:56,300
then don't just strip naked
and take a bath anywhere!
227
00:19:56,366 --> 00:19:59,267
Oh, and by the way...
people are not goods.
228
00:19:59,333 --> 00:20:01,667
You can't claim anyone as yours.
229
00:20:01,733 --> 00:20:03,234
This "servant" and "master"…
230
00:20:03,300 --> 00:20:05,500
That doesn't work here.
231
00:20:05,566 --> 00:20:06,833
I'm not done yet!
232
00:20:08,233 --> 00:20:10,334
If you ever force-kiss me again…
233
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
That's entirely my right!
234
00:20:11,466 --> 00:20:13,033
I'm going to report you.
235
00:21:17,033 --> 00:21:18,533
- Are you alright?
- What are you?
236
00:21:18,600 --> 00:21:20,332
I'm his guardian.
237
00:21:21,366 --> 00:21:23,000
Just what are you?
238
00:21:24,033 --> 00:21:25,399
Hye-ra!
239
00:21:27,966 --> 00:21:29,333
It's been a while, Mr. Shin.
240
00:21:29,400 --> 00:21:30,500
Let me apologize for yesterday.
241
00:21:30,566 --> 00:21:31,534
We are entirely to blame.
242
00:21:31,600 --> 00:21:34,565
You don't need to apologize
for my hardcore fan's mishap.
243
00:21:37,033 --> 00:21:40,333
I guess she went a little far
to treat her patient.
244
00:21:40,400 --> 00:21:41,734
You know her?
245
00:21:41,800 --> 00:21:43,634
She's a great doctor.
246
00:21:43,700 --> 00:21:45,100
Well, I'm not sure about that,
247
00:21:45,166 --> 00:21:47,767
but what I do know
is that she's rude.
248
00:21:47,833 --> 00:21:50,367
Have you ever worked with an
actor who's always sorry?
249
00:21:50,433 --> 00:21:51,534
There's an actor like that?
250
00:21:51,600 --> 00:21:52,765
Mr. Ji Sung.
251
00:21:53,833 --> 00:21:55,600
Ha. Ha. Ha.
252
00:21:56,566 --> 00:21:58,100
See you, then.
253
00:22:02,966 --> 00:22:04,399
Was that too corny?
254
00:22:10,633 --> 00:22:13,434
Here's the list of the landowners
for the Block World resort.
255
00:22:13,500 --> 00:22:14,567
Uh, sir.
256
00:22:14,633 --> 00:22:16,100
It looks like President Shin will
257
00:22:16,166 --> 00:22:19,700
even join the bidding for
the mall in Block World.
258
00:22:19,766 --> 00:22:22,067
Leave that to me and
focus on the landowners for now.
259
00:22:22,133 --> 00:22:25,133
Yes, I'll make sure to contact
all of them by the end of today.
260
00:22:29,433 --> 00:22:31,367
Shall I get you an
appointment with President Shin?
261
00:22:31,433 --> 00:22:32,866
Please.
262
00:22:34,333 --> 00:22:35,334
Oh, by the way.
263
00:22:35,400 --> 00:22:38,000
Do you know what they call
a good-looking guy?
264
00:22:38,066 --> 00:22:39,000
Sorry?
265
00:22:39,066 --> 00:22:40,467
Handsome guy.
266
00:22:40,533 --> 00:22:42,333
Uh, sir.
267
00:22:42,400 --> 00:22:44,767
There's this new segment on my
favorite comedy show.
268
00:22:44,833 --> 00:22:46,167
It's from there.
269
00:22:46,233 --> 00:22:48,100
Quite entertaining, you know.
270
00:22:48,166 --> 00:22:49,200
You don't really watch TV,
271
00:22:49,266 --> 00:22:50,734
so what got you so
hooked on comedy shows?
272
00:22:50,800 --> 00:22:52,734
Shall I tell you a secret?
273
00:22:52,800 --> 00:22:54,100
I actually don't find them
funny at all.
274
00:22:54,166 --> 00:22:55,866
I still don’t get why
people laugh at these jokes.
275
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
What I envy the most in others
is their sense of humor.
276
00:23:00,566 --> 00:23:02,633
It's something I can't have,
no matter how hard I try.
277
00:23:08,333 --> 00:23:12,133
For some reason, Dr. Yoon and I
keep bumping into each other.
278
00:23:13,100 --> 00:23:14,367
It's all because of you.
279
00:23:14,433 --> 00:23:17,434
Do you know what
I had to go through?
280
00:23:17,500 --> 00:23:19,867
It's so unfair.
281
00:23:19,933 --> 00:23:23,900
Think carefully. Did you ever do
anything to earn someone's grudge?
282
00:23:23,966 --> 00:23:25,800
I should report this.
283
00:23:28,966 --> 00:23:29,899
But think about it.
284
00:23:29,966 --> 00:23:31,833
Someone tried to kill you
and the God of Water…
285
00:23:31,900 --> 00:23:34,966
And a handsome one at that,
suddenly appeared and saved you.
286
00:23:38,466 --> 00:23:39,765
But still…
287
00:23:42,466 --> 00:23:44,500
Gosh, this is driving me crazy!
288
00:23:44,566 --> 00:23:46,466
Then what should I do?
289
00:23:51,566 --> 00:23:54,167
You can't just come and leave
whenever you like, you know.
290
00:23:54,233 --> 00:23:56,334
We finally had a patient come in,
but he had to leave.
291
00:23:56,400 --> 00:23:57,900
He clearly had paranoia and OCD,
292
00:23:57,966 --> 00:23:59,500
so he would've been a good
regular for another 2 years.
293
00:23:59,566 --> 00:24:02,467
Hey, I almost died
yesterday, you know!
294
00:24:02,533 --> 00:24:04,367
- Sorry?
- I went to see Yeom-mi,
295
00:24:04,433 --> 00:24:07,734
and this guy dragged me up the
rooftop and pushed me.
296
00:24:07,800 --> 00:24:10,399
I fell and I thought I was
going to die for sure,
297
00:24:10,466 --> 00:24:14,567
but suddenly this God of Water
appeared and saved me.
298
00:24:14,633 --> 00:24:16,066
He wasn't handsome, though.
299
00:24:19,200 --> 00:24:20,733
What's wrong with you these days?
300
00:24:21,633 --> 00:24:24,134
Are you trying to
change our personality?
301
00:24:24,200 --> 00:24:28,234
We don't have a patient who
truly hates me, do we?
302
00:24:28,300 --> 00:24:31,300
Yes, we do. Mr. Ma.
But you know that, too.
303
00:24:31,366 --> 00:24:32,300
You want me to read his
post on Instagram?
304
00:24:32,366 --> 00:24:33,533
Hey!
305
00:24:37,466 --> 00:24:42,367
Then... No-one who'd hold
grudges against me, right?
306
00:24:42,433 --> 00:24:45,434
Anyone who hates me so much
that they want to kill me.
307
00:24:45,500 --> 00:24:49,167
There's plenty, didn't you know?
308
00:24:49,233 --> 00:24:50,334
What?
309
00:24:50,400 --> 00:24:52,834
There's Hyung-sik, Min-cheol,
Hye-jung, Hyun-ah,
310
00:24:52,900 --> 00:24:56,567
Seo-won, Mr. Seong-bae, and so on.
311
00:24:56,633 --> 00:24:58,433
There's just too many to count.
312
00:25:00,000 --> 00:25:01,234
And who are these people?
313
00:25:01,300 --> 00:25:03,100
Don't you know?
They're my friends.
314
00:25:03,166 --> 00:25:05,399
How would I know your friends?
315
00:25:05,466 --> 00:25:07,565
And why would they hate me?
316
00:25:08,600 --> 00:25:09,533
Don't you remember?
317
00:25:09,600 --> 00:25:16,699
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
318
00:25:32,200 --> 00:25:34,700
A beggar's birthday cake
even tastes horrible.
319
00:25:46,433 --> 00:25:48,500
Take that off! It's mine!
320
00:25:50,766 --> 00:25:52,100
Take it off!
321
00:26:06,533 --> 00:26:08,199
Thank you for the meal!
322
00:26:08,266 --> 00:26:10,400
Hey, you. Sang-yu! Move.
323
00:26:11,900 --> 00:26:13,433
I said, move it!
324
00:26:26,633 --> 00:26:30,400
You were such a brat
when you were little.
325
00:26:31,633 --> 00:26:33,500
We would always say to ourselves…
326
00:26:33,566 --> 00:26:36,400
Hey, when we get older,
let's kill that psycho.
327
00:26:37,766 --> 00:26:39,767
But that's when we were immature.
328
00:26:39,833 --> 00:26:41,866
We still talk about those days
when we meet up.
329
00:26:42,866 --> 00:26:46,533
Gosh, the memories… Why did you
have to bring that up?
330
00:26:51,533 --> 00:26:55,033
I finally had the birthday cake
I couldn't have yesterday.
331
00:26:55,100 --> 00:26:59,132
Daddy saved the best part with
cherries and chocolate for me.
332
00:27:04,633 --> 00:27:05,834
You're so mean, Daddy!
333
00:27:05,900 --> 00:27:07,967
How could you take back
what you gave me!
334
00:27:08,033 --> 00:27:10,234
I didn't outgrow them!
It's not too small for me!
335
00:27:10,300 --> 00:27:12,866
Even if I did, it's still mine!
336
00:27:24,033 --> 00:27:28,199
I asked him so many times
to cook me sausages.
337
00:27:30,866 --> 00:27:32,900
He only gave me kimchi and…
338
00:27:39,866 --> 00:27:41,600
I've done nothing wrong.
339
00:27:42,933 --> 00:27:44,433
I'm the victim.
340
00:27:52,700 --> 00:27:54,100
She gave us the keys.
341
00:27:54,166 --> 00:27:56,800
And she told us to help ourselves
to whatever is in the fridge.
342
00:27:57,800 --> 00:28:01,100
So this is what's called a fridge,
343
00:28:01,166 --> 00:28:03,265
but gosh, I feel so bad for her.
344
00:28:12,466 --> 00:28:13,833
- You call this "clothes?"
- That was the only thing I could
345
00:28:13,900 --> 00:28:15,000
find in the recycle bin.
346
00:28:16,633 --> 00:28:18,000
I can't leave the house like this.
347
00:28:18,066 --> 00:28:19,134
Then let's go tomorrow.
348
00:28:19,200 --> 00:28:20,234
I have my part-time shift anyway.
349
00:28:20,300 --> 00:28:21,500
Call a taxi.
350
00:28:37,733 --> 00:28:39,600
Just go by yourself.
I'm not in the mood.
351
00:28:39,666 --> 00:28:41,966
Don’t you know how important it is
to eat 3 meals a day?
352
00:28:42,033 --> 00:28:43,033
And you're a doctor!
353
00:28:43,100 --> 00:28:44,766
I just don't want to
go outside today.
354
00:28:44,833 --> 00:28:47,467
Why? Did you take out
a private loan?
355
00:28:47,533 --> 00:28:48,867
Are you being
chased by loan sharks?
356
00:28:48,933 --> 00:28:51,667
- I knew something was up.
- No!
357
00:28:51,733 --> 00:28:54,600
A private loan is a big no,
no matter what!
358
00:28:54,666 --> 00:28:57,867
- Tell me, how much?
- Oh, alright, I'll go!
359
00:28:57,933 --> 00:28:59,934
I'll go have lunch.
360
00:29:00,000 --> 00:29:02,333
…A private loan is a no.
361
00:29:03,333 --> 00:29:05,266
- Let me lock up.
- Alright.
362
00:29:07,000 --> 00:29:08,100
Ha...
363
00:29:09,100 --> 00:29:12,233
I would be so much happier
if he'd get out of my life.
364
00:29:30,000 --> 00:29:31,133
Oh!
365
00:29:32,900 --> 00:29:34,100
What's wrong?
366
00:29:39,966 --> 00:29:41,533
It's nothing. Sorry.
367
00:29:41,600 --> 00:29:44,899
I was going to ask for directions
and you treat me like a robber.
368
00:29:44,966 --> 00:29:46,533
Damn.
369
00:29:53,033 --> 00:29:55,866
I can't go on like this.
370
00:30:03,066 --> 00:30:04,433
What?
371
00:30:06,866 --> 00:30:08,366
Huh?
372
00:30:12,833 --> 00:30:14,266
Woman!
373
00:30:15,266 --> 00:30:16,600
Hey, you, servant!
374
00:30:27,700 --> 00:30:29,334
Hello.
375
00:30:29,400 --> 00:30:31,833
What is it? And how did you…
376
00:30:33,066 --> 00:30:35,200
- You took a cab, I see.
- I'll need some clothes.
377
00:30:35,266 --> 00:30:37,800
Mura will feel insulted
if I turn up like this.
378
00:30:37,866 --> 00:30:39,434
And why are you telling me this?
379
00:30:39,500 --> 00:30:40,966
Who is that?
380
00:30:43,133 --> 00:30:45,933
Who…? Hey!
I've seen you somewhere.
381
00:30:48,333 --> 00:30:49,734
Hurry.
382
00:30:49,800 --> 00:30:51,300
Hey, wait!
383
00:30:51,366 --> 00:30:53,734
- How dare you!
- Huh?
384
00:30:53,800 --> 00:30:56,000
Come on, let go!
How dare you touch him!
385
00:30:56,066 --> 00:30:57,434
Then tell him to let go, first!
386
00:30:57,500 --> 00:30:59,067
- Why you insolent…
- What?
387
00:30:59,133 --> 00:31:00,100
Let go!
388
00:31:00,166 --> 00:31:01,734
Let go? Then you let go, first!
389
00:31:01,800 --> 00:31:03,100
Stop it!
390
00:31:42,733 --> 00:31:44,600
You've got some taste.
391
00:31:45,033 --> 00:31:46,567
It might not look like
anything hanging here,
392
00:31:46,633 --> 00:31:48,934
but the textile is
all the way from Italy.
393
00:31:49,000 --> 00:31:50,667
Right? Isn't it fine?
394
00:31:50,733 --> 00:31:51,767
How much is it?
395
00:31:51,833 --> 00:31:54,200
$150. Just hang it up
in a department store,
396
00:31:54,266 --> 00:31:55,567
they'll ask you for a grand.
397
00:31:55,633 --> 00:31:58,400
It's a pity that it just doesn't
have a label, right?
398
00:31:58,466 --> 00:31:59,966
Can you give me a discount?
399
00:32:00,033 --> 00:32:01,667
$5 off, then.
400
00:32:01,733 --> 00:32:03,866
There's always the fun of
bargaining, right?
401
00:32:05,200 --> 00:32:07,434
So, why is our owner-to-be
standing over there?
402
00:32:07,500 --> 00:32:08,567
Isn't he going to try it on?
403
00:32:08,633 --> 00:32:09,934
He's sulking, because
it's not a high-end brand.
404
00:32:10,000 --> 00:32:12,467
Gosh, like brands matter!
405
00:32:12,533 --> 00:32:14,067
Don't you know it's all
about who's wearing it?
406
00:32:14,133 --> 00:32:16,600
He looks like a model.
407
00:32:16,666 --> 00:32:18,934
On a fine model like him,
anything will look high-end.
408
00:32:19,000 --> 00:32:22,600
So why waste money like that,
wrapping up that fine body?
409
00:32:25,700 --> 00:32:29,467
I'll take off another $10,
if he'll take a picture for me.
410
00:32:29,533 --> 00:32:30,933
I want to hang it up in my shop.
411
00:32:32,200 --> 00:32:34,500
- Deal!
- It's a deal.
412
00:32:35,200 --> 00:32:37,167
Why did you even take me to
a department store, then?
413
00:32:37,233 --> 00:32:38,767
A little revenge.
414
00:32:38,833 --> 00:32:41,500
It's tough having to chew on bones
when you dined on steak, right?
415
00:32:41,566 --> 00:32:43,634
- What?
- Aren't you hungry?
416
00:32:43,700 --> 00:32:46,100
We still have time left
before Namsuri comes.
417
00:32:46,166 --> 00:32:47,167
I'm a God!
418
00:32:47,233 --> 00:32:50,367
I don't get hungry,
like you lowly mortals.
419
00:32:50,433 --> 00:32:52,366
Weren't you attacked by
the God of Voracity?
420
00:33:05,300 --> 00:33:06,734
Come on.
421
00:33:06,800 --> 00:33:07,767
Eat up!
422
00:33:07,833 --> 00:33:09,934
There's no medicine
for a collapsed God.
423
00:33:10,000 --> 00:33:11,200
I'll pass.
424
00:33:14,100 --> 00:33:15,366
Ha!
425
00:33:26,600 --> 00:33:28,565
Here.
426
00:33:30,266 --> 00:33:31,833
What are you doing?!
427
00:33:32,800 --> 00:33:34,667
If it wasn't for
Namsuri's pleading,
428
00:33:34,733 --> 00:33:37,067
I wouldn't have done
all that, you know.
429
00:33:37,133 --> 00:33:39,467
So why not have a heart
for your poor servant,
430
00:33:39,533 --> 00:33:42,466
who's pedaling like crazy
to serve you comfortably?
431
00:33:42,533 --> 00:33:45,399
- Although I don't get it.
- You just go on and on.
432
00:33:46,400 --> 00:33:48,900
So, this "Mura" or Hye-ra…
Or this "Goddess,"
433
00:33:48,966 --> 00:33:50,766
do you think she'll help you out
for sure this time?
434
00:33:50,833 --> 00:33:52,767
Yes.
435
00:33:52,833 --> 00:33:54,800
You have indefinite trust
in her, I see.
436
00:33:54,866 --> 00:33:56,633
Yes, with Mura.
437
00:33:58,866 --> 00:34:00,267
So I see it's possible.
438
00:34:00,333 --> 00:34:02,800
Trusting someone like that.
439
00:34:02,866 --> 00:34:04,666
Don't you think
it's foolish, though?
440
00:34:06,133 --> 00:34:08,434
How is it that you have
no-one like that?
441
00:34:08,500 --> 00:34:09,134
What?
442
00:34:09,199 --> 00:34:10,634
Someone who you
can trust in entirety.
443
00:34:10,699 --> 00:34:12,533
Someone who'll
always be on your side.
444
00:34:12,600 --> 00:34:14,100
Shouldn't you have at least
one person like that?
445
00:34:14,166 --> 00:34:17,100
Once you've been betrayed
by someone you trusted,
446
00:34:17,166 --> 00:34:18,900
then you know how foolish that is.
447
00:34:21,033 --> 00:34:22,600
Excuse me, can we
have some hot water?
448
00:34:22,666 --> 00:34:23,900
Alright.
449
00:34:25,866 --> 00:34:29,034
Why are you asking for hot water
on a hot day like this?
450
00:34:29,100 --> 00:34:30,500
Is your stomach upset?
451
00:34:37,433 --> 00:34:38,934
You don't like cold water?
452
00:34:39,000 --> 00:34:39,934
- No.
- Why?
453
00:34:40,000 --> 00:34:41,565
Because it's cold.
454
00:34:45,533 --> 00:34:48,534
Was it winter when you
jumped into the water?
455
00:34:48,600 --> 00:34:50,366
Why were you trying to
kill yourself?
456
00:34:53,433 --> 00:34:55,867
Kill yourself? What?
457
00:34:55,933 --> 00:34:57,034
Gosh.
458
00:34:57,100 --> 00:34:59,066
I don't know what
you're talking about.
459
00:35:01,533 --> 00:35:03,200
Was it because of that
person who betrayed you?
460
00:35:07,166 --> 00:35:09,100
- How foolish.
- Excuse me.
461
00:35:13,133 --> 00:35:14,600
- Hello?
- Miss Servant, I'm here.
462
00:35:14,666 --> 00:35:17,133
- Where should I meet you?
- We'll head over to you.
463
00:35:18,600 --> 00:35:20,232
If you're not going to eat,
then let's go.
464
00:35:25,600 --> 00:35:27,299
Yes, so where are you?
465
00:35:43,333 --> 00:35:46,134
A Water God's servant
who fears water is an issue…
466
00:35:46,200 --> 00:35:47,533
That just doesn't make sense.
467
00:35:51,266 --> 00:35:53,200
You're the one
who doesn't make any sense.
468
00:35:57,500 --> 00:35:59,334
How about a small deal?
469
00:35:59,400 --> 00:36:01,400
A favor for a favor.
470
00:36:01,466 --> 00:36:03,000
As you are aware,
I've nothing to ask from you.
471
00:36:03,066 --> 00:36:04,899
Don't call me a "servant!"
472
00:36:04,966 --> 00:36:07,165
Alright, how about you?
Anything except branded clothes.
473
00:36:08,466 --> 00:36:10,299
If you can't answer in five
seconds, then too bad.
474
00:36:10,366 --> 00:36:12,734
- 5, 4, 3, 2, 1…
- I've no favors to ask,
475
00:36:12,800 --> 00:36:13,966
but I do have a warning.
476
00:36:14,966 --> 00:36:16,600
- Let me go with that.
- A warning?
477
00:36:16,666 --> 00:36:18,033
Yes.
478
00:36:21,766 --> 00:36:22,934
Don’t fall for me.
479
00:36:23,000 --> 00:36:24,734
Because if you do…
480
00:36:24,800 --> 00:36:26,200
There's no medicine for that.
481
00:36:27,100 --> 00:36:28,799
Gosh, you're really…
482
00:36:28,866 --> 00:36:30,800
There's really no saving you.
483
00:36:30,866 --> 00:36:32,434
I warned you.
484
00:36:32,500 --> 00:36:34,800
- Deal.
- Deal!
485
00:36:44,733 --> 00:36:46,400
There's no medicine
should I fall for…
486
00:36:46,466 --> 00:36:50,866
Ha! Was that a joke?
Or some kind of parody?
487
00:36:52,066 --> 00:36:53,765
Or did he really mean it?
488
00:36:54,766 --> 00:36:58,800
Gosh, I would make a ton of money
if I open a clinic in his world.
489
00:36:58,866 --> 00:37:00,400
Maybe I should move there.
490
00:37:03,866 --> 00:37:05,900
- Yes, what is it?
- Where are you?
491
00:37:08,066 --> 00:37:11,033
In front of the clinic.
I told you not to worry about them.
492
00:37:11,100 --> 00:37:13,100
They're my neighbors. Neighbors.
493
00:37:13,166 --> 00:37:14,634
By the way, if you keep nagging…
494
00:37:14,700 --> 00:37:16,134
Your land is going to be sold!
495
00:37:16,200 --> 00:37:17,265
What?
496
00:37:18,433 --> 00:37:19,434
Beriwon Resort?
497
00:37:19,500 --> 00:37:21,667
Yes, the wipers guy!
498
00:37:21,733 --> 00:37:23,767
Apparently, he's going to
build a resort there.
499
00:37:23,833 --> 00:37:24,500
And this is the best part.
500
00:37:24,566 --> 00:37:26,734
Apparently, our land is right
in the middle of the site!
501
00:37:26,800 --> 00:37:30,967
In other words, he needs your land
to build his resort.
502
00:37:31,033 --> 00:37:34,334
Then shall we ask for more?
503
00:37:34,400 --> 00:37:37,666
Like, by about
five times the price?
504
00:37:40,566 --> 00:37:42,334
- Hello?
- Who is it?
505
00:37:42,400 --> 00:37:44,667
Yes, she's back.
506
00:37:44,733 --> 00:37:45,733
It's the resort!
507
00:37:49,466 --> 00:37:52,334
Yes, hello?
Yes, I'm the landowner.
508
00:37:52,400 --> 00:37:54,634
Yes, I have the
intention to sell it.
509
00:37:54,700 --> 00:37:56,000
Then would you have time today?
510
00:37:56,066 --> 00:37:58,200
Yes, of…
511
00:37:58,266 --> 00:37:59,766
Hello?
512
00:38:10,233 --> 00:38:12,334
I do have time today, but…
513
00:38:12,400 --> 00:38:14,634
Alright, then shall we
head over to your clinic?
514
00:38:14,700 --> 00:38:18,334
No, tell your boss…
515
00:38:18,400 --> 00:38:21,267
to call me directly.
516
00:38:21,333 --> 00:38:26,100
I have 5 minutes before
my next patient shows up.
517
00:38:26,166 --> 00:38:27,434
Then…
518
00:38:27,500 --> 00:38:29,133
Tell him I'll be
waiting for his call.
519
00:38:35,433 --> 00:38:37,000
What…
520
00:38:37,066 --> 00:38:38,832
…are you doing?
521
00:38:40,233 --> 00:38:41,567
Let me try stamping
on him for once.
522
00:38:41,633 --> 00:38:44,000
He's made such fun of me,
you've no idea.
523
00:38:44,066 --> 00:38:46,134
Earn your own money
with your honest sweat.
524
00:38:46,200 --> 00:38:47,600
Then please, pay me back.
525
00:38:50,333 --> 00:38:52,000
Uh, uh… Hey, wait!
526
00:38:54,166 --> 00:38:56,500
There's that temper of yours again…
527
00:38:56,566 --> 00:38:58,899
What if he backs out, then?
528
00:38:58,966 --> 00:39:00,100
Just you wait.
529
00:39:13,333 --> 00:39:14,666
Owww!
530
00:39:23,133 --> 00:39:28,067
Yes, hello? This is Dr. Yoon from the
Blessed Mental Health Clinic.
531
00:39:28,133 --> 00:39:29,299
This is Shin Hu-ye.
532
00:39:31,533 --> 00:39:33,834
Lady Mura is amazing.
533
00:39:33,900 --> 00:39:36,733
I mean, she found a way to live as
a goddess, even in the mortal world.
534
00:39:39,233 --> 00:39:41,166
If only she was more
goddess-like in personality…
535
00:39:43,466 --> 00:39:44,567
We should be thankful that she
can't harm the mortals anymore
536
00:39:44,633 --> 00:39:46,567
with her divine powers
after that past incident.
537
00:39:46,633 --> 00:39:48,200
- Otherwise, who knows?
- Oh, no.
538
00:39:48,266 --> 00:39:50,600
It's not like she loses it
for no reason, you know.
539
00:39:51,666 --> 00:39:53,134
You always let her off so easy.
540
00:39:53,200 --> 00:39:55,399
That's why she can be so
rude like that last time.
541
00:39:55,466 --> 00:39:57,433
And once she finds out that
you've lost your powers,
542
00:39:57,500 --> 00:39:59,433
she'll have you at her feet.
543
00:40:00,866 --> 00:40:03,300
So keep it a secret.
544
00:40:03,366 --> 00:40:05,600
All we need to do
is watch your mouth.
545
00:40:05,666 --> 00:40:07,400
What is this?
546
00:40:09,900 --> 00:40:11,166
Lady Mura!
547
00:40:19,966 --> 00:40:21,834
Lose what?
548
00:40:21,900 --> 00:40:24,500
You've lost your divine powers?
549
00:40:30,500 --> 00:40:31,767
So now you recognize me?
550
00:40:31,833 --> 00:40:33,334
What upset you this time?
551
00:40:33,400 --> 00:40:35,167
What do you mean by
you've lost your divine powers?
552
00:40:35,233 --> 00:40:38,066
Don't worry, it's only
a temporary thing.
553
00:40:39,566 --> 00:40:41,165
It'll come back soon.
554
00:40:45,533 --> 00:40:47,000
We've been through
so much trouble.
555
00:40:47,066 --> 00:40:49,299
We had no way to find you,
nowhere to go,
556
00:40:49,366 --> 00:40:51,134
and no knowledge of this world!
557
00:40:51,200 --> 00:40:53,834
Not to mention, he was attacked
by the God of Voracity?
558
00:40:53,900 --> 00:40:55,000
The God of Voracity?
559
00:40:55,066 --> 00:40:56,334
You know Joogulrin, right?
560
00:40:56,400 --> 00:40:58,300
The one who insisted on
a duel, out of the blue.
561
00:40:58,366 --> 00:41:00,434
We wondered where he'd run off to
and it was here.
562
00:41:00,500 --> 00:41:03,500
And somehow we managed to find the
descendant of our servant,
563
00:41:03,566 --> 00:41:04,600
but our situation hasn't improved.
564
00:41:04,666 --> 00:41:06,000
The descendant of our servant?
565
00:41:07,033 --> 00:41:08,834
Then that girl…
566
00:41:08,900 --> 00:41:10,500
She's so thick-headed.
567
00:41:10,566 --> 00:41:12,533
I'll need to move
to your place, right away.
568
00:41:12,600 --> 00:41:13,834
Where are Biryum and Judong?
569
00:41:13,900 --> 00:41:16,500
Get your stone ready, too,
I'll retrieve yours first.
570
00:41:21,300 --> 00:41:23,400
How have you been, Dr. Yoon?
571
00:41:23,466 --> 00:41:26,234
Isn't this place a little too
relaxed to talk business?
572
00:41:26,300 --> 00:41:28,900
I thought maybe business wasn't
all you wanted to talk about.
573
00:41:29,966 --> 00:41:32,700
If not "business," why else
would I ask to see you?
574
00:41:32,766 --> 00:41:34,267
What, for the wipers?
575
00:41:34,333 --> 00:41:37,100
Or maybe for
the bank interest rates?
576
00:41:38,333 --> 00:41:39,700
Please, have a seat.
577
00:41:42,333 --> 00:41:44,600
So, about the land
that you're interested in…
578
00:41:45,966 --> 00:41:48,767
If it's about that, we have
a team who's handling it.
579
00:41:48,833 --> 00:41:52,733
Yes, but I insist that
I bargain directly with you.
580
00:41:54,200 --> 00:41:55,767
Bargain?
581
00:41:55,833 --> 00:41:58,534
I heard my land will be
crucial for this project.
582
00:41:58,600 --> 00:42:02,033
- That's right.
- 5 times the price or no deal.
583
00:42:04,033 --> 00:42:06,134
- I can't.
- What?
584
00:42:06,200 --> 00:42:08,834
I can't give you the stone and
I don't know where the others are.
585
00:42:08,900 --> 00:42:10,234
You can't come to my place either.
586
00:42:10,300 --> 00:42:11,600
- What?
- Didn't you forget?
587
00:42:11,666 --> 00:42:13,000
Whether we hand over the
sacred stones or not
588
00:42:13,066 --> 00:42:16,033
is entirely up to our
three guardians' decision.
589
00:42:16,100 --> 00:42:18,299
Lady Mura, please re-think it.
590
00:42:18,366 --> 00:42:20,400
But that goes against the customs.
591
00:42:20,466 --> 00:42:21,933
The guardians of the stones
592
00:42:22,000 --> 00:42:23,600
have always guarded the stones
593
00:42:23,666 --> 00:42:25,634
until the rightful heir came to them
and handed them over.
594
00:42:25,700 --> 00:42:27,466
How dare you cut in!
595
00:42:31,133 --> 00:42:33,500
But how can I serve a king
who's lost his powers?
596
00:42:34,333 --> 00:42:37,734
I mean, if you were truly
qualified to be king,
597
00:42:37,800 --> 00:42:39,800
then Biryum and Judong
should be right by your side.
598
00:42:39,866 --> 00:42:41,467
However…
599
00:42:41,533 --> 00:42:43,732
You don't even have a clue
as to where they are.
600
00:42:45,566 --> 00:42:47,500
No?
601
00:42:47,566 --> 00:42:49,165
Then I won't sell it.
602
00:42:51,533 --> 00:42:52,734
Your land was absolutely
crucial in our plan,
603
00:42:52,800 --> 00:42:56,200
so we were planning to offer
7 times the market price.
604
00:42:56,266 --> 00:42:57,867
But if that's again,
stepping out of line,
605
00:42:57,933 --> 00:43:00,434
then I'll be fair and make it
5 times the price.
606
00:43:00,500 --> 00:43:03,533
I guess I can't help it,
since you "insist" on it.
607
00:43:05,200 --> 00:43:07,600
I'll ask my people to bring
the contract over. Let's revise it.
608
00:43:10,233 --> 00:43:11,800
I… I won't sell it.
609
00:43:17,500 --> 00:43:21,033
Oh, man. That was really
a joke this time.
610
00:43:24,266 --> 00:43:28,866
In other words, you're not
qualified to be king.
611
00:43:29,866 --> 00:43:31,067
I'm not qualified, am I?
612
00:43:31,133 --> 00:43:32,433
No.
613
00:43:37,300 --> 00:43:38,333
Let's go.
614
00:43:53,333 --> 00:43:55,000
What must I do for you to
hand it over?
615
00:43:56,033 --> 00:43:57,534
- What?
- What must I do to
616
00:43:57,600 --> 00:43:59,534
earn your recognition?
617
00:43:59,600 --> 00:44:01,767
- For me?
- That's right!
618
00:44:01,833 --> 00:44:03,134
- Don't come any closer.
- Tell me!
619
00:44:03,200 --> 00:44:05,066
Report all the hate comments
about me on the internet!
620
00:44:12,733 --> 00:44:14,466
That's 7 times the price.
621
00:44:16,600 --> 00:44:18,232
7 times the price!
622
00:44:21,333 --> 00:44:23,067
Hey, isn't that someone we know?
623
00:44:23,133 --> 00:44:24,899
Hey! Miss Servant!
624
00:44:28,766 --> 00:44:31,533
Oh, right.
They said they were coming here.
625
00:44:35,066 --> 00:44:37,299
What are you doing here?
626
00:44:37,366 --> 00:44:39,067
I was seeing a friend.
627
00:44:39,133 --> 00:44:41,567
Friend? You mean that
strange lady from last time?
628
00:44:41,633 --> 00:44:42,734
So, did it work out?
629
00:44:42,800 --> 00:44:44,134
Are you moving to Hye-ra's place now?
630
00:44:44,200 --> 00:44:45,533
What are hate comments?
631
00:44:45,600 --> 00:44:46,900
Sorry?
632
00:44:49,000 --> 00:44:50,534
In such a situation,
you just blurted out
633
00:44:50,600 --> 00:44:51,634
"report hate comments" right there?
634
00:44:51,700 --> 00:44:53,033
He took me by surprise!
635
00:44:53,100 --> 00:44:54,767
I didn't know he would
go to such length!
636
00:44:54,833 --> 00:44:57,467
You lost your reason
when he asked what he must do for you.
637
00:44:57,533 --> 00:44:58,534
No, for the stone, I bet.
638
00:44:58,600 --> 00:45:00,067
So what else did you ask from him?
639
00:45:00,133 --> 00:45:02,600
She asked you to be her bodyguard
for her fan meeting?
640
00:45:02,666 --> 00:45:05,367
That's right.
So what is a bodyguard?
641
00:45:05,433 --> 00:45:07,100
Is she really a goddess?
642
00:45:07,166 --> 00:45:09,700
She sounds like some
immature teenager.
643
00:45:10,566 --> 00:45:12,000
Dr. Yoon!
644
00:45:19,766 --> 00:45:21,133
Oh, you have a guest.
645
00:45:24,733 --> 00:45:26,567
I'd like to resolve any
misunderstandings from before,
646
00:45:26,633 --> 00:45:29,000
so that you'll grant me a second
chance at our bargaining.
647
00:45:36,600 --> 00:45:39,299
Or should I come back tomorrow?
648
00:45:39,366 --> 00:45:40,600
No, it's fine.
649
00:45:42,266 --> 00:45:43,567
I'll get going, then.
650
00:45:43,633 --> 00:45:45,732
Let's go.
651
00:45:49,400 --> 00:45:51,666
Her friend looks like the type
who's loaded with gold.
652
00:46:00,733 --> 00:46:02,300
A joke?
653
00:46:03,833 --> 00:46:06,300
I don't think we're close enough
654
00:46:06,366 --> 00:46:08,066
to be making jokes to each other now.
655
00:46:08,800 --> 00:46:12,234
Whatever the relationship,
I want to get along with everyone.
656
00:46:12,300 --> 00:46:13,333
Why?
657
00:46:14,400 --> 00:46:17,000
- What do you mean, why?
- It's just impossible.
658
00:46:17,066 --> 00:46:18,000
Why is it so?
659
00:46:18,066 --> 00:46:19,700
If you want to be on
good terms with everyone,
660
00:46:19,766 --> 00:46:22,400
you'll always have to
suppress your emotions.
661
00:46:22,466 --> 00:46:24,567
That may end up meaning
you'll be turning to
662
00:46:24,633 --> 00:46:27,234
others to unleash your anger
and victimizing them.
663
00:46:27,300 --> 00:46:29,633
An extreme case would be
that serial killer…
664
00:46:32,666 --> 00:46:33,600
I guess I've gone too far.
665
00:46:33,666 --> 00:46:36,000
It's alright.
It's your profession.
666
00:46:37,700 --> 00:46:40,299
But I do want to be a good person.
667
00:46:40,366 --> 00:46:43,434
I want to help those in need,
contribute to society,
668
00:46:43,500 --> 00:46:46,934
and make myself a useful person.
669
00:46:47,000 --> 00:46:49,400
Ha, we've another saint here.
670
00:46:51,200 --> 00:46:53,600
- Can't I?
- I'm not saying you can't,
671
00:46:53,666 --> 00:46:56,100
but I know someone like you.
672
00:46:57,500 --> 00:46:59,566
And it wasn't a happy
ending for him.
673
00:47:04,100 --> 00:47:07,667
- Yes, hello?
- President Shin is available now.
674
00:47:07,733 --> 00:47:09,066
Alright.
675
00:47:12,433 --> 00:47:14,634
Here's the contract. 7-time
the asking price is still valid,
676
00:47:14,700 --> 00:47:16,265
so please look over it and call me.
677
00:47:19,866 --> 00:47:22,567
Grandpa!
678
00:47:22,633 --> 00:47:24,267
Come on, an agency!
679
00:47:24,333 --> 00:47:25,800
Shut up!
680
00:47:25,866 --> 00:47:28,534
I'm working on a bid for
a shopping mall at Block World,
681
00:47:28,600 --> 00:47:29,567
so why don't you run that?
682
00:47:29,633 --> 00:47:33,000
It'll be a hundred times better
than trying to sell your image.
683
00:47:35,333 --> 00:47:36,534
Come on!
684
00:47:36,600 --> 00:47:40,467
I had to sell off two buildings
to get you into med school!
685
00:47:40,533 --> 00:47:43,900
So why did you have to sidetrack
after graduating med school?
686
00:47:45,933 --> 00:47:48,300
I mean, what's with that outfit?
687
00:47:48,366 --> 00:47:50,934
They put me on a rollercoaster
and told me to eat noodles!
688
00:47:51,000 --> 00:47:53,900
And my agency didn't even
warn me beforehand!
689
00:47:53,966 --> 00:47:55,700
Still, I laughed
all through it. Why?
690
00:47:55,766 --> 00:47:57,034
Because I'm a professional!
691
00:47:57,100 --> 00:47:58,034
My goodness.
692
00:47:58,100 --> 00:48:03,634
So set up an agency for me, so
I won't have to go through this.
693
00:48:03,700 --> 00:48:05,700
Why, you… You!
694
00:48:09,433 --> 00:48:11,334
Go wash this for me.
695
00:48:11,400 --> 00:48:15,700
Wet it enough, so that it goes back
to its former wet wipe self!
696
00:48:16,500 --> 00:48:18,700
I'm not doing that!
697
00:48:18,766 --> 00:48:20,200
Why, that little…
698
00:48:21,266 --> 00:48:22,433
Come back here!
699
00:48:23,433 --> 00:48:24,466
Move!
700
00:48:31,866 --> 00:48:35,500
Alright. I admit it.
It’s much easier being a doctor!
701
00:48:35,566 --> 00:48:38,634
But I'm just not cut out for it!
It's not my fault I'm dumb!
702
00:48:38,700 --> 00:48:43,567
I know B-grade celebs
don't make much money.
703
00:48:43,633 --> 00:48:46,600
Still, this is what I want!
704
00:49:05,700 --> 00:49:07,399
Ugh, can't stand him.
705
00:49:15,066 --> 00:49:17,334
- What?
- Wipe your face with it.
706
00:49:17,400 --> 00:49:20,233
- You're a star.
- Why would you care?
707
00:49:30,666 --> 00:49:33,966
Hey! Take this back!
I don't need it!
708
00:49:38,633 --> 00:49:40,133
What in the world…
709
00:49:46,566 --> 00:49:49,265
7 times… 7 times the asking price!
710
00:49:52,366 --> 00:49:53,600
Oh my goodness.
711
00:49:53,666 --> 00:49:55,233
Ouch!
712
00:49:56,366 --> 00:49:58,166
Want me to pinch you harder?
713
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
I'm going to be a little
busy from now on.
714
00:50:01,700 --> 00:50:02,700
Finally…
715
00:50:07,033 --> 00:50:08,234
I need to get my international permit,
716
00:50:08,300 --> 00:50:10,967
my medical record translated,
family register
717
00:50:11,033 --> 00:50:12,433
and my police check done.
718
00:50:12,500 --> 00:50:14,867
Well, the deposit has been solved.
719
00:50:14,933 --> 00:50:16,300
Moving costs will be
another grand or so.
720
00:50:16,366 --> 00:50:17,300
Oh, hey.
721
00:50:17,366 --> 00:50:18,667
Don't worry,
I'll introduce you to
722
00:50:18,733 --> 00:50:20,867
some other good clinics.
723
00:50:20,933 --> 00:50:22,933
I've had many offers, you know.
724
00:50:24,166 --> 00:50:26,367
We need to celebrate
tonight with a drink!
725
00:50:26,433 --> 00:50:27,367
I have my part-time shift.
726
00:50:27,433 --> 00:50:29,533
Come on! Just wag it!
727
00:50:40,100 --> 00:50:43,500
Acting like you're so cool
with a barley drink, huh?
728
00:50:43,566 --> 00:50:45,200
With the bad comes the good times!
729
00:50:46,766 --> 00:50:48,267
I mean, after that
diamond ring incident…
730
00:50:48,333 --> 00:50:50,433
Why come to a bar
if we're not going to drink?
731
00:50:51,266 --> 00:50:53,400
So why do you hate Korea so much?
732
00:50:53,466 --> 00:50:55,000
You're the one who's weird.
733
00:50:55,066 --> 00:50:56,466
Haven't you heard of "Hell Korea?"
"Hell Korea!"
734
00:50:56,533 --> 00:50:59,134
It's people at your age
who came up with that jargon.
735
00:50:59,200 --> 00:51:00,466
Everyone is dying to
get out of this place!
736
00:51:00,533 --> 00:51:02,134
Still, I love my country.
737
00:51:02,200 --> 00:51:03,200
Who cares what you think?
738
00:51:03,266 --> 00:51:04,734
Because this country
doesn't love you back!
739
00:51:04,800 --> 00:51:05,833
Sorry?
740
00:51:06,866 --> 00:51:09,100
This country only likes
very specific people.
741
00:51:09,166 --> 00:51:10,967
- Like who?
- I met these two clueless
742
00:51:11,033 --> 00:51:12,067
people today.
743
00:51:12,133 --> 00:51:14,834
Actually, one wasn't a "person,"
but anyway.
744
00:51:14,900 --> 00:51:16,800
Do you know what they
both have in common?
745
00:51:16,866 --> 00:51:20,267
They were both born with
a silver spoon in their mouths.
746
00:51:20,333 --> 00:51:22,134
For them, "life"
is just their pastime.
747
00:51:22,200 --> 00:51:24,933
That's why they can still
remain all idealistic and
748
00:51:25,000 --> 00:51:26,667
blab on about "indefinite trust"
or "giving back to society."
749
00:51:26,733 --> 00:51:28,367
Jeez, Dr. Yoon…
750
00:51:28,433 --> 00:51:31,100
But that's the kind of people
that Korea loves!
751
00:51:31,166 --> 00:51:34,334
They may point fingers, but on the
inside, they admire them!
752
00:51:34,400 --> 00:51:36,067
However, it's the opposite
for people like you.
753
00:51:36,133 --> 00:51:39,033
Korea may cheer you on, but
really, it hates you.
754
00:51:39,800 --> 00:51:42,400
So there's a reason why
we have no patients!
755
00:51:42,466 --> 00:51:44,700
I'm in for a big scolding once
the head doctor comes back.
756
00:51:44,766 --> 00:51:47,400
He told me to take
good care of you and…
757
00:51:47,466 --> 00:51:49,165
…This is what you've become.
758
00:51:50,300 --> 00:51:51,833
I just sobered up because of you!
759
00:51:53,866 --> 00:51:55,434
Hey,
760
00:51:55,500 --> 00:51:57,034
let's go for karaoke.
761
00:51:57,100 --> 00:52:00,467
I hear Hye-ra has a boyfriend for
every day of the week.
762
00:52:00,533 --> 00:52:01,967
Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat.
763
00:52:02,033 --> 00:52:03,866
Miss Plastic.
764
00:52:03,933 --> 00:52:06,900
Bet she must think she's really
a goddess or something. Ugh!
765
00:52:06,966 --> 00:52:08,834
These are what
"hate comments" are.
766
00:52:08,900 --> 00:52:10,434
Oh, Mura.
767
00:52:10,500 --> 00:52:12,100
So she has it tough, too.
768
00:52:12,166 --> 00:52:14,233
Just click on here to report.
769
00:52:15,900 --> 00:52:19,000
But you can't read, so…
770
00:52:19,066 --> 00:52:20,433
Let's start with the alphabet!
771
00:52:21,400 --> 00:52:23,966
A, B…
772
00:52:33,233 --> 00:52:35,534
By the way,
when is that woman coming back?
773
00:52:35,600 --> 00:52:37,467
She should be back soon.
774
00:52:37,533 --> 00:52:40,533
That old sly fox. Report!
775
00:52:45,900 --> 00:52:47,600
- What?
- What are you doing here?
776
00:52:47,666 --> 00:52:50,767
- What is that?
- Do you think this is your place?
777
00:52:50,833 --> 00:52:52,767
Drunk mortals having a quarrel.
778
00:52:52,833 --> 00:52:56,000
All kinds of things
go on at night in this world.
779
00:52:56,066 --> 00:52:57,834
I would say that's nothing.
780
00:52:57,900 --> 00:52:59,334
What the...
781
00:52:59,400 --> 00:53:00,866
Go on, hit me!
782
00:53:23,466 --> 00:53:25,766
When I'm forced to
watch her bad acting…
783
00:53:29,000 --> 00:53:30,200
I want to rip…
784
00:53:30,266 --> 00:53:32,667
Rip her face apart.
785
00:53:32,733 --> 00:53:35,000
Rip her… Report!
786
00:53:36,033 --> 00:53:38,533
You better watch out…
787
00:53:40,400 --> 00:53:42,467
…Watch out…
788
00:53:42,533 --> 00:53:44,267
…At night.
789
00:53:44,333 --> 00:53:46,800
Watch out… Report!
790
00:54:05,533 --> 00:54:07,466
Ugh, this is so bothersome.
791
00:54:23,900 --> 00:54:26,834
If you'll keep that up,
then I'll sing with no BGM!
792
00:54:26,900 --> 00:54:28,433
Hey!
793
00:56:25,400 --> 00:56:26,800
What are you doing here?
794
00:56:27,800 --> 00:56:30,866
I was thinking of some ways
to get my powers back.
795
00:56:31,366 --> 00:56:33,634
Why think about that here?
796
00:56:33,700 --> 00:56:35,133
Let's go.
797
00:56:40,033 --> 00:56:41,600
Next time, if you're going to…
798
00:56:41,666 --> 00:56:44,233
Can you try thinking about it
over there?
799
00:56:47,433 --> 00:56:48,600
What's this smell?
800
00:56:48,666 --> 00:56:50,267
Oh!
801
00:56:50,333 --> 00:56:53,000
I bought some fried chicken.
802
00:56:53,066 --> 00:56:55,600
Today was a really good
day for me, you see.
803
00:56:55,666 --> 00:56:56,967
So it's my treat.
804
00:56:57,033 --> 00:56:58,500
I'm not eating.
805
00:57:01,266 --> 00:57:03,400
Have you had dinner?
806
00:57:03,466 --> 00:57:06,433
I thought I told you,
I don't need such a thing.
807
00:57:08,233 --> 00:57:09,600
Food.
808
00:57:11,366 --> 00:57:12,933
Food.
809
00:57:14,666 --> 00:57:16,867
- Fooood!
- Stop it!
810
00:57:16,933 --> 00:57:18,933
Okay, okay...
811
00:57:20,400 --> 00:57:22,167
Ah, I think I know now.
812
00:57:22,233 --> 00:57:24,234
You get hungry,
when you think about food.
813
00:57:24,300 --> 00:57:25,600
No.
814
00:57:25,666 --> 00:57:27,367
That's what we call "awareness."
815
00:57:27,433 --> 00:57:30,934
Why not just admit that
you know hunger now?
816
00:57:31,000 --> 00:57:34,567
It's a grand awakening, you know.
817
00:57:34,633 --> 00:57:36,165
Why, that…
818
00:57:37,133 --> 00:57:38,265
Ha!
819
00:57:45,566 --> 00:57:47,000
So funny!
820
00:57:48,666 --> 00:57:50,767
Why are you in
such a good mood today?
821
00:57:50,833 --> 00:57:52,100
You see, I…
822
00:57:53,066 --> 00:57:55,966
I met a real God today.
823
00:57:56,033 --> 00:57:57,366
What are you on about?
824
00:57:57,433 --> 00:58:00,700
A real God who'll
save me from this hell.
825
00:58:09,966 --> 00:58:12,366
Whose tricks have you
fallen for again?
826
00:58:12,433 --> 00:58:15,400
Not all Gods are noble,
just because they're good-looking.
827
00:58:16,433 --> 00:58:18,800
- What do you think Gods are?
- What?
828
00:58:18,866 --> 00:58:22,466
A supernatural being, who
grants our desperate wishes!
829
00:58:26,600 --> 00:58:28,967
That's what Gods are.
830
00:58:29,033 --> 00:58:30,534
I'm…
831
00:58:30,600 --> 00:58:32,000
I'm the real God.
832
00:58:32,066 --> 00:58:34,667
Oh, right. So have you finished
reporting those comments?
833
00:58:34,733 --> 00:58:37,733
Oops, that's right.
You're illiterate.
834
00:58:38,866 --> 00:58:40,333
Give me that.
835
00:58:53,066 --> 00:58:55,134
Huh? So you can read and write?
836
00:58:55,200 --> 00:58:58,933
You should know this is an honor.
It's the first word I ever wrote.
837
00:58:59,000 --> 00:59:00,766
Oh, and apparently this is
how you write mine.
838
00:59:20,200 --> 00:59:21,566
Geez.
839
00:59:57,633 --> 01:00:00,000
Wow, what is all this?
840
01:00:00,066 --> 01:00:02,566
- Go on.
- I'm alright.
841
01:00:05,633 --> 01:00:07,366
You know, there's
something I happened to see.
842
01:00:07,433 --> 01:00:08,666
What?
843
01:00:12,100 --> 01:00:13,667
That day, at Han River...
844
01:00:13,733 --> 01:00:15,433
After I left,
the chicken drumstick on the ground...
845
01:00:18,100 --> 01:00:21,634
Look at you now, after that
lecture about "trust."
846
01:00:21,700 --> 01:00:25,966
Now you know what betrayal is
and what hunger is.
847
01:00:26,033 --> 01:00:27,366
You'll make a better king
848
01:00:27,433 --> 01:00:29,767
tomorrow than today.
849
01:00:29,833 --> 01:00:30,700
What are you talking about?
850
01:00:30,766 --> 01:00:33,666
You're receiving some good lessons
before you take the throne.
851
01:00:36,300 --> 01:00:39,700
So, did you find out
what a bodyguard is?
852
01:00:39,766 --> 01:00:41,934
Yes, to celebrate me
learning the alphabet…
853
01:00:42,000 --> 01:00:43,634
There was this movie,
"The Bodyguard."
854
01:00:43,700 --> 01:00:44,634
So he watched it.
855
01:00:44,700 --> 01:00:46,200
I'd say it's quite
a decent profession.
856
01:00:46,266 --> 01:00:48,300
It'll be a worthy experience.
857
01:00:53,633 --> 01:00:56,866
You've no idea what
humans are like. Tsk, tsk.
858
01:01:02,433 --> 01:01:04,100
She's coming out!
859
01:01:04,166 --> 01:01:05,466
Please clear a path.
860
01:01:09,033 --> 01:01:12,267
Lord Habaek!
Let go!
861
01:01:12,333 --> 01:01:15,100
- Let go!
- Stop!
862
01:01:15,166 --> 01:01:16,267
Stop pushing!
863
01:01:16,333 --> 01:01:17,667
Lord Habaek! No!
864
01:01:17,733 --> 01:01:18,900
Don't come!
865
01:01:18,966 --> 01:01:21,232
No, stop! Don't!
866
01:01:24,666 --> 01:01:25,866
You can't!
867
01:01:32,800 --> 01:01:34,133
What's wrong with you?
868
01:01:42,866 --> 01:01:44,833
What's wrong with you people?
869
01:01:47,833 --> 01:01:49,334
I'll be honest with you.
870
01:01:49,400 --> 01:01:52,233
You think I'm a failure at life.
871
01:01:54,033 --> 01:01:56,400
See, you just touched your nose.
872
01:01:56,466 --> 01:01:57,799
Apparently when you lie,
873
01:01:57,866 --> 01:01:59,834
your hormones expand
the blood vessels right there.
874
01:01:59,900 --> 01:02:02,266
So you end up touching it
without realizing it.
875
01:02:03,466 --> 01:02:05,866
No, I scratched it
because it was itchy.
876
01:02:05,933 --> 01:02:08,134
You yawned last week
and the week before that.
877
01:02:08,200 --> 01:02:09,832
They all mean the same thing.
878
01:02:11,400 --> 01:02:13,367
So-min, it's been 2 hours already.
879
01:02:13,433 --> 01:02:16,400
And all you've done is
pick at my actions.
880
01:02:16,466 --> 01:02:18,400
At this rate, we won't be able to…
881
01:02:18,466 --> 01:02:20,600
Forget it.
882
01:02:20,666 --> 01:02:22,300
Now I'm not in the mood.
883
01:02:32,566 --> 01:02:34,334
Hold on.
884
01:02:34,400 --> 01:02:37,800
Hold on. Hold on just a bit longer.
885
01:02:43,233 --> 01:02:44,234
Do you really have to do this?
886
01:02:44,300 --> 01:02:47,666
I'm sorry,
but I don't think I can.
887
01:02:48,400 --> 01:02:52,200
I can't trust a crown prince
who's lost his powers.
888
01:02:53,266 --> 01:02:54,600
Lady Mura…
889
01:02:58,766 --> 01:03:00,800
Oh, man…
890
01:03:00,866 --> 01:03:02,566
This is driving me crazy.
891
01:03:06,700 --> 01:03:08,533
- Hello?
- I can't do this anymore!
892
01:03:08,600 --> 01:03:09,866
You handle it.
893
01:03:17,666 --> 01:03:18,634
Hand over what?
894
01:03:18,700 --> 01:03:20,966
I'm under great stress,
so I need to go for a drive.
895
01:03:21,033 --> 01:03:22,067
So give me the keys!
896
01:03:22,133 --> 01:03:23,667
Ha…
897
01:03:23,733 --> 01:03:25,500
Just stay put at home!
898
01:03:25,566 --> 01:03:27,734
If you won't hand it over,
I'll break into your car!
899
01:03:27,800 --> 01:03:28,734
What?
900
01:03:28,800 --> 01:03:30,134
I'll look it up on the internet.
901
01:03:30,200 --> 01:03:32,366
I already know the basic mechanisms.
902
01:03:39,466 --> 01:03:41,667
I said, I want to drive!
903
01:03:41,733 --> 01:03:43,567
I want to kill him!
904
01:03:43,633 --> 01:03:47,334
Don't they have like,
"101 ways to kill a God" online?
905
01:03:47,400 --> 01:03:49,533
That's blasphemy!
906
01:03:55,000 --> 01:03:56,800
Alright, why not?
907
01:03:56,866 --> 01:03:59,334
I'm quite stressed out too,
908
01:03:59,400 --> 01:04:00,234
so let's go for it.
909
01:04:00,300 --> 01:04:02,500
- Let me.
- Buckle up.
910
01:04:13,300 --> 01:04:16,600
You'll be paying
for the gas later.
911
01:04:56,600 --> 01:04:57,933
I'm not quite in the picture!
912
01:04:58,000 --> 01:04:59,866
It's fine as long as I am, isn't it?
913
01:05:02,300 --> 01:05:03,833
Come here.
914
01:05:24,733 --> 01:05:26,434
I guess just my car wasn't enough.
915
01:05:26,500 --> 01:05:29,534
Your car engine is funny
and it grunts.
916
01:05:29,600 --> 01:05:31,600
The bonnet sounds
like a cricket, too.
917
01:05:32,666 --> 01:05:34,934
Just reduce clearances
and it should be fine.
918
01:05:35,000 --> 01:05:36,733
When did you last get it checked?
919
01:05:37,833 --> 01:05:39,566
Ha, wow.
920
01:05:40,700 --> 01:05:44,366
So you take one look,
you know everything,
921
01:05:44,433 --> 01:05:46,434
and you can do everything?
922
01:05:46,500 --> 01:05:47,634
Even after you've
lost your powers?
923
01:05:47,700 --> 01:05:49,567
This has nothing to
do with my powers.
924
01:05:49,633 --> 01:05:51,299
Besides, there's a reason
why I'm a God.
925
01:05:53,033 --> 01:05:55,734
Oh, by the way.
I have a question for you.
926
01:05:55,800 --> 01:05:57,800
So who was Lady Yuhwa's mother?
927
01:05:57,866 --> 01:06:00,100
I couldn't find it anywhere.
928
01:06:01,400 --> 01:06:02,567
Who's Lady Yuhwa?
929
01:06:02,633 --> 01:06:04,234
Your daughter.
930
01:06:04,300 --> 01:06:06,767
The mother of Jumong and
grandmother to King Yuri.
931
01:06:06,833 --> 01:06:09,234
Aren't you the grandfather
to King Yuri?
932
01:06:09,300 --> 01:06:11,534
So who's your wife?
933
01:06:11,600 --> 01:06:14,400
I'm single.
934
01:06:14,466 --> 01:06:16,799
Don’t try to act like a bachelor.
935
01:06:32,966 --> 01:06:37,500
You know, I had a really tough day.
936
01:06:41,166 --> 01:06:46,700
It'd be great if you
still had your powers.
937
01:06:47,133 --> 01:06:49,734
If you still had your powers…
938
01:06:49,800 --> 01:06:53,100
Would you have been able
to create a tropical beach?
939
01:06:53,166 --> 01:06:54,900
Of course.
940
01:06:54,966 --> 01:07:00,232
With fine sand and
plenty of sunshine?
941
01:07:01,300 --> 01:07:03,900
I want to jump into the sea.
942
01:07:04,933 --> 01:07:08,466
I can see the ocean.
943
01:07:10,733 --> 01:07:12,633
I want to swim.
944
01:07:14,166 --> 01:07:16,500
I'm all alone, but I'm not
scared of the water at all.
945
01:07:16,566 --> 01:07:19,466
And I'm not lonely at all.
946
01:07:27,366 --> 01:07:28,400
What are you doing?
947
01:07:28,466 --> 01:07:31,866
You can't be alone.
I need to be there for it to work.
948
01:07:31,933 --> 01:07:34,700
Damn it, but I want to be alone.
949
01:07:53,333 --> 01:07:54,634
What is it this time?
950
01:07:54,700 --> 01:07:56,200
You can't swim.
951
01:07:56,266 --> 01:07:57,734
But I am swimming.
952
01:07:57,800 --> 01:08:00,233
Is that so? Then I'll let go.
953
01:08:02,200 --> 01:08:03,832
Hey, wait!
954
01:08:04,600 --> 01:08:07,767
Damn it,
I was swimming fine just now.
955
01:08:07,833 --> 01:08:11,300
So why does it feel
like I can't, all of a sudden?
956
01:08:13,400 --> 01:08:14,567
Just leave it to me.
957
01:08:14,633 --> 01:08:19,433
I'll protect you, if it's under
the water at the very least.
958
01:08:48,466 --> 01:08:49,900
I'm sorry.
959
01:08:55,700 --> 01:08:57,300
For what?
960
01:09:29,500 --> 01:09:32,533
Were you intentionally
trying to kill me?
961
01:09:32,600 --> 01:09:34,000
If you started this,
you need to see it to the end.
962
01:09:34,066 --> 01:09:35,367
How can Gods be so selfish?
963
01:09:35,433 --> 01:09:37,800
You won't be able to
live the life you want.
964
01:09:37,866 --> 01:09:40,233
- A servant of God?
- Like who needs such a thing!
965
01:09:41,500 --> 01:09:42,533
No, no!
966
01:09:42,600 --> 01:09:43,667
I'm getting a bit excited.
967
01:09:43,733 --> 01:09:45,700
Doing this behind Habaek's back,
like the old times.
968
01:09:45,765 --> 01:09:49,200
How can you be so irresponsible?
969
01:09:49,265 --> 01:09:52,099
It can't be because of her, can it?
970
01:09:52,166 --> 01:09:54,500
Thank you for saving me.
971
01:09:54,566 --> 01:09:57,465
I'll promise. To protect you.
69160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.