All language subtitles for The Bride of Habaek E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,900 --> 00:00:35,433 What do you see? 2 00:00:35,666 --> 00:00:37,565 Is it a bird, flying? 3 00:00:38,100 --> 00:00:39,167 Yes. 4 00:00:39,233 --> 00:00:41,000 It flies over the sun. 5 00:00:41,066 --> 00:00:42,534 Where is it heading to? 6 00:00:42,600 --> 00:00:44,867 Why, to the other side, of course. 7 00:00:44,933 --> 00:00:46,533 Can you not see it? Look closely. 8 00:00:47,566 --> 00:00:49,300 Hm… but I can't. 9 00:00:49,366 --> 00:00:51,000 Shall I help you? 10 00:00:51,066 --> 00:00:52,067 Yes. 11 00:00:52,133 --> 00:00:53,967 There! 12 00:00:54,033 --> 00:00:55,566 Look closely. 13 00:00:56,833 --> 00:00:58,034 The world we live in is divided into two spheres. 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,500 The world on this side and the world on the other side, 15 00:01:00,566 --> 00:01:02,367 two worlds exist. 16 00:01:02,433 --> 00:01:03,934 On this side is the world we live in 17 00:01:04,000 --> 00:01:07,267 and on the other side is the realm of the Gods. 18 00:01:07,333 --> 00:01:08,600 The Gods? 19 00:01:11,333 --> 00:01:14,233 And in the realm of the Gods is the Land of the Water, 20 00:01:15,000 --> 00:01:16,667 the Land of the Heavens, 21 00:01:16,733 --> 00:01:19,000 and the Land of the Earth. 22 00:01:19,066 --> 00:01:20,234 And from the sacred realm 23 00:01:20,300 --> 00:01:21,899 came forth guardians 24 00:01:21,966 --> 00:01:24,633 to guard the nature of this world. 25 00:01:26,400 --> 00:01:28,734 Then what about us humans? 26 00:01:28,800 --> 00:01:31,866 Let humans cater to themselves. 27 00:01:31,933 --> 00:01:34,800 Now, the kings of the Land of the Water, 28 00:01:34,866 --> 00:01:36,467 the Land of the Heavens, and the Land of the Earth 29 00:01:36,533 --> 00:01:38,166 were born destined to rule them. 30 00:01:40,500 --> 00:01:43,200 And it is the king of the Water Monarchy, 31 00:01:43,266 --> 00:01:46,433 who wields absolute authority as the Emperor of them all. 32 00:01:47,733 --> 00:01:49,700 Now, the new Emperor may only claim the throne 33 00:01:49,766 --> 00:01:53,134 once he carves his royal seal with the sacred stone. 34 00:01:53,200 --> 00:01:55,367 But those sacred stones are 35 00:01:55,433 --> 00:01:57,500 each held by the guardians who are currently residing in this world. 36 00:01:57,566 --> 00:01:59,700 Then if you wanted to be the next Emperor of the Gods, 37 00:01:59,766 --> 00:02:02,300 you'd have to get them back! 38 00:02:02,366 --> 00:02:03,467 Exactly. 39 00:02:03,533 --> 00:02:06,334 What if the guardians don't hand them over? 40 00:02:06,400 --> 00:02:07,800 Well… 41 00:02:07,866 --> 00:02:10,199 That's something only humans would do. 42 00:02:10,265 --> 00:02:13,000 But, something still doesn't seem right. 43 00:02:13,500 --> 00:02:17,133 Why put those sacred stones in our world in the first place? 44 00:04:00,400 --> 00:04:01,633 High Priest… 45 00:04:02,500 --> 00:04:05,067 It's time, is it? 46 00:04:05,133 --> 00:04:07,134 After three thousand years, 47 00:04:07,200 --> 00:04:09,066 we will finally see a new Emperor. 48 00:04:09,966 --> 00:04:11,300 Where is Lord Habaek? 49 00:04:42,600 --> 00:04:45,267 I cannot thank you enough my Lord, 50 00:04:45,333 --> 00:04:47,966 for the grace you've bestowed upon me. 51 00:04:48,266 --> 00:04:49,734 After being blessed with the 52 00:04:49,800 --> 00:04:53,200 opportunity to paint your Jonyoung. 53 00:04:53,266 --> 00:04:54,434 Now I finally understand for sure 54 00:04:54,500 --> 00:04:56,934 why the universe has 55 00:04:57,000 --> 00:04:58,400 decided upon you, as our next Emperor. 56 00:05:00,800 --> 00:05:02,334 And now, 57 00:05:02,400 --> 00:05:03,765 your eyes… 58 00:05:12,566 --> 00:05:15,633 The final touch. 59 00:05:22,600 --> 00:05:24,034 Lord Habaek! 60 00:05:24,100 --> 00:05:26,300 A message from the High Priest. 61 00:05:26,366 --> 00:05:28,366 Tell him to stop it already. 62 00:05:28,433 --> 00:05:29,500 Does he really have to make you go 63 00:05:29,566 --> 00:05:31,366 back and forth like a mother bird every day? 64 00:05:31,433 --> 00:05:33,266 He says to get ready, 65 00:05:36,900 --> 00:05:38,299 for the waters of the Water Kingdom have turned crimson. 66 00:05:51,800 --> 00:05:53,334 And does His Majesty know? 67 00:05:53,400 --> 00:05:54,900 He is delighted. 68 00:05:54,966 --> 00:05:55,900 After all, 69 00:05:55,966 --> 00:05:58,534 he's long waited for those crimson waters to come. 70 00:05:58,600 --> 00:06:00,634 Well, he must be tired 71 00:06:00,700 --> 00:06:02,200 after all those years guarding the throne. 72 00:06:02,266 --> 00:06:03,300 Oh, and here are the whereabouts 73 00:06:03,366 --> 00:06:05,666 of the guardians of the 3 kingdoms in possession of the stones. 74 00:06:06,666 --> 00:06:09,500 These coordinates will guide you. 75 00:06:13,666 --> 00:06:14,800 Lord Habaek? 76 00:06:25,666 --> 00:06:28,634 So, the guardians of Water and Earth are Mura and Judong. 77 00:06:28,700 --> 00:06:30,834 - And what about the Heavens? - Lord Biryum. 78 00:06:30,900 --> 00:06:33,334 Bi… Biryum? 79 00:06:33,400 --> 00:06:35,167 When the crimson water flows in 7 times, 80 00:06:35,233 --> 00:06:37,300 we need to hold your coronation. 81 00:06:37,366 --> 00:06:38,667 So before the seventh stream of crimson water flows in, 82 00:06:38,733 --> 00:06:41,134 you need to retrieve those stones. 83 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 I'll be right back. 84 00:06:42,266 --> 00:06:43,567 But why? 85 00:06:43,633 --> 00:06:46,700 The mortal world is more entertaining than you think. 86 00:06:46,766 --> 00:06:49,200 There's still some time before the last water reaches, 87 00:06:49,266 --> 00:06:50,734 so why not have some fun while you're over there? 88 00:06:50,800 --> 00:06:51,866 I'm not interested. 89 00:06:55,233 --> 00:06:56,500 Besides, what's with all this 90 00:06:56,566 --> 00:06:57,599 meaningless formality? 91 00:06:57,666 --> 00:06:59,133 Why is it still existent? 92 00:07:01,800 --> 00:07:04,766 But surely everything in this world has a meaning. 93 00:07:07,800 --> 00:07:10,234 Well, once I'm Emperor, 94 00:07:10,300 --> 00:07:13,267 the first on my list is to abolish the old, meaningless bureaucracy. 95 00:07:13,333 --> 00:07:14,834 Yes, my lord. 96 00:07:14,900 --> 00:07:17,467 As you wish, once you are the Emperor. 97 00:07:17,533 --> 00:07:18,734 To me, it sounds like 98 00:07:18,800 --> 00:07:20,867 question whether or not I can become the Emperor. 99 00:07:20,933 --> 00:07:22,599 I would never say such a thing! 100 00:07:22,666 --> 00:07:25,867 Besides, you were destined to become one at birth. 101 00:07:25,933 --> 00:07:28,034 Even if you'd just lazed around, 102 00:07:28,100 --> 00:07:29,734 you would still one day, be our Emperor. 103 00:07:29,800 --> 00:07:32,100 There's no-one who'd doubt that, 104 00:07:32,166 --> 00:07:33,667 unless their spirit was tainted. 105 00:07:33,733 --> 00:07:35,834 Just what do mortals have to do with 106 00:07:35,900 --> 00:07:37,267 me being the ruler of the Gods? 107 00:07:37,333 --> 00:07:39,567 Why put those sacred stones in the mortal world? 108 00:07:39,633 --> 00:07:40,767 It's such a bother. 109 00:07:40,833 --> 00:07:42,000 A-ha! 110 00:07:43,266 --> 00:07:44,833 Since you have a question, 111 00:07:46,233 --> 00:07:48,433 why not find the answer to it while you're there? 112 00:07:49,566 --> 00:07:51,032 That wasn't a question. 113 00:07:54,866 --> 00:07:56,700 Oh, you've heard of the God's servant, have you? 114 00:07:58,233 --> 00:07:59,567 The mortal who promised the Gods 115 00:07:59,633 --> 00:08:01,467 that he and his descendants will forever be our servants? 116 00:08:01,533 --> 00:08:02,700 If things don't go as planned, 117 00:08:02,766 --> 00:08:04,533 go to his descendant. 118 00:08:06,133 --> 00:08:08,500 Show them this, exchange a few words, 119 00:08:08,566 --> 00:08:10,467 and they should naturally become aware of the promise 120 00:08:10,533 --> 00:08:12,267 to serve you as their master. 121 00:08:12,333 --> 00:08:13,367 There's no need. 122 00:08:13,433 --> 00:08:15,200 There won't be any situations like that. 123 00:08:19,166 --> 00:08:20,566 It's a girl, by the way. 124 00:08:21,200 --> 00:08:23,666 Do you want to see her face? She isn't a Shim. 125 00:08:24,633 --> 00:08:25,700 No need. 126 00:08:26,933 --> 00:08:28,800 Namsuri will accompany you. 127 00:08:28,866 --> 00:08:30,500 Make sure to keep those artifacts on you at all times, 128 00:08:30,566 --> 00:08:32,833 even if it may be a hassle. 129 00:08:32,900 --> 00:08:34,533 And don't leave it in the pockets of your clothing! 130 00:08:36,332 --> 00:08:38,467 The Land of Heavens must be coming to an end. 131 00:08:38,533 --> 00:08:40,700 They sent Biryum as their Guardian? 132 00:08:40,765 --> 00:08:42,567 As if he'd ever properly do any work! 133 00:08:42,633 --> 00:08:44,700 Why do you speak so ill of him? 134 00:08:44,766 --> 00:08:46,199 He was your closest friend! 135 00:08:47,233 --> 00:08:48,565 He has no class. 136 00:08:49,633 --> 00:08:50,833 Besides… 137 00:08:51,466 --> 00:08:53,167 I can never trust that guy. 138 00:08:53,233 --> 00:08:55,199 Shouldn't you at least study about the mortal world? 139 00:08:55,266 --> 00:08:57,666 That's why I'm taking you with me, aren't I? 140 00:08:57,733 --> 00:08:59,565 Didn't you say you've been there a few times? 141 00:09:00,600 --> 00:09:03,267 Well, I must say I know pretty much everything! 142 00:09:03,333 --> 00:09:05,134 You'll feel a buzz when you 143 00:09:05,200 --> 00:09:06,634 enter through the Gate of the Gods. 144 00:09:06,700 --> 00:09:07,867 It gets quite addicting, you know. 145 00:09:07,933 --> 00:09:09,000 Bring me the finest clothes 146 00:09:09,066 --> 00:09:11,134 that the mortals wear. 147 00:09:11,200 --> 00:09:12,566 And a gift for Mura, too. 148 00:09:16,066 --> 00:09:17,534 Have you seen the face of your servant yet? 149 00:09:17,600 --> 00:09:20,167 I heard it's a girl. Is she a beauty? 150 00:09:20,233 --> 00:09:21,766 Yes, I see. 151 00:09:21,833 --> 00:09:24,567 The alien gods of the planet, Introkyo 2544, 152 00:09:24,633 --> 00:09:26,300 have sent me a message. 153 00:09:26,366 --> 00:09:28,900 Now, the one in charge of me is TF0114, 154 00:09:28,966 --> 00:09:30,566 and he seemed to be in a rush. 155 00:09:32,400 --> 00:09:33,867 - And? - You see, they have these 156 00:09:33,933 --> 00:09:34,867 Earthling partners, like me, 157 00:09:34,933 --> 00:09:36,734 who carry out their messages. 158 00:09:36,800 --> 00:09:39,466 We're based all around the world. 159 00:09:40,533 --> 00:09:41,766 But what I don't get is, 160 00:09:43,433 --> 00:09:46,967 why did they send the message to me, 161 00:09:47,033 --> 00:09:50,167 and not to their partner in the US? 162 00:09:50,233 --> 00:09:52,334 Yes, I wonder why, indeed. 163 00:09:52,400 --> 00:09:54,034 Oses Ga-re-ga-ra! 164 00:09:54,100 --> 00:09:55,933 Obam-da-da-da-dat! 165 00:09:57,666 --> 00:09:58,967 "A message for Obama: 166 00:09:59,033 --> 00:10:01,834 The world is under threat!" 167 00:10:01,900 --> 00:10:02,966 That's it! 168 00:10:04,433 --> 00:10:05,566 Could it be… 169 00:10:08,666 --> 00:10:12,600 But I don't know his address! What should I do? 170 00:10:13,200 --> 00:10:16,033 You do know that he left the White House, right? 171 00:10:20,100 --> 00:10:22,200 Cock-a-doodle-doo! 172 00:10:22,266 --> 00:10:25,599 Jju-ju-pa-pa, Ti-ti-pa-pa-pa? 173 00:10:32,400 --> 00:10:34,266 You don't believe me, do you? 174 00:10:34,333 --> 00:10:35,666 No, of course not! So, Patient… 175 00:10:35,733 --> 00:10:37,532 Patient? Did you say "patient?" 176 00:10:43,000 --> 00:10:44,400 Hey! 177 00:10:44,466 --> 00:10:47,234 - Patient! - Who are you calling a patient? 178 00:10:47,300 --> 00:10:48,633 Then Mr. Ma Bong-yeol. 179 00:10:48,700 --> 00:10:50,100 I'll make sure to get Obama's address somehow, so… 180 00:10:50,166 --> 00:10:51,300 - Hey! - Oh my! 181 00:10:51,366 --> 00:10:54,033 Don't Lie! You don't even believe me. 182 00:10:56,300 --> 00:10:58,400 Doctor! Doctor! 183 00:10:59,000 --> 00:11:00,367 No-one would believe me. 184 00:11:00,433 --> 00:11:02,067 - The peace of the world… - Why are you doing this? 185 00:11:02,133 --> 00:11:04,067 It's under threat! 186 00:11:04,133 --> 00:11:06,934 - Mr. Ma. Mr. Ma. - The world is… 187 00:11:07,000 --> 00:11:09,167 Please let go her and talk about it. 188 00:11:09,233 --> 00:11:12,266 Yes, the world is under threat. 189 00:11:16,333 --> 00:11:18,067 You, you speak our language? 190 00:11:18,133 --> 00:11:20,366 Yes, nice to meet you. 191 00:11:22,833 --> 00:11:24,565 Nice to meet you, too. 192 00:11:25,266 --> 00:11:28,699 Let's leave, then. 193 00:11:36,333 --> 00:11:37,666 How did you get through to him? 194 00:11:37,733 --> 00:11:38,766 I analyzed it, see. 195 00:11:39,233 --> 00:11:41,199 It may not seem like it, but there's a pattern, 196 00:11:41,266 --> 00:11:42,800 like the alphabet. 197 00:11:42,866 --> 00:11:44,400 I mean, he's actually a genius. 198 00:11:44,466 --> 00:11:46,033 Hey, I guess you're better off than me. 199 00:11:49,266 --> 00:11:51,467 His guardian wanted him hospitalized, right? 200 00:11:51,533 --> 00:11:52,467 I think I've reached my limit. 201 00:11:52,533 --> 00:11:53,567 Contact his guardian for me. 202 00:11:53,633 --> 00:11:56,134 Come on, don't give up on him so easily! 203 00:11:56,200 --> 00:11:57,700 Give up easily? 204 00:11:57,766 --> 00:11:59,834 Hey, I've seen the guy for a whole year! 205 00:11:59,900 --> 00:12:01,134 Do you think it's easy for me to admit defeat? 206 00:12:01,200 --> 00:12:03,033 What, you want me to hold onto him to save my own face? 207 00:12:05,200 --> 00:12:06,334 I'm exhausted, too. 208 00:12:06,400 --> 00:12:07,433 Alright. 209 00:12:08,633 --> 00:12:10,433 Half of these are overdue payment reminders. 210 00:12:13,566 --> 00:12:15,300 The bank says they can't renew your loan 211 00:12:15,366 --> 00:12:16,667 and wants you in tomorrow. 212 00:12:16,733 --> 00:12:19,199 What? Why can't they? 213 00:12:19,266 --> 00:12:21,534 Well, the clinic is not doing well 214 00:12:21,600 --> 00:12:22,734 and you haven't been paying interest on time. 215 00:12:22,800 --> 00:12:24,766 Then do they want me to shut the clinic down, then? 216 00:12:24,833 --> 00:12:26,033 I guess so, yes. 217 00:12:28,133 --> 00:12:29,800 Get out! Out! 218 00:12:29,866 --> 00:12:31,266 Give me your coat. I'll have it washed. 219 00:12:31,333 --> 00:12:32,600 Whatever. 220 00:12:33,900 --> 00:12:35,467 You want me to grab a drink with you? 221 00:12:35,533 --> 00:12:37,400 Why would I want to drink with you? 222 00:12:40,166 --> 00:12:42,666 Oh, I forgot. It's about that land in Gangwon-do. 223 00:12:53,133 --> 00:12:54,867 That land still hasn't been sold yet? 224 00:12:54,933 --> 00:12:57,934 Who'd buy that useless field of pebbles? 225 00:12:58,000 --> 00:12:59,967 Why'd he have to leave me something like this? 226 00:13:00,033 --> 00:13:01,900 You're way overdue on your rent, too. 227 00:13:01,966 --> 00:13:04,100 Half of your deposit is gone already. 228 00:13:04,166 --> 00:13:06,534 Then why are you still with me, then? 229 00:13:06,600 --> 00:13:07,634 Just quit already! 230 00:13:07,700 --> 00:13:09,834 I'm here to repay my debts, that's why. 231 00:13:09,900 --> 00:13:10,900 What I owe to the head doctor. 232 00:13:10,966 --> 00:13:11,966 Whatever! 233 00:13:14,233 --> 00:13:15,433 I don't want to hear it. 234 00:13:21,066 --> 00:13:22,200 So… 235 00:13:22,266 --> 00:13:24,000 Is your goal still ongoing? 236 00:13:24,066 --> 00:13:25,034 You know, leaving Korea. 237 00:13:25,100 --> 00:13:28,600 Yes, once I pay off all my debts, 238 00:13:28,666 --> 00:13:29,867 I'm going to pack my bags and move to Vanuatu. 239 00:13:29,933 --> 00:13:32,867 Then find a guy who'll pay off the debts for you. 240 00:13:32,933 --> 00:13:34,400 And just settle down here. 241 00:13:34,466 --> 00:13:35,934 No! 242 00:13:36,000 --> 00:13:36,967 I hate Korea. 243 00:13:37,033 --> 00:13:40,700 Or maybe the guys don't just like you. 244 00:13:41,700 --> 00:13:43,700 Come on! I even received a diamond ring 245 00:13:43,766 --> 00:13:45,966 from a second-generation member of a conglomerate family. 246 00:13:56,166 --> 00:13:57,166 Found it! 247 00:13:59,833 --> 00:14:02,600 I told him I did, but he didn't believe me! 248 00:14:04,833 --> 00:14:07,132 Well, I guess you're mine to keep after all. 249 00:14:10,000 --> 00:14:12,534 What kind of a name is "Ahn Bin" anyway? 250 00:14:12,600 --> 00:14:13,933 So cliched. 251 00:14:14,366 --> 00:14:16,434 Anyway, I'll leave you to take care of 252 00:14:16,500 --> 00:14:17,466 all my debt and interest. 253 00:14:26,866 --> 00:14:29,500 Vanuatu, my love! 254 00:14:49,733 --> 00:14:52,733 Yes, this is what life should be. 255 00:15:00,066 --> 00:15:02,100 Not like this polluted place 256 00:15:02,166 --> 00:15:04,300 where you can't see a single star! 257 00:15:13,900 --> 00:15:16,066 Money! Please, let me be struck with money! 258 00:15:35,933 --> 00:15:37,100 Hey, woman! 259 00:15:38,400 --> 00:15:39,533 Woman! 260 00:16:07,133 --> 00:16:09,533 Well, let me allow you grace to lend me these. 261 00:16:36,266 --> 00:16:37,666 Hey, you, woman! 262 00:16:37,733 --> 00:16:38,900 Get up! 263 00:16:41,800 --> 00:16:43,433 I don't think you should be sleeping here. 264 00:16:46,766 --> 00:16:48,632 What a troublesome woman. 265 00:16:59,366 --> 00:17:00,500 What? 266 00:17:05,465 --> 00:17:06,800 What is it? 267 00:17:16,200 --> 00:17:17,400 Ah... 268 00:17:45,700 --> 00:17:47,800 Hey, you thief! 269 00:17:51,300 --> 00:17:53,765 Thief? What an insolent woman! 270 00:17:59,166 --> 00:18:00,899 Let me save the punishment for later. 271 00:18:06,333 --> 00:18:08,900 Just what happened? 272 00:18:08,966 --> 00:18:11,733 Namsuri… What happened to him? 273 00:18:13,033 --> 00:18:14,699 Lord Habaek! 274 00:18:14,766 --> 00:18:16,134 Thank goodness you're safe. 275 00:18:16,200 --> 00:18:17,534 What happened? 276 00:18:17,600 --> 00:18:18,533 I don't know. 277 00:18:18,600 --> 00:18:21,100 I ended up over there. 278 00:18:21,166 --> 00:18:22,866 But, why are you dressed like that? 279 00:18:23,433 --> 00:18:25,867 And why may you be wearing my clothes, then? 280 00:18:25,933 --> 00:18:27,300 Huh? 281 00:18:29,000 --> 00:18:30,533 What just happened? 282 00:18:34,100 --> 00:18:35,132 Switch. 283 00:18:36,800 --> 00:18:38,399 This is strange. 284 00:18:38,466 --> 00:18:41,934 The Gate of the Gods was not like that when I came 55 days ago. 285 00:18:42,000 --> 00:18:43,400 Look around carefully. 286 00:18:43,466 --> 00:18:44,833 Don't they say that ten years is 287 00:18:44,900 --> 00:18:46,667 enough to dry up rivers and shift mountains here? 288 00:18:46,733 --> 00:18:48,567 No, the Gate of the Gods 289 00:18:48,633 --> 00:18:49,766 should never change. 290 00:18:51,833 --> 00:18:54,400 Then something must have gone wrong while in passage. 291 00:19:04,300 --> 00:19:06,800 - Where are the coordinates - What? You don't have them? 292 00:19:12,800 --> 00:19:14,066 Why not use your powers to locate them? 293 00:19:28,666 --> 00:19:29,966 Did you find them? 294 00:19:31,333 --> 00:19:32,366 What? 295 00:19:33,800 --> 00:19:34,966 Something is not right. 296 00:19:35,033 --> 00:19:36,199 It feels like… 297 00:19:37,400 --> 00:19:38,633 Something… 298 00:19:39,633 --> 00:19:40,966 …Has left my body. 299 00:20:07,533 --> 00:20:08,832 How can this be? 300 00:20:09,466 --> 00:20:10,899 How can divine powers just disappear? 301 00:20:10,966 --> 00:20:12,399 Let's first return to the Water Kingdom. 302 00:20:12,466 --> 00:20:13,500 Show me the way to the Gate. 303 00:20:13,566 --> 00:20:14,800 We can't. 304 00:20:14,866 --> 00:20:16,067 A God who's crossed to the mortal world 305 00:20:16,133 --> 00:20:17,967 can only return only after he's fulfilled his duties. 306 00:20:18,033 --> 00:20:20,100 That's why I told you to study up. 307 00:20:20,166 --> 00:20:22,267 Why don't we look for that servant of yours, then? 308 00:20:22,333 --> 00:20:23,366 This is when we need one! 309 00:20:33,800 --> 00:20:34,966 You don't have it? 310 00:20:36,566 --> 00:20:37,666 Then what do we do? 311 00:20:44,833 --> 00:20:46,300 Let me first find something to change into. 312 00:20:46,366 --> 00:20:48,266 - I'm alright. - Well, I'm not! 313 00:20:51,966 --> 00:20:53,699 Stay here and don't go anywhere! 314 00:20:53,766 --> 00:20:55,400 Don't act all confident, 315 00:20:55,466 --> 00:20:56,633 or act all arrogant, 316 00:20:56,700 --> 00:20:58,500 or give orders to anyone now, alright? 317 00:20:59,700 --> 00:21:00,866 Alright. 318 00:21:01,866 --> 00:21:03,166 Oh, man! 319 00:21:09,500 --> 00:21:10,733 No, 320 00:21:11,700 --> 00:21:12,933 it can't be. 321 00:21:16,966 --> 00:21:18,533 I'm sure it's only temporary. 322 00:21:20,100 --> 00:21:21,899 Why, it didn't go as I wanted 323 00:21:22,600 --> 00:21:24,233 back when I first went to the Heaven Kingdom! 324 00:21:49,766 --> 00:21:51,866 So where are you now? 325 00:21:54,000 --> 00:21:55,134 I'm telling you, someone stole my diamond ring! 326 00:21:55,200 --> 00:21:56,766 How many times do I need to repeat myself? 327 00:21:59,200 --> 00:22:01,134 No, I'm not drunk! 328 00:22:01,200 --> 00:22:03,100 I am Habaek. 329 00:22:03,166 --> 00:22:04,600 Why am I at the park? 330 00:22:07,433 --> 00:22:11,134 I told you, to get my diamond ring! 331 00:22:11,200 --> 00:22:13,966 What? Delusions? 332 00:22:16,000 --> 00:22:16,967 Where are you now? 333 00:22:17,033 --> 00:22:19,733 I am Habaek. 334 00:22:20,466 --> 00:22:22,466 Just answer my questions, alright? 335 00:22:22,533 --> 00:22:23,667 Nothing else! 336 00:22:23,733 --> 00:22:24,733 I am… 337 00:22:25,666 --> 00:22:26,867 …Habaek. 338 00:22:26,933 --> 00:22:28,767 Where are you, you idiot? 339 00:22:28,833 --> 00:22:30,334 I am Habaek. 340 00:22:30,400 --> 00:22:33,033 - Where? - I am Habaek! 341 00:22:46,766 --> 00:22:48,233 Oh, that scared me. 342 00:22:57,133 --> 00:22:59,100 I am Habaek, ha! 343 00:23:07,400 --> 00:23:08,734 Yes, it's working fine. 344 00:23:08,800 --> 00:23:12,234 Nothing seems to be wrong, so turn it off for a sec. 345 00:23:12,300 --> 00:23:14,100 Let's try switching it off and on again a few times. 346 00:23:31,700 --> 00:23:32,900 It's that woman. 347 00:23:37,666 --> 00:23:39,933 What? Is he coming my way? 348 00:23:40,333 --> 00:23:41,633 Do I know him? 349 00:23:58,466 --> 00:23:59,899 I don't think I do. 350 00:24:04,700 --> 00:24:05,800 Woman! 351 00:24:07,166 --> 00:24:08,700 You have it wrong. 352 00:24:08,766 --> 00:24:10,134 I only just borrowed it. 353 00:24:10,200 --> 00:24:11,466 Huh? 354 00:24:13,500 --> 00:24:15,667 - Are you talking to me? - Tell me your name 355 00:24:15,733 --> 00:24:17,765 and your address, and I'll send Namsuri to repay you. 356 00:24:20,033 --> 00:24:21,265 What is it that you need? 357 00:24:22,466 --> 00:24:25,833 Oh, mental illness can strike anyone! 358 00:24:25,900 --> 00:24:28,834 Um, your family must be worried about you. 359 00:24:28,900 --> 00:24:30,167 I think you should go home already. 360 00:24:30,233 --> 00:24:31,466 Don't be shy. Tell me. 361 00:24:31,533 --> 00:24:33,199 I'm alright. 362 00:24:33,266 --> 00:24:34,967 Insolent. 363 00:24:35,033 --> 00:24:37,466 I told you to answer me, not leave! 364 00:24:37,533 --> 00:24:39,033 Oh, man. 365 00:24:51,666 --> 00:24:52,866 Is he in a delusion? 366 00:24:53,333 --> 00:24:54,666 What is it that you need? 367 00:25:01,566 --> 00:25:02,933 …Moooney? 368 00:25:04,666 --> 00:25:05,700 Moooney? 369 00:25:08,200 --> 00:25:09,500 Moooney? 370 00:25:11,233 --> 00:25:12,233 What is that? 371 00:25:14,000 --> 00:25:14,967 Never mind. 372 00:25:15,033 --> 00:25:16,565 Make sure you go home, then. 373 00:25:20,166 --> 00:25:21,100 Hey, let go! 374 00:25:21,166 --> 00:25:22,600 Your name and your address. 375 00:25:23,800 --> 00:25:25,500 If you won't let go, I'll call the police! 376 00:25:25,566 --> 00:25:27,067 - Let me go! - Dr. Yoon! 377 00:25:27,133 --> 00:25:28,933 What are you doing? Let go of me! Now! 378 00:25:30,966 --> 00:25:31,899 Let's let her go! 379 00:25:31,966 --> 00:25:33,966 Don't do this! 380 00:25:34,033 --> 00:25:35,766 Insolence! How dare you! 381 00:25:35,833 --> 00:25:38,034 What's with her forehead? 382 00:25:38,100 --> 00:25:39,300 Did you slap her? 383 00:25:39,366 --> 00:25:41,200 No, let's go. 384 00:25:41,266 --> 00:25:42,467 I am the God of Water, 385 00:25:42,533 --> 00:25:43,533 the next-in-line for the Water Monarchy 386 00:25:43,600 --> 00:25:45,166 and the next Emperor of the Gods! 387 00:25:47,133 --> 00:25:48,366 I am Habaek. 388 00:25:54,166 --> 00:25:55,433 As I thought. 389 00:25:55,933 --> 00:25:58,400 Early symptoms of megalomania. Tsk, tsk. 390 00:26:07,166 --> 00:26:08,300 Here. 391 00:26:09,900 --> 00:26:11,700 We're not far from here, so come visit. 392 00:26:11,766 --> 00:26:13,333 She's great, you know. 393 00:26:14,600 --> 00:26:15,966 Please, drop by! 394 00:26:27,200 --> 00:26:29,934 You know, psychiatrist was definitely your calling. 395 00:26:30,000 --> 00:26:31,400 Day and night, you have patients 396 00:26:31,466 --> 00:26:32,600 lined up for you. 397 00:26:32,666 --> 00:26:34,333 Oh, shut up. 398 00:26:34,400 --> 00:26:35,334 Even if you do go to Vanuatu, 399 00:26:35,400 --> 00:26:37,134 you'll still end up with people like that. 400 00:26:37,200 --> 00:26:38,433 So maybe you better not go after all. 401 00:26:39,500 --> 00:26:41,100 Isn't it still better off here? 402 00:26:41,166 --> 00:26:42,667 Where's the nearest police station? 403 00:26:42,733 --> 00:26:43,834 Why? 404 00:26:43,900 --> 00:26:45,400 - To report him? - Yes. 405 00:26:45,466 --> 00:26:47,100 Calm down, he's sick! 406 00:26:47,166 --> 00:26:49,700 I'm going to report my stolen diamond! 407 00:26:49,766 --> 00:26:50,933 Are you still drunk? 408 00:26:51,833 --> 00:26:53,200 They said they'll call you. 409 00:26:55,766 --> 00:26:57,134 Are you still mad? 410 00:26:57,200 --> 00:26:58,966 Because you won't believe me! 411 00:27:00,666 --> 00:27:02,000 Alright, forget about that diamond ring 412 00:27:02,066 --> 00:27:04,200 which you said you buried under a tree. 413 00:27:04,266 --> 00:27:06,000 You said a shooting star accelerated and stopped, 414 00:27:06,066 --> 00:27:07,900 while going back and forth. 415 00:27:07,966 --> 00:27:10,966 But hey! The thief just happened to leave your wallet behind! 416 00:27:11,033 --> 00:27:12,867 Did he leave it for bus fare? 417 00:27:12,933 --> 00:27:14,800 I'm telling you, it's the truth! 418 00:27:14,866 --> 00:27:16,900 You want a drink of cold water to wake you up? 419 00:27:16,966 --> 00:27:18,399 Oh, you hate cold water. 420 00:27:18,466 --> 00:27:19,533 Then hot water! 421 00:27:23,900 --> 00:27:26,034 Where have you been? 422 00:27:26,100 --> 00:27:28,134 To get some information from the mortals. 423 00:27:28,200 --> 00:27:30,467 And to look for a place to stay tonight. 424 00:27:30,533 --> 00:27:32,699 Let's go, I've found us a place. 425 00:27:32,766 --> 00:27:34,567 - It's also close to the water. - There's no need. 426 00:27:34,633 --> 00:27:35,800 My powers are back. 427 00:27:35,866 --> 00:27:37,734 - Really? - The waters behind me 428 00:27:37,800 --> 00:27:41,267 just sprouted according to my command. 429 00:27:41,333 --> 00:27:42,734 Of course! 430 00:27:42,800 --> 00:27:44,200 Then please, let's first turn these into gold. 431 00:28:05,033 --> 00:28:06,500 This is the place closest to the water, 432 00:28:06,566 --> 00:28:07,834 so you'll find yourself at ease. 433 00:28:07,900 --> 00:28:09,133 Here it is. 434 00:28:10,200 --> 00:28:12,000 It took me some time to pump some air into it. 435 00:28:16,766 --> 00:28:18,000 A mortal just gave me this 436 00:28:18,066 --> 00:28:19,567 and told me to visit. 437 00:28:19,633 --> 00:28:21,200 You talked to a mortal? 438 00:28:22,400 --> 00:28:23,866 I told you not to talk to anyone! 439 00:28:26,200 --> 00:28:28,867 Blessed Mental Health Clinic. 440 00:28:28,933 --> 00:28:30,900 Nurse Yoo Sang-yu? 441 00:28:30,966 --> 00:28:32,434 What? 442 00:28:32,500 --> 00:28:34,700 I was just reading the text out loud. 443 00:28:34,766 --> 00:28:36,233 You don't know how to read mortal characters, do you? 444 00:28:41,800 --> 00:28:43,434 Good night. 445 00:28:43,500 --> 00:28:45,000 I'll stand guard the whole night. 446 00:28:47,400 --> 00:28:49,200 As for the coordinates, let me look for them 447 00:28:49,266 --> 00:28:50,533 when the sun comes up again. 448 00:28:59,800 --> 00:29:01,067 You see, in the mortal world, 449 00:29:01,133 --> 00:29:03,100 money takes care of pretty much everything. 450 00:29:03,166 --> 00:29:05,000 What is it that you need? 451 00:29:05,066 --> 00:29:06,800 …Moooney? 452 00:29:06,866 --> 00:29:08,200 It's not "money," 453 00:29:09,100 --> 00:29:12,832 It's "Moooney." Tsk, tsk. 454 00:30:36,066 --> 00:30:37,867 It's a call from Happy Bank. 455 00:30:37,933 --> 00:30:39,500 Did you get a loan from there as well? 456 00:30:39,566 --> 00:30:40,700 That wasn't me. 457 00:30:47,866 --> 00:30:48,933 Alright, 458 00:30:51,533 --> 00:30:52,833 it's not something that could be solved 459 00:30:52,900 --> 00:30:54,566 by selling a diamond ring anyway. 460 00:30:57,300 --> 00:30:58,600 …Moooney? 461 00:31:00,666 --> 00:31:01,765 What is that? 462 00:31:05,666 --> 00:31:08,066 Well, at least you're happy. 463 00:31:09,700 --> 00:31:11,966 What's there to life, anyway? 464 00:31:37,066 --> 00:31:38,833 Let's continue while we take a look around the resort, shall we? 465 00:31:38,933 --> 00:31:40,534 Are you starting with the catering? 466 00:31:40,600 --> 00:31:41,899 We have a 200-minute meeting 467 00:31:41,966 --> 00:31:43,199 regarding the China port construction. 468 00:31:43,266 --> 00:31:45,934 The Chinese conglomerate, Li Wei Run will be there. 469 00:31:46,000 --> 00:31:46,934 If you'll also be present… 470 00:31:47,000 --> 00:31:49,500 Since it's not a state visit, there should be no need. 471 00:31:49,566 --> 00:31:50,567 What about the new business development team? 472 00:31:50,633 --> 00:31:52,700 Here's the revised proposal from the UK side 473 00:31:52,766 --> 00:31:54,834 regarding the Block World project. 474 00:31:54,900 --> 00:31:56,800 The site is as you've reviewed it last time, 475 00:31:56,866 --> 00:31:58,167 no changes. 476 00:31:58,233 --> 00:32:01,466 Not bad, as long as we can solve the site issue. 477 00:32:01,533 --> 00:32:03,966 I'll look into it. And Finance team? Is it regarding the bank? 478 00:32:04,033 --> 00:32:06,634 There's a bank that's proposing lower interest rates 479 00:32:06,700 --> 00:32:08,134 on several loans. 480 00:32:08,200 --> 00:32:10,466 They'd like to arrange a lunch or dinner with you. 481 00:32:12,500 --> 00:32:14,334 And do I have to be there? 482 00:32:14,400 --> 00:32:16,833 I think it wouldn't hurt to meet with them. 483 00:32:18,033 --> 00:32:21,134 A second set of gravitational waves have been detected. 484 00:32:21,200 --> 00:32:24,800 Who knows, a third or a fourth set 485 00:32:24,866 --> 00:32:26,834 may just be heading our way right this instant. 486 00:32:26,900 --> 00:32:28,067 That means without us knowing, 487 00:32:28,133 --> 00:32:31,067 Seoul may have experienced a ripple in space and time. 488 00:32:31,133 --> 00:32:32,467 Today, on "Amazing Science," 489 00:32:32,533 --> 00:32:34,533 we'll be discussing more about these gravitational waves. 490 00:32:35,800 --> 00:32:36,734 You're here. 491 00:32:36,800 --> 00:32:38,267 Any calls from the police? 492 00:32:38,333 --> 00:32:39,900 No. 493 00:32:39,966 --> 00:32:41,234 Apparently, Seoul may have experienced 494 00:32:41,300 --> 00:32:43,567 a ripple in space and time. 495 00:32:43,633 --> 00:32:46,366 Maybe your diamond ring disappeared then. 496 00:33:07,966 --> 00:33:09,966 I bought this from Dongdaemun Market this morning. 497 00:33:10,266 --> 00:33:11,300 Wear it for now. 498 00:33:11,366 --> 00:33:12,767 You should've just gotten some sleep. 499 00:33:12,833 --> 00:33:14,933 But an overcoat is a must for a doctor! 500 00:33:15,566 --> 00:33:17,500 - Aren't you hungover? - I wasn't drunk! 501 00:33:17,566 --> 00:33:19,767 - Did you have breakfast? - There you go again. 502 00:33:19,833 --> 00:33:21,634 I bet there's nothing in your fridge. 503 00:33:21,700 --> 00:33:23,800 I better go and cook some side dishes for you. 504 00:33:23,866 --> 00:33:25,367 - Hey! - Remember that guy 505 00:33:25,433 --> 00:33:26,600 who crashed into your car? 506 00:33:26,666 --> 00:33:27,867 Mr. Park Sang-cheol! 507 00:33:27,933 --> 00:33:28,867 He called again. 508 00:33:28,933 --> 00:33:30,667 But I sorted everything out, including the insurance and all. 509 00:33:30,733 --> 00:33:31,667 No idea. 510 00:33:31,733 --> 00:33:33,466 He said he'd come in, then no. 511 00:33:33,533 --> 00:33:35,634 He can't seem to make up his mind. 512 00:33:35,700 --> 00:33:37,667 So when are you going to go to the bank? 513 00:33:37,733 --> 00:33:39,567 It's not like delaying it would solve anything. 514 00:33:39,633 --> 00:33:40,633 I know, I know. 515 00:33:43,400 --> 00:33:44,934 Do we have any patients this morning? 516 00:33:45,000 --> 00:33:46,434 Of course not. 517 00:33:46,500 --> 00:33:48,966 And not for the afternoon either, so go whenever you wish. 518 00:33:55,733 --> 00:33:58,966 You're always late on your interest payments 519 00:34:00,166 --> 00:34:02,934 and your credit ratings have fallen so low, ma'am. 520 00:34:03,000 --> 00:34:04,700 In our last revenue assessment, 521 00:34:04,766 --> 00:34:06,166 you received the lowest ranking. 522 00:34:09,533 --> 00:34:11,234 Could you please review it again? 523 00:34:11,300 --> 00:34:12,734 I've been paying all my taxes, 524 00:34:12,800 --> 00:34:15,000 this is only a temporary difficulty. 525 00:34:15,065 --> 00:34:17,000 I mean, there are so many patients these days! 526 00:34:17,065 --> 00:34:18,866 Then… 527 00:34:18,933 --> 00:34:20,734 If you can pay back a part of your loan, 528 00:34:20,800 --> 00:34:22,200 we can switch you onto a plan 529 00:34:22,266 --> 00:34:24,400 with a 7% interest rate. 530 00:34:24,466 --> 00:34:25,500 But I'm not sure 531 00:34:25,565 --> 00:34:28,100 if the assessment team will accept, to be honest. 532 00:34:28,166 --> 00:34:30,267 7%? 533 00:34:30,333 --> 00:34:32,666 How can you go from 4% to 7% all of a sudden? 534 00:34:36,866 --> 00:34:38,500 Then, please, look into it for me. 535 00:34:49,433 --> 00:34:52,065 Oh… where did he run off to? 536 00:35:08,300 --> 00:35:09,366 Come on, what's taking so long? 537 00:35:13,200 --> 00:35:14,767 Hey! Excuse me! 538 00:35:14,833 --> 00:35:16,033 Hold on. 539 00:35:27,100 --> 00:35:28,400 Will it be much longer? 540 00:35:28,466 --> 00:35:30,767 I need to get back to see some patients. 541 00:35:30,833 --> 00:35:32,266 Just hold on. 542 00:35:37,800 --> 00:35:39,266 Oh my God! 543 00:35:43,233 --> 00:35:46,367 Sir, were you satisfied with the lunch? 544 00:35:46,433 --> 00:35:47,900 How about a cup 545 00:35:47,966 --> 00:35:50,567 of hand-drip organic Ethiopian coffee? 546 00:35:50,633 --> 00:35:52,600 If you'd switch to our bank, 547 00:35:52,666 --> 00:35:54,067 we will gladly offer you a whopping 1% interest… 548 00:35:54,133 --> 00:35:55,966 - What? 1%? - …Especially for you. 549 00:35:59,366 --> 00:36:00,600 Excuse me. 550 00:36:02,333 --> 00:36:03,334 I told you to wait. 551 00:36:03,400 --> 00:36:04,834 For how long? 552 00:36:04,900 --> 00:36:06,034 I've been waiting here all day 553 00:36:06,100 --> 00:36:07,933 and nothing else since the morning! 554 00:36:08,000 --> 00:36:09,367 I mean, it's not like I'm taking out a new loan, 555 00:36:09,433 --> 00:36:10,867 I want my old one extended. 556 00:36:10,933 --> 00:36:13,467 Is it that hard to get that checked? 557 00:36:13,533 --> 00:36:14,967 And why are you going around everywhere 558 00:36:15,033 --> 00:36:16,266 with my personal information? 559 00:36:19,433 --> 00:36:22,400 Excuse me, could you wait outside? 560 00:36:23,400 --> 00:36:24,934 I told you, I'm not going to! 561 00:36:25,000 --> 00:36:28,134 And why does he get 1% when I get 7%? 562 00:36:28,200 --> 00:36:30,000 What's with this discrimination? 563 00:36:30,066 --> 00:36:31,067 Well, that's… 564 00:36:31,133 --> 00:36:32,399 Yes, I know. 565 00:36:32,466 --> 00:36:34,933 But this is too much! 566 00:36:35,000 --> 00:36:37,800 7%, 1%! That's too much! 567 00:36:37,866 --> 00:36:39,500 Cater to her first. 568 00:36:39,566 --> 00:36:40,799 As for our discussion, let's continue that 569 00:36:40,866 --> 00:36:42,466 through our Finance team. 570 00:36:44,466 --> 00:36:46,100 Excuse me, Sir… 571 00:36:46,166 --> 00:36:47,500 You can't just leave… 572 00:36:47,566 --> 00:36:49,165 Ma'am, apologize to him! 573 00:36:50,700 --> 00:36:51,834 - What? - Because you were so rude 574 00:36:51,900 --> 00:36:53,167 cutting in like that, 575 00:36:53,233 --> 00:36:55,033 he got offended. 576 00:36:56,933 --> 00:36:58,333 Let's get the facts straight. 577 00:36:59,400 --> 00:37:00,434 I think it's your fault for 578 00:37:00,500 --> 00:37:02,367 disclosing another client's interest rates. 579 00:37:02,433 --> 00:37:05,234 I think it's you who should be apologizing. 580 00:37:05,300 --> 00:37:06,867 - Sorry? - As for the interest rate 581 00:37:06,933 --> 00:37:07,867 you desire, I'll talk to the bank 582 00:37:07,933 --> 00:37:08,934 and see if they can help. 583 00:37:09,000 --> 00:37:10,033 And why should you? 584 00:37:13,466 --> 00:37:15,634 You're not seeing this as an act of kindness, are you? 585 00:37:15,700 --> 00:37:16,866 Then don't harass the bank staff 586 00:37:16,933 --> 00:37:18,667 with your interest rates 587 00:37:18,733 --> 00:37:19,900 and earn your own money 588 00:37:19,966 --> 00:37:21,000 with your honest sweat. 589 00:37:30,700 --> 00:37:32,399 - Blessed Mental Health Clinic. - Yes, sir. 590 00:37:32,466 --> 00:37:33,567 Blessed Mental Health... 591 00:37:33,633 --> 00:37:34,866 Excuse me… Blessed Mental Health... 592 00:37:36,700 --> 00:37:38,200 Ugh! 593 00:37:38,266 --> 00:37:40,300 Excuse me, stop that! 594 00:37:41,100 --> 00:37:42,567 Ugh… 595 00:37:42,633 --> 00:37:45,134 Why do you have to wipe off bird poop with our name card? 596 00:37:45,200 --> 00:37:48,700 Just why? 597 00:37:49,833 --> 00:37:51,734 What is it? 598 00:37:51,800 --> 00:37:53,034 Nothing, sir. 599 00:37:53,100 --> 00:37:54,034 What is it? 600 00:37:54,100 --> 00:37:57,299 Why wipe bird's poop with our name card? 601 00:37:57,366 --> 00:37:58,300 Please, sir. 602 00:38:01,666 --> 00:38:03,367 If you contact me separately later, 603 00:38:03,433 --> 00:38:04,200 I'll have this taken care of. 604 00:38:04,266 --> 00:38:05,634 A name card is like the face of your business! 605 00:38:05,700 --> 00:38:08,200 And you just wiped bird poop with our face! 606 00:38:08,266 --> 00:38:09,300 Stop it, let's just go! 607 00:38:09,366 --> 00:38:12,267 I mean, why do you even have windshield wipers? 608 00:38:12,333 --> 00:38:14,800 They're to clean with, aren't they? 609 00:38:14,866 --> 00:38:17,200 Just because you have a fancy car! Hm? 610 00:38:21,766 --> 00:38:23,166 Oh, no this… 611 00:38:25,166 --> 00:38:26,633 Blessed Mental Health Clinic? 612 00:38:27,866 --> 00:38:30,166 I'll call you once we get a quote. 613 00:38:48,266 --> 00:38:49,433 Lord Habaek! 614 00:38:52,800 --> 00:38:54,200 Did you find the coordinates? 615 00:38:55,800 --> 00:38:57,100 They weren't there. 616 00:38:57,166 --> 00:38:59,400 I think we lost them on our way here. 617 00:38:59,466 --> 00:39:00,700 On our way? 618 00:39:01,800 --> 00:39:03,867 Then does that mean there's no way to find them? 619 00:39:03,933 --> 00:39:05,967 No. But why are you out here? 620 00:39:06,033 --> 00:39:07,466 I told you to stay at home. It's dangerous. 621 00:39:10,233 --> 00:39:11,533 Home, huh? 622 00:39:16,000 --> 00:39:17,234 You were sleeping so well last night. 623 00:39:17,300 --> 00:39:18,434 After all that talk about standing guard all night. 624 00:39:18,500 --> 00:39:20,667 Oh, I guess I was tired. 625 00:39:20,733 --> 00:39:22,300 I was hungry, too, and so before I realized… 626 00:39:23,300 --> 00:39:25,134 - You're hungry? - Yes. 627 00:39:25,200 --> 00:39:26,634 A demigod like me gets hungry 628 00:39:26,700 --> 00:39:28,433 just like the mortals. 629 00:39:28,500 --> 00:39:29,434 But you wouldn't know what that's like, 630 00:39:29,500 --> 00:39:30,667 since you're a deity. 631 00:39:30,733 --> 00:39:32,200 And… 632 00:39:32,266 --> 00:39:34,234 Do I have to keep listening to you? 633 00:39:34,300 --> 00:39:35,400 No. 634 00:39:38,600 --> 00:39:39,732 Are you quite hungry? 635 00:39:41,600 --> 00:39:42,665 I guess so, yes. 636 00:39:45,500 --> 00:39:46,600 I'm sorry. 637 00:39:47,333 --> 00:39:49,500 This is all because I've lost my divine powers. 638 00:39:50,833 --> 00:39:54,167 If I can't even properly look after a faithful servant like yourself… 639 00:39:54,233 --> 00:39:56,634 I don't know how I can become a good Emperor. 640 00:39:56,700 --> 00:39:57,966 What? 641 00:39:58,033 --> 00:39:59,767 No, Lord Habaek! 642 00:39:59,833 --> 00:40:02,333 You don't really expect me to say such a thing, do you? 643 00:40:03,633 --> 00:40:04,567 No. 644 00:40:04,633 --> 00:40:06,265 By the way, what is that? 645 00:40:10,600 --> 00:40:11,900 Well, that's… 646 00:40:13,000 --> 00:40:14,333 It's not food, but… 647 00:40:20,300 --> 00:40:21,767 Let's head over there. 648 00:40:21,833 --> 00:40:23,334 Huh? To where? 649 00:40:23,400 --> 00:40:24,967 To the land where the Gate of the Gods is. 650 00:40:25,033 --> 00:40:26,799 That land has been long guarded by our servants, 651 00:40:26,866 --> 00:40:29,267 so it'll give us a clue as to where to find her. 652 00:40:29,333 --> 00:40:31,800 Huh? You're going to try to find her? 653 00:40:31,866 --> 00:40:32,834 After all, it is God's grace and duty 654 00:40:32,900 --> 00:40:34,933 to give a lowly servant the opportunity 655 00:40:36,100 --> 00:40:38,700 to serve his master and God. 656 00:40:38,766 --> 00:40:40,367 Is it not? 657 00:40:40,433 --> 00:40:42,034 What do we do? 658 00:40:42,100 --> 00:40:42,933 Don't those wipers cost like 659 00:40:43,000 --> 00:40:45,534 thousands of dollars for a single piece? 660 00:40:45,600 --> 00:40:48,034 Does that mean I have to take out my deposit money? 661 00:40:48,100 --> 00:40:49,433 So why did you have to lash out like that, 662 00:40:49,500 --> 00:40:51,200 that doesn't suit you at all. 663 00:40:51,266 --> 00:40:54,434 Because he was wiping bird poop with our precious name card. 664 00:40:54,500 --> 00:40:56,166 What a faithful employee I have! 665 00:40:59,900 --> 00:41:02,366 But why did it have to be his card, out of all the people? 666 00:41:06,933 --> 00:41:08,500 Are you calling his secretary, Mr. Min? 667 00:41:08,566 --> 00:41:09,899 Ask him for a discount. 668 00:41:09,966 --> 00:41:11,333 Mr. Min? Please. 669 00:41:18,900 --> 00:41:22,433 Oh, my real estate agent won't pick up again! 670 00:41:24,633 --> 00:41:25,633 Alright. 671 00:41:28,066 --> 00:41:29,466 I'm just going to go to Gangwon-do. 672 00:41:29,533 --> 00:41:31,267 What, now? 673 00:41:31,333 --> 00:41:33,800 But you'll have to change your tires to get on the highway. 674 00:41:33,866 --> 00:41:35,200 And your brake fluid! 675 00:41:35,266 --> 00:41:37,133 Your navigation and engine oil, too! 676 00:41:40,400 --> 00:41:41,800 Man… The wipers… 677 00:41:48,133 --> 00:41:50,533 What? What's wrong this time? 678 00:41:52,133 --> 00:41:54,165 Come on, don't make it so obvious that you're a used car. 679 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Ah, finally. 680 00:42:22,833 --> 00:42:25,234 Did you say, Jeongbok Village? 681 00:42:25,300 --> 00:42:27,067 Go straight. 682 00:42:27,133 --> 00:42:29,299 Go straight for a while, 683 00:42:29,366 --> 00:42:30,600 and after you think you've gone far enough, 684 00:42:30,666 --> 00:42:32,467 make a left turn. 685 00:42:32,533 --> 00:42:35,034 Keep on going straight and when you've gone far enough, 686 00:42:35,100 --> 00:42:36,799 make a right turn. 687 00:42:36,866 --> 00:42:39,666 You should see it after a couple of turns. Got it? 688 00:42:50,433 --> 00:42:52,400 What did that mortal just say? 689 00:42:53,533 --> 00:42:55,866 Oh, he means it's close by. 690 00:42:55,933 --> 00:42:56,867 Don't you worry. 691 00:42:56,933 --> 00:42:59,100 I've been here a few times. 692 00:43:05,200 --> 00:43:07,500 I haven't had a single inquiry for the past 5 years. 693 00:43:07,566 --> 00:43:10,134 That's why I asked you last time, 694 00:43:10,200 --> 00:43:11,267 please, post up a sign. 695 00:43:11,333 --> 00:43:13,234 Please, put some effort into it! 696 00:43:13,300 --> 00:43:15,500 Okay, alright. Alright. 697 00:43:17,200 --> 00:43:19,634 The reason why I'm here today 698 00:43:19,700 --> 00:43:20,933 is to lower the price for an urgent sale. 699 00:43:21,000 --> 00:43:23,067 Even if you do that, 700 00:43:23,133 --> 00:43:25,366 who'd come buy a worthless field of pebbles? 701 00:43:25,433 --> 00:43:27,534 Mister, while I agree with you, 702 00:43:27,600 --> 00:43:29,766 you shouldn't say that in front of the owner! 703 00:43:31,333 --> 00:43:32,367 So, how much? 704 00:43:32,433 --> 00:43:34,100 How about you try halving it? 705 00:43:34,166 --> 00:43:35,233 Halve it? 706 00:43:42,800 --> 00:43:44,667 We should've come through the main gate. 707 00:43:44,733 --> 00:43:46,734 It's probably not visible to the mortals, though. 708 00:43:46,800 --> 00:43:49,700 It's far from grand, for a "Gate of the Gods." 709 00:43:49,766 --> 00:43:50,800 But what do we do? 710 00:43:50,866 --> 00:43:52,667 That descendant of your servant is probably clueless. 711 00:43:52,733 --> 00:43:54,400 She'll only become aware of her role as a divine servant 712 00:43:54,466 --> 00:43:56,100 when she grasps that artifact. 713 00:43:56,166 --> 00:43:57,734 Don't worry. 714 00:43:57,800 --> 00:43:58,967 I have a plan. 715 00:43:59,033 --> 00:44:00,066 What plan? 716 00:44:01,066 --> 00:44:02,899 She'll fall for my charms. 717 00:44:02,966 --> 00:44:04,700 There's no way she won't want to serve me. 718 00:44:06,700 --> 00:44:08,466 But if she's too slow to realize it, 719 00:44:08,533 --> 00:44:10,266 then I'll have to use my final means. 720 00:44:11,466 --> 00:44:13,133 What final mean? 721 00:44:15,066 --> 00:44:18,100 No… You can't mean that! Sir. 722 00:44:18,166 --> 00:44:20,500 - Why not? - That will bind her forever. 723 00:44:20,566 --> 00:44:23,134 We can always retrieve the artifact once we return. 724 00:44:23,200 --> 00:44:25,466 Then she'll be able to forget all that's happened. 725 00:44:25,533 --> 00:44:27,600 But if we go take that last resort, we can't undo it. 726 00:44:27,666 --> 00:44:30,200 It's too much for that poor mortal. 727 00:44:31,600 --> 00:44:34,167 From yesterday until now, 728 00:44:34,233 --> 00:44:36,534 all you've been doing is acting like an idiot. 729 00:44:36,600 --> 00:44:38,267 So must you continue 730 00:44:38,333 --> 00:44:40,066 that idiotic nonsense? 731 00:44:41,066 --> 00:44:42,799 But most of all… 732 00:44:42,866 --> 00:44:44,767 You lost your powers. 733 00:44:44,833 --> 00:44:45,867 So do you think it'll work? 734 00:44:45,933 --> 00:44:47,567 What does that have to do with my divine powers? 735 00:44:47,633 --> 00:44:49,533 Does losing my divine powers make me a mortal? 736 00:44:51,333 --> 00:44:53,900 Then why don't you be my master while you're at it? 737 00:44:53,966 --> 00:44:56,266 Don't say that now! Forget what I said, then. 738 00:44:57,600 --> 00:44:58,665 Excuse me. 739 00:45:01,233 --> 00:45:03,033 What business do you have here? 740 00:45:06,933 --> 00:45:08,233 You see, this is my land. 741 00:45:27,400 --> 00:45:28,700 So it was you. 742 00:45:30,100 --> 00:45:32,433 Hey, let go. Don’t do this! 743 00:45:32,500 --> 00:45:33,767 I am the God of Water, 744 00:45:33,833 --> 00:45:34,767 the next-in-line for the Water Monarchy 745 00:45:34,833 --> 00:45:36,233 and the next Emperor of the Gods! 746 00:45:38,400 --> 00:45:40,400 I am Habaek. 747 00:45:40,466 --> 00:45:42,234 Why is that man here? 748 00:45:42,300 --> 00:45:43,467 Are you the owner of this land? 749 00:45:43,533 --> 00:45:44,900 Yes, I'm the owner. 750 00:45:47,766 --> 00:45:48,700 Are you interested in buying it? 751 00:45:48,766 --> 00:45:50,200 Why would I buy my own land? 752 00:45:50,266 --> 00:45:51,433 Sorry? 753 00:46:08,433 --> 00:46:10,167 I've been searching all over for you, 754 00:46:10,233 --> 00:46:11,900 my servant. 755 00:46:11,966 --> 00:46:14,100 How nice to finally meet you like this. 756 00:46:15,133 --> 00:46:16,466 You should be overjoyed 757 00:46:19,533 --> 00:46:20,866 that I'm welcoming you like this. 758 00:46:30,066 --> 00:46:31,500 What are you doing? 759 00:46:31,566 --> 00:46:32,600 How dare you! 760 00:46:33,633 --> 00:46:36,033 You know, psychiatrist was definitely your calling. 761 00:46:36,100 --> 00:46:37,534 Day and night, you have patients 762 00:46:37,600 --> 00:46:38,667 lined up for you. 763 00:46:38,733 --> 00:46:40,134 It's time I see Yeom-mi. 764 00:46:40,200 --> 00:46:41,633 Yes, I think it's time I finally see Yeom-mi. 765 00:46:45,333 --> 00:46:46,834 Excuse me, Lord Habaek. 766 00:46:46,900 --> 00:46:50,200 If you could at least warn me before doing anything… 767 00:46:50,266 --> 00:46:51,300 Hey! 768 00:46:52,000 --> 00:46:54,934 Hey, Yeom-mi! Are you free tonight? 769 00:46:55,000 --> 00:46:56,900 No. No, you have to be free! 770 00:46:56,966 --> 00:46:58,000 Come see me. 771 00:46:59,266 --> 00:47:00,467 Uh, I'm in Gangwon-do right now. 772 00:47:00,533 --> 00:47:01,665 Oh my gosh! 773 00:47:03,266 --> 00:47:04,600 Why, what's up? 774 00:47:06,033 --> 00:47:08,066 Uh, let me call you back later. 775 00:47:12,733 --> 00:47:14,567 Are you alright? Let me take a look. 776 00:47:14,633 --> 00:47:16,567 I'm fine. 777 00:47:16,633 --> 00:47:17,667 He's not fine. 778 00:47:17,733 --> 00:47:18,900 No, I don't think I'm fine. 779 00:47:20,066 --> 00:47:21,066 I'm not fine. 780 00:47:34,200 --> 00:47:36,600 Turn right at the next turn. 781 00:47:38,500 --> 00:47:40,767 I'll drop you off at the nearest hospital. 782 00:47:40,833 --> 00:47:42,500 Let's sort out the insurance there. 783 00:47:42,566 --> 00:47:45,834 No, we're going with you to where you’re going. 784 00:47:45,900 --> 00:47:47,834 Hey! You said he's sick. 785 00:47:47,900 --> 00:47:49,600 We can't make it to Seoul like this! 786 00:47:50,333 --> 00:47:51,634 And what's with that rude tone of yours? 787 00:47:51,700 --> 00:47:52,834 I don't know what you're on about, 788 00:47:52,900 --> 00:47:54,134 but just realize it already. 789 00:47:54,200 --> 00:47:55,734 Then you'll understand. 790 00:47:55,800 --> 00:47:57,733 Once you understand, everything becomes easy. 791 00:47:59,400 --> 00:48:00,600 What? 792 00:48:01,666 --> 00:48:04,233 Uh, are you seeing a doctor? 793 00:48:05,100 --> 00:48:06,933 If you're not, well… 794 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 What am I doing… 795 00:48:10,166 --> 00:48:11,800 Well... 796 00:48:11,866 --> 00:48:12,900 You see, I'm a doctor. 797 00:48:12,966 --> 00:48:14,167 So about your friend… 798 00:48:14,233 --> 00:48:16,000 He's no friend of mine. 799 00:48:16,066 --> 00:48:17,533 - He's my servant. - Well, Mr. Servant. 800 00:48:20,200 --> 00:48:22,834 No, I mean… Well. 801 00:48:22,900 --> 00:48:25,267 You see, I think he's just fine in my opinion. 802 00:48:25,333 --> 00:48:26,867 Well, that wasn't a hit-and-run, 803 00:48:26,933 --> 00:48:28,134 so why don't we just appropriately settle it right here? 804 00:48:28,200 --> 00:48:29,700 I don't know what you're going on about. 805 00:48:33,866 --> 00:48:36,133 I don't think that's the way I came… 806 00:48:42,500 --> 00:48:44,400 Turn right at the next fork. 807 00:48:47,300 --> 00:48:49,166 There's no road to the right! 808 00:48:55,266 --> 00:48:57,967 Go straight until the next turn. 809 00:48:58,033 --> 00:49:00,100 I feel like we're going more and more into the mountains. 810 00:49:03,833 --> 00:49:05,666 Turn right. 811 00:49:07,800 --> 00:49:10,467 Turn left. 812 00:49:10,533 --> 00:49:12,799 Go straight until the next turn. 813 00:49:13,800 --> 00:49:15,700 Make a U-turn. 814 00:49:30,100 --> 00:49:32,567 Turn left. 815 00:49:32,633 --> 00:49:35,066 - Ugh! - Watch out for the left curve. 816 00:49:37,900 --> 00:49:40,300 Go straight. 817 00:49:40,366 --> 00:49:42,400 - We're at a dead-end! - Make a P-turn. 818 00:49:42,466 --> 00:49:44,366 - It's an unpaved road… - Where to, you idiot! 819 00:49:44,433 --> 00:49:45,867 Go straight. 820 00:49:45,933 --> 00:49:47,300 Drive safe! 821 00:49:54,266 --> 00:49:56,166 - Exhausted? - Yes. 822 00:49:57,733 --> 00:49:59,000 Then… 823 00:49:59,066 --> 00:50:00,265 What can I do for you? 824 00:50:02,266 --> 00:50:03,700 Nothing. 825 00:50:03,766 --> 00:50:05,767 Should I do that thing called "driving," then? 826 00:50:05,833 --> 00:50:07,900 Do you have a license? 827 00:50:07,966 --> 00:50:09,100 What is that? 828 00:50:15,766 --> 00:50:16,900 Forget it. 829 00:50:17,966 --> 00:50:20,732 A doctor doesn't let her patient drive. 830 00:50:35,666 --> 00:50:37,833 Make a right turn. 831 00:51:02,966 --> 00:51:04,266 No!!! 832 00:51:07,500 --> 00:51:08,934 What is it? 833 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 We ran out of gas, that's why we stopped. 834 00:51:11,066 --> 00:51:12,399 Then give it some gas. 835 00:51:13,533 --> 00:51:15,133 But… How? 836 00:51:21,500 --> 00:51:23,066 Let me borrow your phone. 837 00:51:24,633 --> 00:51:26,600 Your phone. 838 00:51:26,666 --> 00:51:27,733 Don't you have one? 839 00:51:35,733 --> 00:51:37,267 Alright, let's walk. 840 00:51:37,333 --> 00:51:38,633 I'm sure we'll run into someone. 841 00:51:39,133 --> 00:51:41,366 We'll borrow a phone and call the insurance, 842 00:51:41,433 --> 00:51:43,034 or buy some gasoline. 843 00:51:43,100 --> 00:51:45,299 I don't know what you're going on about, 844 00:51:45,366 --> 00:51:46,366 but you get some rest. 845 00:51:47,333 --> 00:51:49,367 - Sorry? - You said you're exhausted. 846 00:51:49,433 --> 00:51:50,467 So get some rest. 847 00:51:50,533 --> 00:51:51,732 I'll just send Namsuri. 848 00:51:53,466 --> 00:51:55,634 But he's sick. 849 00:51:55,700 --> 00:51:57,167 Oh, yes. I'm sick. 850 00:51:57,233 --> 00:51:59,567 - He's not. - No, I don't think I am. 851 00:51:59,633 --> 00:52:00,933 I'm not sick. 852 00:52:01,000 --> 00:52:02,100 Go. 853 00:52:03,600 --> 00:52:07,100 It's okay. It's quicker with just me alone. 854 00:52:07,166 --> 00:52:09,500 Hey! Uh, excuse me? 855 00:52:13,000 --> 00:52:14,666 I don't even know where we are! 856 00:52:18,900 --> 00:52:19,900 Excuse me! 857 00:52:20,900 --> 00:52:22,400 Yes? 858 00:52:22,466 --> 00:52:24,334 This is my plate number and my insurance number 859 00:52:24,400 --> 00:52:25,600 is right in there. 860 00:52:25,666 --> 00:52:27,767 And this is some money for the gasoline. 861 00:52:27,833 --> 00:52:29,100 Hold on. 862 00:52:34,866 --> 00:52:36,166 I almost forgot. 863 00:52:38,700 --> 00:52:40,265 Alright. 864 00:53:28,966 --> 00:53:30,100 Man… 865 00:53:31,233 --> 00:53:33,166 What's up with today? 866 00:54:41,466 --> 00:54:42,633 Excuse me. 867 00:54:47,333 --> 00:54:48,533 Come wait inside. 868 00:54:57,800 --> 00:55:00,000 I'm alright, so just make yourself comfortable. 869 00:55:00,533 --> 00:55:03,700 My name is not "Excuse me." It's Habaek. 870 00:55:03,766 --> 00:55:05,400 I am the God of Water, the next-in-line 871 00:55:05,466 --> 00:55:07,634 for the Water Monarchy and the next Emperor of the Gods! 872 00:55:07,700 --> 00:55:09,334 And. 873 00:55:09,400 --> 00:55:11,067 I am your master. 874 00:55:11,133 --> 00:55:12,133 Ha. 875 00:55:13,400 --> 00:55:15,033 Baek. 876 00:55:18,066 --> 00:55:20,500 Man, I keep forgetting that he's sick. 877 00:55:22,200 --> 00:55:23,366 Excuse me, Patient. 878 00:55:24,366 --> 00:55:26,767 I mean, Mr. Habaek. So why do you keep 879 00:55:26,833 --> 00:55:29,400 thinking that you're the God of Water? 880 00:55:29,466 --> 00:55:31,034 What kind of a question is that? 881 00:55:31,100 --> 00:55:34,200 Then why do you think you're a mortal? 882 00:55:36,600 --> 00:55:38,066 Well… 883 00:55:40,666 --> 00:55:42,300 Alright, fine. 884 00:55:42,366 --> 00:55:44,000 Then… 885 00:55:44,066 --> 00:55:46,399 What exactly is a "God of Water?" 886 00:55:46,466 --> 00:55:47,866 What is it that you want with me? 887 00:55:51,500 --> 00:55:54,033 A lesson from the Gods? 888 00:55:55,300 --> 00:55:56,934 So you'd like to have a little philosophical discourse 889 00:55:57,000 --> 00:55:58,566 about the metaphysics, do you? 890 00:56:00,233 --> 00:56:01,634 Then listen carefully. 891 00:56:01,700 --> 00:56:04,466 The God of Water, the God of Heavens and Earth… 892 00:56:04,533 --> 00:56:06,533 We are nature. 893 00:56:07,266 --> 00:56:08,266 In other words, 894 00:56:10,100 --> 00:56:11,833 I am nature. 895 00:56:14,366 --> 00:56:15,967 What, you're a bushman? 896 00:56:16,033 --> 00:56:17,600 I said, I am nature. 897 00:56:17,666 --> 00:56:19,300 You're a bushman? 898 00:56:19,366 --> 00:56:20,334 I am nature. 899 00:56:20,400 --> 00:56:23,733 And not only that, the essence of nature. 900 00:56:40,566 --> 00:56:43,566 He looks perfectly normal on the outside, but… 901 00:56:45,966 --> 00:56:48,433 Stop glancing over. 902 00:56:48,500 --> 00:56:50,066 I can tell, even with my eyes closed. 903 00:56:52,200 --> 00:56:54,134 I'm used to that look, you know. 904 00:56:54,200 --> 00:56:55,799 Yes, sure. 905 00:56:55,866 --> 00:56:57,566 I'm sure you're used to it. 906 00:57:01,400 --> 00:57:03,867 Do you have family? 907 00:57:03,933 --> 00:57:05,500 You can say that I do, 908 00:57:05,566 --> 00:57:07,100 but also that I don't. 909 00:57:07,166 --> 00:57:08,634 The concept of "family" isn't 910 00:57:08,700 --> 00:57:10,533 what you think it is in the divine realm, so… 911 00:57:10,600 --> 00:57:11,700 Then your friend… 912 00:57:11,766 --> 00:57:13,934 I said he's my servant. 913 00:57:14,000 --> 00:57:16,634 Just like you. Namsuri is my servant from the heavens, 914 00:57:16,700 --> 00:57:18,665 and you, from the land of mortals. 915 00:57:21,666 --> 00:57:23,633 - Hey, you. Servant. - Sorry? 916 00:57:25,466 --> 00:57:26,400 Hey! 917 00:57:26,466 --> 00:57:27,866 It's "Lord Habaek." 918 00:57:31,866 --> 00:57:34,600 Is "moooney" 919 00:57:34,666 --> 00:57:36,567 what you really need the most? 920 00:57:36,633 --> 00:57:38,433 - Why do you ask? - Why do mortals 921 00:57:38,500 --> 00:57:40,200 need this "moooney" so much? 922 00:57:43,833 --> 00:57:46,666 Because "moooney" will bring you happiness. 923 00:57:48,266 --> 00:57:49,567 Is that the same for you? 924 00:57:49,633 --> 00:57:51,466 I guess so. Why? 925 00:57:52,700 --> 00:57:54,134 Because… 926 00:57:54,200 --> 00:57:55,899 I think I can do that for you. 927 00:58:00,066 --> 00:58:02,966 But not now, because of complicated matters. 928 00:58:05,033 --> 00:58:06,866 How weird, I keep falling for his trick. 929 00:58:09,233 --> 00:58:10,934 Hey, you! Servant! 930 00:58:11,000 --> 00:58:14,466 You say you need "moooney." 931 00:58:16,366 --> 00:58:18,567 Because "moooney" will bring you happiness. 932 00:58:18,633 --> 00:58:20,033 But that means what you really need the most, 933 00:58:20,100 --> 00:58:21,466 is happiness. 934 00:58:24,800 --> 00:58:26,800 Who are you to say that? What do you know about me? 935 00:58:26,866 --> 00:58:28,600 But I have no interest whatsoever 936 00:58:28,666 --> 00:58:30,534 about a female mortal's happiness. 937 00:58:30,600 --> 00:58:32,133 So let me repay my debts with "moooney." 938 00:58:38,466 --> 00:58:40,466 I think we should look around together. 939 00:58:46,933 --> 00:58:48,167 Is this the right direction? 940 00:58:48,233 --> 00:58:51,300 No, I think we're lost. 941 00:58:52,366 --> 00:58:54,000 You're much calmer than I'd expected you to be. 942 00:58:55,300 --> 00:58:57,134 Of course, I am! 943 00:58:57,200 --> 00:58:58,167 I mean right now, 944 00:58:58,233 --> 00:58:59,867 it just so happens that I'm Mr. Nature's guardian. 945 00:58:59,933 --> 00:59:01,633 - "Guardian?" - Yes. 946 00:59:03,533 --> 00:59:06,299 I may not look like it, but I am a licensed doctor. 947 00:59:08,566 --> 00:59:10,167 As for your friend or your servant, though… 948 00:59:10,233 --> 00:59:12,266 I hope he found something. 949 00:59:19,066 --> 00:59:20,634 This won't do. 950 00:59:20,700 --> 00:59:22,000 I think we should head back. 951 00:59:22,066 --> 00:59:23,500 That's what I've been wanting to say. 952 00:59:23,566 --> 00:59:25,267 Excuse me. Let me take the lead. 953 00:59:25,333 --> 00:59:26,566 Hey, you! Servant! 954 00:59:32,566 --> 00:59:34,500 This is my final warning. 955 00:59:34,566 --> 00:59:36,000 So listen carefully. 956 00:59:36,066 --> 00:59:38,734 My name is not "Excuse me." It's Lord Habaek. 957 00:59:38,800 --> 00:59:39,800 I am the God of Water, 958 00:59:39,866 --> 00:59:41,467 the next-in-line for the Water Monarchy 959 00:59:41,533 --> 00:59:43,333 and the next Emperor of the Gods! 960 00:59:44,533 --> 00:59:45,900 Lord Habaek. 961 00:59:55,566 --> 00:59:57,200 Then you listen up, too. 962 00:59:57,266 --> 01:00:00,400 My name is not "Servant," but Yoon So-ah. 963 01:00:00,466 --> 01:00:02,067 And since I'm acting as your guardian right now, 964 01:00:02,133 --> 01:00:03,600 I'd appreciate it if you'd call me 965 01:00:03,666 --> 01:00:05,134 Dr. Yoon, 966 01:00:05,200 --> 01:00:08,466 but if you don't want to, at least call me So-ah. 967 01:00:08,533 --> 01:00:10,267 Alright? 968 01:00:10,333 --> 01:00:11,766 What insolence! 969 01:00:27,400 --> 01:00:28,766 - What? - Run! 970 01:01:20,033 --> 01:01:21,266 Car! Car! Let's get in the car! 971 01:01:35,233 --> 01:01:36,666 The boot! 972 01:02:08,566 --> 01:02:10,265 - Why so quiet? - Shhh! 973 01:02:12,933 --> 01:02:14,433 I think it's gone. 974 01:02:16,400 --> 01:02:18,434 - What do you think? - This is extremely uncomfortable. 975 01:02:18,500 --> 01:02:19,766 Sorry? 976 01:02:23,800 --> 01:02:25,166 Don't move, it's getting more uncomfortable. 977 01:02:27,566 --> 01:02:28,732 Alright. 978 01:02:34,866 --> 01:02:37,466 I think it's gone now, so let's open it up. 979 01:02:47,300 --> 01:02:49,366 What is that? 980 01:02:58,666 --> 01:03:00,967 It smiled. That wild pig just smiled. 981 01:03:01,033 --> 01:03:02,633 It must be a crazy wild pig. 982 01:03:41,166 --> 01:03:42,533 Lord Habaek! 983 01:04:05,466 --> 01:04:06,734 Can you move? 984 01:04:06,800 --> 01:04:08,133 Let's sit down for a while. 985 01:04:10,200 --> 01:04:11,567 What happened? 986 01:04:11,633 --> 01:04:14,366 I ran into a hunter while lost in the woods. 987 01:04:14,433 --> 01:04:15,700 Thank goodness he came with me. 988 01:04:16,866 --> 01:04:18,467 And the hunter? 989 01:04:18,533 --> 01:04:20,400 He went after the boar. 990 01:04:20,466 --> 01:04:21,732 Are you hurt anywhere? 991 01:04:37,566 --> 01:04:40,799 Uh, I thought you couldn't drive. 992 01:04:41,333 --> 01:04:42,533 I couldn't. 993 01:04:42,900 --> 01:04:44,567 Then how about now? 994 01:04:44,633 --> 01:04:46,634 Now I'm good. 995 01:04:46,700 --> 01:04:48,399 …Though it's my first time. 996 01:04:48,466 --> 01:04:50,467 This "driving" is quite fun. 997 01:04:50,533 --> 01:04:51,665 What? 998 01:04:54,933 --> 01:04:57,534 So you really don't have a license? 999 01:04:57,600 --> 01:04:59,734 So what is this "license?" 1000 01:04:59,800 --> 01:05:00,800 Hey! 1001 01:05:00,866 --> 01:05:02,367 Stop the car! Let me take over! 1002 01:05:02,433 --> 01:05:03,867 Just get some rest. 1003 01:05:03,933 --> 01:05:05,134 Right now I've bestowed 1004 01:05:05,200 --> 01:05:07,899 a blessing beyond your comprehension. Let me. 1005 01:05:07,966 --> 01:05:09,433 But this is also the rightful duty 1006 01:05:09,500 --> 01:05:12,267 and grace of a God, I guess. 1007 01:05:12,333 --> 01:05:13,366 Hey, you! 1008 01:05:16,100 --> 01:05:17,933 Um, I wouldn't worry. 1009 01:05:18,000 --> 01:05:21,534 Lord Habaek has these supernatural powers 1010 01:05:21,600 --> 01:05:23,167 beyond an average mortal's comprehension! 1011 01:05:23,233 --> 01:05:24,633 Whatever, just stop the car! 1012 01:05:30,166 --> 01:05:31,400 I said, stop the car! 1013 01:05:53,300 --> 01:05:55,033 Is this where you live? 1014 01:06:01,433 --> 01:06:02,367 You deceived me? 1015 01:06:02,433 --> 01:06:04,433 Who deceived who now, huh? 1016 01:06:09,300 --> 01:06:11,334 Anyway, 1017 01:06:11,400 --> 01:06:13,066 thank you for today. 1018 01:06:14,600 --> 01:06:16,165 A long, long time ago, 1019 01:06:20,066 --> 01:06:21,134 I made a promise with your ancestor 1020 01:06:21,200 --> 01:06:23,234 whose name I've forgotten now. 1021 01:06:23,300 --> 01:06:24,600 He begged for his family and his future generations 1022 01:06:24,666 --> 01:06:26,967 to be a servant of the Gods. 1023 01:06:27,033 --> 01:06:29,200 It doesn't matter whether or not you made the promise. 1024 01:06:29,266 --> 01:06:31,667 If the God wills it, as their servant, 1025 01:06:31,733 --> 01:06:33,566 you must serve me to fulfill your family's promise. 1026 01:06:35,400 --> 01:06:36,633 Lead me to your house. 1027 01:06:37,766 --> 01:06:38,700 No. 1028 01:06:38,766 --> 01:06:40,467 I'll lead you… 1029 01:06:40,533 --> 01:06:41,967 …To the hospital. 1030 01:06:42,033 --> 01:06:43,667 If you refuse, things will get harder for you. 1031 01:06:43,733 --> 01:06:46,967 It's hard enough for me already, so I don't think I care! 1032 01:06:47,033 --> 01:06:48,767 You know, you're right. 1033 01:06:48,833 --> 01:06:51,700 Maybe it is happiness that I'm seeking after all. 1034 01:06:51,766 --> 01:06:54,100 Because I'm really exhausted. 1035 01:06:54,166 --> 01:06:55,266 So, please… 1036 01:06:56,400 --> 01:06:57,833 Just leave me alone. 1037 01:06:59,400 --> 01:07:00,633 I beg you. 1038 01:07:04,566 --> 01:07:06,433 After all the enlightenment, 1039 01:07:06,500 --> 01:07:08,967 she still hasn't realized it. 1040 01:07:09,033 --> 01:07:10,665 How dim-witted of her. 1041 01:07:11,900 --> 01:07:13,534 I guess that leaves no choice. 1042 01:07:13,600 --> 01:07:14,866 Namsuri! 1043 01:07:14,933 --> 01:07:15,867 After what you said, 1044 01:07:15,933 --> 01:07:17,766 I wasn't going to take that final resort, 1045 01:07:19,500 --> 01:07:21,200 but I guess I have no choice. 1046 01:07:21,266 --> 01:07:22,600 But Lord Habaek! 1047 01:07:22,666 --> 01:07:23,634 Your divine powers… 1048 01:07:23,700 --> 01:07:25,600 Hey you, Servant! 1049 01:07:41,400 --> 01:07:43,100 I bestow upon you, God's grace. 1050 01:07:44,866 --> 01:07:46,200 So awaken! 1051 01:08:26,100 --> 01:08:28,800 Wasn't it as if something seeped into your heart... 1052 01:08:28,866 --> 01:08:31,100 Why did I close my eyes back there? 1053 01:08:31,166 --> 01:08:34,500 - ...triggering a sudden realization? - No! 1054 01:08:34,566 --> 01:08:36,567 You dim-witted woman, I told you I'm here! 1055 01:08:36,633 --> 01:08:37,599 That crazy psycho! 1056 01:08:37,666 --> 01:08:38,900 So it's destiny. 1057 01:08:38,966 --> 01:08:40,300 You are now my servant. 1058 01:08:40,366 --> 01:08:42,667 I'm not! God, God! All that talk about God! 1059 01:08:42,733 --> 01:08:45,067 If you won't accept it, then you shall go through it all. 1060 01:08:45,133 --> 01:08:47,267 Go through what? 1061 01:08:47,332 --> 01:08:49,200 No! 1062 01:08:49,265 --> 01:08:50,299 She's falling! 1063 01:08:50,366 --> 01:08:51,934 Servant! 1064 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Please help me! 1065 01:08:56,866 --> 01:08:57,899 Are you going to leave right now? 1066 01:08:57,966 --> 01:09:00,267 Yes, even if that means my portrait is unfinished. 1067 01:09:00,332 --> 01:09:01,399 That's what I mean! 1068 01:09:01,466 --> 01:09:02,700 You could've just called him back. 1069 01:09:02,765 --> 01:09:04,000 So why punish him? 1070 01:09:07,566 --> 01:09:08,733 Punish who? 1071 01:09:11,533 --> 01:09:13,700 When will Lord Habaek be back? 1072 01:09:14,765 --> 01:09:17,500 I wish I had done his eyes before he left! 73551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.