All language subtitles for T.of.E.2016.FA.720p.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,590 --> 00:00:39,220 ترجمه و زیرنویس از نوید جمشیدی تلگرام : @Navid_Seminarian 2 00:00:40,430 --> 00:00:41,520 در همین سال ها 3 00:00:41,930 --> 00:00:44,190 انسان ها و الف ها در کنار هم در جنگ بزرگی میجنگیدند 4 00:00:45,480 --> 00:00:47,150 این منم ، فیشر 5 00:00:47,520 --> 00:00:50,270 به عنوان یک انسان افتخارات زیادی به خاطر شجاعتم دریافت کردم 6 00:00:50,730 --> 00:00:52,280 ....ولی بزرگترین چیزی که دریافت کردم 7 00:00:52,570 --> 00:00:53,530 عشق به لیا بود 8 00:00:53,990 --> 00:00:54,990 شاهدخت الف ها 9 00:00:55,570 --> 00:00:56,910 اون من رو ماهی کوچولو صدا میکنه 10 00:00:57,660 --> 00:01:00,950 هرچند ما مجبور شدیم به دنیاهای جداگانه خودمون برگردیم 11 00:01:00,990 --> 00:01:02,450 ولی من ناراحت نشدم 12 00:01:02,540 --> 00:01:04,620 بالاخره کشتن اژدها کم چیزی نیست 13 00:01:04,870 --> 00:01:08,330 یک رابطه دور در مقایسه با کشتن یک اژدها هیچه 14 00:01:08,830 --> 00:01:10,040 نه؟ 15 00:01:34,150 --> 00:01:35,740 وای لباسات چقدر خوشگلن 16 00:01:35,740 --> 00:01:37,450 تو این لباسا خیلی خوشگلتر به نظر میایی 17 00:01:37,570 --> 00:01:39,620 من خیلی هیجان زدم تو نیستی؟ 18 00:01:41,530 --> 00:01:43,370 میدونی که منم هیجان دارم 19 00:01:43,370 --> 00:01:45,330 من قرن ها منتظر چنین روزی بودم 20 00:01:45,330 --> 00:01:48,790 لیا ممنونم که لباس عروسمو انتخاب کردی 21 00:01:49,920 --> 00:01:50,710 آره 22 00:01:50,750 --> 00:01:53,460 ....راجب فیشر ، تو 23 00:01:53,460 --> 00:01:55,170 باید مواظب باشی 24 00:01:55,340 --> 00:01:57,050 برادرت خیلی با این مخالفه 25 00:01:57,550 --> 00:01:58,720 ولی اون گفته 26 00:01:58,840 --> 00:02:01,140 من چجوری میتونم به انسان ها بی توجه باشم؟ 27 00:02:01,180 --> 00:02:02,510 هرچی نباشه اونا تو جنگ برای پیروزی کمکون کردن 28 00:02:02,510 --> 00:02:03,560 باورم نمیشه 29 00:02:03,560 --> 00:02:05,720 میدونم که حتما تصمیم سختی بوده 30 00:02:05,850 --> 00:02:08,440 ....خیلی ممنونم میشه منظورم اینه که علیاء حضرت 31 00:02:09,480 --> 00:02:11,860 بیشتر الف های این سرزمین مثل برادرت هستند 32 00:02:12,020 --> 00:02:13,860 نظرشون هم به انسان ها مثبت نیست 33 00:02:13,860 --> 00:02:17,110 به دوستات یک لطفی کن و مطمئن شو که درست و مؤدبانه رفتار کنند 34 00:02:31,250 --> 00:02:34,040 برو این رو برای ماهی کوچولو ببر 35 00:02:47,270 --> 00:02:49,600 جدی؟ حتما شوخی میکنی 36 00:02:49,600 --> 00:02:52,730 دو سکه برای اسلحه ی یک قاتل اژدها؟ 37 00:02:52,810 --> 00:02:54,690 به نظرم بیشتر شبیه یک ساطوره تا اسلحه 38 00:02:54,690 --> 00:02:57,610 یک ساطور که یک قاتل اژدها ساختتش 39 00:02:59,700 --> 00:03:00,740 بیا بگیرش 40 00:03:01,530 --> 00:03:02,620 از طرف لیا هست 41 00:03:06,700 --> 00:03:08,200 وایسا نامه من 42 00:03:08,200 --> 00:03:10,200 برگرد اینجا 43 00:03:13,040 --> 00:03:14,420 میدیش یا نه؟ 44 00:03:18,630 --> 00:03:20,170 برو دیگه 45 00:03:20,800 --> 00:03:23,640 در جشنی ، از حضور شما دعوت به عمل آمده است 46 00:03:23,640 --> 00:03:26,720 وایسا چجوری بخونمش؟ 47 00:03:26,720 --> 00:03:29,810 اتحادیه سلطنتی ملکه الف ها 48 00:03:29,810 --> 00:03:31,810 ....خدمت عالیجناب جان؟؟؟ 49 00:03:31,810 --> 00:03:36,150 آقای فیشر و همراهانش دعوت به عروسی شدند چی؟ 50 00:03:37,320 --> 00:03:38,360 باورم نمیشه 51 00:03:38,360 --> 00:03:41,900 دارم میرم پادشاهی الف ها میرم لیا رو ببینم 52 00:03:43,570 --> 00:03:46,280 این رو بده بهش راه رو هم گم نکنی 53 00:03:46,910 --> 00:03:47,700 ایول 54 00:03:47,700 --> 00:03:49,700 لیا ، لیا ، لیا ، لیا 55 00:03:49,700 --> 00:03:50,960 مغازه امروز بسته هست 56 00:03:51,080 --> 00:03:52,540 کلی کار دارم 57 00:04:08,260 --> 00:04:12,140 در بین خرابی های جنگی فراموش شده 58 00:04:12,690 --> 00:04:15,900 در بین ارواح فراموش شده پادشاهی الف ها 59 00:04:15,900 --> 00:04:18,860 الماسی فراموش شده خوابیده 60 00:04:19,280 --> 00:04:21,900 و البته منِ فراموش شده 61 00:04:23,780 --> 00:04:27,910 نمیتونستم سناریویی بهتر از این بخوام 62 00:04:30,950 --> 00:04:33,160 حالا الماس تاریک 63 00:04:34,830 --> 00:04:38,590 من به تو قربانی رو تقدیم میکنم 64 00:04:39,750 --> 00:04:44,470 بگذار خون الف ها که در درونم طغیان کرده ما را به هم متصل کند 65 00:04:44,590 --> 00:04:47,930 بگذار این خرابه ها آغاز تغییرات باشند 66 00:04:47,930 --> 00:04:53,520 بگذار این ارواح فراموش شده شاهدان ما باشند 67 00:04:56,060 --> 00:05:03,110 اینک صدر پادشاهی الف ها به زودی من خواهم شد 68 00:05:45,030 --> 00:05:47,450 ساکت باشید کار راحتی نیست 69 00:06:37,080 --> 00:06:38,540 شماها چی کار میکنید؟ 70 00:06:42,040 --> 00:06:42,670 اون چیه؟ 71 00:06:44,090 --> 00:06:45,250 !!!!گارد 72 00:06:48,840 --> 00:06:51,550 هی کله کدو تنبلی کجا داری میری؟ 73 00:06:51,550 --> 00:06:52,260 وایسا 74 00:07:02,560 --> 00:07:04,230 مگس مزاحم 75 00:07:27,630 --> 00:07:29,010 راحت از دستم خلاص نمیشی 76 00:07:31,220 --> 00:07:32,470 آرو بگیرش 77 00:07:34,600 --> 00:07:37,810 پاپول کوره رو باز کن امشب کیک کدو تنبل داریم 78 00:07:45,110 --> 00:07:48,280 نمیخوای صداتو بیاری پایین؟ هنوز کر نشدم 79 00:07:48,280 --> 00:07:51,700 یک کدو تنبل پرنده ای داشت پرواز میکرد الان تو کوره هست 80 00:07:51,700 --> 00:07:53,910 بوی خوبی میده 81 00:07:53,910 --> 00:07:55,030 رفته 82 00:07:55,530 --> 00:07:56,780 یک انگشتر 83 00:07:56,780 --> 00:07:59,910 من اَمراز ساختن اسلحه به تو یاد میدم 84 00:07:59,910 --> 00:08:03,210 اونوقت تو از کوره برای ساختن کیک کدو تنبل و انگشتر استفاده میکنی؟ 85 00:08:03,210 --> 00:08:05,210 .... نه این اون چیزی نیست که تو فکر میکنی اون 86 00:08:06,130 --> 00:08:07,500 میدونی این چیه؟ 87 00:08:08,630 --> 00:08:11,470 وقتی کش تیرکمون رو میکشی ممکنه به دستت صدمه بزنی 88 00:08:11,510 --> 00:08:12,880 این از دستت محافظت میکنه 89 00:08:13,800 --> 00:08:16,010 چی از قلب محافظت میکنه؟ 90 00:08:16,010 --> 00:08:18,930 عشق بین الف و انسان؟ 91 00:08:18,930 --> 00:08:21,600 فقط مال فیلماس 92 00:08:21,600 --> 00:08:23,140 انقدر احساساتی نباش 93 00:08:23,140 --> 00:08:25,350 بدون فیلم که نمیشه شادی داشت میشه؟ 94 00:08:25,350 --> 00:08:29,400 تازه خیلی چیزا از تو فیلما در میاد مثل آشنا شدن من و لیا نه؟ 95 00:09:04,560 --> 00:09:06,600 خواهرانم 96 00:09:07,480 --> 00:09:09,650 بیاید خواهرانم 97 00:09:09,650 --> 00:09:11,900 ارواح فراموش شده من 98 00:09:11,940 --> 00:09:12,940 بیایید 99 00:09:12,990 --> 00:09:18,620 بیاید یک هدیه عروسی به ملکه بدیم که هیچوقت یادش نره 100 00:09:21,830 --> 00:09:24,160 !!!ماهی کاپیتان بالاخره اسم من رو اونجا نوشت 101 00:09:24,660 --> 00:09:25,870 بیاید بچه ها بریم 102 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 سلام کاپیتان چه خبرا؟ 103 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 میشه بیام کشتی؟ 104 00:09:31,960 --> 00:09:33,300 اون اینجا چیکار میکنه؟ 105 00:09:33,300 --> 00:09:35,920 ای کاش مینداختمش تو دریا 106 00:09:40,430 --> 00:09:41,850 داریم پرواز میکنیم 107 00:09:41,850 --> 00:09:44,020 حس یک پرنده رو این بالا دارم 108 00:09:44,730 --> 00:09:47,140 میتونم خونم رو از اینجا ببینم 109 00:09:49,020 --> 00:09:49,730 !!وای نه 110 00:09:49,940 --> 00:09:51,820 در خونه رو باز گذاشتم 111 00:09:51,820 --> 00:09:53,690 کاپیتان ببین 112 00:09:53,690 --> 00:09:56,150 اینجا قوانین معاشرت در پادشاهی الف ها رو نوشته 113 00:09:58,160 --> 00:09:58,910 !!!!!جان؟؟؟؟؟ 114 00:10:00,990 --> 00:10:02,330 قانون 250 115 00:10:02,330 --> 00:10:03,490 وقتی یک شخص جدیدو میبین 116 00:10:03,490 --> 00:10:05,910 باید 10 درجه خم بشی 117 00:10:05,910 --> 00:10:10,170 اگر خم شدنشون از 5 درجه کمتر و یا از 50 درجه بیشتر باشه 118 00:10:10,170 --> 00:10:11,710 لازم نیست 10 درجه خم بشید 119 00:10:11,710 --> 00:10:13,340 ما که قرار نیست همشو یاد بگیریم 120 00:10:13,340 --> 00:10:15,210 ما که دوست دخترای اونا رو نداریم 121 00:10:30,810 --> 00:10:32,480 نه نه نه نه نه 122 00:10:32,480 --> 00:10:34,230 عید تخم مرغ ها داره میاد 123 00:11:21,240 --> 00:11:22,200 ببین 124 00:11:22,780 --> 00:11:27,290 بهترین نمونه صنعت من بهترین طراحی عمرم بوده 125 00:11:27,290 --> 00:11:31,080 فقط کافیه یک الماس با بالاترین کیفیت رو بهش اضافه کنی 126 00:11:31,080 --> 00:11:35,460 و میتونی لذت پرواز در بالای ابرها رو تجربه کنی 127 00:11:35,460 --> 00:11:40,050 این سریع ترین تجربه پرواز خواهد بود 128 00:11:40,050 --> 00:11:41,050 ممنونم بردی 129 00:11:41,050 --> 00:11:43,760 این بهترین هدیه عمرمه خیلی مشتی هستی 130 00:11:48,970 --> 00:11:50,770 چرت و پرت گفتنتو بس کن دیگه 131 00:11:53,900 --> 00:11:56,230 بردی تاحالا اینو تست کردی؟ 132 00:11:59,230 --> 00:12:01,740 وایسا تو که به هم نگفتی چجوری کار میکنه 133 00:12:01,740 --> 00:12:05,320 خیلی سادست فقط مثل پرنده ها عمل کن 134 00:12:05,660 --> 00:12:07,450 بال بزن ، بال بزن ، بال بزن 135 00:12:08,080 --> 00:12:08,990 سریعتر 136 00:12:10,620 --> 00:12:12,500 برید کنار پرنده ها 137 00:12:29,180 --> 00:12:31,350 خودشه دارم مثل پرنده ها پرواز میکنم 138 00:12:39,570 --> 00:12:41,150 جون من 139 00:13:00,750 --> 00:13:03,090 یوتامین دستشوئی اونوره 140 00:13:03,760 --> 00:13:05,050 فیشر کو؟ 141 00:13:05,050 --> 00:13:06,840 پس فکر کردی دنیال چی میگردم؟ 142 00:13:07,300 --> 00:13:10,560 فکر کنم همون چیز مشکیه که ریزه باشه میبینیش؟ 143 00:13:10,560 --> 00:13:11,600 کو؟ 144 00:13:12,350 --> 00:13:13,350 میتونی ببینیش؟ 145 00:13:13,850 --> 00:13:17,100 بالای پرنده ها 146 00:13:17,100 --> 00:13:18,150 کوری تو؟ 147 00:13:18,150 --> 00:13:21,860 همین الان برش میگردونی روی کشتی یا میندازمت پائین 148 00:13:23,490 --> 00:13:24,950 مثل پرنده ها شدم 149 00:13:25,450 --> 00:13:26,530 نه؟ 150 00:13:28,530 --> 00:13:30,620 بهترین اختراع تاریخه 151 00:13:30,620 --> 00:13:33,700 آرو ، بو بپرید بالا 152 00:13:39,170 --> 00:13:42,000 لیا دارم میام 153 00:13:43,710 --> 00:13:46,420 حالا فکر کنم دیدمش دیگه 154 00:13:46,470 --> 00:13:48,970 نابغه هستم یا نه؟ 155 00:13:48,970 --> 00:13:50,300 میشه یکم آروم باشی؟ 156 00:13:50,300 --> 00:13:54,680 باشه خب تو یک تخته موج سواری اختراع کردی منم یک ناو جنگی 157 00:13:54,680 --> 00:13:56,100 آره 158 00:13:56,100 --> 00:14:00,020 ایول ، ایول ، ایولا 159 00:14:03,570 --> 00:14:04,530 اون چیه؟ 160 00:14:04,530 --> 00:14:07,490 نمیدونم اونا برای عروسی اومدن؟ 161 00:14:07,780 --> 00:14:09,160 غیرممکنه 162 00:14:16,910 --> 00:14:18,290 لیا 163 00:14:36,600 --> 00:14:38,180 خودتی؟ 164 00:14:40,020 --> 00:14:41,730 ماهی کوچولو 165 00:14:42,110 --> 00:14:43,480 خودتی 166 00:14:47,780 --> 00:14:50,240 طاقت بیار 167 00:15:01,460 --> 00:15:03,210 خیلی وقته همو ندیدیم 168 00:15:10,590 --> 00:15:13,220 سلام ، غریبه 169 00:15:15,350 --> 00:15:17,140 تو خیلی خوشگلی 170 00:15:22,190 --> 00:15:25,190 تو نمیخوای دوست خوشتیپ خودتو به کسی معرفی کنی؟ 171 00:15:25,230 --> 00:15:26,730 منظورم قهرمان خوشتیپه 172 00:15:26,730 --> 00:15:29,990 معلومه ، ولی بیا زیاد جلب توجه نکنیم 173 00:15:34,410 --> 00:15:36,280 اومدم ، ببخشید 174 00:15:36,280 --> 00:15:37,330 مارو ببخشید 175 00:15:38,290 --> 00:15:39,540 برادرت میدونه من اینجام نه؟ 176 00:15:39,540 --> 00:15:42,170 به زودی میفهمه 177 00:15:45,090 --> 00:15:46,420 !مواظب باش منو سفت بچسب 178 00:15:46,420 --> 00:15:49,170 نباید آرومتر بریم؟ نه فقط باید سفت تر منو بچسبی- 179 00:15:49,510 --> 00:15:53,130 هنوز خیلی خوب نگرفتی منو خودت خواستی- 180 00:15:53,130 --> 00:15:54,970 باشه ، بسه ، بسه 181 00:15:54,970 --> 00:15:57,680 نه ولم کن ، من خیلی قلقکیم 182 00:15:57,970 --> 00:15:58,970 مواظب باش 183 00:16:02,940 --> 00:16:04,520 ببخشید 184 00:16:04,850 --> 00:16:05,730 ولش کن 185 00:16:05,730 --> 00:16:06,770 سینه ها جلو سرا بالا 186 00:16:10,990 --> 00:16:11,900 اینو داشته باش 187 00:16:13,740 --> 00:16:15,450 صبر کن 188 00:16:17,120 --> 00:16:17,870 سلام 189 00:16:17,870 --> 00:16:19,700 سلام ملکه مایِر مبارک باشه 190 00:16:24,290 --> 00:16:26,080 باید تعظیم کنی 191 00:16:28,800 --> 00:16:30,090 ملکه هست 192 00:16:38,050 --> 00:16:39,100 ....بریم 193 00:16:41,020 --> 00:16:42,890 ببینم این دستگاه چقدر سریع میتونه بره 194 00:16:44,690 --> 00:16:47,110 چرا به من نگفتی اونا هم دعوتن؟ 195 00:16:47,110 --> 00:16:49,150 چون میدونستم تو موافقت نمیکنی 196 00:16:49,150 --> 00:16:52,320 حقیقت اینه که ، اون دوست پسر خواهرته 197 00:16:52,320 --> 00:16:53,530 دوست پسر؟ 198 00:16:53,530 --> 00:16:56,240 زندگی انسان ها با ما فرق داره 199 00:16:56,240 --> 00:16:59,700 چجوری یک درخت بلوط میتونه به یک گل کوچیک عشق بورزه؟ (تشبیه میکنه) 200 00:16:59,700 --> 00:17:02,080 اگه بدونیم زودگذره هیچ اتفاقی نمیفته 201 00:17:02,330 --> 00:17:03,830 برای چی باید درگیرت کنه؟ 202 00:17:03,830 --> 00:17:06,170 چون اون خیلی خودخواه و بی تجربه هست 203 00:17:06,170 --> 00:17:09,090 و این رابطه قبل از تموم شدن، لیا رو نابود میکنه 204 00:17:09,090 --> 00:17:11,340 لیا بزرگتر بشه عاقل تر میشه 205 00:17:11,920 --> 00:17:14,380 باید بزاری از تجربه های خودش درس بگیره 206 00:17:14,380 --> 00:17:15,430 وقت نداریم 207 00:17:15,430 --> 00:17:18,220 گزارشاتی از هیولاها رسیده 208 00:17:18,850 --> 00:17:21,930 میگن باید یک کاری علیه باد سیاه بکنیم 209 00:17:22,430 --> 00:17:23,140 چی؟ 210 00:17:23,390 --> 00:17:25,890 با یک دشمن نامرئی روبه رو هستیم 211 00:17:25,940 --> 00:17:27,190 پس همونطور که میبینی 212 00:17:27,190 --> 00:17:28,690 لیا باید آگاه بشه 213 00:17:29,060 --> 00:17:31,520 نگران نباشه ، بچه که نیست 214 00:17:34,360 --> 00:17:36,700 من و تو عشقی جاودانه داریم 215 00:17:36,700 --> 00:17:37,990 که برپایه احترامه 216 00:17:37,990 --> 00:17:40,490 این شایسته ما الف هاست 217 00:17:47,500 --> 00:17:49,420 ما باید از الماس زندگی محافظت کنیم 218 00:17:49,420 --> 00:17:51,250 این دلیل خلق ماست 219 00:17:51,250 --> 00:17:53,090 تو اینو بهتر از من میدونی 220 00:17:59,720 --> 00:18:01,550 فیشر خیلی خوشحالم اینجائی 221 00:18:01,550 --> 00:18:03,010 نمیتونم دست از خندیدن بردارم 222 00:18:03,010 --> 00:18:05,100 از الان به بعد تو همیشه میخندی 223 00:18:16,950 --> 00:18:18,700 الماس سبز زندگی 224 00:18:18,740 --> 00:18:20,740 ریشه زندگی الف ها 225 00:18:21,160 --> 00:18:23,160 و منبع انرژی ما 226 00:18:23,240 --> 00:18:25,750 فقط ما میتونیم ازش قدرت بیرون بکشیم 227 00:18:26,960 --> 00:18:28,040 شاهکاره 228 00:18:28,040 --> 00:18:29,710 تاحالا انقدر از نزدیک ندیده بودم 229 00:18:31,330 --> 00:18:33,920 درواقع فقط یک الماس بود 230 00:18:33,920 --> 00:18:35,710 ولی خدایان به دو نیم شکافتنش 231 00:18:35,710 --> 00:18:37,760 یکی تاریک و دیگری سبز 232 00:18:37,760 --> 00:18:40,180 برای اهدای مرگ و زندگی 233 00:18:40,180 --> 00:18:42,850 و جنگ همیشگی بین نور و ظلمت 234 00:18:42,850 --> 00:18:45,560 که باعث آزار رسوندن به انسان ها برای هزار سال شده 235 00:18:45,560 --> 00:18:48,430 هیچ کس نمیدونه الماس تاریک کجاست 236 00:18:48,690 --> 00:18:52,440 ولی این یکی همیشه توسط الف ها محافظت شده 237 00:18:53,400 --> 00:18:55,360 ملکه از این برای عروسی خودش استفاده میکنه 238 00:18:55,820 --> 00:18:57,070 این سنت ماست 239 00:18:57,070 --> 00:19:00,240 جادو موفقیت رو برای پادشاهی به ارمغان میاره 240 00:19:01,070 --> 00:19:02,030 لیا 241 00:19:02,160 --> 00:19:04,240 تو باید اینو برای عروسی داشته باشی 242 00:19:05,240 --> 00:19:06,240 مطمئنی؟ 243 00:19:06,240 --> 00:19:07,540 چرا من؟ 244 00:19:07,950 --> 00:19:09,330 ...چون من قدرت 245 00:19:09,330 --> 00:19:10,500 الماس تاریک رو درون خودم احساس میکنم 246 00:19:10,500 --> 00:19:11,880 هنوز هست 247 00:19:11,880 --> 00:19:13,290 و قوی تر میشه 248 00:19:13,290 --> 00:19:14,750 و نزدیکتر 249 00:19:14,750 --> 00:19:18,050 الماس زندگی دیگه در دستان من جای امنی نداره 250 00:19:18,050 --> 00:19:20,220 تو مورد اعتماد ترین شخص برای ما هستی 251 00:19:20,220 --> 00:19:22,220 تو باید ازش محافظت کنی 252 00:19:27,350 --> 00:19:29,430 نا امیدت نمیکنم 253 00:19:30,770 --> 00:19:32,100 خیلی خوشگله 254 00:19:32,770 --> 00:19:34,560 نمیتونم وایستم تا به فیشر نشونش بدم 255 00:19:34,560 --> 00:19:35,730 !لیا 256 00:19:38,110 --> 00:19:40,950 فکرکنم من و تو باید باهم حرف بزنیم 257 00:19:47,080 --> 00:19:49,450 سرزمین الف ها عالیه 258 00:19:49,450 --> 00:19:51,160 آره ملت مارو نادیده میگیرن 259 00:19:51,160 --> 00:19:52,460 دماغشونو میدن بالا (یعنی به ما بی توجه هستند) 260 00:19:52,460 --> 00:19:54,000 عشق کجا بود؟ 261 00:19:54,000 --> 00:19:55,130 ....نه بابا وایسا 262 00:19:55,130 --> 00:19:57,960 سلام ببخشید من فیشرم از آشناییتون خوشجالم 263 00:19:57,960 --> 00:19:59,130 ....دوستم نگران این بود که اگه شما 264 00:19:59,130 --> 00:20:03,010 خفه شو پسر کسی نمیخواد چرت و پرت هات رو بشنوه 265 00:20:03,010 --> 00:20:05,010 که روزش رو خراب کنه 266 00:20:05,010 --> 00:20:06,100 با خودت صحبت کن 267 00:20:06,100 --> 00:20:07,470 صبر کنید بایستید 268 00:20:08,390 --> 00:20:09,270 خودشه 269 00:20:09,350 --> 00:20:12,600 ....من انسانم دوست دارم بخونم و برقصم 270 00:20:13,020 --> 00:20:14,940 اونو ببخشید ، سفر طولانی داشته 271 00:20:15,150 --> 00:20:18,070 قبل از ورود ، باید اسلحه هاتون رو بدید 272 00:20:18,070 --> 00:20:19,150 ببین خانم 273 00:20:19,820 --> 00:20:20,570 درسته 274 00:20:21,150 --> 00:20:22,200 نگران نباشید 275 00:20:22,900 --> 00:20:24,070 بفرمایید 276 00:20:32,040 --> 00:20:33,120 بفرمایید 277 00:20:33,500 --> 00:20:34,250 ....نه یک لحظه 278 00:20:36,580 --> 00:20:38,420 چه ضعیفه 279 00:20:38,500 --> 00:20:40,760 ....منظورش اینبود که 280 00:20:40,760 --> 00:20:41,800 چه هفته متوسطی بود 281 00:20:42,510 --> 00:20:43,880 همه اسلحه هات 282 00:20:43,880 --> 00:20:45,550 خب پس میخوای گپ بزنیم 283 00:20:45,550 --> 00:20:48,220 خب من دوست دارم در ساحل قدم بزنم ، شمع برای شام روشن کنم 284 00:20:48,220 --> 00:20:50,350 و اینکه یک گل به شما بدم 285 00:20:50,350 --> 00:20:52,140 این همه اسلحه هاش بود 286 00:21:00,190 --> 00:21:04,150 خیلی بهتر از چیزی بوده که توقع داشتیم نه؟ 287 00:21:38,690 --> 00:21:40,610 ماموریتت رو فراموش نکن لیا 288 00:21:40,610 --> 00:21:42,650 تو میتونی 289 00:22:03,380 --> 00:22:07,050 اگه من هیچی از کیک عروسی گیرم نیاد یکی از این الف ها رو میخورم 290 00:22:10,510 --> 00:22:13,010 الماس زندگی گنج مقدس الف هاست 291 00:22:13,010 --> 00:22:15,020 نمیتونی اجازه بدی فیشر یا هر انسان دیگری بهش نزدیک بشه 292 00:22:15,020 --> 00:22:16,060 نمیشه؟ 293 00:22:16,060 --> 00:22:17,350 چرا نه؟ 294 00:22:17,690 --> 00:22:21,610 چون الماس باید از شهوت انسان ها و کشمکش های اونا دور باشه 295 00:22:22,480 --> 00:22:25,280 و این یعنی اینکه تو نمیتونی ریسک افشا کردن این رو به انسان ها انجام بدی 296 00:22:25,280 --> 00:22:27,240 چطوری اینو میگی؟ 297 00:22:27,240 --> 00:22:28,910 ماهی کوچولو آدم خیلی خوبیه 298 00:22:28,910 --> 00:22:31,700 اون باوفائه من بهش اعتماد دارم و اون عاشقمه 299 00:22:32,370 --> 00:22:33,990 چند وقته میشناسیش؟ 300 00:22:33,990 --> 00:22:35,370 چند سالی میشه نه؟ 301 00:22:35,790 --> 00:22:39,620 من میترسیدم بگم ولی ازحالا به بعد باید از فیشر دورباشی 302 00:22:39,620 --> 00:22:41,540 نه نه نه هرچیزی بگو ولی این نه 303 00:22:42,090 --> 00:22:43,960 فکر میکردم متوجه میشی 304 00:22:43,960 --> 00:22:45,130 !لیا 305 00:22:45,130 --> 00:22:46,760 نه قضیه اون نیست 306 00:22:47,760 --> 00:22:51,300 این وظیفه و مسئولیت ماست که از پادشاهی حفاظت کنیم 307 00:22:51,300 --> 00:22:54,390 زندگی مارو بخاطر یک چیز کوچولو به خطر ننداز 308 00:22:55,600 --> 00:22:56,310 لیا 309 00:22:57,350 --> 00:22:58,560 لیا 310 00:22:59,440 --> 00:22:59,940 لیا 311 00:22:59,940 --> 00:23:01,020 ببخشید 312 00:23:01,020 --> 00:23:01,980 لیا 313 00:23:12,740 --> 00:23:14,200 نمیخوای بری بالاتر؟ 314 00:23:14,200 --> 00:23:16,540 شرط میبندم از اون پائین هیچی نمیبینی 315 00:23:30,300 --> 00:23:34,050 این بالا خیلی خوشگله اینجا جای موردعلاقه منه- 316 00:23:51,360 --> 00:23:54,530 سس سیب (چون نمیدونه الف ها چی میگن اینو میگه که فقط شبیه اونا گفته باشه) 317 00:24:25,940 --> 00:24:28,480 به عنوانی پیشنهادی در بین آسمان ها بین ما معامله شده است 318 00:24:28,480 --> 00:24:30,530 و محکم مانند ریشه گیاهان در زمین 319 00:24:30,530 --> 00:24:32,740 عشق ما شکوفا شده است 320 00:24:33,110 --> 00:24:34,820 و این عشق پیشرفت میکند 321 00:24:36,410 --> 00:24:38,580 عشق زندگیست و زندگی عشقست 322 00:24:40,330 --> 00:24:42,160 لیا مشکلی پیش اومده؟ 323 00:24:46,790 --> 00:24:48,290 این مال توئه 324 00:24:50,630 --> 00:24:52,470 من این رو مخصوص تو درست کردم 325 00:24:53,170 --> 00:24:54,970 امیدوارم تورو یاد من بندازه 326 00:24:56,550 --> 00:24:57,640 عالیه 327 00:24:58,850 --> 00:25:01,060 لیا من برای تو هم چیزی دارم 328 00:25:01,060 --> 00:25:02,770 تو نمیتونی حدس بزنی چیه 329 00:25:19,370 --> 00:25:20,950 تو برای من این تیرو کمونو درست کردی 330 00:25:20,950 --> 00:25:22,580 منم محافظ انگشت رو 331 00:25:23,000 --> 00:25:24,250 عاشقشم 332 00:25:24,710 --> 00:25:25,500 ممنونم 333 00:25:25,830 --> 00:25:29,040 من فکر میکنم من و تو در کنار هم مثل این محافظ انگشت و تیروکمونیم 334 00:25:29,040 --> 00:25:29,880 چی؟ 335 00:25:29,880 --> 00:25:33,170 لیا من نمیخوام هیچوقت ترکت کنم 336 00:25:33,210 --> 00:25:36,010 من تمرین هام با بلک اسمیث تموم شده و 337 00:25:36,010 --> 00:25:38,470 من فکر میکنم میتونم اینجا پیش تو بمونم نظرت چیه؟ 338 00:25:44,100 --> 00:25:48,100 بگذار من در روح تو نوری درخشان باشم 339 00:25:48,100 --> 00:25:49,520 من هم برای تو 340 00:25:49,520 --> 00:25:51,480 ....قلب هردوی ما در 341 00:25:52,110 --> 00:25:54,070 زیر درخت زندگی میتپد 342 00:25:54,280 --> 00:25:56,360 حال ما یکی شدیم 343 00:25:56,860 --> 00:25:57,530 لیا 344 00:25:58,410 --> 00:25:59,740 بیا ما یکی بشیم 345 00:25:59,870 --> 00:26:01,700 برای همیشه 346 00:26:01,700 --> 00:26:03,080 همیشه در کنارت زندگی کنم 347 00:26:03,080 --> 00:26:06,330 یک زندگی و یک خون 348 00:26:06,330 --> 00:26:09,250 سرنوشتمان مُهر شده 349 00:26:10,290 --> 00:26:11,500 سرنوشتمان مُهر شده 350 00:26:12,670 --> 00:26:14,300 و این مارو آزاد خواهد کرد 351 00:26:15,130 --> 00:26:16,300 و این و این- 352 00:26:16,300 --> 00:26:18,300 مارا آزاد خواهد کرد- مارا آزاد خواهد کرد- 353 00:26:25,560 --> 00:26:27,640 نه من نمیتونم 354 00:26:27,730 --> 00:26:28,850 چرا نه؟ 355 00:26:34,900 --> 00:26:35,440 بجنب 356 00:26:40,360 --> 00:26:41,320 چه اتفاقی داره میافته؟ 357 00:26:46,200 --> 00:26:49,290 ببخشید دیر رسیدم 358 00:26:49,290 --> 00:26:50,080 ....خواهر 359 00:26:50,080 --> 00:26:54,000 ولی با پیدا کردن دعوت نامم مشکل پیدا کرده بودم 360 00:26:54,000 --> 00:26:55,250 خودتی 361 00:26:55,590 --> 00:26:58,720 این نباید اینجا باشه 362 00:26:58,720 --> 00:27:00,260 بگیریدشون 363 00:27:03,600 --> 00:27:05,510 نگهبان ها از ملکه خودتون محافظت کنید 364 00:27:13,060 --> 00:27:14,480 نه همینجا وایستا 365 00:27:14,480 --> 00:27:15,820 از این قضیه بیرون باش 366 00:27:17,440 --> 00:27:18,610 لیا 367 00:27:42,220 --> 00:27:44,010 دیگه اینجاها چی داریم؟ 368 00:27:59,030 --> 00:28:00,740 از ما چی میخوای مِیلا 369 00:28:11,790 --> 00:28:14,130 تو خوب میدونی چرا من اینجام 370 00:28:14,540 --> 00:28:16,210 پس تو ناامید خواهی شد 371 00:28:16,340 --> 00:28:18,380 چراالماس دست تو نیست؟ 372 00:28:18,380 --> 00:28:20,130 بگو کجاست 373 00:28:20,130 --> 00:28:22,510 جایی که هیچ وقت فکر گشتنش رو نمیکنی 374 00:28:34,440 --> 00:28:37,020 تو که نمیتونی رو در رو بشی 375 00:28:37,060 --> 00:28:39,690 بگو کجاست 376 00:28:46,700 --> 00:28:48,200 بگو 377 00:29:18,060 --> 00:29:21,030 چطور جرئت کردی انسان احمق 378 00:30:18,830 --> 00:30:21,460 الیان عزیز 379 00:30:22,380 --> 00:30:24,340 اگر میخوای عروست برگرده 380 00:30:24,340 --> 00:30:27,010 چیزی رو به من میدی که میخوام 381 00:30:27,010 --> 00:30:28,800 3روز وقت داری 382 00:30:28,800 --> 00:30:31,600 تا من رو در زمین مبارزه قدیمی ببینی 383 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 و دفعه بعدی 384 00:30:33,600 --> 00:30:36,810 به من تیر پرتاب نکن انسان 385 00:30:36,810 --> 00:30:39,060 بهت اخطار دادم 386 00:30:41,360 --> 00:30:42,860 بو ، آرو 387 00:30:48,240 --> 00:30:49,410 بزنید 388 00:30:52,490 --> 00:30:54,740 کشتی رو آماده کنید همین الان میریم 389 00:30:54,990 --> 00:30:56,040 بله قربان 390 00:30:58,210 --> 00:30:59,960 لیا میدونی نقشه کجاست 391 00:30:59,960 --> 00:31:01,040 برو و بیارش 392 00:31:01,380 --> 00:31:04,710 انسان ها نباید اینجا باشید ، همین الان برید 393 00:31:06,340 --> 00:31:08,670 تو باید بری خیلی دلم برات تنگ میشه 394 00:31:08,670 --> 00:31:10,130 ببخشید فیشر 395 00:31:10,130 --> 00:31:11,140 منم باهات میام 396 00:31:11,140 --> 00:31:13,800 نه این بین ما الف هاست 397 00:31:13,800 --> 00:31:16,640 میدونم ولی خیلی خطرناکه بذار کمکت کنم 398 00:31:16,640 --> 00:31:17,680 ما همه میتنویم کمکت کنیم 399 00:31:17,680 --> 00:31:18,480 باید بری 400 00:31:18,480 --> 00:31:20,350 برگرد برو 401 00:31:20,350 --> 00:31:21,650 لیا خداحافظ فیشر- 402 00:31:21,650 --> 00:31:22,150 لیا 403 00:31:32,240 --> 00:31:34,700 وایسا ما میریم دنبالشون 404 00:31:34,700 --> 00:31:38,040 میدونم موهات خوشگلن ، خوشتیپی ولی اون نمیخوادت 405 00:31:38,040 --> 00:31:39,750 آره پسر نمیخوادت 406 00:31:39,750 --> 00:31:41,830 من میدونم این اتفاق خیلی برام میفته 407 00:31:41,830 --> 00:31:42,920 نه اون منظورش این نبود 408 00:31:43,420 --> 00:31:45,000 میدونم به کمکم نیاز داره 409 00:31:45,000 --> 00:31:47,590 ببین بچه میدونم نجات دادن ملکه به نظر کار هیجان انگیزی میاد 410 00:31:47,590 --> 00:31:50,090 ولی این قضیه بیشتر از یک جابه جایی هست 411 00:31:50,510 --> 00:31:52,010 تازه سگای من رو هم بردند 412 00:31:52,340 --> 00:31:53,800 نه فقط سگا نیست 413 00:31:53,800 --> 00:31:56,760 نمیتونم بدون کثافت و غرغرکردن اونا زندگی کنم 414 00:32:02,600 --> 00:32:04,020 باید سریع بریم 415 00:32:04,020 --> 00:32:05,400 باید دوروزه برسیم 416 00:32:05,400 --> 00:32:05,940 لیا 417 00:32:05,940 --> 00:32:07,570 جای الماس زندگی امنه؟ 418 00:32:09,110 --> 00:32:11,360 با خودت داشته باشش و به هیچ کسی اعتماد نکن 419 00:32:12,450 --> 00:32:14,450 مِیلا قابل اعتماد نیست 420 00:32:14,450 --> 00:32:16,620 از کجا بدونیم اون ملکه رو تا معامله زنده نگه میداره؟ 421 00:32:16,620 --> 00:32:18,950 اگرم نگه نداره چاره دیگه ای نداریم 422 00:32:19,330 --> 00:32:21,250 نگران نجات مایِر نباش 423 00:32:21,250 --> 00:32:22,580 من و سربازا این کارو میکنیم 424 00:32:23,210 --> 00:32:24,460 تو از الماس محافظت کن 425 00:32:24,750 --> 00:32:25,920 فقط روی همین تمرکز کن 426 00:32:38,760 --> 00:32:39,560 سلام لیا 427 00:32:40,100 --> 00:32:41,020 ماهی کوچولو 428 00:32:42,100 --> 00:32:43,020 بیا بریم 429 00:32:43,020 --> 00:32:43,810 دیوونه ای؟ 430 00:32:43,810 --> 00:32:46,190 تو نباید اینجا باشی من یک نقشه ای دارم- 431 00:32:46,190 --> 00:32:47,360 ما میتونیم مایِر رو نجات بدیم 432 00:32:47,560 --> 00:32:48,320 نه 433 00:32:48,820 --> 00:32:49,150 چی؟ 434 00:32:49,150 --> 00:32:51,400 ما خودمون نقشه داریم 435 00:32:52,070 --> 00:32:53,110 نقشه چیه؟ 436 00:32:53,110 --> 00:32:55,200 یک کشتی گنده ظاهر باشه و یواشکی حمله کنه؟ 437 00:32:57,530 --> 00:32:59,120 ولی اگر با من بیای 438 00:32:59,120 --> 00:33:01,580 میتونم پرواز کنم و بگیرمش قبل از این که اونا متوجه بشن 439 00:33:02,000 --> 00:33:02,830 به من اعتماد کن 440 00:33:02,830 --> 00:33:05,290 تا وقتی که باهمیم کاری نیست که نتونیم انجامش بدیم 441 00:33:21,430 --> 00:33:22,810 چرا اون موقع هدیه ام رو قبول نکردی لیا؟ 442 00:33:22,810 --> 00:33:24,100 دوستش نداشتی؟ 443 00:33:24,440 --> 00:33:26,480 الان وقت بحث کردن راجبش نیست 444 00:33:28,900 --> 00:33:30,860 احساس میکنم هوا داره سردتر داره میشه 445 00:33:30,860 --> 00:33:32,280 خب پس بیا اینجا من گرمت میکنم 446 00:33:32,280 --> 00:33:33,690 داریم میریم شمال 447 00:33:33,690 --> 00:33:34,450 چرا؟ 448 00:33:34,450 --> 00:33:36,490 زمین مبارزه قدیمی جنوبه 449 00:33:37,070 --> 00:33:40,240 داری اشتباه میری قول میدم- 450 00:33:41,410 --> 00:33:43,160 حسی عجیبی دارم خوبی تو؟- 451 00:33:43,160 --> 00:33:44,330 چیزی نیست 452 00:33:47,120 --> 00:33:48,420 باورم نمیشه 453 00:33:49,590 --> 00:33:51,800 کشتی مِیلا اینجا چی کار میکنه؟ 454 00:34:25,870 --> 00:34:28,080 یک بار دیگه میپرسم 455 00:34:28,080 --> 00:34:29,920 چرا الماس دست تو نیست؟ 456 00:34:29,920 --> 00:34:32,420 خیلی ساده هست میدونستم داری میای 457 00:34:34,510 --> 00:34:36,420 نمیتونی با سرنوشت مبارزه کنی 458 00:34:36,420 --> 00:34:40,760 همیشه سرنوشت این دو الماس بوده که متحد بشند 459 00:34:40,760 --> 00:34:42,760 باید هرچه قدر زودتر تسلیم بشی 460 00:34:42,760 --> 00:34:45,140 الیان هیچ وقت نمیذاره تو اون یکی الماس رو داشته باشی 461 00:34:45,140 --> 00:34:47,350 من تورو بخاطر گناهانت میبخشم 462 00:34:47,350 --> 00:34:49,230 میتونی برگردی خونه پیش ما 463 00:34:49,770 --> 00:34:51,980 چه خواهر با ادبی 464 00:34:51,980 --> 00:34:56,820 تو فکر میکنی گنجی که به سختی بدست آوردم رو به راحتی از دستش میدم؟ 465 00:34:56,820 --> 00:34:58,900 شرمنده ولی من نقشه های دیگه ای دارم 466 00:34:59,200 --> 00:35:01,820 همین که نقشه پادشاهی الف ها رو بگیرم 467 00:35:01,820 --> 00:35:04,490 تو که کمکم نمیکنی میکنی؟ 468 00:35:29,560 --> 00:35:30,640 بیا 469 00:35:30,640 --> 00:35:33,270 بیا پیش من 470 00:35:35,270 --> 00:35:36,440 اونجا 471 00:36:13,350 --> 00:36:13,940 لیا 472 00:36:13,940 --> 00:36:14,900 پیداش کردم 473 00:36:15,940 --> 00:36:17,070 علیاء حضرت 474 00:36:18,940 --> 00:36:20,610 لیا تو باید بری 475 00:36:33,250 --> 00:36:35,040 فرزندم 476 00:36:35,830 --> 00:36:39,710 به ذهنت خطور نکرده که به یک علتی اینجا احضار شدی؟ 477 00:37:01,990 --> 00:37:02,740 لیا 478 00:37:09,740 --> 00:37:11,700 تو باید برگردی شمال پیش الیان 479 00:37:19,380 --> 00:37:20,250 لیا 480 00:37:26,470 --> 00:37:28,800 لیا دستم رو بگیر 481 00:37:39,900 --> 00:37:40,980 جات امنه 482 00:37:48,160 --> 00:37:49,830 باید منو بزاری پایین 483 00:37:49,830 --> 00:37:51,080 نه نمیشه 484 00:38:06,840 --> 00:38:07,840 ماهی کوچولو 485 00:38:07,840 --> 00:38:09,140 نجاتم دادی 486 00:38:09,140 --> 00:38:12,010 درواقع ماهم دیگرو نجات دادیم 487 00:38:13,100 --> 00:38:14,560 ما باید برگردیم پیش بقیه 488 00:38:24,280 --> 00:38:26,190 اون نمیتونه برگرده 489 00:38:38,040 --> 00:38:38,830 کجا بودی؟ 490 00:38:39,170 --> 00:38:42,290 ما تو کشتی مِیلا درگیر بودیم ، اون ملکه رو گرفته 491 00:38:42,290 --> 00:38:43,630 ما اینطوری فکر نمیکردیم 492 00:38:43,630 --> 00:38:46,090 ....میِلا در واقع تو با یک انسان رفتی سراغ میِلا؟- 493 00:38:46,380 --> 00:38:48,590 ماموریتت رو فراموش کردی؟ 494 00:38:48,590 --> 00:38:50,720 تو دقیقا تو دستای اون بودی 495 00:38:51,850 --> 00:38:52,890 خیلی شرمندم 496 00:38:52,890 --> 00:38:54,770 شما چی کار میکردید؟ بسه- 497 00:38:55,270 --> 00:38:57,600 به اندازه کافی کار انجام دادی تو به اینجا تعلق نداری 498 00:38:57,600 --> 00:38:59,900 برو و دیگه برنگرد 499 00:38:59,900 --> 00:39:02,230 بخاطر همینه که به انسان ها نزدیک نمیشیم 500 00:39:02,230 --> 00:39:04,570 تو بی تجربگی کردی 501 00:39:05,190 --> 00:39:07,190 ....و بعد از این که ملکه به تو اعتماد کرد 502 00:39:07,190 --> 00:39:09,320 باهاش اینطوری صحبت نکن مشکلی نیست- 503 00:39:09,990 --> 00:39:11,370 الیان راست میگه 504 00:39:11,370 --> 00:39:13,160 نباید با تو میرفتم 505 00:39:13,530 --> 00:39:15,740 و تو هم اصلا نباید اینجا باشی 506 00:39:16,160 --> 00:39:17,290 میدونم سخته 507 00:39:17,950 --> 00:39:20,080 باید بری تو مال اینجا نیستی 508 00:39:20,920 --> 00:39:22,210 من مالِ توئم تو میدونی 509 00:39:22,210 --> 00:39:24,210 چیزی که میدونم اینه که باید بری 510 00:39:24,210 --> 00:39:25,670 و دیگه برنگردی 511 00:39:25,670 --> 00:39:26,920 جدی میگی؟ 512 00:39:26,920 --> 00:39:28,800 امکان نداره از قصد گفته باشی 513 00:39:28,800 --> 00:39:31,970 لطفا برو تو الف نیستی 514 00:39:31,970 --> 00:39:33,640 خداحافظ فیشر 515 00:39:46,360 --> 00:39:47,150 لیا 516 00:39:47,900 --> 00:39:49,610 تو عوض شدی 517 00:39:55,870 --> 00:39:57,040 توجه کنید 518 00:39:57,040 --> 00:39:59,450 سرعت رو بیشتر کنید آماده نبرد بشید 519 00:39:59,450 --> 00:40:01,080 دیگه نباید اشتباه کنیم 520 00:41:13,700 --> 00:41:15,700 انسان مذکر 521 00:41:16,360 --> 00:41:20,580 قدرت الماس تاریک در من و در رگ هام جریان داره 522 00:41:21,620 --> 00:41:23,500 میتونم تو خونم احساسش کنم 523 00:41:24,000 --> 00:41:24,960 که داره پمپاژ میکنه 524 00:41:26,500 --> 00:41:28,500 تو هم میتونی حسش کنی؟ 525 00:41:52,360 --> 00:41:54,570 به سمت من بیا 526 00:41:55,030 --> 00:41:57,660 ندایم را پاسخ بده 527 00:41:58,160 --> 00:42:00,330 میدونم چی میخوای 528 00:42:00,330 --> 00:42:03,500 و فقط من میتونم اون چیزی که میخوای رو بهت بدم 529 00:42:22,560 --> 00:42:24,930 خوش اومدی خواب آلو 530 00:42:24,930 --> 00:42:26,890 خیلی داغون به نظر میای 531 00:42:27,020 --> 00:42:28,520 چی شده؟ 532 00:42:28,520 --> 00:42:30,770 عشق به درد ماها نمیخوره رفیق 533 00:42:30,770 --> 00:42:31,770 نمیفهمم 534 00:42:31,770 --> 00:42:32,980 فکر میکردم عاشق شدیم 535 00:42:34,650 --> 00:42:36,820 باید با حقیقت کنار بیای 536 00:42:36,820 --> 00:42:39,160 این رابطه از همون اولش خراب شده بود 537 00:42:39,160 --> 00:42:40,280 رویا پردازی بسه دیگه 538 00:42:40,280 --> 00:42:43,540 اونا دیگه برامون دستور العمل اجتماعی نمیفرستن اگرم بفرستن 539 00:42:43,910 --> 00:42:45,580 نمیخونیمشون 540 00:42:45,950 --> 00:42:47,250 میخونیم؟ 541 00:42:47,250 --> 00:42:49,210 چون خوندن سخته نه؟ 542 00:42:49,210 --> 00:42:50,210 بهت افتخار میکنم 543 00:42:50,210 --> 00:42:51,960 شاید اولین شکست عشقیته 544 00:42:51,960 --> 00:42:54,050 ولی آخرین عشقت نیست بسه دیگه 545 00:42:54,500 --> 00:42:56,170 به یک ماهی حرفه ای گوش بده 546 00:42:56,170 --> 00:42:58,340 بعضی مواقع عاشق کسی بودن 547 00:42:58,340 --> 00:43:00,510 مساوی با اینه که بزاری بره 548 00:43:00,510 --> 00:43:01,800 ولی من و لیا فرق میکنیم 549 00:43:01,800 --> 00:43:04,430 به هرحال شما دوتا چی میدونید؟ من تسلیم نمیشم 550 00:43:04,430 --> 00:43:06,270 چی کار داری میکنی؟ 551 00:43:08,600 --> 00:43:10,520 کاری که فکر میکنم درسته 552 00:45:26,200 --> 00:45:28,910 دیگه خبری از روشنائی نیست 553 00:45:28,910 --> 00:45:33,910 تو فکر میکنی با اون لباسی که تنت هست دل کسی برات به رحم میاد؟ 554 00:45:33,910 --> 00:45:37,290 تو به ارواحی که در جنگ قدیمی بودند بی حرمتی کردی 555 00:45:39,710 --> 00:45:42,460 حالا هم میخوای ارواح اژدها ها رو بدزدی؟ 556 00:45:42,460 --> 00:45:44,760 عزیزم 557 00:45:44,760 --> 00:45:46,050 نترس 558 00:45:46,050 --> 00:45:48,510 الماس تاریک تورو عوض کرده 559 00:45:49,180 --> 00:45:51,310 مِیلا تو خیلی از خودت دور شدی 560 00:45:51,310 --> 00:45:53,520 چقدر میتونی در اشتباه باشی؟ 561 00:45:53,520 --> 00:45:55,770 این الفی که من امروز شدم 562 00:45:55,770 --> 00:45:58,440 تقصیر الماس نیست 563 00:45:58,770 --> 00:46:00,690 تقصیر توئه 564 00:46:00,690 --> 00:46:01,780 چی؟ 565 00:46:01,780 --> 00:46:04,070 چطور اینو میگی؟ من که طرف تو بودم 566 00:46:04,070 --> 00:46:07,910 من سرزنشت نمیکنم ازت تشکر میکنم 567 00:46:08,740 --> 00:46:11,580 ....تو بهتر از من بودی و 568 00:46:12,660 --> 00:46:14,120 همینطور ادامه پیدا کرد 569 00:46:14,120 --> 00:46:17,710 ...تو فقط میتونستی از الماس زندگی استفاده کنی و بخاطر همین 570 00:46:17,710 --> 00:46:19,670 من ترک شدم 571 00:46:19,670 --> 00:46:22,840 اگر تو خواهر جوونتر من نبودی که 572 00:46:22,840 --> 00:46:24,300 من وارث میشدم 573 00:46:24,300 --> 00:46:26,720 ولی حالا شدم الف تاریک 574 00:46:26,720 --> 00:46:31,640 و اگر برای همه اینها نبود که قدرتی که الان دارم رو درک نمیکردم 575 00:46:31,640 --> 00:46:33,640 حسادت ، کینه 576 00:46:33,640 --> 00:46:36,350 اینا از فطریات یک الف نیست 577 00:46:36,350 --> 00:46:39,400 ولی فطریات یک برنده که هست 578 00:46:39,400 --> 00:46:42,520 و حالا چیزی که کاملا مال من بوده رو پس میگیرم 579 00:47:02,670 --> 00:47:05,000 فقط شما دو تا بودید 580 00:47:06,170 --> 00:47:07,670 فیشر با شما نیست؟ 581 00:47:11,430 --> 00:47:14,600 فکر میکنید میتونید با یک چیزی بهم کمک کنید؟ 582 00:47:53,340 --> 00:47:55,390 تاریکی الماس ها 583 00:47:55,390 --> 00:47:59,930 من قبر اژدها رو برای شما باز کردم 584 00:47:59,930 --> 00:48:03,440 ...طبق افسانه ای روح اژدهایی 585 00:48:03,440 --> 00:48:05,980 در این یخ محصور شده 586 00:48:05,980 --> 00:48:07,980 برای هزاران سال 587 00:48:07,980 --> 00:48:11,070 فکر کردم شاید یک دوست جدید بخوای 588 00:48:19,830 --> 00:48:22,460 خوب از وقتت استفاده کردی 589 00:48:22,460 --> 00:48:23,880 انسان مذکر 590 00:48:23,880 --> 00:48:26,170 منتظرت بودیم 591 00:48:26,170 --> 00:48:27,750 شماها کی هستید؟ 592 00:48:27,750 --> 00:48:29,760 با من چی کار کردید؟ 593 00:48:29,760 --> 00:48:31,760 ما ارواح مهربون هستیم 594 00:48:32,470 --> 00:48:35,600 ما هردومون چیزایی رو میخوایم که نداریمشون 595 00:48:35,600 --> 00:48:37,600 ما شبیه هم نیستیم 596 00:48:38,770 --> 00:48:40,640 آره یکم فرق داریم 597 00:48:41,020 --> 00:48:42,190 بزار ببینیم 598 00:48:42,730 --> 00:48:46,020 ما هرکاری میکنیم تا بیشترین چیزی که میخوایم رو به دست بیاریم 599 00:48:47,320 --> 00:48:52,360 ما کاری نکردیم که ارزشمند باشه 600 00:48:59,120 --> 00:49:00,540 چقدر زیبا 601 00:49:00,540 --> 00:49:02,750 مثل تو، چیزای دیگری هم میخوایم 602 00:49:02,750 --> 00:49:05,920 ارواح اژدها ها دارن قوی تر میشن نمیتونم منتظر بمونم 603 00:49:05,920 --> 00:49:08,500 باید با الماس زندگی متحد بشند 604 00:49:10,050 --> 00:49:11,800 یک الماس دیگه هم هست؟ 605 00:49:12,010 --> 00:49:13,340 لیا بهت نگفته؟ 606 00:49:14,050 --> 00:49:15,510 معلومه که نه 607 00:49:15,930 --> 00:49:17,100 تو یک انسانی 608 00:49:17,390 --> 00:49:22,060 ...اون چطور میتونه درمورد یک چیزی به این زیبایی 609 00:49:22,060 --> 00:49:23,940 که الماس الفی باشه به تو اعتماد کنه؟ 610 00:49:25,270 --> 00:49:26,480 این یک مسئله الفی هست 611 00:49:26,730 --> 00:49:28,400 حالا که چی؟ 612 00:49:28,400 --> 00:49:30,020 پس داری تسلیم میشی؟ 613 00:49:30,900 --> 00:49:32,690 حیف شد 614 00:49:33,150 --> 00:49:34,950 میتونستم کمکت کنم 615 00:49:34,950 --> 00:49:38,570 هیچ چیزی من رو خوشحالتر از این نمیکنه که عشق جوونی مثل تو شکوفا کنه 616 00:49:38,570 --> 00:49:39,950 و تو شایستگی اون رو داری 617 00:49:39,950 --> 00:49:44,830 همین که ملکه بشم لیا مالِ تو میشه 618 00:49:46,210 --> 00:49:47,460 صادقانه میگم 619 00:49:47,460 --> 00:49:50,130 مطمئنم که ارزشش از اینها بیشتره 620 00:49:50,710 --> 00:49:53,800 تنها چیزی که ازت میخوام اینه که نقشه الف ها رو برای من بیاری 621 00:49:56,550 --> 00:49:59,470 نقشه الف ها رو برای من بیار 622 00:50:01,680 --> 00:50:03,350 اول دستم رو درست کن بعد صحبت میکنیم 623 00:50:04,520 --> 00:50:07,150 تو تو موقعیتی نیستی که بخوای مخالفت کنی جوجه 624 00:50:07,150 --> 00:50:08,900 پس برو نقشه خودت رو پیدا کن 625 00:50:09,860 --> 00:50:13,360 دوستات الان که داریم صحبت میکنیم در کمین نشستند 626 00:50:13,690 --> 00:50:15,950 باید دوباره امتحان کنیم؟ 627 00:50:17,110 --> 00:50:19,870 یا نقشه الف ها رو برام میاری 628 00:50:19,870 --> 00:50:21,740 یا از عواقب نیاوردنش زجر میکشی 629 00:50:21,740 --> 00:50:23,410 من عروسک تو نیستم 630 00:50:28,420 --> 00:50:30,920 مطمئنی؟ 631 00:51:43,870 --> 00:51:44,870 شاهزاده الیان 632 00:51:44,870 --> 00:51:46,580 ما هیچ ردی از ملکه مایِر پیدا نکردیم قربان 633 00:51:46,580 --> 00:51:49,660 داداش باید چیکار کنیم؟ الان نمیتونیم تسلیم بشیم 634 00:51:50,250 --> 00:51:52,830 پوشش بدید اینجارو ولی هنوز دنبالش بگردید 635 00:52:07,430 --> 00:52:08,430 همه سرجاشون 636 00:52:26,330 --> 00:52:27,240 پرتاب 637 00:52:57,730 --> 00:52:59,730 سمت چپ تیراندازی دقیق 638 00:53:11,500 --> 00:53:12,790 فاصله بگیرید همین حالا 639 00:53:19,880 --> 00:53:23,010 همه دوباره جمع شید برای ضد حمله آماده باشید 640 00:54:05,840 --> 00:54:06,880 ماهی کوچولو 641 00:54:19,520 --> 00:54:21,110 تو سینشون بزنید 642 00:54:35,660 --> 00:54:37,330 موفق نمیشیم 643 00:54:38,250 --> 00:54:40,290 گروهان باقی مونده رو جمع کن 644 00:55:25,840 --> 00:55:26,710 ای جونم ای جون 645 00:55:26,710 --> 00:55:27,720 آقای بلک اسمیث 646 00:55:27,720 --> 00:55:29,010 اینجام پسر 647 00:55:29,470 --> 00:55:30,840 ببین دارم پرواز میکنم 648 00:55:30,840 --> 00:55:33,260 ما اینجائیم که نجاتتون بدیم بچه ها- 649 00:55:35,850 --> 00:55:36,680 ثابت نگهش دار 650 00:55:36,680 --> 00:55:40,060 فکر کردی دارم چی کار میکنم؟ 651 00:55:41,850 --> 00:55:44,690 ما انسان ها مثل الف ها نمیجنگیم 652 00:55:45,570 --> 00:55:48,690 الف ها در نور ماه میرقصند و با گل ها بازی میکنند 653 00:55:48,690 --> 00:55:51,070 ما گوشت میخوریم و مِی مینوشیم 654 00:55:51,070 --> 00:55:53,620 گل من بهتون یک گلی نشون میدم 655 00:56:06,550 --> 00:56:08,590 سریع بپر روی اون یکی کشتی 656 00:56:10,420 --> 00:56:11,180 لیا 657 00:56:16,220 --> 00:56:18,520 یا نقشه الف ها رو برای من میاری 658 00:56:18,520 --> 00:56:21,060 یا از عواقبش زجر میکشی 659 00:57:06,310 --> 00:57:07,730 این خرابی ها رو ببین 660 00:57:08,190 --> 00:57:10,650 وقتی این قضایا تموم بشه برات خرج بر میداره 661 00:57:10,860 --> 00:57:12,150 و ارزون هم نخواهد بود 662 00:57:14,160 --> 00:57:18,030 ما کشتی تو رو میخریم انسان قیمت بده 663 00:57:19,240 --> 00:57:21,700 باورم نمیشه متکبر گوش تیز 664 00:57:21,700 --> 00:57:24,830 کشتی مالِ منه و قیمت هم نداره 665 00:57:24,830 --> 00:57:27,460 اینجا بوی گند دوتا سگ و یک پیرمرد رو میده 666 00:57:28,040 --> 00:57:29,920 یک گونی نقره کافیه 667 00:57:29,920 --> 00:57:32,300 نقره؟ منظورت طلا نیست؟ 668 00:57:32,300 --> 00:57:34,840 یک گونی اندازه خودم چطوره؟ 669 00:57:34,840 --> 00:57:35,760 باشه میدم بهت 670 00:57:35,760 --> 00:57:37,510 اثاثت رو جمع کن 671 00:57:37,510 --> 00:57:40,260 میخوام که هرچه زودتر از کشتی من برید بیرون 672 00:57:40,640 --> 00:57:42,730 خب فکر میکنم یک کشتی حدید میخوایم 673 00:57:42,730 --> 00:57:43,930 (چطوری تونستی ماهی (اسم کشتی رو بفروشی؟ 674 00:57:43,930 --> 00:57:45,520 باید قیمت بیشتری میدادم آره؟ 675 00:57:45,690 --> 00:57:47,100 حالا چجوری به لیا کمک کنیم؟ 676 00:57:49,860 --> 00:57:51,650 معامله فسخ شد فراموشش کن 677 00:57:51,650 --> 00:57:54,490 من این کشتی رو نگه میدارم . قیمت نداره 678 00:57:54,650 --> 00:57:57,450 تازه من پول های الفی بدبوی شما رو نمیخوام 679 00:57:57,450 --> 00:58:00,370 اگه تو پول نمیخوای من میخوام خفه شو پیرمرد- 680 00:58:04,580 --> 00:58:06,080 چطور تونستی؟ 681 00:58:06,080 --> 00:58:08,710 اگه بخاطر اونا نبود ما الان مرده بودیم 682 00:58:08,960 --> 00:58:11,340 ما همینطوریش هم کم هستیم 683 00:58:11,340 --> 00:58:12,510 ما به کمکشون نیاز داریم 684 00:58:12,510 --> 00:58:13,630 دستشو ندیدی؟ 685 00:58:13,630 --> 00:58:15,420 الماس تاریک داره توش نفوذ میکنه 686 00:58:15,420 --> 00:58:17,260 اون برای همه ما خطره 687 00:58:17,260 --> 00:58:18,760 الماس تاریک؟ 688 00:58:19,090 --> 00:58:22,310 چه اتفاقی برای فیشر میفته؟ الماس تاریک به ذهنش احاطه پیدا میکنه- 689 00:58:22,600 --> 00:58:23,850 و بعد به کلی از دست خواهد رفت 690 00:58:23,850 --> 00:58:26,270 و هیچ چیزی بیشتر از یک عروسک خیمه شب بازی الماس نخواهد شد 691 00:58:26,480 --> 00:58:27,560 مثل مِیلا 692 00:58:28,980 --> 00:58:32,570 اگه مِیلا نتونسته دربرابرش مقاومت کنه چه احتمالی هست که یک انسان بتونه؟ 693 00:58:33,750 --> 00:58:35,690 میتونیم با الماس زندگی نجاتش بدیم؟ 694 00:58:35,790 --> 00:58:38,990 اسباب بازی نیست که برای کارای خودخواهانه خودت ازش استفاده کنی 695 00:58:38,990 --> 00:58:41,490 الماس زندگی طبیعتا اون یکی رو دفع نمیکنه؟ 696 00:58:41,490 --> 00:58:43,290 چرا ما نباید ازش استفاده کنیم؟ 697 00:58:44,950 --> 00:58:46,750 هیچ وقت روی یک انسان تست نشده 698 00:58:46,750 --> 00:58:48,080 ممکنه بدترش کنه 699 00:58:48,080 --> 00:58:49,710 نمیتونم اجازه بدم که ریسک کنیم 700 00:59:08,060 --> 00:59:11,940 "اگه مِیلا نتونسته دربرابرش مقاومت کنه چه احتمالی هست که یک انسان بتونه؟" 701 00:59:12,190 --> 00:59:16,070 "هیچ چیزی من رو خوشحالتر از این نمیکنه که عشق جوونی مثل تو شکوفا کنه" 702 00:59:16,070 --> 00:59:22,910 "و تو شایستگی اون رو داری همین که ملکه بشم لیا مالِ تو میشه" 703 00:59:30,920 --> 00:59:32,040 درسته همینجاست 704 00:59:32,380 --> 00:59:33,590 آقای بلک اسمیث؟ 705 00:59:33,590 --> 00:59:35,300 فکر میکنی میتونم دوباره تخته تو رو قرض بگیرم؟ 706 00:59:37,090 --> 00:59:38,630 بله البته 707 00:59:38,630 --> 00:59:42,180 فایده دعوت نامه که کسی توش دعوت نشده باشه چیه؟ 708 00:59:42,680 --> 00:59:45,060 فقط بهش فشار نیار 709 00:59:46,600 --> 00:59:49,350 جدی میگم مواظب باش 710 00:59:58,320 --> 01:00:00,360 واقعا کاری نیست که بتونیم انجام بدیم؟ 711 01:00:01,030 --> 01:00:03,120 همینطوری داریم تسلیم میشیم؟ 712 01:00:03,870 --> 01:00:08,120 همین که برگردیم اونجا میرم پیش همسایه های پادشاهی تا تجدید قوا کنم 713 01:00:08,120 --> 01:00:09,830 پس ملکه مایِر چی؟ 714 01:00:10,370 --> 01:00:13,710 محافظت از الماس ، محافظت از ملکه هست 715 01:00:26,350 --> 01:00:27,510 !!!!!تو انسان 716 01:00:28,140 --> 01:00:29,060 نه 717 01:00:32,850 --> 01:00:35,110 هنوز به این آدم اعتماد داری؟ 718 01:00:55,630 --> 01:00:57,630 خواهر نگاه کن 719 01:00:57,630 --> 01:00:59,920 حالا خیلی خوشگلتر شده 720 01:01:02,760 --> 01:01:04,550 بخاطر همینه چیزی که من لایقشم 721 01:01:04,550 --> 01:01:06,970 نباید دست کم گرفته بشه 722 01:01:41,210 --> 01:01:41,960 ....پس 723 01:01:42,260 --> 01:01:44,880 پذیرفته نشدن چه حسی داره؟ 724 01:01:44,880 --> 01:01:49,970 الماس تاریک فقط میتونه توسط افرادی به دست گرفته بشه که قدرت داشته باشند 725 01:01:50,390 --> 01:01:52,810 تو واقعا فکر کردی کسی مثل تو 726 01:01:52,810 --> 01:01:54,440 میتونه حسش کنه؟ 727 01:01:57,650 --> 01:01:59,730 خواهر کوچولوی عزیز من 728 01:01:59,730 --> 01:02:04,150 میخواستم که تو شاهد صعود من به تاج و تخت بشی 729 01:02:04,530 --> 01:02:08,160 بگذریم بعد از این ، عدم احترام گذاری تو به من 730 01:02:08,160 --> 01:02:10,280 ...باعث میشه من فکر کنم که 731 01:02:10,280 --> 01:02:13,120 زنده نگه داشتن تو دیگه چه سودی داره؟ 732 01:02:13,120 --> 01:02:14,540 بسه بهش صدمه نزن 733 01:02:14,580 --> 01:02:15,830 برات نقشه رو آوردم 734 01:02:16,170 --> 01:02:17,210 نقشه؟ 735 01:02:17,460 --> 01:02:18,630 نه نکن اینکارو 736 01:02:18,630 --> 01:02:19,710 نباید بدیش به اون 737 01:02:19,710 --> 01:02:20,840 اونو سالم برگردون 738 01:02:20,840 --> 01:02:22,800 تا اینو بدم بهت 739 01:02:27,380 --> 01:02:28,340 ...تو 740 01:02:35,430 --> 01:02:40,150 اگر خواستی مخالفت کنی باید چیزی داشته باشی تا بتونی بواسطه اون مخالفت کنی 741 01:02:41,570 --> 01:02:42,980 خیلی بد شد 742 01:02:44,820 --> 01:02:46,950 تو هیچی نداری 743 01:02:50,490 --> 01:02:52,790 بیا از نقشه الف ها بپرسیم 744 01:02:52,790 --> 01:02:55,580 که الماس زندگی کجاست 745 01:02:55,660 --> 01:02:59,420 ملکه تو داره میمیره که بدونه 746 01:03:01,880 --> 01:03:02,500 لیا 747 01:03:03,710 --> 01:03:05,130 تو جرئت نداری به اون صدمه بزنی 748 01:03:05,420 --> 01:03:06,420 میشنوی؟ 749 01:03:09,050 --> 01:03:12,100 کی گفته من برنامه دارم که به اون صدمه بزنم؟ 750 01:03:12,300 --> 01:03:14,010 ....ولی تو 751 01:03:39,870 --> 01:03:40,370 !!تو 752 01:03:40,870 --> 01:03:43,090 تو نمیدونی چی کار کردی 753 01:03:43,710 --> 01:03:44,750 لیا 754 01:03:45,090 --> 01:03:47,670 الماس تاریک منو آلوده کرده 755 01:03:48,220 --> 01:03:50,430 من الماس زندگی رو نیاز دارم 756 01:03:50,760 --> 01:03:53,050 از کجا میدونستی من الماس زندگی رو دارم؟ 757 01:03:53,350 --> 01:03:54,760 مِیلا گفت 758 01:03:57,060 --> 01:03:57,980 لیا 759 01:03:59,100 --> 01:04:00,600 نجاتم میدی؟ 760 01:04:01,600 --> 01:04:03,520 لیا به اون گوش نده 761 01:04:07,780 --> 01:04:09,440 اونا نمیتونن باهاش دربیفتن 762 01:04:09,440 --> 01:04:11,410 برو دور شو تا جایی که میتونی 763 01:04:11,410 --> 01:04:12,110 برو 764 01:04:15,450 --> 01:04:16,700 الماس زندگی رو بده به من 765 01:04:16,700 --> 01:04:18,700 همین حالا 766 01:04:43,350 --> 01:04:44,350 مِیلا 767 01:04:44,860 --> 01:04:45,690 مِیلا؟ 768 01:04:45,690 --> 01:04:49,190 عجب ننگی فکر میکردم بفهمی 769 01:05:07,040 --> 01:05:09,340 لیا بجنب انجامش بده- 770 01:05:11,840 --> 01:05:13,720 منتظر چی هستی لیا؟ 771 01:06:07,060 --> 01:06:08,560 ماهی کوچولو 772 01:06:37,970 --> 01:06:39,340 الماس زندگی 773 01:06:53,190 --> 01:06:54,650 چرا اینطوری شد؟ 774 01:06:55,280 --> 01:06:56,490 بی فایده است 775 01:06:56,780 --> 01:06:57,530 لیا 776 01:07:32,610 --> 01:07:34,610 الماس شاید بدرد انسان ها نخوره 777 01:07:34,610 --> 01:07:36,820 ولی بدرد من میخوره 778 01:07:40,110 --> 01:07:41,320 چی کار میکنی؟ 779 01:07:41,320 --> 01:07:44,030 هدف محافظت از الماس زندگی چیه؟ 780 01:07:44,030 --> 01:07:44,790 لیا 781 01:07:45,700 --> 01:07:48,870 برای محافظت ازش ، خیلی قربانی دادیم 782 01:07:48,870 --> 01:07:51,670 بازم باید ببینم یکی از عزیزانمون میمیرن؟ 783 01:07:51,670 --> 01:07:54,250 اگر آره پس فایده محافظت از الماس زندگی چیه؟ 784 01:07:54,250 --> 01:07:56,760 ولی بعد تو هم آلوده میشی 785 01:07:58,840 --> 01:08:00,050 مجبورم 786 01:09:00,490 --> 01:09:01,320 لیا 787 01:09:04,610 --> 01:09:05,990 لیا 788 01:09:08,370 --> 01:09:10,160 خودتی 789 01:09:10,160 --> 01:09:11,750 برگشتی 790 01:09:19,840 --> 01:09:21,510 لازم نیست گریه کنی 791 01:09:21,510 --> 01:09:23,470 بهترین کاری رو که میتونستی انجام دادی 792 01:09:24,680 --> 01:09:25,800 تقصیر من بود 793 01:09:26,760 --> 01:09:29,220 من رعایتِ مسئولیت داشتن تورو نکردم 794 01:09:29,680 --> 01:09:32,520 میخواستم قهرمان باشم و همه رو نجات بدم 795 01:09:32,520 --> 01:09:34,900 تازه من همه رو تو خطر انداختم 796 01:09:36,650 --> 01:09:38,440 زندگی من کوتاهه ، میدونم 797 01:09:38,440 --> 01:09:40,280 و من هم زندگی کوتاه رو هم تلف کردم 798 01:09:40,280 --> 01:09:42,820 تو لیاقت بیشتری داری 799 01:09:44,990 --> 01:09:47,700 ملکه در هفتمین قله دره تاریک هست 800 01:09:47,700 --> 01:09:49,240 اون تو خطر بدی افتاده 801 01:09:49,700 --> 01:09:50,450 لیا 802 01:09:50,450 --> 01:09:53,580 ما باید برگردیم پیش ملکه ما میتونیم 803 01:09:54,210 --> 01:09:55,790 با من میای؟ 804 01:09:57,830 --> 01:09:58,880 گوش دراز 805 01:09:58,880 --> 01:10:02,050 منم اضافه کن منم- 806 01:10:02,380 --> 01:10:03,720 یک و نصفی اضافه کن؟ 807 01:10:03,720 --> 01:10:04,420 چی؟ 808 01:10:05,220 --> 01:10:06,550 پس دیگه جا نداریم 809 01:10:06,970 --> 01:10:07,930 خیلی خب 810 01:10:07,930 --> 01:10:09,930 بریم باهم 811 01:10:09,930 --> 01:10:12,430 به سمت دره تاریک 812 01:10:15,810 --> 01:10:17,400 ....میبینم که 813 01:10:17,770 --> 01:10:20,860 انگار یک سری مهمون داریم 814 01:10:20,860 --> 01:10:24,360 پس باید یک خوش آمد گویی درست و حسابی به اونا بگیم 815 01:10:55,020 --> 01:10:56,600 اون کشتی مِیلا هست 816 01:10:57,230 --> 01:10:59,770 مواظب باشید مسیر رو میپیچونیم 817 01:11:37,560 --> 01:11:38,940 نه نه نه نه نه 818 01:12:14,600 --> 01:12:15,680 لیا 819 01:12:15,680 --> 01:12:19,350 دختر خوبی باش و الماس رو بده به من 820 01:12:26,730 --> 01:12:27,570 مِیلا 821 01:12:27,570 --> 01:12:29,400 نمیذارم اینکارو بکنی 822 01:12:29,400 --> 01:12:31,400 آره هرچی اون میگه 823 01:12:33,070 --> 01:12:33,780 لیا 824 01:12:40,210 --> 01:12:42,750 بجنب از کشتی استفاده کن تا بگیریش 825 01:12:54,140 --> 01:12:55,300 بجنب 826 01:12:55,300 --> 01:12:57,300 اونجاست 827 01:13:22,040 --> 01:13:23,080 استاد 828 01:13:38,300 --> 01:13:39,310 ببخشید 829 01:13:45,150 --> 01:13:46,600 مایِر ته این مسیره 830 01:13:46,600 --> 01:13:47,940 ولی نمیتونیم از اینجا رد شیم 831 01:13:52,690 --> 01:13:54,070 راه دیگه ای هست؟ 832 01:13:54,070 --> 01:13:57,070 اگه اون تخته رو داشتم میتونستیم پرواز کنیم 833 01:14:01,330 --> 01:14:03,080 وایسا من یک فکری دارم 834 01:14:38,160 --> 01:14:40,160 بجنب باید از اینجا خارج شیم 835 01:15:11,560 --> 01:15:13,570 بی فایده هست بن بسته 836 01:15:20,240 --> 01:15:23,160 دیگه از فضولیت خسته شدم 837 01:15:25,040 --> 01:15:25,660 لیا 838 01:15:28,830 --> 01:15:30,290 تا وقتی نمردید 839 01:15:30,290 --> 01:15:32,670 میتونید شاهد تاج گذاری من باشید 840 01:15:33,750 --> 01:15:34,550 لیا 841 01:15:34,550 --> 01:15:37,510 دیگه وقتشه الماس رو بدی به من 842 01:15:38,800 --> 01:15:40,680 خیلی دیر رسیدی 843 01:15:44,810 --> 01:15:45,810 فیشر نه 844 01:16:06,910 --> 01:16:08,910 الماس زندگی کو؟ 845 01:16:11,500 --> 01:16:13,960 هر کاری میکنی ما رو ول نکن 846 01:16:15,840 --> 01:16:16,710 چی؟ 847 01:16:16,710 --> 01:16:19,470 هیچکس نیست لیا رو نجات بده؟ 848 01:16:20,590 --> 01:16:23,050 خب فرصتتون تموم شد 849 01:16:39,650 --> 01:16:40,360 لیا 850 01:17:03,590 --> 01:17:05,470 چرا کمکم نمیکنید؟ 851 01:17:05,600 --> 01:17:08,350 شما به من تعلق دارید الماس به تو تعلق نداره 852 01:17:08,350 --> 01:17:11,350 به هیچ کس دیگه ای هم تعلق نداره 853 01:17:31,870 --> 01:17:33,540 تو مال منی 854 01:17:43,010 --> 01:17:46,260 آرو آروم باش باشه بو 855 01:17:47,760 --> 01:17:50,140 رفیق بسه دیگه علیاء حضرت- 856 01:17:51,810 --> 01:17:52,930 خیلی خب باشه باشه 857 01:17:56,150 --> 01:17:58,060 ممنونم علیاء حضرت- 858 01:17:58,060 --> 01:17:59,570 برای همه کمک هاتون 859 01:18:04,280 --> 01:18:05,490 ماهی کوچولو 860 01:18:31,010 --> 01:18:35,020 گفتم ملکه میشم 861 01:18:41,270 --> 01:18:42,480 همه بدوید 862 01:18:48,660 --> 01:18:49,700 چی کار میکنی؟ 863 01:18:49,700 --> 01:18:50,410 بدو 864 01:18:50,410 --> 01:18:52,120 بجنبید بچه ها 865 01:19:28,280 --> 01:19:29,200 مواظب باش 866 01:19:38,460 --> 01:19:39,620 اون سمت راسته 867 01:19:39,620 --> 01:19:41,540 بجنبید پشت ماست 868 01:19:41,960 --> 01:19:43,630 عقبو نگاه نکنید بدوید 869 01:19:44,050 --> 01:19:46,210 هیچ وقت نباید میومدم 870 01:19:51,840 --> 01:19:53,180 حالا باید چی کار کنیم؟ 871 01:19:53,180 --> 01:19:55,180 اون خواهرته 872 01:19:56,470 --> 01:19:58,770 من فکر میکردم خواهر من بده 873 01:20:10,450 --> 01:20:11,530 کوره رو باز کن 874 01:20:18,160 --> 01:20:19,830 گوش بدید یک فکری دارم 875 01:20:20,460 --> 01:20:21,250 ولی... 876 01:20:22,710 --> 01:20:24,340 باید به من اعتماد کنید 877 01:20:28,050 --> 01:20:29,420 میدونی که اعتماد دارم 878 01:20:30,590 --> 01:20:31,930 ما بهت اعتماد داریم 879 01:20:33,140 --> 01:20:34,760 کاملا درسته 880 01:20:50,950 --> 01:20:52,110 مِیلا 881 01:20:52,110 --> 01:20:54,280 من چیزی رو که تو میخوای دارم 882 01:21:31,320 --> 01:21:32,030 اینجا 883 01:21:34,160 --> 01:21:35,410 الیان بجنب 884 01:21:49,750 --> 01:21:50,920 استاد بلک اسمیث 885 01:21:50,920 --> 01:21:52,260 چه حالی میده 886 01:21:58,640 --> 01:22:00,260 گرفتمش ماشاءالله- 887 01:22:29,090 --> 01:22:30,630 طاقت بیار ماهی کوچولو 888 01:22:30,630 --> 01:22:33,170 من همیشه دارمت و هیچ وقت ترکت نمیکنم 889 01:22:46,810 --> 01:22:48,020 ماهی کوچولو 890 01:22:48,020 --> 01:22:51,070 نگاه کن من انگشتری رو که به من دادی دستم کردم 891 01:22:51,070 --> 01:22:52,190 میبینی؟ 892 01:22:52,900 --> 01:22:54,820 حدس بزن دیگه چی؟ 893 01:22:55,400 --> 01:22:57,240 هیچ وقت از دستم درش نمیارم 894 01:23:18,970 --> 01:23:21,050 لیا عاشقتم 895 01:23:26,980 --> 01:23:28,560 نههههههههههه 896 01:23:31,980 --> 01:23:33,320 ماهی کوچولو 897 01:23:46,790 --> 01:23:49,170 خودشه 898 01:23:49,170 --> 01:23:53,040 الماس رو بده به من 899 01:23:55,630 --> 01:23:57,630 آره 900 01:24:04,180 --> 01:24:06,350 آره ، آره 901 01:24:07,140 --> 01:24:08,810 خودشه 902 01:24:37,420 --> 01:24:38,510 نهههه 903 01:24:52,770 --> 01:24:55,230 الماس خوشگلیه 904 01:24:55,230 --> 01:24:57,610 بالاخره مالِ من شدی 905 01:24:58,360 --> 01:25:00,150 حالا بر تو مالکیت دارم 906 01:25:00,150 --> 01:25:03,320 زندگی هم میتونه جزئی از مرگ باشه 907 01:25:03,990 --> 01:25:06,280 پادشاهی الف ها 908 01:25:06,280 --> 01:25:11,620 دیگه پادشاهی جهان در چنگ منه 909 01:25:12,540 --> 01:25:14,130 الماس زندگی 910 01:25:24,800 --> 01:25:27,300 الماس زندگی مال منه 911 01:25:29,520 --> 01:25:33,060 تا حالا تو زندگی کسی بهت یاد نداده باید بعضی چیزا رو ول کنی؟ 912 01:26:00,250 --> 01:26:01,260 لیا 913 01:26:02,420 --> 01:26:04,880 ....باورم نمیشه ماهی 914 01:26:06,840 --> 01:26:08,550 ....عزیزم 915 01:27:45,400 --> 01:27:46,030 لیا 916 01:28:07,550 --> 01:28:08,630 ماهی کوچولو 917 01:28:08,630 --> 01:28:10,630 زنده ای 918 01:28:16,680 --> 01:28:18,100 بی شرف 919 01:28:20,520 --> 01:28:21,310 لیا 920 01:28:23,520 --> 01:28:24,360 بسه 921 01:28:24,360 --> 01:28:26,650 جرئت نداری دوباره اینکارو بکنی 922 01:28:29,110 --> 01:28:30,530 باورم نمیشه 923 01:28:31,360 --> 01:28:33,370 ...هیچ انسانی تاحالا 924 01:28:33,370 --> 01:28:35,410 با الماس ترکیب نشده 925 01:28:36,290 --> 01:28:40,290 شاید باید متفاوت به انسان ها نگاه کنی 926 01:28:42,080 --> 01:28:43,460 اون مدرکه 927 01:28:44,500 --> 01:28:46,300 اونا قابلیت فداکاری کردن رو دارن 928 01:28:47,210 --> 01:28:49,840 شاید این کاری بود که الماس داشت تلاش میکرد انجام بده 929 01:28:50,760 --> 01:28:54,800 که به ما نشون بده چه چیزی تو زندگی ارزش حفاظت داره 930 01:28:54,800 --> 01:28:56,140 فیشر برگشته 931 01:28:56,140 --> 01:28:58,140 واقعا برگشته 932 01:29:00,890 --> 01:29:02,100 نگران نباشید بچه ها 933 01:29:02,100 --> 01:29:03,190 من درستش میکنم 934 01:29:03,190 --> 01:29:05,190 و به زودی دوباره مثل پرنده پرواز میکنه 935 01:29:07,690 --> 01:29:10,030 این گل خیلی قشنگه نه؟ 936 01:29:11,200 --> 01:29:12,240 یک هدیه برای توئه؟ 937 01:29:12,240 --> 01:29:15,070 ....یک هدیه برای 938 01:29:19,500 --> 01:29:20,700 به چی میخندی؟ 939 01:29:20,700 --> 01:29:22,620 راحت باش رومئو 940 01:29:26,045 --> 01:29:36,045 ترجمه و زیرنویس از نوید جمشیدی تلگرام : @Navid_Seminarian 941 01:29:36,070 --> 01:29:42,070 و از همه شما دوستان گرامی ممنونم که زیرنویس من رو نگاه کردید77236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.