Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,300 --> 00:00:25,466
Prove what?
2
00:00:46,400 --> 00:00:47,666
Mr. Shin…
3
00:00:54,600 --> 00:00:56,000
Dr. Yoon…
4
00:01:03,300 --> 00:01:04,599
I'm so sorry.
5
00:01:40,466 --> 00:01:41,732
How did you…
6
00:01:50,700 --> 00:01:52,033
Wait!
7
00:02:06,433 --> 00:02:07,533
I'm sorry.
8
00:02:16,166 --> 00:02:17,333
Let me apologize for this.
9
00:02:24,700 --> 00:02:26,132
Mr. Shin…
10
00:02:34,400 --> 00:02:35,367
What do you think you're doing?
11
00:02:35,433 --> 00:02:37,933
That should be my question.
12
00:02:38,300 --> 00:02:39,234
Don't just jump on him when
13
00:02:39,300 --> 00:02:41,134
you don't know the whole story!
14
00:02:41,200 --> 00:02:42,433
The "whole story?"
15
00:02:44,233 --> 00:02:47,100
Well, what I know is that he was
about to prey on you.
16
00:02:47,166 --> 00:02:48,500
What's the "whole story?"
17
00:02:48,566 --> 00:02:50,100
So tell me, then.
18
00:02:50,166 --> 00:02:52,367
Did I happen to interrupt you two
19
00:02:52,433 --> 00:02:54,066
on your happy future?
20
00:02:56,166 --> 00:02:57,433
What?
21
00:03:30,600 --> 00:03:31,900
Did I…
22
00:03:32,966 --> 00:03:33,967
…interrupt you two?
23
00:03:34,033 --> 00:03:35,367
As a God, I thought you'd have
24
00:03:35,433 --> 00:03:37,166
a more "dignified" imagination.
25
00:03:38,166 --> 00:03:40,333
You're the one who said
there's a story to this.
26
00:03:41,766 --> 00:03:42,899
So, tell me.
27
00:03:44,633 --> 00:03:45,866
Was I interrupting you two?
28
00:03:51,433 --> 00:03:53,066
I don't want to have to
explain myself.
29
00:03:54,666 --> 00:03:56,733
Oh, so I'm free to imagine
whatever I want to?
30
00:03:57,833 --> 00:04:00,934
Why are we having this conversation?
31
00:04:01,000 --> 00:04:02,166
Just…
32
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
Just what are we, anyway?
33
00:06:37,000 --> 00:06:40,767
What, why did So-ah
come to me again?
34
00:06:40,833 --> 00:06:42,633
Well, couldn't she have made
a more obvious appearance?
35
00:06:44,733 --> 00:06:46,466
What did she do while she was
here anyway?
36
00:06:48,733 --> 00:06:50,533
And who was that with her?
37
00:06:51,566 --> 00:06:52,900
At this rate, even the real
38
00:06:52,966 --> 00:06:56,166
Sigmund Freud can't help!
39
00:07:15,366 --> 00:07:16,400
So-ah?
40
00:07:17,033 --> 00:07:18,833
So she's really here.
41
00:07:19,666 --> 00:07:20,832
Did you come here alone?
42
00:07:25,433 --> 00:07:26,700
What's going on?
43
00:07:27,700 --> 00:07:29,900
Why did you let yourself
get soaked in the rain?
44
00:07:32,033 --> 00:07:33,100
Is something up?
45
00:07:35,166 --> 00:07:37,100
Can I stay over at your place?
46
00:07:38,900 --> 00:07:40,299
Why?
47
00:07:40,366 --> 00:07:41,700
I can't…
48
00:07:43,600 --> 00:07:45,133
…go home.
49
00:07:49,066 --> 00:07:50,500
What's wrong?
50
00:08:12,666 --> 00:08:13,933
Is it done?
51
00:08:14,000 --> 00:08:15,200
It's done!
52
00:08:24,100 --> 00:08:26,466
What's troubling you so much?
53
00:09:08,266 --> 00:09:12,134
I didn't expect you to
contact me first!
54
00:09:12,200 --> 00:09:13,934
Did something happen?
55
00:09:14,000 --> 00:09:15,300
Did Biryum come to you again?
56
00:09:17,400 --> 00:09:18,733
No.
57
00:09:20,600 --> 00:09:22,666
Do you remember how you said,
58
00:09:23,933 --> 00:09:25,766
that it wasn't my choice
59
00:09:27,633 --> 00:09:30,000
nor was it my fault
60
00:09:31,700 --> 00:09:33,367
that I was born with these powers?
61
00:09:33,433 --> 00:09:35,234
Yes.
62
00:09:35,300 --> 00:09:37,532
Am I really not at fault?
63
00:09:38,733 --> 00:09:40,665
What is this about?
64
00:09:42,000 --> 00:09:43,966
Or are they just empty words
65
00:09:46,000 --> 00:09:48,400
because you were also scared of me?
66
00:09:51,666 --> 00:09:53,233
If I'm not really at fault…
67
00:09:54,266 --> 00:09:55,565
Then who…
68
00:09:57,466 --> 00:10:00,666
Who's responsible for those who
died because of my powers?
69
00:10:03,666 --> 00:10:04,867
You told me countless times,
70
00:10:04,933 --> 00:10:07,434
that it wasn't me
who had killed them.
71
00:10:07,500 --> 00:10:08,667
So I let myself believe so.
72
00:10:08,733 --> 00:10:10,733
But then… who's responsible?
73
00:10:27,733 --> 00:10:29,032
…I'm sorry.
74
00:10:30,166 --> 00:10:32,366
Ever since they made
their appearance…
75
00:10:35,066 --> 00:10:36,866
I've been losing my confidence.
76
00:10:42,366 --> 00:10:44,833
I'd let myself forget
77
00:10:47,100 --> 00:10:48,833
what kind of
an existence I really am,
78
00:10:52,733 --> 00:10:55,266
but these days, it's
only becoming clearer.
79
00:10:56,933 --> 00:10:58,900
It's all an insignificant matter.
80
00:11:00,433 --> 00:11:02,000
Yesterday…
81
00:11:04,866 --> 00:11:08,033
…I almost killed her.
82
00:11:22,233 --> 00:11:24,099
Why is the door open?
83
00:11:27,066 --> 00:11:28,566
Is she in already?
84
00:11:29,866 --> 00:11:31,467
They say you lose sleep
as you get old,
85
00:11:31,533 --> 00:11:33,700
but she's become an early bird
too soon already.
86
00:11:33,766 --> 00:11:35,400
Why are you in at this hour again?
87
00:11:41,000 --> 00:11:42,134
Who are you?
88
00:11:42,200 --> 00:11:43,833
Who…
89
00:11:45,233 --> 00:11:46,599
Huh? You're the neighbor!
90
00:11:48,033 --> 00:11:50,734
I see that Nurse Yoo Sang-yu of
Blessed Mental Health Clinic
91
00:11:50,800 --> 00:11:53,466
is loud and troublesome as ever.
92
00:11:55,166 --> 00:11:56,567
What are you doing here?
93
00:11:56,633 --> 00:11:57,800
Waiting.
94
00:11:57,866 --> 00:11:59,066
For who?
95
00:12:01,066 --> 00:12:02,000
Whomever.
96
00:12:02,066 --> 00:12:03,534
How did you get in here?
97
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
Where's Dr. Yoon?
98
00:12:05,066 --> 00:12:06,900
What are you doing?
99
00:12:06,966 --> 00:12:09,000
Can I have a cup of tea?
100
00:12:09,066 --> 00:12:11,000
Why are you following me in here?
101
00:12:12,633 --> 00:12:13,800
So why do you keep
appearing in my dreams?
102
00:12:13,866 --> 00:12:14,966
It’s freaking me out.
103
00:12:28,733 --> 00:12:31,800
Sang-yu, it's annoying.
Just sit down.
104
00:12:31,866 --> 00:12:34,400
What, what?
105
00:12:34,466 --> 00:12:36,834
I'm sure she met with
Mr. Shin last night,
106
00:12:36,900 --> 00:12:39,567
so why did that neighbor
pop up from there?
107
00:12:39,633 --> 00:12:41,034
Let's get the facts straight.
108
00:12:41,100 --> 00:12:42,834
Your "Dr. Yoon" spent
the night with me.
109
00:12:42,900 --> 00:12:45,934
Exactly, it all doesn't make sense.
110
00:12:46,000 --> 00:12:47,500
You'll never be able to guess
with that head of yours.
111
00:12:48,566 --> 00:12:51,200
But no more involvement
with that neighbor!
112
00:12:51,266 --> 00:12:53,800
I'm personally against
those two as well.
113
00:12:54,800 --> 00:12:55,866
Guess I should go.
114
00:12:56,200 --> 00:12:58,867
I thought you'd gone home.
115
00:12:58,933 --> 00:13:01,633
I wanted to, but I couldn't.
116
00:13:02,666 --> 00:13:03,966
Were you waiting for me?
117
00:13:04,966 --> 00:13:08,267
- Well, not exactly for you.
- Huh?
118
00:13:08,333 --> 00:13:10,933
I was searching for a way,
then fell asleep.
119
00:13:12,500 --> 00:13:14,367
…Searching for a way?
120
00:13:14,433 --> 00:13:16,566
A way to get out of here.
121
00:13:50,600 --> 00:13:52,967
You couldn't go out because
you couldn’t lock the door?
122
00:13:53,033 --> 00:13:56,200
Irresponsibility is what
I hate the most.
123
00:13:56,266 --> 00:13:57,800
Before rushing out of there,
124
00:13:57,866 --> 00:14:00,266
didn't you at least think of
those left behind?
125
00:14:00,333 --> 00:14:03,000
Or are you the only one
that matters to you?
126
00:14:04,466 --> 00:14:06,700
Didn't you think that you may have
caused someone trouble?
127
00:14:08,266 --> 00:14:11,166
How could you be so selfish?
128
00:14:11,233 --> 00:14:13,766
You should've at least
given me the keys.
129
00:14:19,100 --> 00:14:20,933
At least you look sorry.
130
00:14:23,000 --> 00:14:24,466
Thank you.
131
00:14:25,833 --> 00:14:27,166
Well, you can go now.
132
00:14:27,233 --> 00:14:28,632
So, can I be irresponsible?
133
00:14:48,733 --> 00:14:50,532
Even if I do…
134
00:14:51,466 --> 00:14:53,866
…I guess I'll just end up
being irresponsible.
135
00:14:58,566 --> 00:15:00,133
Can we start this?
136
00:15:06,766 --> 00:15:08,699
You asked me what "we" were.
137
00:15:10,966 --> 00:15:12,300
And I…
138
00:15:15,233 --> 00:15:18,333
I started to think I don't want
any misfortune heading your way.
139
00:15:21,133 --> 00:15:23,233
And I started to think
140
00:15:26,000 --> 00:15:28,366
you're not such a trivial matter
141
00:15:31,800 --> 00:15:33,900
without a name,
that fades into the distance.
142
00:15:38,333 --> 00:15:39,900
I want to hold you,
143
00:15:42,366 --> 00:15:44,199
I want to kiss you,
144
00:15:45,666 --> 00:15:49,266
and I want you to be
my beginning and my end.
145
00:15:50,700 --> 00:15:52,700
I want you to fill up my world
146
00:15:54,666 --> 00:15:57,366
and even want it to
overflow with you.
147
00:15:59,266 --> 00:16:01,533
I want a just reason
for my jealousy
148
00:16:03,500 --> 00:16:06,266
and be able to explain myself
for throwing other guys off.
149
00:16:13,400 --> 00:16:15,433
But to do all that,
150
00:16:16,900 --> 00:16:19,033
we need to start something.
151
00:16:21,700 --> 00:16:23,333
Like you said,
152
00:16:24,033 --> 00:16:26,666
the future is already decided
for us and it won't change.
153
00:16:31,166 --> 00:16:32,866
But still…
154
00:16:35,966 --> 00:16:37,566
Can we start this?
155
00:16:55,800 --> 00:16:57,300
No.
156
00:17:00,233 --> 00:17:02,132
Let's not.
157
00:17:03,766 --> 00:17:05,599
Let's not start anything.
158
00:17:24,200 --> 00:17:25,466
Good morning!
159
00:17:36,500 --> 00:17:37,467
When did you get here?
160
00:17:37,533 --> 00:17:40,333
There are times when I'm
jealous of mortals.
161
00:17:40,400 --> 00:17:42,366
You see, I was drinking all night.
162
00:17:44,500 --> 00:17:47,200
But I still came home all sober
163
00:17:47,266 --> 00:17:48,534
and that felt a bit awkward.
164
00:17:48,600 --> 00:17:50,933
I'd like to know what it's like
to be drunk, you know.
165
00:17:52,466 --> 00:17:54,399
Mortals…
166
00:17:54,466 --> 00:17:57,833
What weak, pitiful,
167
00:17:57,900 --> 00:17:59,666
and foolish beings they are.
168
00:18:02,200 --> 00:18:03,666
Still, I envy them.
169
00:18:12,366 --> 00:18:13,667
I mean, see?
170
00:18:13,733 --> 00:18:16,500
There's no excitement
for you, is there?
171
00:18:17,666 --> 00:18:19,700
Because you
don't need anything else.
172
00:18:19,766 --> 00:18:22,434
Which is why there's nothing
I can do for you.
173
00:18:22,500 --> 00:18:23,733
Oh,
174
00:18:24,366 --> 00:18:25,966
or should I erase those
hate-comments for you?
175
00:18:33,000 --> 00:18:35,567
I still can't get used to
176
00:18:35,633 --> 00:18:37,200
seeing you every morning, though.
177
00:18:39,300 --> 00:18:41,233
Were you always this
obedient to Habaek?
178
00:18:41,600 --> 00:18:43,167
You're free today, right?
179
00:18:43,233 --> 00:18:44,832
So, what's your plan for today?
180
00:18:46,500 --> 00:18:47,966
To keep an eye on you.
181
00:18:50,633 --> 00:18:52,400
That won't be easy!
182
00:18:55,866 --> 00:18:57,234
- Hey, hey.
- What?
183
00:18:57,300 --> 00:18:58,399
Isn't that Hye-ra?
184
00:19:28,433 --> 00:19:29,500
Let's go.
185
00:19:43,100 --> 00:19:44,366
What?
186
00:19:46,433 --> 00:19:47,700
Isn't that Hye-ra?
187
00:19:48,366 --> 00:19:49,400
Hye-ra!
188
00:20:01,233 --> 00:20:02,700
Does he annoy you like this as well?
189
00:20:05,900 --> 00:20:08,000
Just why won't you talk?
190
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Did I really freeze your tongue off?
191
00:20:23,600 --> 00:20:26,067
You know I really tried hard
to keep my cool today, right?
192
00:20:26,133 --> 00:20:28,667
So tell me as a reward.
193
00:20:28,733 --> 00:20:30,834
Why do you look so cornered?
194
00:20:30,900 --> 00:20:32,600
Don't tell me to give up already
when this is so much fun!
195
00:20:33,600 --> 00:20:36,067
I won't tell you,
196
00:20:36,133 --> 00:20:38,334
even if I have to tell
the whole world!
197
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
Alright.
198
00:20:40,066 --> 00:20:42,233
Then what is it that you
want from Hu-ye?
199
00:20:42,800 --> 00:20:43,832
At least tell me that.
200
00:20:47,933 --> 00:20:50,366
Come on, what?
201
00:20:51,166 --> 00:20:52,733
I want him dead.
202
00:21:06,466 --> 00:21:09,199
Mr. Kim, cancel all my
appointments from now on.
203
00:21:10,333 --> 00:21:11,833
I have something to take care of.
204
00:21:14,066 --> 00:21:15,800
Pay all the penalties if we have to.
205
00:21:17,566 --> 00:21:18,733
What?
206
00:21:19,466 --> 00:21:21,399
If you want to work for
someone else, do so!
207
00:21:22,766 --> 00:21:25,100
So you're really going to
follow me around, are you?
208
00:21:25,400 --> 00:21:26,534
From today onwards,
209
00:21:26,600 --> 00:21:28,466
I'm not letting you out of my sight.
210
00:21:29,466 --> 00:21:31,899
Fine, just for today then,
211
00:21:31,966 --> 00:21:33,166
I'll try to forget about him.
212
00:21:45,066 --> 00:21:48,933
Why not just tell her everything
and ask her to help you?
213
00:21:53,366 --> 00:21:55,100
Tell…
214
00:21:55,166 --> 00:21:56,500
Tell her what?
215
00:21:56,566 --> 00:22:00,067
You said she may have
seen your scar disappear.
216
00:22:00,133 --> 00:22:01,433
I'm not entirely sure about that.
217
00:22:02,433 --> 00:22:05,234
Whatever the case,
there's no reason to hide it.
218
00:22:05,300 --> 00:22:07,134
I told you before, didn't I?
219
00:22:07,200 --> 00:22:10,000
She's the one who can understand
you the most.
220
00:22:19,233 --> 00:22:20,265
Yes?
221
00:22:25,500 --> 00:22:26,834
What brings you here
without a word first?
222
00:22:26,900 --> 00:22:28,366
What's going on?
223
00:22:32,200 --> 00:22:33,234
About that…
224
00:22:33,300 --> 00:22:36,067
…That woman at the mental clinic…
225
00:22:36,133 --> 00:22:37,600
Are you going to
marry her or something?
226
00:22:38,600 --> 00:22:39,734
What is this about?
227
00:22:39,800 --> 00:22:42,966
Or did she manage to
get hold of your weakness?
228
00:22:43,333 --> 00:22:45,366
I just can't understand it, you see.
229
00:22:46,866 --> 00:22:49,934
It's not like you to make
such an irresponsible decision!
230
00:22:50,000 --> 00:22:52,500
The project will go ahead as is
but in Chungcheong-do.
231
00:22:52,566 --> 00:22:54,234
There wasn't much
difference anyway
232
00:22:54,300 --> 00:22:55,767
between their final
evaluation scores
233
00:22:55,833 --> 00:22:57,967
and the U.K. side is taking it
positively as well.
234
00:22:58,033 --> 00:23:00,866
But I don't have any
land over there!
235
00:23:01,900 --> 00:23:04,166
No, what I mean is…
236
00:23:06,166 --> 00:23:10,466
I was just worried that
something might be up with you.
237
00:23:10,966 --> 00:23:13,000
I mean, after your
mother took you in,
238
00:23:13,066 --> 00:23:15,367
remember how she just doted on you?
239
00:23:15,433 --> 00:23:17,666
When you first came to our place…
240
00:23:18,833 --> 00:23:20,200
I have a meeting to be at.
241
00:23:25,200 --> 00:23:26,500
Huh? Oh.
242
00:23:27,500 --> 00:23:29,467
Anyway,
243
00:23:29,533 --> 00:23:33,867
I'd say Gangwon-do is a
better choice than Chungcheong-do.
244
00:23:33,933 --> 00:23:35,634
Think it over and call me.
245
00:23:35,700 --> 00:23:37,134
There won't be…
246
00:23:37,200 --> 00:23:38,366
…second thoughts.
247
00:23:51,133 --> 00:23:53,934
…Mr. Min wasn't at his desk…
248
00:23:54,000 --> 00:23:55,233
I'm right here.
249
00:23:56,333 --> 00:23:57,834
Make it brief,
250
00:23:57,900 --> 00:23:59,134
I'm taking the rest of the day off.
251
00:23:59,200 --> 00:24:01,900
- Time is gold.
- I'll pay for it, then.
252
00:24:01,966 --> 00:24:02,934
It's already been 2 minutes.
253
00:24:03,000 --> 00:24:04,700
Hu-ye is being so obvious
after he jumped at me.
254
00:24:04,766 --> 00:24:06,334
Like how?
255
00:24:06,400 --> 00:24:08,967
He's acting all bad,
256
00:24:09,033 --> 00:24:11,134
but it's so awkward.
257
00:24:11,200 --> 00:24:14,234
Would it better for me to
258
00:24:14,300 --> 00:24:18,399
just tell him that he can be
like his old self?
259
00:24:18,466 --> 00:24:19,600
Or should I just pretend
I haven't noticed anything?
260
00:24:19,666 --> 00:24:21,734
Just pretend you know nothing.
261
00:24:21,800 --> 00:24:24,500
I think it'll be better for your
psychological well-being, too.
262
00:24:24,566 --> 00:24:25,700
Then, please, excuse me.
263
00:24:33,600 --> 00:24:34,866
No.
264
00:24:36,233 --> 00:24:37,533
Let's not.
265
00:24:39,766 --> 00:24:41,366
Let's not start anything.
266
00:24:45,966 --> 00:24:47,233
She rejected me.
267
00:24:48,600 --> 00:24:52,366
It has been 2,800 years since
I was rejected by a mortal.
268
00:24:58,600 --> 00:25:01,800
Does she even know
who she just rejected?
269
00:25:06,766 --> 00:25:08,234
I knew she was dim-witted,
270
00:25:08,300 --> 00:25:09,533
insolent,
271
00:25:09,600 --> 00:25:10,667
foolish, rude, and
272
00:25:10,733 --> 00:25:13,666
a huge piece of embarrassment, but…
273
00:25:17,466 --> 00:25:19,033
She's a coward, too.
274
00:25:31,266 --> 00:25:33,333
How rare of you to call me.
275
00:25:35,433 --> 00:25:37,834
You want to be bad?
Well, that's my specialty!
276
00:25:37,900 --> 00:25:39,967
Finally, I'm starting to like him.
277
00:25:40,033 --> 00:25:43,333
I'm going to teach him
the 101 ways to be bad.
278
00:25:43,400 --> 00:25:44,600
What's going on?
279
00:25:44,666 --> 00:25:48,300
What? Why does he want to be bad?
280
00:25:48,366 --> 00:25:49,567
I'm telling you,
no need for you to come.
281
00:25:49,633 --> 00:25:51,200
If he needed you,
he would've called you.
282
00:25:51,266 --> 00:25:53,467
But he called me when
he doesn't even like me!
283
00:25:53,533 --> 00:25:54,367
Exactly!
284
00:25:54,433 --> 00:25:56,166
That's why this is so weird!
285
00:25:59,533 --> 00:26:01,399
It's because I'm a guy like him.
286
00:26:01,466 --> 00:26:03,800
If Judong was around,
he would've called him.
287
00:26:03,866 --> 00:26:04,934
In other words,
288
00:26:05,000 --> 00:26:07,100
I just happened to be there.
289
00:26:07,166 --> 00:26:10,066
- What do you mean?
- It means some guy-time.
290
00:26:11,966 --> 00:26:13,933
Let me find out what's up, alright?
291
00:26:19,566 --> 00:26:21,500
You go practice your kissing scene.
292
00:26:21,566 --> 00:26:23,500
I mean, it doesn't make sense
for Aphrodite
293
00:26:23,566 --> 00:26:25,600
to be an Amazoness,
just because she can't kiss, right?
294
00:26:28,066 --> 00:26:29,400
Go to your dressing room.
295
00:26:29,466 --> 00:26:31,699
I have it all set up
so you can practice.
296
00:26:31,766 --> 00:26:33,967
Who else would do
this much for you, huh?
297
00:26:34,033 --> 00:26:35,266
You!
298
00:26:35,333 --> 00:26:36,900
You're going to just stay
with Habaek, right?
299
00:26:38,100 --> 00:26:39,800
And nothing else, right?
300
00:26:42,166 --> 00:26:43,167
I'll have to keep an eye
on both of you, then.
301
00:26:43,233 --> 00:26:45,100
Oh, alright.
302
00:26:45,166 --> 00:26:46,533
Alright.
303
00:26:48,933 --> 00:26:50,166
I always listen to you, don't I?
304
00:26:51,166 --> 00:26:52,600
What are you going to do with him?
305
00:26:52,666 --> 00:26:54,899
He wants to be bad
in the "mortal" sense,
306
00:26:54,966 --> 00:26:57,300
so I'm going to teach him
307
00:26:57,366 --> 00:26:59,533
the quickest route to decadence.
308
00:26:59,600 --> 00:27:01,367
It won't work on me,
309
00:27:01,433 --> 00:27:02,533
but maybe it will for him
at this point.
310
00:27:12,900 --> 00:27:14,266
The dressing room?
311
00:27:15,600 --> 00:27:17,765
Hello, it's your first time
seeing me like this, huh?
312
00:27:18,833 --> 00:27:20,500
Hello, it's your first time
seeing me like this, huh?
313
00:27:20,566 --> 00:27:22,167
I'm going to kill him!
314
00:27:22,233 --> 00:27:24,399
Hello, it's your first time
seeing me like this, huh?
315
00:27:26,666 --> 00:27:28,100
I bought this place for today,
just for you.
316
00:27:28,933 --> 00:27:30,533
Things haven't been so smooth
between us, right?
317
00:27:34,233 --> 00:27:35,899
Is this how you become bad?
318
00:27:37,766 --> 00:27:38,766
No.
319
00:27:39,533 --> 00:27:41,300
This is like a platform.
320
00:27:41,900 --> 00:27:43,166
Get through this ride
321
00:27:44,033 --> 00:27:46,366
and you'll be corrupt in no time
despite your will.
322
00:27:50,766 --> 00:27:52,500
I don't know what
you're talking about.
323
00:27:59,366 --> 00:28:01,467
Are you talking about
324
00:28:01,533 --> 00:28:02,966
crawling on all fours?
325
00:28:04,900 --> 00:28:06,166
That could happen, yes.
326
00:28:06,600 --> 00:28:07,699
Whatever happens,
327
00:28:07,766 --> 00:28:10,500
it won't be
under a clear conscience,
328
00:28:10,566 --> 00:28:12,033
so no need to be shy.
329
00:28:13,733 --> 00:28:16,399
Anyway, what's the reason
you want to be "bad?"
330
00:28:22,566 --> 00:28:23,600
What's with that smirk?
331
00:28:24,633 --> 00:28:28,000
I'm wondering if I should tell you
that I already probably know.
332
00:28:28,066 --> 00:28:29,534
What?
333
00:28:29,600 --> 00:28:30,899
It's not working out, is it?
334
00:28:34,266 --> 00:28:35,266
What?
335
00:28:37,466 --> 00:28:39,434
I thought So-ah was no good,
336
00:28:39,500 --> 00:28:42,400
but didn't know she had a talent
for scratching your pride.
337
00:28:42,466 --> 00:28:43,733
I mean, like any one of us
could manage to do that!
338
00:28:46,533 --> 00:28:48,233
I don't know what
you're talking about.
339
00:28:52,233 --> 00:28:55,667
Do you want me to tell you
340
00:28:55,733 --> 00:28:57,133
something about her,
that you don't know?
341
00:28:58,733 --> 00:29:00,300
Guess you didn't think
this far enough, huh?
342
00:29:01,300 --> 00:29:03,200
Between me and her
343
00:29:03,266 --> 00:29:05,100
is a time where we built
our friendship together.
344
00:29:06,133 --> 00:29:08,500
In other words,
I know a 20-year-old So-ah
345
00:29:08,566 --> 00:29:09,666
that you don't know about.
346
00:29:14,100 --> 00:29:15,500
Alright.
347
00:29:17,466 --> 00:29:20,100
She was like a spring freesia.
348
00:29:20,166 --> 00:29:21,267
She loved wearing mini-skirts
349
00:29:21,333 --> 00:29:23,500
to show off her legs.
350
00:29:23,566 --> 00:29:25,167
She was so bubbly, too.
351
00:29:25,233 --> 00:29:28,134
I remember,
lots of guys went after her.
352
00:29:28,200 --> 00:29:31,267
And she dated some of them.
353
00:29:31,333 --> 00:29:33,567
Oh, and she was pretty serious
354
00:29:33,633 --> 00:29:35,466
with a few of them, too.
355
00:29:36,533 --> 00:29:38,434
There's more.
356
00:29:38,500 --> 00:29:40,234
The reason why she refused
my diamond ring
357
00:29:40,300 --> 00:29:42,300
was quite an impressive one.
358
00:29:42,366 --> 00:29:44,100
She said,
359
00:29:44,166 --> 00:29:47,000
somehow she didn't have
a good feeling about it
360
00:29:48,033 --> 00:29:50,166
and that she'll have
to pay for it one day.
361
00:29:56,633 --> 00:29:58,733
Ooh, I should take
a picture of that.
362
00:30:06,900 --> 00:30:08,600
Why are you here alone?
363
00:30:08,666 --> 00:30:10,267
- Look at that.
- Were you dumped, too?
364
00:30:10,333 --> 00:30:12,400
I knew he'd find his new ego.
365
00:30:12,466 --> 00:30:13,800
Were you rejected, too?
366
00:30:15,033 --> 00:30:16,634
- Man…
- Is your girl a coward, too?
367
00:30:16,700 --> 00:30:19,066
Well, I'll have to admit he's
better at whatever he does.
368
00:30:20,066 --> 00:30:21,800
Oh, you want to be alone?
369
00:30:21,866 --> 00:30:23,166
Fine.
370
00:30:25,400 --> 00:30:27,300
Why are you here alone?
371
00:30:27,366 --> 00:30:30,100
- Were you dumped?
- He's repeating himself.
372
00:30:30,166 --> 00:30:31,966
- Were you rejected, too?
- That's no fun.
373
00:30:32,033 --> 00:30:33,100
Is your girl...
374
00:30:34,233 --> 00:30:35,899
Hey, mister!
375
00:30:35,966 --> 00:30:37,100
What are you doing?
376
00:30:39,900 --> 00:30:41,467
So what do you think about that?
377
00:30:41,533 --> 00:30:43,233
I said, what are you doing?
378
00:30:44,833 --> 00:30:46,333
How dare you touch me!
379
00:30:50,466 --> 00:30:52,966
All these words...
All these unfathomable words…
380
00:30:53,033 --> 00:30:55,600
They're trapped in time
381
00:30:55,666 --> 00:30:56,634
under the dark tongues…
382
00:30:56,700 --> 00:30:58,600
I know you're all very serious,
383
00:30:58,666 --> 00:31:00,466
but we want to know
what this is about, too.
384
00:31:03,300 --> 00:31:05,367
We're having a discussion about
all the misfortunes
385
00:31:05,433 --> 00:31:07,500
harbored by all beings
that walk on two feet.
386
00:31:11,866 --> 00:31:14,533
We're all unfortunate.
Same for these guys.
387
00:31:14,600 --> 00:31:16,266
It's not just this
guy here, you know.
388
00:31:16,333 --> 00:31:18,466
I mean, like the world is
a fair place, right?
389
00:31:20,233 --> 00:31:21,600
But we think,
with a little help from you,
390
00:31:21,666 --> 00:31:23,667
we can be a little happier.
391
00:31:23,733 --> 00:31:25,434
Like… Putting your hand in your
392
00:31:25,500 --> 00:31:26,900
pocket and taking out that wallet!
393
00:31:26,966 --> 00:31:28,734
Just a tiny bit of happiness.
394
00:31:28,800 --> 00:31:29,933
What do you think?
395
00:31:31,966 --> 00:31:33,399
They seem to be getting along.
396
00:31:34,666 --> 00:31:36,000
I really think that…
397
00:31:37,066 --> 00:31:39,800
…it’s a crappy idea.
398
00:31:40,966 --> 00:31:43,699
That's the word I hate the most.
399
00:31:43,766 --> 00:31:45,433
Crappy.
400
00:31:47,500 --> 00:31:48,666
Whoa!
401
00:31:52,400 --> 00:31:53,767
Hey, hold onto him.
402
00:31:53,833 --> 00:31:54,833
Man,
403
00:31:55,833 --> 00:31:57,833
this is like a whole gift pack!
404
00:31:58,900 --> 00:32:01,600
- Hey!
- Oh...
405
00:32:02,400 --> 00:32:03,566
Hey! Hey!
406
00:32:05,033 --> 00:32:06,265
Man…
407
00:32:07,700 --> 00:32:09,233
Hey! Grab his legs!
408
00:32:10,233 --> 00:32:13,267
If Mura had seen this, she
would've frozen some tongues off.
409
00:32:13,333 --> 00:32:14,366
Hey!
410
00:32:15,133 --> 00:32:16,400
Hey!
411
00:32:26,666 --> 00:32:29,332
Hold onto his leg!
412
00:32:42,966 --> 00:32:44,466
Can I be irresponsible?
413
00:32:51,566 --> 00:32:52,766
But to do that,
414
00:32:53,766 --> 00:32:56,034
we need to start something.
415
00:32:56,100 --> 00:32:57,500
Like you said,
416
00:32:57,566 --> 00:32:59,900
the future is already decided
for us and it won't change.
417
00:33:01,166 --> 00:33:03,933
But still, can we start this?
418
00:33:14,933 --> 00:33:17,233
No matter how many times
I think it over, I shouldn't…
419
00:33:21,733 --> 00:33:22,933
Aren't you going home?
420
00:33:24,366 --> 00:33:25,766
I am.
421
00:33:44,300 --> 00:33:47,399
Whatever the case,
there's no reason to hide it.
422
00:33:48,866 --> 00:33:50,333
I told you before, didn't I?
423
00:33:51,833 --> 00:33:54,833
She's the one who can
understand you the most.
424
00:33:56,733 --> 00:33:57,767
Or what?
425
00:33:57,833 --> 00:34:00,067
Do you think she won't?
426
00:34:00,133 --> 00:34:01,934
No.
427
00:34:02,000 --> 00:34:04,134
She'll be more than understanding.
428
00:34:04,200 --> 00:34:07,434
She may be the first thing
I have ever desired this much,
429
00:34:07,500 --> 00:34:10,367
ever since arriving in this place.
430
00:34:10,433 --> 00:34:11,833
Of course,
I'll win her fair and square.
431
00:34:11,900 --> 00:34:14,933
I heard your powers are only
to destroy and kill…
432
00:34:22,500 --> 00:34:23,666
Can I…
433
00:34:23,933 --> 00:34:27,166
Can I still desire her?
434
00:34:29,033 --> 00:34:30,000
Hello?
435
00:34:30,065 --> 00:34:32,899
Miss Servant!
Lord Habaek won't pick up my call.
436
00:34:32,966 --> 00:34:34,467
Just letting you know
I won't be going home.
437
00:34:34,533 --> 00:34:35,667
I have a night shift to do tonight.
438
00:34:35,733 --> 00:34:38,634
What, there are people
who ride boats at night?
439
00:34:38,699 --> 00:34:40,199
Oh, the duck rides are over,
440
00:34:40,266 --> 00:34:42,133
but the owner of the chicken
delivery asked me to help out.
441
00:34:46,000 --> 00:34:48,367
He's going to pay me more
since it's a night shift.
442
00:34:48,433 --> 00:34:49,967
Alright, I'll pass it on.
443
00:34:50,033 --> 00:34:52,467
You don't have to do this!
444
00:34:52,533 --> 00:34:54,433
Hello?
445
00:34:54,500 --> 00:34:55,600
Hello?
446
00:35:02,666 --> 00:35:03,833
Hello.
447
00:35:05,533 --> 00:35:07,567
Dr. Yoon.
448
00:35:07,633 --> 00:35:09,133
Yes, Mr. Shin.
449
00:35:10,500 --> 00:35:13,000
Are you alright to talk?
450
00:35:14,400 --> 00:35:15,433
Yes, sure.
451
00:35:18,566 --> 00:35:20,665
Did you get home safe last night?
452
00:35:21,700 --> 00:35:23,567
You're fine, right?
453
00:35:23,633 --> 00:35:25,232
How's your condition?
454
00:35:28,366 --> 00:35:29,500
Oh, I'm sorry.
455
00:35:30,900 --> 00:35:32,967
I should've called you first.
456
00:35:33,033 --> 00:35:34,266
Everything is alright.
457
00:35:35,800 --> 00:35:36,867
And I'm fine.
458
00:35:36,933 --> 00:35:38,666
I'm really sorry.
459
00:35:39,700 --> 00:35:41,500
I should've been more considerate
as your physician.
460
00:35:41,566 --> 00:35:42,633
It's alright.
461
00:35:44,833 --> 00:35:49,567
About that guy last night...
I can't quite explain it,
462
00:35:49,633 --> 00:35:52,000
but there was
a bit of a misunderstanding.
463
00:35:52,066 --> 00:35:54,700
He asked me to
pass on his apologies,
464
00:35:54,766 --> 00:35:55,966
but I was too late to pass them on.
465
00:35:57,000 --> 00:35:58,034
I see.
466
00:35:58,100 --> 00:35:59,966
Why don't I book you in
for Monday again?
467
00:36:01,033 --> 00:36:02,366
You can come in, right?
468
00:36:03,700 --> 00:36:05,433
Sure.
469
00:36:05,500 --> 00:36:07,700
Then about your resort staff.
470
00:36:07,766 --> 00:36:09,434
How about we start on Wednesday?
471
00:36:09,500 --> 00:36:10,667
Let's do that.
472
00:36:10,733 --> 00:36:12,400
Are you short of hands
at your farm yet?
473
00:36:15,133 --> 00:36:16,332
I'll see.
474
00:36:17,633 --> 00:36:21,500
Alright.
And get some rest on weekends!
475
00:36:21,566 --> 00:36:23,366
You looked so exhausted last night.
476
00:36:26,333 --> 00:36:29,800
Alright. I better go.
477
00:36:29,866 --> 00:36:32,300
Okay. See you on Monday, then.
478
00:36:44,800 --> 00:36:47,200
You really don't have to do this.
479
00:36:47,266 --> 00:36:48,834
Why are you doing
part-time work alone?
480
00:36:48,900 --> 00:36:50,600
Is your Water God
doing nothing, then?
481
00:36:50,666 --> 00:36:54,100
What? How can you
talk such blasphemy?
482
00:36:54,166 --> 00:36:55,400
Alright, so I guess our
483
00:36:55,466 --> 00:36:57,534
worlds have different ideologies.
484
00:36:57,600 --> 00:36:59,667
Do you do any other part-time jobs?
485
00:36:59,733 --> 00:37:01,334
I don't have a resident ID,
you see.
486
00:37:01,400 --> 00:37:03,434
So it's hard to find
any other part-time jobs.
487
00:37:03,500 --> 00:37:05,067
I see.
488
00:37:05,133 --> 00:37:08,000
So, uh…
From what So-ah said…
489
00:37:08,066 --> 00:37:09,267
Your fellow shaman…
490
00:37:09,333 --> 00:37:11,434
I mean, Mr. Gulrin…
When he cursed your master…
491
00:37:11,500 --> 00:37:13,667
Everything involves
kissing, does it?
492
00:37:13,733 --> 00:37:16,567
- Sorry?
- When Gods use their powers,
493
00:37:16,633 --> 00:37:19,567
does it have to be
"mouth-to-mouth?"
494
00:37:19,633 --> 00:37:20,866
There's no other way, is there?
495
00:37:24,700 --> 00:37:27,399
I'm not saying
I want to do it right now!
496
00:37:34,366 --> 00:37:35,967
You're the cause,
so you take care of him.
497
00:37:36,033 --> 00:37:37,633
I bet you won't even
let me in, anyway.
498
00:37:38,733 --> 00:37:40,167
He's drunk?
499
00:37:40,233 --> 00:37:41,800
Just how much did he have?
500
00:37:41,866 --> 00:37:45,267
By the way, did you crawl on
all fours when you got drunk?
501
00:37:45,333 --> 00:37:46,934
What?
502
00:37:47,000 --> 00:37:48,500
No funny dances, right?
503
00:37:48,933 --> 00:37:52,533
I told him you used to be popular,
just in case.
504
00:37:55,100 --> 00:37:56,200
I'm off.
505
00:38:03,633 --> 00:38:04,700
What?
506
00:38:04,766 --> 00:38:06,700
If I ever asked you a favor,
507
00:38:07,800 --> 00:38:11,333
I'm not sure myself,
if I should ask you
508
00:38:13,666 --> 00:38:15,866
to hold onto him or let him go.
509
00:38:17,566 --> 00:38:19,366
What?
510
00:38:19,433 --> 00:38:22,133
Book me an appointment
one of these days.
511
00:38:31,166 --> 00:38:32,266
Hey, wait.
512
00:38:48,233 --> 00:38:49,900
Please, get a grip of yourself!
513
00:38:55,633 --> 00:38:57,165
Mr. Namsuri is not back yet.
514
00:38:59,066 --> 00:39:00,100
For now…
515
00:39:01,233 --> 00:39:02,366
…just stay here.
516
00:39:03,433 --> 00:39:04,634
As soon as he comes in,
517
00:39:04,700 --> 00:39:07,100
I'll tell him to fetch you.
518
00:39:07,900 --> 00:39:08,900
Gosh.
519
00:39:35,066 --> 00:39:36,332
Oh, what a workout.
520
00:39:59,100 --> 00:40:00,966
Just stay like this.
521
00:40:06,233 --> 00:40:08,633
I won't start anything,
522
00:40:12,833 --> 00:40:14,900
so don't be so scared.
523
00:40:19,566 --> 00:40:21,100
Let's just…
524
00:40:24,200 --> 00:40:26,566
Let's just stay like
this for a moment.
525
00:42:13,633 --> 00:42:15,234
Why are you here alone?
526
00:42:15,300 --> 00:42:16,333
I knew he'd find his new ego.
527
00:42:17,433 --> 00:42:18,700
Were you rejected, too?
528
00:42:19,733 --> 00:42:21,400
Is your girl a…
529
00:42:21,466 --> 00:42:24,066
This is rare stuff, so
I better keep it safe.
530
00:42:25,233 --> 00:42:28,900
How can he become so low?
531
00:42:28,966 --> 00:42:30,967
He can be up to
all sorts of things, you know.
532
00:42:31,033 --> 00:42:33,366
He can be stingy, he can be mean,
533
00:42:33,433 --> 00:42:35,334
and he can be a coward, too.
534
00:42:35,400 --> 00:42:37,834
And he's a half-mortal now.
535
00:42:37,900 --> 00:42:39,434
So who knows? He may even fart.
536
00:42:39,500 --> 00:42:40,667
You did this on purpose, didn't you?
537
00:42:40,733 --> 00:42:44,167
No, I was just curious.
But he did get drunk!
538
00:42:44,233 --> 00:42:45,666
This is what I wanted, you know.
539
00:42:47,133 --> 00:42:48,700
He really makes me jealous
about everything, huh?
540
00:42:50,133 --> 00:42:51,600
What's with him?
541
00:42:51,666 --> 00:42:53,300
What's going on?
542
00:42:55,300 --> 00:42:56,300
Huh?
543
00:42:57,600 --> 00:43:00,333
What's he doing here and
why won't he go back?
544
00:43:03,300 --> 00:43:04,700
Stop worrying about him.
545
00:43:04,766 --> 00:43:06,200
He's just trying it out.
546
00:43:06,266 --> 00:43:08,967
The coronation is coming up,
so he's feeling pressured.
547
00:43:09,033 --> 00:43:10,900
Once he's crowned,
548
00:43:10,966 --> 00:43:12,833
he won't be so free, like he is now.
549
00:43:14,300 --> 00:43:15,866
He just has a lot on his mind.
550
00:43:16,866 --> 00:43:18,266
Really?
551
00:43:21,366 --> 00:43:22,800
But it's so unlike him,
552
00:43:22,866 --> 00:43:24,300
to become so weak like this.
553
00:43:26,133 --> 00:43:27,466
Maybe the water here
isn't so good for him?
554
00:43:30,766 --> 00:43:34,266
Do I have to get him some
mortal health supplements?
555
00:44:26,866 --> 00:44:28,066
What's up?
556
00:44:42,733 --> 00:44:44,233
It's going to be another hot day.
557
00:44:52,433 --> 00:44:53,566
You want some tree berry juice?
558
00:44:57,133 --> 00:44:59,299
I saw you had a lot of books.
559
00:45:00,366 --> 00:45:02,300
They're all travel books.
560
00:45:02,366 --> 00:45:05,067
- Travels?
- There used to be a time
561
00:45:05,133 --> 00:45:07,100
when I was desperate to get out
and reading only travel books.
562
00:45:08,166 --> 00:45:09,833
I haven't read that one yet, though.
563
00:45:13,833 --> 00:45:16,634
Since it's sunny today,
564
00:45:16,700 --> 00:45:18,332
I better hang the washing out
on the rooftop.
565
00:45:32,566 --> 00:45:33,799
Let's hang the laundry
and eat something.
566
00:45:40,333 --> 00:45:42,466
Can you read just
the first sentence to me?
567
00:45:44,366 --> 00:45:46,034
Just by the first sentence,
568
00:45:46,100 --> 00:45:48,633
I can tell if a book is
worth reading or not.
569
00:45:51,133 --> 00:45:53,066
We are all stars.
570
00:45:54,233 --> 00:45:57,000
Flowers bloomed on
every deserted island.
571
00:45:58,266 --> 00:46:01,433
Sentences like these can
keep me up all night.
572
00:46:12,333 --> 00:46:13,900
Hello?
573
00:46:13,966 --> 00:46:15,667
Don't be selfish and just read it
all to yourself.
574
00:46:15,733 --> 00:46:16,934
Be quiet.
575
00:46:17,000 --> 00:46:20,600
Come on, don't be so stingy
about just one sentence.
576
00:46:20,666 --> 00:46:22,734
Just read me one sentence
577
00:46:22,800 --> 00:46:23,833
and I'll really stop there.
578
00:46:26,200 --> 00:46:29,000
Well, I guess reading out loud
can be quite embarrassing.
579
00:46:29,066 --> 00:46:30,667
How…
580
00:46:30,733 --> 00:46:32,600
…did we come to meet?
581
00:46:34,866 --> 00:46:38,100
One day, a butterfly flew in
like a flower petal
582
00:46:38,166 --> 00:46:40,100
and caused a small wind.
583
00:46:42,366 --> 00:46:44,034
So how did we meet
584
00:46:44,100 --> 00:46:46,000
and how did we come to this?
585
00:46:48,000 --> 00:46:50,100
Your love and mine,
586
00:46:50,166 --> 00:46:52,633
it was a happenstance
587
00:46:54,233 --> 00:46:55,533
and a spring's miracle.
588
00:46:57,833 --> 00:47:00,066
We held hands so shyly,
589
00:47:03,766 --> 00:47:08,000
under those streetlights
lined with dandelions.
590
00:47:10,700 --> 00:47:13,433
How were we able to
591
00:47:13,500 --> 00:47:15,666
come this far in time?
592
00:47:17,700 --> 00:47:21,899
Were we able to reach love
by passing through it?
593
00:47:24,000 --> 00:47:26,833
Now I believe, there's no
"coincidence" in love.
594
00:47:27,900 --> 00:47:30,167
I've come to believe
595
00:47:30,233 --> 00:47:33,267
that to make love happen,
the universe takes into calculation
596
00:47:33,333 --> 00:47:35,400
even the flutters
of a tiny butterfly.
597
00:47:36,933 --> 00:47:38,466
A miraculous encounter.
598
00:47:39,633 --> 00:47:41,765
But I don't want to
brush away our meeting
599
00:47:42,766 --> 00:47:45,333
as a mere coincidence.
600
00:47:49,466 --> 00:47:51,366
That's why, with all my heart,
601
00:47:53,533 --> 00:47:54,799
I…
602
00:47:54,866 --> 00:47:56,133
How nice.
603
00:48:00,666 --> 00:48:02,200
You can stop now.
Let's go eat something.
604
00:48:03,700 --> 00:48:05,533
I'll read the rest.
605
00:49:01,766 --> 00:49:02,967
Is this even edible?
606
00:49:03,033 --> 00:49:04,933
I did my best.
607
00:49:05,000 --> 00:49:06,034
Where's Mr. Namsuri?
608
00:49:06,100 --> 00:49:07,299
He's coming soon.
609
00:49:17,833 --> 00:49:19,133
Is it good?
610
00:49:20,000 --> 00:49:21,900
Not really.
611
00:49:26,900 --> 00:49:28,500
So why did you show off your legs
612
00:49:28,566 --> 00:49:29,767
in a mini-skirt?
613
00:49:29,833 --> 00:49:32,400
- What?
- Back in college.
614
00:49:32,466 --> 00:49:35,000
I heard you were like
a spring freesia.
615
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
So why are you like this now?
616
00:49:42,133 --> 00:49:43,533
I told him you used to be
617
00:49:43,600 --> 00:49:45,633
popular, just in case.
618
00:49:47,600 --> 00:49:50,700
I heard you were
serious with many guys.
619
00:49:50,766 --> 00:49:52,300
And that you had a knack for
seducing them, too.
620
00:49:52,366 --> 00:49:53,967
Were you always like that?
621
00:49:54,033 --> 00:49:55,766
What, do you still see them?
622
00:49:56,966 --> 00:49:58,667
Excuse me.
623
00:49:58,733 --> 00:50:01,533
It's rude to talk while chewing.
624
00:50:03,833 --> 00:50:07,200
Plus, you shouldn't talk
when you've lived 2,800 years.
625
00:50:07,266 --> 00:50:09,834
I bet you had a ton of
girls you were serious about.
626
00:50:09,900 --> 00:50:11,466
So, who was your biggest love?
627
00:50:12,800 --> 00:50:14,667
Hmmm?
628
00:50:14,733 --> 00:50:15,966
Hmmm?
629
00:50:21,166 --> 00:50:22,667
What's with the mood?
630
00:50:22,733 --> 00:50:24,634
I guess you really loved her.
631
00:50:24,700 --> 00:50:26,299
Alright, let's pretend I didn't ask.
632
00:50:26,366 --> 00:50:28,134
Oh, thank you.
633
00:50:28,200 --> 00:50:30,399
I would've repaid
you if I had my powers.
634
00:50:31,600 --> 00:50:33,433
How would you have repaid me?
635
00:50:35,533 --> 00:50:38,467
I would've fixed your many faults.
636
00:50:38,533 --> 00:50:40,100
Allow you to swim
637
00:50:40,166 --> 00:50:42,234
and gulp cold water down
like it's nothing.
638
00:50:42,300 --> 00:50:44,366
Let me fix that.
639
00:50:45,400 --> 00:50:48,667
Come on, be generous!
640
00:50:48,733 --> 00:50:50,567
What, how?
641
00:50:50,633 --> 00:50:51,734
Mansur?
642
00:50:51,800 --> 00:50:54,734
That's great, too.
But so many possibilities!
643
00:50:54,800 --> 00:50:58,100
How about turning my land
into a land of gold?
644
00:50:58,166 --> 00:50:59,867
And put some oil reserves
645
00:50:59,933 --> 00:51:01,567
in the East Sea, too!
646
00:51:01,633 --> 00:51:02,799
All that oil shall be mine!
647
00:51:03,800 --> 00:51:06,067
Oh, and reunify our country.
648
00:51:06,133 --> 00:51:07,267
And build a Grecian temple-like
649
00:51:07,333 --> 00:51:09,634
home for me in Vanuatu.
650
00:51:09,700 --> 00:51:11,866
You should change
my appearance, too, while at it.
651
00:51:11,933 --> 00:51:13,666
Like a hot Grecian Goddess!
652
00:51:15,066 --> 00:51:17,933
'You have a breakfast meeting
at the White House today.'
653
00:51:18,000 --> 00:51:19,767
Actually, not the president.
That's just too much.
654
00:51:19,833 --> 00:51:21,867
Maybe the leader
of the opposition, then?
655
00:51:21,933 --> 00:51:23,967
And in the afternoon,
I need to fly to London
656
00:51:24,033 --> 00:51:25,400
in my private jet for
657
00:51:25,466 --> 00:51:27,234
a high-end gallery opening party.
658
00:51:27,300 --> 00:51:29,134
You see, I'm a world-famous celeb.
659
00:51:29,200 --> 00:51:30,500
Once that's over,
it's off to New York.
660
00:51:30,566 --> 00:51:32,667
Jude Law wants me to
meet up for coffee.
661
00:51:32,733 --> 00:51:34,634
I'll do some shopping in
SoHo while there
662
00:51:34,700 --> 00:51:38,267
and spend the night at the
Four Season's Presidential Suite.
663
00:51:38,333 --> 00:51:40,434
If I'm too tired, I'll just
go straight back to Vanuatu.
664
00:51:40,500 --> 00:51:42,833
I can always see Jude Law next time.
665
00:51:44,866 --> 00:51:46,600
A life like that!
666
00:51:49,733 --> 00:51:51,166
What, where'd he go?
667
00:51:56,633 --> 00:51:57,667
Come on!
668
00:51:57,733 --> 00:51:59,534
I don't know what you exactly meant,
669
00:51:59,600 --> 00:52:00,900
but I couldn’t sit and listen
670
00:52:00,966 --> 00:52:02,767
because I was cringing so bad.
671
00:52:02,833 --> 00:52:06,500
It's such a nuisance to hold
"mortal emotions."
672
00:52:07,966 --> 00:52:09,100
As a king,
673
00:52:09,366 --> 00:52:11,566
you need to be a good listener.
674
00:52:17,366 --> 00:52:19,500
How about iced coffee for dessert?
675
00:52:21,400 --> 00:52:22,800
Alright.
676
00:52:24,033 --> 00:52:26,000
Let's have a drink!
677
00:52:27,066 --> 00:52:28,466
If you only had the Servant's seal,
678
00:52:28,533 --> 00:52:30,100
your situation would've
been a whole lot better.
679
00:52:30,166 --> 00:52:31,633
Servant's seal?
680
00:52:32,633 --> 00:52:35,200
Oh, the proof that our family is
your indebted servant?
681
00:52:35,266 --> 00:52:38,700
The seal holds the power
to grant the servant's wishes.
682
00:52:38,766 --> 00:52:41,234
It's like our way of saying
thanks for your service.
683
00:52:41,300 --> 00:52:42,900
Then give it to me!
684
00:52:42,966 --> 00:52:44,200
I told you, I lost it.
685
00:52:45,500 --> 00:52:48,133
God, you're really no help.
686
00:52:53,066 --> 00:52:54,399
You shouldn't have
mentioned it, then.
687
00:53:01,766 --> 00:53:03,600
My ex-boyfriend…
688
00:53:03,666 --> 00:53:05,766
I remember how he used
to love iced coffee, too…
689
00:53:13,533 --> 00:53:15,466
Why did you have to lose that seal?
690
00:53:16,366 --> 00:53:18,167
If you hadn't, I would've
gotten my wishes.
691
00:53:18,233 --> 00:53:20,567
Even if I had it, it wouldn’t have
understood those wishes.
692
00:53:20,633 --> 00:53:21,567
Why?
693
00:53:21,633 --> 00:53:23,832
Do I need to talk
in a special language?
694
00:53:25,366 --> 00:53:27,234
It has to be a real wish.
695
00:53:27,300 --> 00:53:30,634
A wish you truly desire
and just one.
696
00:53:30,700 --> 00:53:31,634
What, just one?
697
00:53:31,700 --> 00:53:32,734
And from what I know,
698
00:53:32,800 --> 00:53:35,133
your wish isn't about
being a billionaire.
699
00:53:37,400 --> 00:53:38,866
I'm home!
700
00:53:40,633 --> 00:53:41,899
Welcome back!
701
00:53:41,966 --> 00:53:43,600
You must be hungry, right? Come.
702
00:53:50,766 --> 00:53:52,066
All is fine, I believe?
703
00:53:52,400 --> 00:53:54,067
I was so worried to
leave you alone at night,
704
00:53:54,133 --> 00:53:56,000
so I couldn't even
concentrate while working…
705
00:53:56,066 --> 00:53:57,067
Namsuri.
706
00:53:57,133 --> 00:53:59,567
- Yes?
- Go have your breakfast.
707
00:53:59,633 --> 00:54:00,933
Yes, my Lord.
708
00:54:02,700 --> 00:54:04,067
I earned a lot today!
709
00:54:04,133 --> 00:54:05,167
If there's anything
you want to eat
710
00:54:05,233 --> 00:54:07,200
or any books you want to buy,
just tell me.
711
00:54:07,266 --> 00:54:08,200
- There's none.
- Okay.
712
00:54:08,266 --> 00:54:10,800
Then just leave it all to me!
713
00:54:17,800 --> 00:54:19,234
Have a seat.
714
00:54:19,300 --> 00:54:21,333
I haven't finished eating, either.
715
00:54:22,666 --> 00:54:23,834
It's a hard life, isn't it?
716
00:54:23,900 --> 00:54:25,066
Not really.
717
00:54:27,866 --> 00:54:29,900
But I almost let myself
become corrupt.
718
00:54:34,433 --> 00:54:36,400
What cute mugs.
719
00:54:36,466 --> 00:54:38,600
Mr. Nature worked and
bought them for me.
720
00:54:38,666 --> 00:54:39,700
What?
721
00:54:40,766 --> 00:54:42,033
What is it?
722
00:54:44,066 --> 00:54:47,899
Are you saying Lord Habaek
really worked for these?
723
00:54:47,966 --> 00:54:49,566
Yes.
724
00:54:57,366 --> 00:54:58,800
Mr. Namsuri!
725
00:55:00,600 --> 00:55:02,034
What's with him?
726
00:55:02,100 --> 00:55:03,866
He's probably tired.
727
00:55:07,633 --> 00:55:09,466
Eat before you sleep.
It'll go cold otherwise.
728
00:55:17,966 --> 00:55:18,966
Where are you going?
729
00:55:28,566 --> 00:55:29,566
What's wrong?
730
00:55:31,933 --> 00:55:33,333
The heat must have got to him.
731
00:55:49,266 --> 00:55:51,867
How about we go to the beach,
instead of taking a bath?
732
00:55:51,933 --> 00:55:53,500
- Hmmm?
- You won't…
733
00:55:53,566 --> 00:55:55,366
turn into a merman
or anything like that, right?
734
00:55:55,433 --> 00:55:57,267
The sea?
735
00:55:57,333 --> 00:55:58,900
Just search "picnic lunchbox"
736
00:55:58,966 --> 00:56:00,834
and it'll tell you
what you need to prepare.
737
00:56:00,900 --> 00:56:02,834
- Me?
- You don't want to?
738
00:56:02,900 --> 00:56:05,266
Then we'll just have to take
that leftover fried rice.
739
00:56:08,766 --> 00:56:10,700
Picnic lunchbox…
740
00:56:17,833 --> 00:56:19,734
So, what do we need?
741
00:56:19,800 --> 00:56:21,434
Avocados, salmon, abalone,
742
00:56:21,500 --> 00:56:23,867
eel, mushrooms, fine beef…
743
00:56:23,933 --> 00:56:25,700
Oh, what?
744
00:56:25,766 --> 00:56:26,766
What?
745
00:56:27,833 --> 00:56:29,166
What?
746
00:56:31,433 --> 00:56:33,100
You said it was for a picnic.
747
00:56:33,166 --> 00:56:35,500
Right, so isn't that gimbap?
748
00:56:38,700 --> 00:56:40,433
What?
749
00:56:40,500 --> 00:56:42,566
Why are you angry now?
750
00:56:43,333 --> 00:56:44,866
That man…
751
00:57:10,366 --> 00:57:12,700
Once it's in your mouth,
it's all the same.
752
00:57:32,766 --> 00:57:34,634
Who is it?
753
00:57:34,700 --> 00:57:37,799
It's me. Let's meet up,
I'm going for lunch with Biryum.
754
00:57:37,866 --> 00:57:38,800
I'm busy.
755
00:57:38,866 --> 00:57:41,000
I saw what you were up to yesterday.
756
00:57:41,066 --> 00:57:42,933
I don't think I should
leave you alone.
757
00:57:43,000 --> 00:57:45,100
I can't leave Biryum's side
because I need to watch him,
758
00:57:45,166 --> 00:57:46,600
so you come and stay here.
759
00:57:46,666 --> 00:57:47,934
I'm going to the beach.
760
00:57:48,000 --> 00:57:49,567
What?
761
00:57:49,633 --> 00:57:51,299
- You're doing what?
- I'm making gimbap.
762
00:57:51,366 --> 00:57:53,134
I'll try it first and if it's nice,
I'll take you next time.
763
00:57:53,200 --> 00:57:55,567
Don't put the ugly ones in there!
764
00:57:55,633 --> 00:57:56,832
Got to go.
765
00:57:59,100 --> 00:58:00,466
How un-elegant!
766
00:58:04,700 --> 00:58:06,232
Ugly…
767
00:58:07,233 --> 00:58:08,700
…Gimbap?
768
00:58:13,233 --> 00:58:14,567
So he's not coming?
769
00:58:14,633 --> 00:58:16,834
What does he mean by
he’s making gimbap
770
00:58:16,900 --> 00:58:17,900
for a picnic at the beach?
771
00:58:18,933 --> 00:58:19,933
What?
772
00:58:26,933 --> 00:58:29,533
Man, I'm starting to
like him more and more.
773
00:58:30,600 --> 00:58:31,667
Let me go get changed.
774
00:58:31,733 --> 00:58:33,600
Let's go boxing.
775
00:58:34,600 --> 00:58:36,134
I can't believe this…
776
00:58:36,200 --> 00:58:37,866
Gimbap?
777
00:58:37,933 --> 00:58:39,266
Something must be
really wrong with him!
778
00:58:50,300 --> 00:58:51,934
Why are you here alone?
779
00:58:52,000 --> 00:58:53,133
Were you dumped?
780
00:58:54,133 --> 00:58:55,633
Were you rejected, too?
781
00:58:56,300 --> 00:58:58,500
Is your girl also a coward?
782
00:59:15,066 --> 00:59:16,700
This is something I haven't seen.
783
00:59:43,333 --> 00:59:44,966
If I can…
784
00:59:48,233 --> 00:59:50,566
I'd give whatever it takes…
785
00:59:55,066 --> 00:59:57,600
…to stay with her.
786
01:00:10,500 --> 01:00:12,767
Here, just like this.
787
01:00:12,833 --> 01:00:14,766
Habaek!
788
01:00:22,633 --> 01:00:24,332
Where'd she go?
789
01:00:43,066 --> 01:00:46,234
The number you have reached
cannot be reached at this…
790
01:00:46,300 --> 01:00:47,500
He's not picking up?
791
01:00:47,566 --> 01:00:48,566
No.
792
01:00:50,600 --> 01:00:51,600
Looks like he's here.
793
01:00:52,633 --> 01:00:53,765
Mr. Namsuri, we're…
794
01:00:58,600 --> 01:00:59,665
What brings you here?
795
01:01:03,900 --> 01:01:05,334
Did you ever wonder
how a lowly mortal like you
796
01:01:05,400 --> 01:01:08,666
was given the honor
for us to even talk to you?
797
01:01:10,000 --> 01:01:12,167
If you knew how treacherous
your ancestor had been…
798
01:01:12,233 --> 01:01:14,000
Mura, what are you doing?
799
01:01:14,066 --> 01:01:15,000
I wonder if you can still
800
01:01:15,066 --> 01:01:16,700
dare stay by his side.
801
01:01:16,766 --> 01:01:17,867
Mura!
802
01:01:17,933 --> 01:01:20,767
Why don’t we have a little chat
803
01:01:20,833 --> 01:01:22,533
about how your family
became our servant?
804
01:01:23,600 --> 01:01:25,234
Stop it.
805
01:01:25,300 --> 01:01:26,500
Mura!
806
01:01:27,166 --> 01:01:28,500
Mura!
807
01:02:01,000 --> 01:02:02,700
Do whatever it takes to
convince him.
808
01:02:02,766 --> 01:02:04,100
You didn't do anything...
809
01:02:04,166 --> 01:02:06,800
Habaek is nothing
if he can't be king.
810
01:02:06,866 --> 01:02:07,967
Tell me what you really want to say.
811
01:02:08,033 --> 01:02:09,866
Please. Don't hold him back.
812
01:02:09,933 --> 01:02:12,234
Why did I even promise
to protect you?
813
01:02:12,300 --> 01:02:14,567
I told her, that I admit
that he loves her.
814
01:02:14,633 --> 01:02:16,600
Why did I make a promise
that I can't even keep?
815
01:02:16,666 --> 01:02:17,734
Do you really want me to go?
816
01:02:17,800 --> 01:02:19,000
- Please, go.
- I found out
817
01:02:19,066 --> 01:02:21,033
that you want me to go,
with all your heart.
818
01:02:21,100 --> 01:02:23,634
Please, return to
where you need to be.
819
01:02:23,700 --> 01:02:24,866
Let's say goodbye here.
820
01:02:26,000 --> 01:02:28,300
Goodbye.
56103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.