Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,766 --> 00:00:52,132
I'm going to go.
2
00:00:55,166 --> 00:00:56,733
I have to.
3
00:01:40,733 --> 00:01:41,966
I have to return.
4
00:03:16,833 --> 00:03:18,200
Judong is back.
5
00:03:25,266 --> 00:03:26,833
He woke up, did he?
6
00:04:08,400 --> 00:04:09,833
Go.
7
00:04:20,565 --> 00:04:22,433
Now we're finally seeing
the end to this.
8
00:04:24,533 --> 00:04:28,166
Let me see the stones, too,
once you find them.
9
00:04:39,733 --> 00:04:42,566
Though I bet they're only
visible to you, right?
10
00:05:04,000 --> 00:05:05,233
You're right.
11
00:05:05,766 --> 00:05:08,966
I'll be leaving and you belong here.
12
00:05:09,666 --> 00:05:12,500
So we shouldn't try to be
each other's anything.
13
00:05:13,500 --> 00:05:15,466
We shouldn't try to fly
14
00:05:16,800 --> 00:05:19,033
with what we think are wings,
when they're not.
15
00:05:25,633 --> 00:05:27,066
Habaek!
16
00:05:31,500 --> 00:05:32,800
You…
17
00:05:51,100 --> 00:05:52,267
- The hospital?
- Yes.
18
00:05:52,333 --> 00:05:54,200
I woke up and found myself
in the hospital bed!
19
00:05:54,266 --> 00:05:56,434
Apparently, a passerby had found me
20
00:05:56,500 --> 00:05:58,100
and moved me to the hospital.
21
00:05:59,066 --> 00:06:00,900
I had no idea who I was or
22
00:06:00,966 --> 00:06:02,667
what had happened to me.
23
00:06:02,733 --> 00:06:04,434
The man who brought me
had left his contact number,
24
00:06:04,500 --> 00:06:07,200
so I tried calling it,
25
00:06:07,266 --> 00:06:08,967
but I couldn't reach him.
26
00:06:09,033 --> 00:06:11,100
How did you end up in the temple?
27
00:06:11,166 --> 00:06:14,200
After I was discharged,
I became homeless,
28
00:06:14,266 --> 00:06:16,367
so I worked on the
salt fields down south
29
00:06:16,433 --> 00:06:20,367
and also at the donkey farm,
perilla farm, grub farm,
30
00:06:20,433 --> 00:06:22,767
and even sold some
medicine on a boat.
31
00:06:22,833 --> 00:06:23,900
'Go away, kids!
This one is for adults!
32
00:06:23,966 --> 00:06:24,700
I don't come every day you know.
33
00:06:24,766 --> 00:06:28,800
This is the magic anecdote to
cure all your pains!'
34
00:06:28,866 --> 00:06:32,067
And naturally, I just found myself
at the temple.
35
00:06:32,133 --> 00:06:34,366
But I don't understand how
Biryum's lightning bolts
36
00:06:34,433 --> 00:06:36,634
could have caused memory loss.
37
00:06:36,700 --> 00:06:38,200
It's Mr. Shin's doing.
38
00:06:39,333 --> 00:06:40,800
Apparently, he confessed to Biryum.
39
00:06:48,233 --> 00:06:49,666
And the stones?
40
00:07:36,200 --> 00:07:37,599
Finally…
41
00:07:39,000 --> 00:07:42,267
Oh, have you seen my crest?
42
00:07:42,333 --> 00:07:45,334
What, you brought it with you?
43
00:07:45,400 --> 00:07:46,667
What for?
44
00:07:46,733 --> 00:07:47,767
I was told to.
45
00:07:47,833 --> 00:07:48,767
What, you didn't bring it either?
46
00:07:48,833 --> 00:07:49,767
No.
47
00:07:49,833 --> 00:07:52,234
Why would you need that here?
48
00:07:52,300 --> 00:07:53,434
Habaek is Habaek,
49
00:07:53,500 --> 00:07:55,667
but you're so straightlaced, too.
50
00:07:55,733 --> 00:07:58,800
No wonder something felt missing.
Where could I've dropped it?
51
00:07:59,900 --> 00:08:02,667
Why do you insist on going back
when it's not even your home?
52
00:08:02,733 --> 00:08:04,567
And Judong... why are you
tagging along?
53
00:08:04,633 --> 00:08:07,133
Anyway, just stay with us.
You won't be here long anyway.
54
00:08:07,200 --> 00:08:09,866
I hear Habaek's place is
nice and open,
55
00:08:12,633 --> 00:08:15,566
unlike you two married
couple's abode.
56
00:08:23,666 --> 00:08:24,733
What?
57
00:08:26,233 --> 00:08:27,734
Are you crazy?
58
00:08:27,800 --> 00:08:28,734
Married?
59
00:08:28,800 --> 00:08:31,667
Did I get it wrong?
Has it been too long?
60
00:08:31,733 --> 00:08:33,534
But that fight you had that day…
61
00:08:33,600 --> 00:08:34,867
Biryum said he proposed to you,
62
00:08:34,933 --> 00:08:36,534
but you were yet to spend
your first night together,
63
00:08:36,600 --> 00:08:38,967
so he suggested you two
get it over then and there.
64
00:08:39,033 --> 00:08:40,566
Hey!
65
00:08:44,133 --> 00:08:46,166
You want me to
crush your tongue, too?
66
00:08:59,366 --> 00:09:01,634
Anyway, something is
up with Biryum.
67
00:09:01,700 --> 00:09:04,334
He's so edgy and antagonistic
toward Hu-ye.
68
00:09:04,400 --> 00:09:07,233
It's almost like he's
provoking him on purpose.
69
00:09:07,300 --> 00:09:09,400
Alright, it may be hard to
take a liking to him.
70
00:09:09,466 --> 00:09:10,967
But still... he doesn't have to be
71
00:09:11,033 --> 00:09:12,466
so obvious that he hates him.
72
00:09:13,666 --> 00:09:15,200
I mean, we're not
in the divine realms,
73
00:09:15,266 --> 00:09:16,534
so like it matters here.
74
00:09:16,600 --> 00:09:19,900
But you said he's the one
responsible for Judong's amnesia.
75
00:09:19,966 --> 00:09:21,534
That's only half the truth.
76
00:09:21,600 --> 00:09:24,500
It's true that he used his powers,
but it was unintentional.
77
00:09:24,566 --> 00:09:27,900
I surprised him, so he must have
done so, unknowingly.
78
00:09:27,966 --> 00:09:30,434
But Biryum thinks that
he'd done it on purpose.
79
00:09:30,500 --> 00:09:33,534
I'm worried that he might
start something.
80
00:09:33,600 --> 00:09:37,600
By the way, what is he?
A god or a mortal?
81
00:09:37,666 --> 00:09:39,367
If he's a mortal, then
we can't harm him.
82
00:09:39,433 --> 00:09:41,500
That's why I said I was worried!
83
00:09:57,266 --> 00:09:58,534
It's here, is it?
84
00:09:58,600 --> 00:10:00,233
Yes, this way.
85
00:10:02,233 --> 00:10:03,900
Looks like Miss Servant is home.
86
00:11:01,700 --> 00:11:02,834
I like this place.
87
00:11:02,900 --> 00:11:04,067
And the owner of this place?
88
00:11:04,133 --> 00:11:05,200
Shall I call her?
89
00:11:06,233 --> 00:11:08,633
Just leave her.
I think she's sleeping.
90
00:11:08,700 --> 00:11:10,966
But she'll be happy to hear
that we found the stones.
91
00:11:16,033 --> 00:11:17,166
Then, please, excuse me.
92
00:11:24,533 --> 00:11:27,134
A God's servant, huh?
93
00:11:27,200 --> 00:11:29,667
When Biryum provoked
Seowangmo and came up with that,
94
00:11:29,733 --> 00:11:32,500
I remember many
Gods being against the idea.
95
00:11:32,566 --> 00:11:34,334
Mura was one of them, too.
96
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
I thought it was low.
97
00:11:35,866 --> 00:11:37,534
After all, it was the king of
the heavens who was at fault
98
00:11:37,600 --> 00:11:39,900
and the mortal was
made the scapegoat.
99
00:11:41,400 --> 00:11:43,167
How about you? Are you alright?
100
00:11:43,233 --> 00:11:44,599
What?
101
00:11:44,666 --> 00:11:47,034
With the God's servant.
102
00:11:47,100 --> 00:11:49,767
I know you've been trying to
erase it from your head, but…
103
00:11:49,833 --> 00:11:51,833
You've heard of
"God's servant," haven't you?
104
00:11:53,766 --> 00:11:57,000
He promised that his family
would serve us Gods.
105
00:11:57,066 --> 00:12:00,800
If things don't go as planned,
find his descendant.
106
00:12:00,866 --> 00:12:02,800
I don't know if the
High Priest is right
107
00:12:02,866 --> 00:12:05,800
turning a blind eye and
playing along with you.
108
00:12:05,866 --> 00:12:06,900
Because scars…
109
00:12:06,966 --> 00:12:09,666
I'm not pretending,
I really did forget it.
110
00:12:15,600 --> 00:12:19,000
1,200 years have passed already.
111
00:12:19,066 --> 00:12:22,567
Endure or suffer.
112
00:12:22,633 --> 00:12:23,834
With that much time,
113
00:12:23,900 --> 00:12:25,433
it's only natural for
some things to perish.
114
00:12:32,933 --> 00:12:34,867
He knows that, too,
115
00:12:34,933 --> 00:12:36,434
and that's why
he's the High Priest.
116
00:12:36,500 --> 00:12:40,100
So you found the stones, but
what's with that expression?
117
00:12:40,166 --> 00:12:42,167
And what's up with Mura?
118
00:12:42,233 --> 00:12:44,500
She's so eager to send you back
119
00:12:44,566 --> 00:12:47,033
and she's emphasized it
over and over.
120
00:13:56,100 --> 00:13:57,500
You're off already?
121
00:13:57,566 --> 00:13:59,266
Yes, I have something
this morning.
122
00:14:14,933 --> 00:14:16,333
Then…
123
00:14:32,733 --> 00:14:34,699
Why is the door open?
124
00:14:40,000 --> 00:14:41,633
Why are you in so early today?
125
00:14:44,266 --> 00:14:45,967
You…
126
00:14:46,033 --> 00:14:47,667
That's right, you!
127
00:14:47,733 --> 00:14:50,166
After all your bragging,
I finally got you!
128
00:14:50,233 --> 00:14:52,900
I thought you were
always in so early, you know.
129
00:14:52,966 --> 00:14:54,800
- Did something happen?
- So you ask?
130
00:14:54,866 --> 00:14:55,934
Of course!
131
00:14:56,000 --> 00:14:57,700
I said before, that we're
going to work hard from now on.
132
00:14:57,766 --> 00:14:58,800
And you only get to work now?
133
00:14:58,866 --> 00:15:00,699
But our clinic opens at 10 a.m.
134
00:15:00,766 --> 00:15:02,699
Whatever, it's 8 a.m. from now on.
135
00:15:02,766 --> 00:15:04,699
And we're closing at 8 p.m.,
with late-nights, too.
136
00:15:04,766 --> 00:15:06,134
On Monday, Wednesday, and Friday.
137
00:15:06,200 --> 00:15:07,466
Update our blog, too!
138
00:15:08,600 --> 00:15:09,733
Yes, doctor.
139
00:15:11,233 --> 00:15:13,233
- What is that?
- Mr. Ma gave it to me.
140
00:15:13,300 --> 00:15:15,300
He said I look fatigued.
141
00:15:15,366 --> 00:15:17,566
Whatever, I bet it was for me.
142
00:15:19,000 --> 00:15:20,766
What, you don't know him already?
143
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
Should I show you
his Instagram account?
144
00:15:23,466 --> 00:15:24,967
His rantings about you
have increased lately.
145
00:15:25,033 --> 00:15:26,333
Just save it.
146
00:15:31,200 --> 00:15:33,700
Here. Make sure to
suck it up to the last drop.
147
00:15:33,766 --> 00:15:35,367
It's alright.
148
00:15:35,433 --> 00:15:36,833
Come on.
149
00:15:45,033 --> 00:15:46,333
Take them regularly.
150
00:15:54,800 --> 00:15:57,132
Sang-yu worries for you more than
you do for yourself, you know.
151
00:16:09,166 --> 00:16:10,266
I'm going to go.
152
00:16:11,333 --> 00:16:12,533
I have to.
153
00:16:27,833 --> 00:16:29,600
I have to return.
154
00:16:50,600 --> 00:16:51,667
Hello?
155
00:16:51,733 --> 00:16:54,066
Are you free this afternoon?
156
00:16:54,133 --> 00:16:55,133
May I take your order?
157
00:16:58,266 --> 00:17:00,900
Two weak Americanos, regular size.
158
00:17:00,966 --> 00:17:02,366
Is this right?
159
00:17:19,766 --> 00:17:21,034
This is what he said.
160
00:17:21,099 --> 00:17:23,399
'You're the Gods of life,
161
00:17:23,465 --> 00:17:25,332
so what harm can you do to me?'
162
00:17:43,533 --> 00:17:44,899
Why?
163
00:17:44,966 --> 00:17:46,466
Just why?
164
00:17:47,766 --> 00:17:49,433
I should ask him.
165
00:18:05,266 --> 00:18:06,733
No, I don't think I can!
166
00:18:39,366 --> 00:18:40,366
Yes?
167
00:18:44,233 --> 00:18:45,765
Dr. Yoon is here.
168
00:18:54,666 --> 00:18:56,066
Please, have a seat.
169
00:19:09,500 --> 00:19:11,667
- Do you find it awkward in here?
- Yes.
170
00:19:11,733 --> 00:19:14,367
You'll get used to it, because
you'll be coming here often.
171
00:19:14,433 --> 00:19:16,534
- Sorry?
- I negated that contract.
172
00:19:16,600 --> 00:19:19,265
There was some backlash, but the
penalties extinguished that.
173
00:19:22,000 --> 00:19:24,334
Thank you.
174
00:19:24,400 --> 00:19:26,767
But uh… about the penalties…
175
00:19:26,833 --> 00:19:29,234
We're going to ask you to pay
50% of it through talent donation.
176
00:19:29,300 --> 00:19:30,966
Talent donation?
177
00:19:31,033 --> 00:19:33,533
As you know, hoteliers
work in the services sector.
178
00:19:33,600 --> 00:19:35,367
It requires high emotional labor,
179
00:19:35,433 --> 00:19:37,434
especially for the call operators.
180
00:19:37,500 --> 00:19:41,834
In front of the customers,
they have to lower themselves.
181
00:19:41,900 --> 00:19:43,634
So as a professional,
182
00:19:43,700 --> 00:19:45,600
please, help them with
their occupational stress.
183
00:19:45,666 --> 00:19:49,234
I was thinking
once a week would do.
184
00:19:49,300 --> 00:19:51,399
Alright. Then for the other 50%...
185
00:19:51,466 --> 00:19:55,133
30% will come from farm work.
186
00:19:55,200 --> 00:19:59,000
You told me so last time, that
you'll always lend a hand.
187
00:19:59,066 --> 00:20:01,267
So I was going to
borrow your hands for free,
188
00:20:01,333 --> 00:20:05,534
but I decided to be generous and
take it out of your penalties.
189
00:20:05,600 --> 00:20:08,067
And for the remaining 20%...
190
00:20:08,133 --> 00:20:10,900
- Please, be my doctor.
- Sorry?
191
00:20:10,966 --> 00:20:12,934
I'm still having trouble
sleeping at night.
192
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
So please, book me in for
the afternoon in two days time.
193
00:20:15,066 --> 00:20:16,667
As for the farm work and the
consultation fees,
194
00:20:16,733 --> 00:20:18,567
they'll be paid out
of my personal account.
195
00:20:18,633 --> 00:20:19,967
I will do a transfer to Beriwon
196
00:20:20,033 --> 00:20:21,933
under your name.
197
00:20:25,366 --> 00:20:27,366
Where is he?
198
00:20:31,900 --> 00:20:33,167
Right here.
199
00:20:33,233 --> 00:20:34,634
Oh, goodness.
200
00:20:34,700 --> 00:20:37,033
Where did he pop up from?
201
00:20:38,033 --> 00:20:39,734
Come here.
202
00:20:39,800 --> 00:20:40,767
What is it?
203
00:20:40,833 --> 00:20:42,434
I have something to ask.
204
00:20:42,500 --> 00:20:43,800
Go on.
205
00:20:50,466 --> 00:20:51,866
What's with your eyes?
206
00:20:54,000 --> 00:20:55,300
Sit.
207
00:21:00,533 --> 00:21:01,533
What is it?
208
00:21:02,666 --> 00:21:05,100
Did you go to your church this week?
209
00:21:05,166 --> 00:21:06,466
Of course, I did.
210
00:21:06,533 --> 00:21:07,867
Why, do you want to
join our church?
211
00:21:07,933 --> 00:21:09,367
Just go to one that's
near your place.
212
00:21:09,433 --> 00:21:11,167
It's not about that.
213
00:21:11,233 --> 00:21:14,167
So… Did those girls
come that day, too?
214
00:21:14,233 --> 00:21:15,634
Is this about relationship advice?
215
00:21:15,700 --> 00:21:17,134
Not about relationships.
216
00:21:17,200 --> 00:21:20,566
I just wanted to ask you
something, that's all.
217
00:21:23,800 --> 00:21:25,500
So, uh…
218
00:21:25,566 --> 00:21:27,200
What does it mean if
a guy just suddenly
219
00:21:27,266 --> 00:21:28,700
- hugs you from the back?
- That's sexual harassment.
220
00:21:28,766 --> 00:21:30,567
No, that's not what…
221
00:21:30,633 --> 00:21:31,667
Did someone do that to you?
222
00:21:31,733 --> 00:21:33,399
Then you should've turned around
and thrown a good punch.
223
00:21:33,466 --> 00:21:36,199
No, he's not like that!
224
00:21:39,033 --> 00:21:40,132
No, I mean…
225
00:21:43,133 --> 00:21:45,300
Why else would Hu-ye do that to me?
226
00:21:47,733 --> 00:21:49,634
And I wondered what
this was about…
227
00:21:49,700 --> 00:21:51,400
You weren't yourself
since yesterday,
228
00:21:51,466 --> 00:21:53,333
so why not get some more sleep?
229
00:21:53,400 --> 00:21:54,567
Hey!
230
00:21:54,633 --> 00:21:56,733
Are you saying
you don't believe me?
231
00:22:03,066 --> 00:22:04,000
Oh! What do I do?
232
00:22:04,066 --> 00:22:05,533
What do I do?
233
00:22:09,266 --> 00:22:10,266
Hold up.
234
00:22:11,266 --> 00:22:12,800
Isn't that Yoon So-ah?
235
00:22:12,866 --> 00:22:14,567
That's right.
236
00:22:14,633 --> 00:22:15,866
Do you know her?
237
00:22:16,800 --> 00:22:19,334
Why are those two together?
238
00:22:19,400 --> 00:22:20,334
Oh, by the way…
239
00:22:20,400 --> 00:22:22,200
I guess it hasn't reached you, but…
240
00:22:22,266 --> 00:22:24,734
About the Block World contract,
241
00:22:24,800 --> 00:22:26,734
we're going to negate it.
242
00:22:26,800 --> 00:22:27,966
What?
243
00:22:29,400 --> 00:22:31,034
I can't believe this!
244
00:22:31,100 --> 00:22:32,867
What? Move it to Chungcheong-do?
245
00:22:32,933 --> 00:22:34,167
All because of that Yoon So-ah?
246
00:22:34,233 --> 00:22:35,200
Hello?
247
00:22:35,266 --> 00:22:37,566
Grandpa! Do you have any
land in Chungcheong-do?
248
00:22:47,166 --> 00:22:48,466
Well, I guess it worked out.
249
00:22:49,633 --> 00:22:52,400
Let's be honest, I've never
been this lucky in my life.
250
00:22:54,466 --> 00:22:56,100
Looks like I'll be busy for once.
251
00:22:57,466 --> 00:23:00,667
Just why won't that
woman sell that land?
252
00:23:00,733 --> 00:23:02,633
How do I know that?
253
00:23:04,533 --> 00:23:06,199
What was it again?
254
00:23:06,266 --> 00:23:08,800
Didn't you say she always had
trouble selling off that land?
255
00:23:08,866 --> 00:23:10,834
Uh, yes, sir.
256
00:23:10,900 --> 00:23:15,200
It had even been on the market
at a giveaway price for a long time.
257
00:23:15,266 --> 00:23:16,700
Oh, and apparently it was where
the roads would've been built,
258
00:23:16,766 --> 00:23:19,434
so I hear she was offered
quite a decent price, too.
259
00:23:19,500 --> 00:23:21,434
She's strange, that one.
260
00:23:21,500 --> 00:23:22,567
Sir,
261
00:23:22,633 --> 00:23:24,200
let me just take this call.
262
00:23:26,333 --> 00:23:29,067
So do you have any land
in Chungcheong-do or not?
263
00:23:29,133 --> 00:23:31,200
They're going with proposal 2 now.
264
00:23:31,266 --> 00:23:33,134
Like I have any land there!
265
00:23:33,200 --> 00:23:34,267
What?
266
00:23:34,333 --> 00:23:36,700
You always bragged about how you
owned all corners of this country,
267
00:23:36,766 --> 00:23:39,934
so how come you don't have a
piece of Chungcheong-do?
268
00:23:40,000 --> 00:23:44,366
What have you been doing all this
time, not buying land there?
269
00:23:47,900 --> 00:23:50,400
According to the
department head at Beriwon,
270
00:23:50,466 --> 00:23:54,966
she'd already stamped the
sales contract,
271
00:23:55,033 --> 00:23:56,866
then suddenly changed her mind.
272
00:23:58,000 --> 00:24:01,133
- Why?
- Because of leopard poop.
273
00:24:02,166 --> 00:24:03,366
Huh?
274
00:24:04,600 --> 00:24:06,466
What…
275
00:24:06,533 --> 00:24:08,134
- Poop?
- Leopard poop.
276
00:24:08,200 --> 00:24:09,433
What?
277
00:24:11,533 --> 00:24:14,000
Sang-yu, I'm going to take up
a part-time job from now on.
278
00:24:14,066 --> 00:24:15,533
Dr. Yoon.
279
00:24:20,666 --> 00:24:22,933
What brings you here?
280
00:24:24,400 --> 00:24:25,800
If I had known you were here,
281
00:24:25,866 --> 00:24:27,533
I would've driven you out already.
282
00:24:27,600 --> 00:24:29,699
- What?
- I'd forgotten,
283
00:24:29,766 --> 00:24:31,834
why I hated you so much.
284
00:24:31,900 --> 00:24:35,834
You had nothing to your name, but
you always had a knack for
285
00:24:35,900 --> 00:24:39,667
getting all the attention with
that 'Oh, I don't know' face.
286
00:24:39,733 --> 00:24:41,600
You were always like,
287
00:24:41,666 --> 00:24:43,934
I'm different from you guys.
288
00:24:44,000 --> 00:24:45,234
'I'm special,' and
acted all high and mighty.
289
00:24:45,300 --> 00:24:48,000
Just who are you talking about?
290
00:24:48,066 --> 00:24:50,100
I'd forgotten this, too,
291
00:24:50,166 --> 00:24:53,100
but seeing his face
reminded me at once.
292
00:24:53,166 --> 00:24:54,434
That guy…
293
00:24:54,500 --> 00:24:57,134
He's one of the beggars who
stayed with you, right?
294
00:24:57,200 --> 00:24:59,234
Hey, watch your words.
295
00:24:59,300 --> 00:25:01,300
I heard you're not selling that
land because of leopard poop.
296
00:25:01,366 --> 00:25:02,966
What?
297
00:25:03,966 --> 00:25:06,466
That's why you tick me off.
298
00:25:06,533 --> 00:25:08,567
Like that leopard poop
matters at all,
299
00:25:08,633 --> 00:25:10,000
when you can't even pay rent
300
00:25:10,066 --> 00:25:12,467
and don't even know your place!
301
00:25:12,533 --> 00:25:14,300
Is this the sound of a
pig being butchered?
302
00:25:16,333 --> 00:25:17,434
Oh,
303
00:25:17,500 --> 00:25:18,467
it's only Ja-ya.
304
00:25:18,533 --> 00:25:21,667
- Yeom-mi?
- It's not so nice to see you.
305
00:25:21,733 --> 00:25:22,567
So, why are you here?
306
00:25:22,633 --> 00:25:24,967
Ha!
307
00:25:25,033 --> 00:25:26,899
So we have a whole package!
308
00:25:26,966 --> 00:25:28,199
The beggar,
309
00:25:28,266 --> 00:25:29,600
the snob,
310
00:25:29,666 --> 00:25:31,399
and the witch.
311
00:25:31,466 --> 00:25:34,533
Like this is some
traveling caravan, huh?
312
00:25:36,666 --> 00:25:38,667
What was it again?
313
00:25:38,733 --> 00:25:42,200
Oh, now you just need a gypsy.
314
00:25:43,233 --> 00:25:45,167
What, are you bipolar?
315
00:25:45,233 --> 00:25:46,800
Why are you being so dramatic?
316
00:25:48,500 --> 00:25:49,700
Ja-ya!
317
00:25:49,766 --> 00:25:51,400
You…
318
00:25:52,400 --> 00:25:55,600
- What?
- There's a woman on your back.
319
00:25:56,633 --> 00:25:58,166
And a child on your leg, too.
320
00:25:59,400 --> 00:26:01,466
He doesn't have a nose!
321
00:26:04,800 --> 00:26:06,866
Ah! There's even
an old lady over there!
322
00:26:19,700 --> 00:26:20,733
Let's go.
323
00:26:22,100 --> 00:26:23,167
Get us some drinks.
324
00:26:23,233 --> 00:26:24,765
Alright.
325
00:26:26,866 --> 00:26:29,634
Grandpa, send her out!
326
00:26:29,700 --> 00:26:30,767
You…
327
00:26:30,833 --> 00:26:32,634
Don't order your Grandpa around!
328
00:26:32,700 --> 00:26:36,100
You have spirits living
inside your building!
329
00:26:36,166 --> 00:26:37,899
Be quiet!
330
00:26:37,966 --> 00:26:39,734
Don’t say anything that'll
drive the prices down.
331
00:26:39,800 --> 00:26:41,366
Just come back here!
332
00:26:49,733 --> 00:26:51,634
That's strange.
333
00:26:51,700 --> 00:26:53,734
How did Ja-ya find out?
334
00:26:53,800 --> 00:26:55,466
And how does she know
about my rent problems?
335
00:26:55,533 --> 00:26:57,699
Is she stalking me?
336
00:26:57,766 --> 00:26:59,300
I mean, why is she
getting worked up about it?
337
00:26:59,366 --> 00:27:01,834
That girl is getting prettier
day by day, though.
338
00:27:01,900 --> 00:27:04,600
Do I look like I'm putting on airs?
339
00:27:04,666 --> 00:27:07,067
Or do I look like I enjoy attention?
340
00:27:07,133 --> 00:27:09,800
Did I ever act all special?
Or all and high and mighty?
341
00:27:09,866 --> 00:27:11,634
Tell me, what did I do so wrong?
342
00:27:11,700 --> 00:27:13,500
How am I supposed to know
about your high school life?
343
00:27:13,566 --> 00:27:14,667
High school?
344
00:27:14,733 --> 00:27:17,033
If you listen to her, she's
talking about high school.
345
00:27:17,100 --> 00:27:18,833
I don't think it's because
you did anything special,
346
00:27:18,900 --> 00:27:21,067
but rather, because
you didn't do anything.
347
00:27:21,133 --> 00:27:22,000
You know.
348
00:27:22,066 --> 00:27:23,467
There are those people who
don't study at all
349
00:27:23,533 --> 00:27:26,033
and always fool around, but
are top in class.
350
00:27:26,100 --> 00:27:28,734
You hate them even more because
they don't even try.
351
00:27:28,800 --> 00:27:31,300
Hey, I studied my butt off!
352
00:27:31,366 --> 00:27:33,766
We're not talking about grades here!
353
00:27:36,766 --> 00:27:38,300
Why are you here
without even calling?
354
00:27:38,366 --> 00:27:41,067
Then why did you appear in my
dreams without warning me?
355
00:27:41,133 --> 00:27:42,734
- What?
- Ever since I chose this path,
356
00:27:42,800 --> 00:27:44,466
I've had all kinds of people
visiting me in my dreams.
357
00:27:44,533 --> 00:27:45,934
Except you, you know.
358
00:27:46,000 --> 00:27:47,567
But this morning, you just
suddenly came
359
00:27:47,633 --> 00:27:49,567
and did nothing but
laugh like a crazy woman.
360
00:27:49,633 --> 00:27:51,867
So I was wondering,
if you were secretly having candy
361
00:27:51,933 --> 00:27:53,033
all to yourself, like last time.
362
00:27:55,366 --> 00:27:58,067
But today, looks like you
choked on that candy.
363
00:27:58,133 --> 00:27:59,566
Did something happen?
364
00:28:00,333 --> 00:28:01,566
Well, it's just…
365
00:28:03,100 --> 00:28:05,000
I'm just solving a really
366
00:28:05,066 --> 00:28:06,000
tough equation right now.
367
00:28:06,066 --> 00:28:07,667
But you were good at math.
368
00:28:07,733 --> 00:28:09,100
I was, right.
369
00:28:10,400 --> 00:28:12,500
But this one is scaring me.
370
00:28:14,166 --> 00:28:16,966
I already have the answer,
371
00:28:17,033 --> 00:28:20,300
but my solving process
isn't quite right.
372
00:28:20,366 --> 00:28:22,867
Then I guess it's your problem
solving that's wrong.
373
00:28:22,933 --> 00:28:24,433
It is, yes.
374
00:28:26,766 --> 00:28:30,767
So I need to find a new
alternative for 'x.'
375
00:28:30,833 --> 00:28:33,967
Something that won't hurt anyone,
but will still take you there.
376
00:28:34,033 --> 00:28:35,434
I don't know what you're on about,
377
00:28:35,500 --> 00:28:36,634
but what I'm sure is,
378
00:28:36,700 --> 00:28:38,933
it's not the equation
that's at fault.
379
00:28:39,966 --> 00:28:41,399
She's right.
380
00:28:41,466 --> 00:28:42,899
The equation
381
00:28:42,966 --> 00:28:44,632
isn't at fault.
382
00:28:47,500 --> 00:28:49,800
He and I…
383
00:28:49,866 --> 00:28:51,800
Neither one of us is at fault.
384
00:28:52,800 --> 00:28:55,067
And if neither of us did wrong,
385
00:28:55,133 --> 00:28:57,066
we shouldn’t be punished.
386
00:28:59,233 --> 00:29:02,834
That's why, I'm going to
387
00:29:02,900 --> 00:29:04,500
use the equation as a scapegoat
388
00:29:09,166 --> 00:29:11,734
to come with a brilliant
389
00:29:11,800 --> 00:29:13,633
alternative for 'x.'
390
00:29:14,400 --> 00:29:16,766
An alternative that will
have me calling out eureka.
391
00:29:17,566 --> 00:29:19,967
An alternative that won't
hurt anyone,
392
00:29:20,033 --> 00:29:22,166
but which will still
take you to the answer.
393
00:29:40,600 --> 00:29:42,367
What?
394
00:29:42,433 --> 00:29:45,700
I thought you weren't going to
try to get your powers back.
395
00:29:45,766 --> 00:29:47,566
Didn't you say so?
396
00:29:50,400 --> 00:29:52,334
Let's go in.
397
00:29:52,400 --> 00:29:54,034
So-ah.
398
00:29:54,100 --> 00:29:55,565
Today, I…
399
00:29:58,166 --> 00:30:01,533
I've been solving this
math equation all day.
400
00:30:01,600 --> 00:30:03,033
You know math, right?
401
00:30:05,400 --> 00:30:07,134
I need to find the answer for x,
402
00:30:07,200 --> 00:30:10,834
but this formula is not like
any others in this world.
403
00:30:10,900 --> 00:30:14,034
So I came up with my own
after spending the whole day
404
00:30:14,100 --> 00:30:15,733
and found an alternative.
405
00:30:21,300 --> 00:30:23,399
And my answer is…
406
00:30:27,233 --> 00:30:29,800
It's just stopping things here.
407
00:30:34,600 --> 00:30:37,065
This equation already
has a given answer
408
00:30:38,233 --> 00:30:39,867
and it's already hinted us to stop,
409
00:30:39,933 --> 00:30:43,266
just round things up.
410
00:30:44,433 --> 00:30:47,100
It's even asked how we're
going to round it up.
411
00:30:55,233 --> 00:30:57,933
We should, so that
everyone can smile.
412
00:31:05,233 --> 00:31:06,765
So, please.
413
00:31:08,766 --> 00:31:09,800
This is the only way
414
00:31:11,400 --> 00:31:13,666
for me to even have
a chance at being average.
415
00:31:18,900 --> 00:31:20,500
What do you…
416
00:31:21,500 --> 00:31:23,400
…want me to do?
417
00:31:26,566 --> 00:31:27,766
Be like yesterday.
418
00:31:29,133 --> 00:31:31,333
Like before.
419
00:31:36,833 --> 00:31:38,566
Let's go.
420
00:32:09,800 --> 00:32:10,899
Are you heading off
early again today?
421
00:32:10,966 --> 00:32:12,800
Yes.
422
00:32:12,866 --> 00:32:15,466
I've decided to open 2 hours early.
423
00:32:17,133 --> 00:32:18,434
Someone got into trouble
424
00:32:18,500 --> 00:32:19,800
and I'm the one doing
the clean-up, you see.
425
00:32:19,866 --> 00:32:20,834
What are you talking about?
426
00:32:20,900 --> 00:32:22,834
It'll be best if you don’t know.
427
00:32:22,900 --> 00:32:25,967
Besides, even if you do,
428
00:32:26,033 --> 00:32:29,333
it's not like you can
do anything to help me.
429
00:32:29,400 --> 00:32:31,267
It's been a while since I've seen
that arrogant look on your face
430
00:32:31,333 --> 00:32:33,234
and I sense a challenge.
431
00:32:33,300 --> 00:32:37,567
Alright, let me help as much as
I can before I go back.
432
00:32:37,633 --> 00:32:38,734
What is it that you need?
433
00:32:38,800 --> 00:32:40,466
Moooney?
434
00:32:42,666 --> 00:32:44,733
Let's just forget it.
435
00:32:45,500 --> 00:32:48,967
Aren't we going to have
a farewell party before you go?
436
00:32:49,033 --> 00:32:52,333
Treat us. You're going to be
king, after all.
437
00:32:52,400 --> 00:32:54,034
I can't, because
I don’t have "moooney."
438
00:32:54,100 --> 00:32:57,067
Then why don't you go earn some?
439
00:32:57,133 --> 00:32:58,366
What?
440
00:33:44,400 --> 00:33:47,000
The mortal world is more
entertaining than you thought, huh?
441
00:33:47,066 --> 00:33:48,600
You say the same thing
as the High Priest.
442
00:33:48,666 --> 00:33:50,434
Is it because of her?
443
00:33:50,500 --> 00:33:53,266
The reason why you don't look
too happy, even with the stones.
444
00:33:54,866 --> 00:33:57,834
And the reason why
Mura is all anxious.
445
00:33:57,900 --> 00:34:00,534
But I can understand her.
446
00:34:00,600 --> 00:34:01,634
When you were going through that,
447
00:34:01,700 --> 00:34:05,367
we had a tough time
as much as you did.
448
00:34:05,433 --> 00:34:08,000
Plus, Mura never
liked that woman.
449
00:34:08,065 --> 00:34:10,567
- Stop it.
- But Habaek…
450
00:34:10,632 --> 00:34:12,799
You probably didn't know this,
451
00:34:12,866 --> 00:34:15,300
but I was always on your side.
452
00:34:15,366 --> 00:34:17,833
Your decisions were always right.
453
00:34:17,900 --> 00:34:21,066
Even if that led to tragedy.
454
00:34:22,100 --> 00:34:24,933
Do you know what makes
mortals different from us?
455
00:34:25,000 --> 00:34:27,100
Their lives are so short.
456
00:34:27,166 --> 00:34:29,800
That's why, even when they
break a few principles,
457
00:34:29,866 --> 00:34:32,434
they're not always
criticized so heavily.
458
00:34:32,500 --> 00:34:35,100
Especially when it comes to love.
459
00:34:35,166 --> 00:34:37,134
When they realize how short life is,
460
00:34:37,199 --> 00:34:40,766
they'd even take
a burning stone in their hands.
461
00:34:40,833 --> 00:34:43,600
With the words,
'But life is so short.'
462
00:34:45,733 --> 00:34:48,633
Though I guess she's an exception.
463
00:34:49,866 --> 00:34:52,400
How about we talk about
your hesitation this time?
464
00:34:53,632 --> 00:34:56,399
You're just not sure
465
00:34:56,466 --> 00:35:00,866
whether your feelings right now
466
00:35:02,333 --> 00:35:04,066
is sympathy for the mortals
or whether it's love.
467
00:35:05,200 --> 00:35:06,500
But Habaek…
468
00:35:06,566 --> 00:35:08,966
That's how it started for you,
even back then.
469
00:35:09,966 --> 00:35:12,734
And the end to that…
470
00:35:12,800 --> 00:35:14,034
was insult.
471
00:35:14,100 --> 00:35:18,299
Still, I told you already that
I respect your decision.
472
00:35:18,366 --> 00:35:22,000
Mura said she'll treat us
to a nice lunch.
473
00:35:22,066 --> 00:35:23,799
I wonder where she'll take us.
474
00:37:00,000 --> 00:37:01,466
- Is this even allowed?
- Oh, I don't know.
475
00:37:04,933 --> 00:37:06,500
Just who is that mortal?
476
00:37:06,566 --> 00:37:08,033
I don’t know!
477
00:37:08,100 --> 00:37:10,634
I should've left this
to the old hag.
478
00:37:10,700 --> 00:37:13,734
I'd rather punch Biryum
than him, you know.
479
00:37:13,800 --> 00:37:15,000
Don't even say that!
480
00:37:15,066 --> 00:37:16,167
He might hear us.
481
00:37:16,233 --> 00:37:18,033
He should've done it himself.
Why ask us to?
482
00:37:23,500 --> 00:37:25,767
What, he's not a mortal?
483
00:37:25,833 --> 00:37:26,767
I don’t know.
484
00:37:26,833 --> 00:37:29,634
He is a mortal, alright!
Look at him, bleeding!
485
00:37:29,700 --> 00:37:31,033
What?
486
00:37:51,100 --> 00:37:52,566
It's me!
487
00:38:02,333 --> 00:38:03,567
Isn't that Joogulrin?
488
00:38:03,633 --> 00:38:05,134
Just go!
489
00:38:05,200 --> 00:38:07,765
Oh, I don't know!
490
00:38:17,166 --> 00:38:18,534
They're just the lower gods.
491
00:38:18,600 --> 00:38:20,866
I went to see them to see
if they would feed me,
492
00:38:20,933 --> 00:38:23,167
but they seemed like
they were scheming something.
493
00:38:23,233 --> 00:38:24,800
They happened to mention this place,
494
00:38:24,866 --> 00:38:26,433
so I came, just to make sure.
495
00:38:28,000 --> 00:38:30,066
You're bleeding a lot.
496
00:38:34,200 --> 00:38:36,000
Why are you doing this to me?
497
00:38:41,733 --> 00:38:42,800
I sent them.
498
00:38:43,900 --> 00:38:46,167
You're right,
you're different from us.
499
00:38:46,233 --> 00:38:47,667
That's what we are.
500
00:38:47,733 --> 00:38:49,467
But as for those guys just now…
501
00:38:49,533 --> 00:38:51,299
They've hit a wall in their life,
502
00:38:51,366 --> 00:38:53,100
so they have no intention
of returning.
503
00:38:53,166 --> 00:38:54,734
They've nothing they
need to protect, either.
504
00:38:54,800 --> 00:38:58,134
That was a small payback for
what you did to my friend,
505
00:38:58,200 --> 00:39:00,033
but let's call it even.
506
00:39:00,100 --> 00:39:01,200
And…
507
00:39:06,333 --> 00:39:09,400
If you dare try to
threaten me again,
508
00:39:09,466 --> 00:39:13,534
don't dream of me going easy on you.
509
00:39:13,600 --> 00:39:15,500
Why are you doing this to me?
510
00:39:15,566 --> 00:39:17,165
Why?
511
00:39:21,266 --> 00:39:22,600
Don't look at me like that.
512
00:39:22,666 --> 00:39:24,734
Even if you don't need revenge,
513
00:39:24,800 --> 00:39:26,933
it doesn't mean I've forgiven him.
514
00:39:30,400 --> 00:39:33,300
What are you doing in
such a barbaric place?
515
00:39:33,366 --> 00:39:34,500
Oh, you're here.
516
00:39:38,333 --> 00:39:39,634
Once you get a taste of this,
517
00:39:39,700 --> 00:39:43,165
you'll find out how boring
our powers are, too.
518
00:39:55,366 --> 00:39:57,734
Since when did he stop speaking?
519
00:39:57,800 --> 00:40:00,967
Ever since you froze his tongue off?
520
00:40:01,033 --> 00:40:03,534
But didn't he have a twin?
521
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
Wasn't his name Momyung?
522
00:40:05,466 --> 00:40:07,034
Didn't they come together?
523
00:40:07,100 --> 00:40:10,500
Now that I think of it, I haven't
seen him for a few hundred years.
524
00:40:10,566 --> 00:40:11,966
Let's go.
525
00:40:21,800 --> 00:40:25,667
I don't think it's a good
idea to see them.
526
00:40:25,733 --> 00:40:28,966
You said you won't let
the darkness engulf you, didn't you?
527
00:40:31,833 --> 00:40:33,333
Hu-ye…
528
00:40:40,266 --> 00:40:42,633
Be careful, you're
driving over the line!
529
00:41:13,233 --> 00:41:15,534
What's the difference between
530
00:41:15,600 --> 00:41:18,665
eating for enjoyment and
eating because of hunger?
531
00:41:21,600 --> 00:41:23,333
So go back already!
532
00:41:24,466 --> 00:41:26,700
I told you, he doesn't
seem like he wants to.
533
00:41:34,000 --> 00:41:35,166
Yes?
534
00:41:36,766 --> 00:41:38,100
You found a place?
535
00:41:39,300 --> 00:41:40,966
Just forget it.
536
00:41:43,600 --> 00:41:45,033
Hold on.
537
00:41:48,933 --> 00:41:51,000
Looks like our servant has
a hand in business.
538
00:41:52,066 --> 00:41:53,899
I hear he spat that land back up
539
00:41:54,900 --> 00:41:56,834
and the project canceled.
540
00:41:56,900 --> 00:41:59,766
There was quite a bit of backlash
from the other landowners.
541
00:42:02,033 --> 00:42:03,633
Eh? What's this about?
542
00:42:05,800 --> 00:42:07,866
How is it that
you know everything?
543
00:42:10,166 --> 00:42:11,900
I have a lot of free time,
didn't you know?
544
00:42:13,800 --> 00:42:16,034
Anyhow, from our last meeting,
545
00:42:16,100 --> 00:42:19,667
it seemed like he wouldn't
give up so easily.
546
00:42:19,733 --> 00:42:22,066
So how did So-ah
get through to him?
547
00:42:25,066 --> 00:42:28,000
From that expression, I guess this
isn't about the land anymore.
548
00:42:29,166 --> 00:42:32,967
If you don’t want to dirty your
hands, just come to me.
549
00:42:33,033 --> 00:42:34,467
I can offer you many solutions.
550
00:42:34,533 --> 00:42:36,500
Why did he become so twisted?
551
00:42:36,566 --> 00:42:38,332
He's always been twisted.
552
00:42:41,533 --> 00:42:42,900
What is it?
Did someone cause trouble?
553
00:42:42,966 --> 00:42:44,067
I have no idea,
554
00:42:44,133 --> 00:42:45,966
they're talking in codes.
555
00:42:46,033 --> 00:42:47,834
They're leaving me out.
556
00:42:47,900 --> 00:42:50,467
So, when are you going back?
557
00:42:50,533 --> 00:42:52,467
Come on,
558
00:42:52,533 --> 00:42:53,967
what are you…
a broken tape recorder?
559
00:42:54,033 --> 00:42:55,667
Why say the same thing
over and over?
560
00:42:55,733 --> 00:42:57,000
It's really ticking me off.
561
00:42:57,066 --> 00:42:59,533
I'm sure he'll go
when it's time to.
562
00:42:59,600 --> 00:43:01,734
Besides, he knows all too well
563
00:43:01,800 --> 00:43:03,633
what will happen
if he doesn't go back.
564
00:43:07,366 --> 00:43:09,434
I'm off first.
565
00:43:09,500 --> 00:43:10,434
You said you have
somewhere to go to?
566
00:43:10,500 --> 00:43:11,767
Yes, it's going to take
a few days.
567
00:43:11,833 --> 00:43:14,400
So wait for me and
don't go until I come back.
568
00:43:14,466 --> 00:43:15,667
You don't need to wait for him.
569
00:43:15,733 --> 00:43:17,200
I'll see you when you get back.
570
00:43:27,700 --> 00:43:29,567
Anyhow, from our last meeting,
571
00:43:29,633 --> 00:43:32,399
it seemed like he wouldn't
give up so easily.
572
00:43:32,466 --> 00:43:34,900
So how did So-ah
get through to him?
573
00:43:35,933 --> 00:43:37,800
So-ah may be
574
00:43:37,866 --> 00:43:39,934
the first thing I have
ever desired this much,
575
00:43:40,000 --> 00:43:42,467
ever since arriving in this place.
576
00:43:42,533 --> 00:43:44,667
What are you talking about?
577
00:43:44,733 --> 00:43:46,067
She's our servant!
578
00:43:46,133 --> 00:43:47,767
What does it matter?
579
00:43:47,833 --> 00:43:49,934
I hear you're going to
return anyway.
580
00:43:50,000 --> 00:43:52,867
Dr. Yoon said you're
just a passing breeze.
581
00:43:52,933 --> 00:43:54,634
Actually, she said that
582
00:43:54,700 --> 00:43:56,633
the wind stopped already.
583
00:44:07,233 --> 00:44:08,800
Why are you always
like that to Habaek?
584
00:44:10,233 --> 00:44:12,134
I just don't know
what to do with you.
585
00:44:12,200 --> 00:44:14,700
You haven't changed a bit
ever since we were little.
586
00:44:14,766 --> 00:44:17,534
How can you always be so rude,
selfish, and irresponsible?
587
00:44:17,600 --> 00:44:19,834
Aren't you taking things too far?
588
00:44:19,900 --> 00:44:22,866
This is still understandable,
between Habaek and me.
589
00:44:24,566 --> 00:44:25,899
That's exactly what I mean!
590
00:44:25,966 --> 00:44:26,967
It's because it's you.
591
00:44:27,033 --> 00:44:28,900
Habaek is keeping quiet,
because it's you!
592
00:44:28,966 --> 00:44:31,334
If you were just some lowly spirit
593
00:44:31,400 --> 00:44:33,700
and if you weren't his friend…
594
00:44:33,766 --> 00:44:36,033
The Land of Water would've never
allowed your rudeness!
595
00:44:38,733 --> 00:44:39,967
Are you mad because
596
00:44:40,033 --> 00:44:41,866
I keep provoking Habaek?
597
00:44:41,933 --> 00:44:44,300
Or is it really because
598
00:44:44,366 --> 00:44:46,400
Habaek might use my
words as an excuse
599
00:44:46,466 --> 00:44:48,033
to stay here as long as he can?
600
00:44:53,266 --> 00:44:56,067
Don't beat around the bush
and just say it.
601
00:44:56,133 --> 00:44:57,899
Like before.
602
00:44:57,966 --> 00:45:00,000
Don’t try to act like an adult.
603
00:45:00,066 --> 00:45:02,767
- What are you talking about?
- That So-ah is making you anxious.
604
00:45:02,833 --> 00:45:05,334
Because she may have
taken his heart already.
605
00:45:05,400 --> 00:45:08,067
You lost him once and
don't want to lose him again.
606
00:45:08,133 --> 00:45:10,134
Beg me to find a way for you,
607
00:45:10,200 --> 00:45:11,767
like you've always done so.
608
00:45:11,833 --> 00:45:13,433
Are you crazy?
609
00:45:15,733 --> 00:45:17,300
I may have taken a liking to So-ah,
610
00:45:18,666 --> 00:45:20,700
but she means nothing
when it comes to you.
611
00:45:20,766 --> 00:45:22,834
So don't worry, and
just say the word.
612
00:45:22,900 --> 00:45:24,766
Because I have a lot of
tricks up my sleeve.
613
00:45:26,666 --> 00:45:28,066
Why…
614
00:45:29,233 --> 00:45:30,800
Why are you like this?
615
00:45:32,666 --> 00:45:33,700
You…
616
00:45:34,700 --> 00:45:37,366
You've always acted your own way,
617
00:45:37,433 --> 00:45:39,700
but I've never seen you
so unsteady like this.
618
00:45:42,933 --> 00:45:45,234
Hu-ye…
619
00:45:45,300 --> 00:45:48,034
Is he the reason for your anxiety?
620
00:45:48,100 --> 00:45:49,533
Am I right?
621
00:45:51,966 --> 00:45:53,967
What did he…
622
00:45:54,033 --> 00:45:55,500
do to you?
623
00:45:56,700 --> 00:45:58,566
There's something I don't
know about, right?
624
00:47:07,333 --> 00:47:09,100
Thank you, young man.
625
00:47:26,233 --> 00:47:27,966
Hold up!
626
00:47:38,000 --> 00:47:40,133
Ah, so nice!
627
00:48:01,666 --> 00:48:02,600
Yes, yes.
628
00:48:02,666 --> 00:48:03,933
Yes, right here.
629
00:48:14,933 --> 00:48:16,266
Here!
630
00:48:16,833 --> 00:48:19,334
You need to be paid
for your work, you know!
631
00:48:19,400 --> 00:48:20,933
Come on.
632
00:48:24,666 --> 00:48:26,067
It's your first time working, right?
633
00:48:26,133 --> 00:48:27,866
And your first time earning money.
634
00:48:27,933 --> 00:48:31,100
When you've lived this much,
you just know things.
635
00:48:31,166 --> 00:48:32,767
The tradition is
you buy your parents
636
00:48:32,833 --> 00:48:35,500
some nice thermals
with your first salary,
637
00:48:35,566 --> 00:48:39,533
but it seems like you have no-one.
638
00:48:39,600 --> 00:48:41,400
Do your best,
639
00:48:41,466 --> 00:48:45,033
because life will
reward you someday.
640
00:48:46,033 --> 00:48:48,933
I once found a diamond
ring, you know.
641
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
I took it to the station,
642
00:48:51,566 --> 00:48:53,734
so if the owner turns up,
that's good,
643
00:48:53,800 --> 00:48:56,400
but if they don't,
that's even better.
644
00:49:09,033 --> 00:49:10,700
Come take a look!
645
00:49:16,366 --> 00:49:17,300
It's cute, right?
646
00:49:17,366 --> 00:49:19,733
My friend and I designed it.
647
00:49:20,100 --> 00:49:21,034
Here.
648
00:49:21,100 --> 00:49:23,866
A chipped mug is bad luck, you know.
649
00:49:27,500 --> 00:49:29,600
Is this enough?
650
00:49:29,666 --> 00:49:31,266
No.
651
00:49:34,766 --> 00:49:36,700
Want me to be your model?
652
00:50:29,833 --> 00:50:33,400
For next Wednesday, then?
653
00:50:33,466 --> 00:50:35,034
Yes, I'll see you next week.
654
00:50:35,100 --> 00:50:37,966
See you next week!
655
00:50:39,766 --> 00:50:41,333
Wednesday…
656
00:50:42,433 --> 00:50:44,400
Did you book Wednesday
for Ms. Kim Cho-yi?
657
00:50:44,466 --> 00:50:46,234
Yes.
658
00:50:46,300 --> 00:50:48,367
I think we can pay
the rent this month.
659
00:50:48,433 --> 00:50:51,267
- Really?
- It's thanks to Mr. Ma.
660
00:50:51,333 --> 00:50:52,634
All our new patients
661
00:50:52,700 --> 00:50:54,732
are his acquaintances.
662
00:51:01,000 --> 00:51:02,466
Aren't you going to take it?
663
00:51:05,366 --> 00:51:06,933
Hello?
664
00:51:09,266 --> 00:51:11,066
One iced Americano, please.
665
00:51:13,033 --> 00:51:15,133
One iced cafe latte, please.
666
00:51:37,966 --> 00:51:40,600
What's he looking at,
like a curious child?
667
00:51:42,600 --> 00:51:44,967
He must be really curious.
668
00:51:45,033 --> 00:51:47,333
I can tell just by
looking at his face now!
669
00:52:16,700 --> 00:52:18,933
What are you looking at?
670
00:52:19,000 --> 00:52:20,700
Do you want something?
671
00:52:20,766 --> 00:52:21,700
No.
672
00:52:21,766 --> 00:52:23,400
Shall I just order, then?
673
00:52:28,200 --> 00:52:29,866
Once hot Americano
674
00:52:29,933 --> 00:52:32,000
and one iced Americano, please.
675
00:52:40,166 --> 00:52:42,066
- Here's your coffee.
- Thank you.
676
00:52:56,166 --> 00:52:57,467
What is this?
677
00:52:57,533 --> 00:52:59,100
Why is it black?
678
00:52:59,166 --> 00:53:00,634
There are tons of
nice-colored waters over there.
679
00:53:00,700 --> 00:53:02,033
You looked like you were curious.
680
00:53:02,100 --> 00:53:03,600
What, me?
681
00:53:03,666 --> 00:53:05,034
No way!
682
00:53:05,100 --> 00:53:07,134
Besides, it would be
bafflement, not curiosity.
683
00:53:07,200 --> 00:53:09,334
You have the seven colors
of the rainbow,
684
00:53:09,400 --> 00:53:11,334
so why make your drink black?
685
00:53:11,400 --> 00:53:13,334
You talk too much.
686
00:53:13,400 --> 00:53:14,267
When someone talks too much
687
00:53:14,333 --> 00:53:15,700
not like their usual self,
688
00:53:15,766 --> 00:53:17,800
it means there's really something
else they want to say.
689
00:53:17,866 --> 00:53:21,267
It means they're hesitating,
though I don’t know why.
690
00:53:21,333 --> 00:53:22,300
You don't find it bitter?
691
00:53:22,366 --> 00:53:23,367
It's bitter.
692
00:53:23,433 --> 00:53:24,500
It's bitter, a little acidic,
693
00:53:24,566 --> 00:53:26,399
and a little sweet, too.
694
00:53:26,466 --> 00:53:28,033
You have a delicate tongue!
695
00:53:29,566 --> 00:53:32,734
How mysterious.
I should come here often.
696
00:53:32,800 --> 00:53:34,467
You dream big.
697
00:53:34,533 --> 00:53:36,633
Alright, go on and
say what you want.
698
00:53:43,166 --> 00:53:44,366
What's this?
699
00:53:51,500 --> 00:53:53,500
Is this for me?
700
00:53:53,566 --> 00:53:55,334
A gift?
701
00:53:55,400 --> 00:53:58,200
You said chipped mugs are bad luck.
702
00:53:58,266 --> 00:54:00,567
You don’t need to look so touched.
703
00:54:00,633 --> 00:54:03,334
This is only to remind you
of your lowly position.
704
00:54:03,400 --> 00:54:04,167
Remind me?
705
00:54:04,233 --> 00:54:05,666
Look here.
706
00:54:07,966 --> 00:54:09,667
This is you.
707
00:54:09,733 --> 00:54:12,233
An existence that wags its
tails at its master.
708
00:54:14,900 --> 00:54:16,934
This is the master…
709
00:54:17,000 --> 00:54:19,367
- And this, the servant.
- Servant?
710
00:54:19,433 --> 00:54:20,667
So you're saying this is you?
711
00:54:20,733 --> 00:54:23,267
Right, are you feeling annoyed now?
712
00:54:23,333 --> 00:54:25,300
That's why her name is "Yong-yong."
713
00:54:25,366 --> 00:54:26,900
I came up with that name.
714
00:54:26,966 --> 00:54:30,400
So don't forget your place
every time you use it.
715
00:54:30,466 --> 00:54:31,766
Gosh…
716
00:54:44,600 --> 00:54:48,100
This woman is
embarrassing me once again.
717
00:54:49,400 --> 00:54:50,734
Then what's this?
718
00:54:50,800 --> 00:54:52,966
Are you saying you'll be
my servant this time?
719
00:54:54,366 --> 00:54:55,366
Hey, Yong-yong.
720
00:54:56,366 --> 00:54:57,700
Yong-yong!
721
00:54:58,733 --> 00:54:59,967
- Yong-yong!
- Put that back in.
722
00:55:00,033 --> 00:55:01,500
Hey, they're mine.
723
00:55:01,566 --> 00:55:04,866
You gave them to me.
So they're mine now.
724
00:55:04,933 --> 00:55:07,000
So where did you get the money?
725
00:55:07,066 --> 00:55:08,933
Did Namsuri give you some?
726
00:55:10,000 --> 00:55:12,067
I did something called
a "part-time" job.
727
00:55:12,133 --> 00:55:13,700
- Two jobs, actually.
- You did what?
728
00:55:23,833 --> 00:55:26,267
You sold old cardboard boxes?
729
00:55:26,333 --> 00:55:27,633
And…
730
00:55:29,333 --> 00:55:31,500
I modeled for some people.
731
00:55:31,566 --> 00:55:33,700
They gave me a few shots
to take home.
732
00:55:36,633 --> 00:55:38,433
Are you touched?
733
00:55:38,500 --> 00:55:39,800
Very.
734
00:55:40,800 --> 00:55:42,300
And…
735
00:55:42,366 --> 00:55:44,200
This stuffed toy is cute, too.
736
00:55:46,433 --> 00:55:48,534
I'm heading off first.
737
00:55:48,600 --> 00:55:49,734
Why?
738
00:55:49,800 --> 00:55:51,567
It's pretty,
739
00:55:51,633 --> 00:55:53,067
so why can't I just
say that it's pretty?
740
00:55:53,133 --> 00:55:56,033
Hey Yong-yong, make sure to
take my mugs home safe.
741
00:55:56,100 --> 00:55:57,034
He's such a kid!
742
00:55:57,100 --> 00:55:59,600
How can he not see that
when he modeled with it?
743
00:55:59,666 --> 00:56:01,666
I guess he only sees
what he wants to.
744
00:56:02,933 --> 00:56:05,300
Dr. Yoon, I'm off first!
745
00:56:05,366 --> 00:56:07,067
Can I really go ahead first?
746
00:56:07,133 --> 00:56:09,799
Why not ask Mr. Shin to
come 30 min early?
747
00:56:09,866 --> 00:56:12,500
- Just go.
- It's just that Hyung-sik, he…
748
00:56:12,566 --> 00:56:13,700
Just go!
749
00:56:13,766 --> 00:56:15,366
I'll see you tomorrow!
750
00:56:17,200 --> 00:56:18,933
All this talk about Hyung-sik!
751
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Why doesn't he just
introduce him to me?
752
00:57:08,166 --> 00:57:10,500
If you dare try to
threaten me again,
753
00:57:10,566 --> 00:57:13,700
don't dream of me going easy on you.
754
00:57:21,966 --> 00:57:23,799
Habaek's position is as
you've seen him,
755
00:57:23,866 --> 00:57:25,666
and as for me,
it's quite simple, really.
756
00:57:27,033 --> 00:57:28,134
I don’t like you.
757
00:57:28,200 --> 00:57:31,433
And that won't change
in the future either.
758
00:57:31,500 --> 00:57:33,567
Is it because…
759
00:57:33,633 --> 00:57:35,366
…I'm different from you?
760
00:57:37,400 --> 00:57:39,533
Let's just put it that way, halfie.
761
00:57:47,900 --> 00:57:51,567
I hear you can only
kill or destroy.
762
00:57:51,633 --> 00:57:53,134
So you hate us gods, do you?
763
00:57:53,200 --> 00:57:54,834
I hear you even killed a few when
you were in the divine realm.
764
00:57:54,900 --> 00:57:56,234
I've done no such thing.
765
00:57:56,300 --> 00:57:58,700
You're nothing but a halfie,
766
00:57:58,766 --> 00:58:00,900
yet were you that desperate
to prove you're one of us, too?
767
00:58:20,933 --> 00:58:22,400
Did something happen to him?
768
00:58:28,400 --> 00:58:30,133
Are you here alone, too?
769
00:58:32,766 --> 00:58:34,533
May I join you?
770
00:58:39,600 --> 00:58:42,033
Oh, your phone has been ringing
for some time now.
771
00:59:02,466 --> 00:59:03,533
Hello?
772
00:59:04,666 --> 00:59:07,233
Mr. Shin, where are you?
773
00:59:09,000 --> 00:59:10,634
Hello?
774
00:59:10,700 --> 00:59:11,933
Oh, I'm sorry.
775
00:59:12,000 --> 00:59:14,934
If you have other business,
shall we find another time?
776
00:59:15,000 --> 00:59:16,934
No, I'll be on my way now.
777
00:59:17,000 --> 00:59:18,500
I'm so sorry.
778
00:59:23,900 --> 00:59:25,400
Is he unwell?
779
00:59:34,066 --> 00:59:37,200
When are you going to go back
to the Land of Water?
780
00:59:37,266 --> 00:59:40,066
Are you really going to wait
until Judong comes back?
781
00:59:43,966 --> 00:59:46,165
Miss Servant is late today,
isn't she?
782
01:00:00,700 --> 01:00:01,799
Hello?
783
01:00:01,866 --> 01:00:03,900
- Why aren't you home yet?
- I'm not done yet.
784
01:00:03,966 --> 01:00:05,634
My patient is late.
785
01:00:05,700 --> 01:00:07,899
He says he's coming soon,
so once I'm done…
786
01:00:07,966 --> 01:00:09,200
Oh, Mr. Shin!
787
01:00:09,266 --> 01:00:10,266
Got to go.
788
01:00:14,866 --> 01:00:16,500
Mr. Shin!
789
01:00:19,433 --> 01:00:20,866
Mr. Shin!
790
01:00:25,166 --> 01:00:27,100
What, are you here
for alcohol rehab?
791
01:00:27,166 --> 01:00:28,233
Uh, Mr. Shin!
792
01:00:29,100 --> 01:00:31,000
Please, get a hold of yourself!
793
01:00:50,900 --> 01:00:52,800
- Give me some money.
- What?
794
01:01:13,100 --> 01:01:15,799
Mr. Shin! Mr. Shin!
795
01:01:15,866 --> 01:01:17,766
Please, get a hold of yourself!
796
01:01:21,266 --> 01:01:22,666
Oh no.
797
01:01:23,666 --> 01:01:26,333
He's been drinking, so
I can't use medication.
798
01:02:35,766 --> 01:02:40,267
Same here. However,
there's something I need to check.
799
01:02:40,333 --> 01:02:42,934
And if my suspicions are correct,
800
01:02:43,000 --> 01:02:44,967
you will only be proving that you
801
01:02:45,033 --> 01:02:47,200
are the monster they say you are.
802
01:02:54,100 --> 01:02:56,033
His temperature won't go down.
803
01:03:08,100 --> 01:03:09,766
Prove what?
804
01:03:30,300 --> 01:03:32,533
Mr. Shin…
805
01:03:38,833 --> 01:03:40,700
Dr. Yoon…
806
01:03:47,466 --> 01:03:49,133
I'm so sorry.
807
01:04:48,133 --> 01:04:49,200
Can I be irresponsible?
808
01:04:49,266 --> 01:04:51,267
- What are we?
- You asked, 'What are we?'
809
01:04:51,333 --> 01:04:52,267
Though I'm like this…
810
01:04:52,333 --> 01:04:54,000
If I ever had to ask you a favor,
811
01:04:54,066 --> 01:04:55,334
Can I…
812
01:04:55,400 --> 01:04:56,834
if I should ask you to hold onto him
813
01:04:56,900 --> 01:04:58,067
...desire her?
814
01:04:58,133 --> 01:04:59,600
or let him go.
815
01:04:59,666 --> 01:05:00,734
I want to hold you.
816
01:05:00,800 --> 01:05:02,934
- Don't.
- I want to kiss you, too.
817
01:05:03,000 --> 01:05:05,534
Let's just stay like
this for a moment.
818
01:05:05,600 --> 01:05:07,634
No matter how many times
I think it over, I shouldn't…
819
01:05:07,700 --> 01:05:09,033
I want you to be my beginning...
820
01:05:09,100 --> 01:05:11,167
I'm telling you to let Habaek go.
821
01:05:11,233 --> 01:05:12,367
...and my end.
822
01:05:12,433 --> 01:05:14,400
He loves you.
823
01:05:14,466 --> 01:05:16,200
Can we start this?
57505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.