All language subtitles for Stargirl s03e01 The Murder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:02,959 Here comes the new dad. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,221 He's not my new dad. 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,180 I was Starman's sidekick. 4 00:00:06,223 --> 00:00:08,443 - It's you. - I'm looking for Pat Dugan. 5 00:00:08,486 --> 00:00:10,227 Name's Sylvester Pemberton. 6 00:00:10,271 --> 00:00:12,055 We stopped that freak together. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,317 I'm Stargirl. 8 00:00:13,361 --> 00:00:15,580 And that's my sidekick. - Great. 9 00:00:15,624 --> 00:00:17,800 - Hi. I'm Courtney. - I'm Beth. 10 00:00:17,843 --> 00:00:19,454 This is the table for the singles. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,325 [whispers] The losers. - The Gambler. 12 00:00:21,369 --> 00:00:23,545 He's one of the most cunning criminal masterminds 13 00:00:23,588 --> 00:00:24,546 in the world. 14 00:00:24,589 --> 00:00:25,677 All Eclipso did was 15 00:00:25,721 --> 00:00:26,722 make me believe in people 16 00:00:26,765 --> 00:00:27,723 even more. 17 00:00:27,766 --> 00:00:29,203 You asked Cindy Burman 18 00:00:29,246 --> 00:00:30,856 to help you stop Eclipso? 19 00:00:30,900 --> 00:00:32,728 I wanna join the JSA. 20 00:00:32,771 --> 00:00:34,121 Crusher, what are you doing here? 21 00:00:34,164 --> 00:00:35,600 We didn't come back to town 22 00:00:35,644 --> 00:00:37,820 for revenge on you and the Scooby Gang. 23 00:00:37,863 --> 00:00:39,909 [both grunt] 24 00:00:39,952 --> 00:00:41,041 The house next door sold. 25 00:00:41,084 --> 00:00:42,216 [doorbell rings] 26 00:00:42,259 --> 00:00:43,608 Howdy, neighbor! 27 00:00:43,652 --> 00:00:44,696 What the... 28 00:00:46,394 --> 00:00:47,873 [gentle piano music] 29 00:00:47,917 --> 00:00:51,181 Settle in, as we're about to begin 30 00:00:51,225 --> 00:00:53,749 a tale of trust, 31 00:00:53,792 --> 00:00:56,404 a tale of heartache, 32 00:00:56,447 --> 00:00:59,972 and a tale of murder. 33 00:01:00,016 --> 00:01:05,978 34 00:01:06,022 --> 00:01:08,981 [Neil Diamond's "America" playing] 35 00:01:09,025 --> 00:01:14,552 36 00:01:18,904 --> 00:01:20,689 [eagle screeches] 37 00:01:20,732 --> 00:01:23,692 [Neil Diamond's "America" playing] 38 00:01:23,735 --> 00:01:30,133 39 00:01:31,526 --> 00:01:33,745 All right. Nice! 40 00:01:33,789 --> 00:01:36,139 41 00:01:36,183 --> 00:01:37,619 [car horn honks] - Hello, Maria. 42 00:01:37,662 --> 00:01:39,490 Morning, Zeke. 43 00:01:39,534 --> 00:01:41,797 - Good morning, Deb. - Good morning, Darryl. 44 00:01:41,840 --> 00:01:42,928 How have you been? 45 00:01:42,972 --> 00:01:44,321 Want the usual? 46 00:01:44,365 --> 00:01:50,458 47 00:01:50,501 --> 00:01:53,113 [exhales sharply] 48 00:01:53,156 --> 00:01:56,986 [whistles] 49 00:01:57,029 --> 00:01:58,640 [bicycle bell chimes] 50 00:01:58,683 --> 00:02:04,472 51 00:02:04,515 --> 00:02:06,474 ♪ Far 52 00:02:06,517 --> 00:02:10,652 ♪ We've been traveling far 53 00:02:10,695 --> 00:02:14,221 ♪ Without a home 54 00:02:14,264 --> 00:02:16,266 ♪ But not without a star 55 00:02:16,310 --> 00:02:19,530 56 00:02:19,574 --> 00:02:21,010 ♪ Free 57 00:02:21,053 --> 00:02:22,359 [zaps] 58 00:02:22,403 --> 00:02:24,361 Pedal, Jakeem! Pump those feet! 59 00:02:24,405 --> 00:02:27,277 That guy is spooksville. Let's split! 60 00:02:27,321 --> 00:02:29,584 61 00:02:29,627 --> 00:02:32,587 both: Good morning! 62 00:02:32,630 --> 00:02:35,242 [laughter] 63 00:02:35,285 --> 00:02:38,593 ♪ On the boats and on the planes ♪ 64 00:02:38,636 --> 00:02:40,377 [phone chiming] - Breakfast! 65 00:02:40,421 --> 00:02:42,727 Bacon and eggs. 66 00:02:42,771 --> 00:02:46,775 ♪ Never looking back again 67 00:02:46,818 --> 00:02:50,082 ♪ They're coming to America 68 00:02:50,126 --> 00:02:52,650 ♪ Home 69 00:02:52,694 --> 00:02:56,480 ♪ Don't it seem so far away? - [grunts] 70 00:02:56,524 --> 00:03:00,354 ♪ Oh, we're traveling light today ♪ 71 00:03:00,397 --> 00:03:02,573 ♪ In the eye of the storm 72 00:03:02,617 --> 00:03:04,227 73 00:03:04,271 --> 00:03:08,275 ♪ In the eye of the storm 74 00:03:08,318 --> 00:03:12,714 [growls] What the hell? 75 00:03:12,757 --> 00:03:14,803 - Bye, Dorothy. - Bye. 76 00:03:14,846 --> 00:03:16,326 [phone chimes] - ♪ Make our bed 77 00:03:16,370 --> 00:03:18,633 ♪ And we'll say our grace 78 00:03:18,676 --> 00:03:21,549 ♪ Freedom's light burning warm ♪ 79 00:03:21,592 --> 00:03:23,203 80 00:03:23,246 --> 00:03:24,682 ♪ Freedom's light burning warm ♪ 81 00:03:24,726 --> 00:03:27,816 - Bye, guys. See ya. - Bye, Yolanda! 82 00:03:27,859 --> 00:03:34,910 83 00:03:36,651 --> 00:03:40,437 ♪ Everywhere around the world ♪ 84 00:03:40,481 --> 00:03:43,788 ♪ They're coming to America 85 00:03:43,832 --> 00:03:47,009 Would you like some help with that? 86 00:03:47,052 --> 00:03:50,360 It looks kind of--pretty big. 87 00:03:50,404 --> 00:03:52,057 - Thank you. - Yeah. 88 00:03:52,101 --> 00:03:55,844 ♪ Got a dream to take them there ♪ 89 00:03:55,887 --> 00:03:58,281 ♪ They're coming to America 90 00:03:58,325 --> 00:03:59,935 All right, Crock team. 91 00:03:59,978 --> 00:04:03,678 Let's go, let's go, let's go! 92 00:04:03,721 --> 00:04:07,247 ♪ They're coming to America ♪ 93 00:04:07,290 --> 00:04:09,771 ♪ They're coming to America 94 00:04:09,814 --> 00:04:11,120 95 00:04:11,163 --> 00:04:13,557 ♪ They're coming to America 96 00:04:13,601 --> 00:04:14,950 97 00:04:14,993 --> 00:04:17,300 ♪ They're coming to America 98 00:04:17,344 --> 00:04:18,649 99 00:04:18,693 --> 00:04:21,609 ♪ They're coming to America 100 00:04:21,652 --> 00:04:22,958 ♪ Today 101 00:04:23,001 --> 00:04:25,482 102 00:04:25,526 --> 00:04:26,831 ♪ Today 103 00:04:26,875 --> 00:04:29,312 104 00:04:29,356 --> 00:04:30,487 ♪ Today 105 00:04:30,531 --> 00:04:33,098 106 00:04:33,142 --> 00:04:34,448 ♪ Today 107 00:04:34,491 --> 00:04:37,233 108 00:04:37,277 --> 00:04:38,495 ♪ Today 109 00:04:38,539 --> 00:04:41,019 [sighs] 110 00:04:41,063 --> 00:04:42,325 Home sweet home. 111 00:04:42,369 --> 00:04:45,720 ♪ Sweet land of liberty 112 00:04:45,763 --> 00:04:46,721 ♪ Of thee, I sing 113 00:04:46,764 --> 00:04:47,852 Hey. 114 00:04:47,896 --> 00:04:50,507 115 00:04:50,551 --> 00:04:52,727 Good day, good sir. - Hey. 116 00:04:52,770 --> 00:04:54,032 all: ♪ Today 117 00:04:54,076 --> 00:04:56,165 118 00:04:56,208 --> 00:04:57,514 ♪ Today 119 00:04:57,558 --> 00:04:59,951 120 00:04:59,995 --> 00:05:01,126 ♪ Today 121 00:05:01,170 --> 00:05:03,738 122 00:05:03,781 --> 00:05:05,000 ♪ Today 123 00:05:05,043 --> 00:05:07,829 124 00:05:07,872 --> 00:05:09,047 ♪ Today 125 00:05:09,091 --> 00:05:16,141 126 00:05:19,144 --> 00:05:22,104 [light music] 127 00:05:22,147 --> 00:05:29,154 128 00:05:29,720 --> 00:05:31,331 [car horn honks] 129 00:05:33,463 --> 00:05:35,770 [brakes squeal] 130 00:05:35,813 --> 00:05:39,513 [car door opens, slams] 131 00:05:39,556 --> 00:05:40,557 [door opens] 132 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 Well, trip's over, Mike. 133 00:05:42,994 --> 00:05:45,214 Hey, no use complaining about it now. 134 00:05:45,257 --> 00:05:48,435 Why do you try sitting in the back seat of a car for 12 hours 135 00:05:48,478 --> 00:05:50,785 when you know we have a flying robot at home, Pat? 136 00:05:50,828 --> 00:05:52,700 Welcome home, Star family. 137 00:05:52,743 --> 00:05:55,398 Hey, Sylvester. How you doing? 138 00:05:55,442 --> 00:05:57,139 Hey, buddy. Oh, who's a good boy? 139 00:05:57,182 --> 00:05:59,228 Who's a good boy? 140 00:05:59,271 --> 00:06:00,403 Well, how was the trip? 141 00:06:00,447 --> 00:06:02,057 - Memorable. - Horrendous. 142 00:06:02,100 --> 00:06:05,060 Surprisingly busy. 143 00:06:05,103 --> 00:06:07,279 It was great. 144 00:06:07,323 --> 00:06:09,194 Pat, the stache. 145 00:06:09,238 --> 00:06:11,153 You left home a boy and came back a man. 146 00:06:11,196 --> 00:06:13,416 Are you kidding? Look at him. 147 00:06:13,460 --> 00:06:16,419 He looks like an evil Pat Dugan from a parallel universe. 148 00:06:16,463 --> 00:06:19,422 You know, facial hair is a man's birthright, Mike. 149 00:06:19,466 --> 00:06:21,119 You'll understand when you start shaving. 150 00:06:21,163 --> 00:06:22,817 I shave. 151 00:06:22,860 --> 00:06:24,079 Do you? 152 00:06:24,122 --> 00:06:25,820 Oh, my God. 153 00:06:25,863 --> 00:06:29,040 Sylvester, you fixed everything? 154 00:06:31,173 --> 00:06:35,307 This marble looks expensive. - Whoa. 155 00:06:35,351 --> 00:06:39,268 Well, a house guest needs to earn his keep. 156 00:06:39,311 --> 00:06:41,444 You know, Mike and I actually had that 157 00:06:41,488 --> 00:06:42,880 on a list of things to do. 158 00:06:42,924 --> 00:06:44,708 Yeah. 159 00:06:44,752 --> 00:06:46,797 both: What list? 160 00:06:55,676 --> 00:06:57,068 Whoa. 161 00:06:57,112 --> 00:07:00,681 [footsteps approaching] 162 00:07:00,724 --> 00:07:04,032 - What do you think? - It's amazing. 163 00:07:04,075 --> 00:07:07,427 - It's neat, huh? - And no more cobwebs. 164 00:07:07,470 --> 00:07:08,819 That was the hardest part, I think. 165 00:07:08,863 --> 00:07:11,474 Oh, where's Cosmo's crate? 166 00:07:11,518 --> 00:07:15,652 In the garage, because I made a new one. 167 00:07:15,696 --> 00:07:18,525 A display case. 168 00:07:18,568 --> 00:07:20,352 Right by your bed... 169 00:07:20,396 --> 00:07:23,443 [Staff warbling] 170 00:07:28,012 --> 00:07:30,101 [laughs] 171 00:07:30,145 --> 00:07:33,322 I think he likes it. Look at that. 172 00:07:33,365 --> 00:07:36,281 - [chuckles dryly] - Oh. Oh. 173 00:07:36,325 --> 00:07:39,023 Maybe the case is overkill. 174 00:07:39,067 --> 00:07:43,724 I-I just didn't know how to thank a big, golden stick. 175 00:07:43,767 --> 00:07:46,248 I mean, the Staff's the reason why I'm not dead now. 176 00:07:46,291 --> 00:07:48,293 I've been wanting to talk to you about that, 177 00:07:48,337 --> 00:07:51,035 but I didn't wanna be rude. 178 00:07:51,079 --> 00:07:52,080 Oh, how I'm back? 179 00:07:52,123 --> 00:07:53,298 Yeah, I'm still trying 180 00:07:53,342 --> 00:07:55,562 to figure that out exactly. 181 00:07:55,605 --> 00:08:00,436 Did I mention that I woke up in my own coffin? 182 00:08:00,480 --> 00:08:03,526 Yeah. I used to be a pretty cool superhero, 183 00:08:03,570 --> 00:08:09,271 but it's hard to keep your cool when you're buried alive. 184 00:08:09,314 --> 00:08:13,057 So I did a lot of screaming. 185 00:08:13,101 --> 00:08:16,191 And when I dug myself out, 186 00:08:16,234 --> 00:08:20,543 I somehow was completely fine. 187 00:08:20,587 --> 00:08:22,676 I don't understand it, 188 00:08:22,719 --> 00:08:27,811 but I think when you formed the bond with Cosmo over there, 189 00:08:27,855 --> 00:08:31,336 it woke up the bond I have with him too. 190 00:08:33,469 --> 00:08:36,907 If-if you're reconsidering what you said 191 00:08:36,951 --> 00:08:40,171 about letting me keep the Staff, 192 00:08:40,215 --> 00:08:46,177 just tell me now so I can figure out what-- 193 00:08:46,221 --> 00:08:49,311 Oh, no. No, no. The Staff, it chose you. 194 00:08:49,354 --> 00:08:52,227 It did. 195 00:08:52,270 --> 00:08:54,229 I'm done being Starman. 196 00:09:01,628 --> 00:09:04,500 What is it? 197 00:09:04,544 --> 00:09:07,155 I thought that you were excited that Sylvester's here. 198 00:09:07,198 --> 00:09:09,157 No, I-I am, Pat. 199 00:09:09,200 --> 00:09:11,333 I just... [sighs] 200 00:09:11,376 --> 00:09:13,727 What? 201 00:09:13,770 --> 00:09:15,424 He put a lot of hard work 202 00:09:15,467 --> 00:09:17,861 into building that display case. 203 00:09:17,905 --> 00:09:19,341 And then he was talking 204 00:09:19,384 --> 00:09:21,604 about the bond he has with the Staff. 205 00:09:21,648 --> 00:09:25,390 Yeah. But see, I think that's exactly why he can show you 206 00:09:25,434 --> 00:09:28,437 how to do things with it that I never could. 207 00:09:28,480 --> 00:09:30,874 I think that there's a real opportunity here, Court, 208 00:09:30,918 --> 00:09:32,702 for you to learn directly from him. 209 00:09:32,746 --> 00:09:34,704 He really knows what he's doing. 210 00:09:34,748 --> 00:09:38,752 And while he teaches you how to be a better Stargirl, 211 00:09:38,795 --> 00:09:40,754 I can help him figure out 212 00:09:40,797 --> 00:09:44,105 how to navigate his life post-Starman. 213 00:09:44,148 --> 00:09:45,933 [lawn mower whirring] 214 00:09:45,976 --> 00:09:48,239 Welcome home, neighbors! 215 00:09:48,283 --> 00:09:49,850 - Howdy! - Hi! 216 00:09:49,893 --> 00:09:51,242 Thank you. 217 00:09:51,286 --> 00:09:52,983 Oh, please tell Barbara 218 00:09:53,027 --> 00:09:55,464 we have got to get together for coffee. 219 00:09:55,507 --> 00:09:58,032 I will. She'll be thrilled. 220 00:09:58,075 --> 00:10:00,991 [door opens] She won't. 221 00:10:01,035 --> 00:10:02,340 Boy... - [sighs] 222 00:10:04,691 --> 00:10:05,735 [locks door] 223 00:10:13,090 --> 00:10:14,614 [unlocks door] - Hey, what are you doing? 224 00:10:14,657 --> 00:10:15,702 What are you doing? 225 00:10:15,745 --> 00:10:17,791 Well, I'm locking the door. 226 00:10:17,834 --> 00:10:20,315 We have to learn to trust them. 227 00:10:20,358 --> 00:10:22,056 Trust who? The Crocks? 228 00:10:22,099 --> 00:10:23,666 Are you kidding me? 229 00:10:23,710 --> 00:10:25,407 They're not our enemies anymore. 230 00:10:25,450 --> 00:10:28,236 Hey, you're very trusting, all right? 231 00:10:28,279 --> 00:10:29,629 And that's a great quality, 232 00:10:29,672 --> 00:10:31,456 but when it comes to people like that, 233 00:10:31,500 --> 00:10:33,197 you gotta be very careful. 234 00:10:33,241 --> 00:10:36,287 We can really make a difference in the world, Pat. 235 00:10:36,331 --> 00:10:40,161 We can help the bad guys break... good. 236 00:10:40,204 --> 00:10:42,598 If we could all learn to trust each other, 237 00:10:42,642 --> 00:10:45,253 not only would we be better people for it, 238 00:10:45,296 --> 00:10:48,691 but no matter what evil comes our way next, 239 00:10:48,735 --> 00:10:51,868 if we're on the same side like we were against Eclipso, 240 00:10:51,912 --> 00:10:53,217 we'll be unstoppable. 241 00:10:53,261 --> 00:10:56,264 [doorbell rings] - Well, hold on. 242 00:10:56,307 --> 00:10:59,093 - It's locked. - Yeah. 243 00:10:59,136 --> 00:11:00,398 Ah, yes. 244 00:11:00,442 --> 00:11:03,358 Good day, Miss Whitmore, Mr. Dugan. 245 00:11:03,401 --> 00:11:05,316 I am here to make amends. 246 00:11:07,928 --> 00:11:10,670 Oh, and I brought your mail. 247 00:11:10,713 --> 00:11:14,412 Now, I realize my reappearance in Blue Valley is, 248 00:11:14,456 --> 00:11:19,679 well, a surprise to you both and maybe even a worry. 249 00:11:19,722 --> 00:11:22,638 I'm sorry to admit, but, well, 250 00:11:22,682 --> 00:11:24,596 I've come straight to your doorstep 251 00:11:24,640 --> 00:11:28,035 to assure you fine folks that my intentions 252 00:11:28,078 --> 00:11:30,298 are only to follow the wonderful examples 253 00:11:30,341 --> 00:11:33,475 that the others in my ilk have set forth. 254 00:11:33,518 --> 00:11:37,131 See, Gambler, old buddy, the thing is, 255 00:11:37,174 --> 00:11:41,570 you're not afforded the same courtesy that other people are. 256 00:11:41,613 --> 00:11:44,312 [chuckles] Why ever not, Mr. Dugan? 257 00:11:44,355 --> 00:11:46,053 Well, while you were on the run, 258 00:11:46,096 --> 00:11:48,055 everyone else helped us save Blue Valley. 259 00:11:48,098 --> 00:11:53,060 Yes, I heard all about that devilish business 260 00:11:53,103 --> 00:11:55,410 with the Black Diamond and Eclipso. 261 00:11:55,453 --> 00:11:57,151 [shudders] Ooh. 262 00:11:57,194 --> 00:11:58,282 Heard it from who? 263 00:11:58,326 --> 00:12:00,676 "From whom" would be proper. 264 00:12:00,720 --> 00:12:03,723 Needless to say, I-- 265 00:12:03,766 --> 00:12:07,770 well, I've had a change of heart myself as of late. 266 00:12:07,814 --> 00:12:11,295 And what exactly caused this so-called change of heart? 267 00:12:11,339 --> 00:12:15,343 Well, trying to hide traces of me in the digital world, 268 00:12:15,386 --> 00:12:18,781 I uncovered a birth certificate from some years back. 269 00:12:18,825 --> 00:12:20,522 I have a daughter. 270 00:12:20,565 --> 00:12:23,003 Her name's Becky. 271 00:12:23,046 --> 00:12:25,440 Her mother gave her up for adoption, 272 00:12:25,483 --> 00:12:28,835 so I'm having trouble locating her. 273 00:12:28,878 --> 00:12:31,881 You wanna be a father? 274 00:12:31,925 --> 00:12:33,230 Is that what you're saying? 275 00:12:33,274 --> 00:12:36,712 Oh, I have no delusions there. 276 00:12:36,756 --> 00:12:38,105 I am not a role model 277 00:12:38,148 --> 00:12:41,151 for anyone to look up to, not like you. 278 00:12:41,195 --> 00:12:42,674 No, sir. [chuckles] 279 00:12:42,718 --> 00:12:45,721 I know that. 280 00:12:45,765 --> 00:12:52,336 But what I can do is apologize to the people I've wronged 281 00:12:52,380 --> 00:12:54,991 and become a productive member of this community 282 00:12:55,035 --> 00:12:56,819 in hopes that... 283 00:12:56,863 --> 00:12:59,517 [chuckles dryly] 284 00:12:59,561 --> 00:13:01,955 In hopes that if my daughter wants 285 00:13:01,998 --> 00:13:05,262 to have some kind of relationship with me someday, 286 00:13:05,306 --> 00:13:09,049 well then, maybe I'll be worthy of one. 287 00:13:09,092 --> 00:13:13,836 And why does she matter to you so much? 288 00:13:13,880 --> 00:13:15,142 [sighs] 289 00:13:18,667 --> 00:13:23,890 My own father abandoned me, and... 290 00:13:23,933 --> 00:13:27,415 [sighs] 291 00:13:27,458 --> 00:13:30,853 It put me on a bad path, I think. 292 00:13:30,897 --> 00:13:32,681 I don't want my daughter to go through life 293 00:13:32,724 --> 00:13:36,380 thinking I abandoned her. 294 00:13:36,424 --> 00:13:38,165 I want her to know I love her. 295 00:13:40,428 --> 00:13:43,213 That's all. 296 00:13:43,257 --> 00:13:45,520 I want her to know I love her. 297 00:13:45,563 --> 00:13:48,044 [warm music] 298 00:13:48,088 --> 00:13:51,134 [screen droning] 299 00:13:56,836 --> 00:13:59,839 [juicer whirring] 300 00:14:09,936 --> 00:14:11,285 Hey. 301 00:14:11,328 --> 00:14:12,895 Hey! Morning, bud. 302 00:14:12,939 --> 00:14:15,376 Crusher, it's 5:30 in the morning. 303 00:14:15,419 --> 00:14:17,291 What are you doing in my kitchen? 304 00:14:17,334 --> 00:14:19,989 [juicer powers down] - I'm making breakfast. 305 00:14:20,033 --> 00:14:24,037 What you are actually doing, it's trespassing. 306 00:14:24,080 --> 00:14:25,429 You're gonna love this. 307 00:14:25,473 --> 00:14:29,085 Wheatgrass, spirulina, bee pollen, 308 00:14:29,129 --> 00:14:32,610 and just a pinch of testosterone. 309 00:14:32,654 --> 00:14:33,785 No offense. - Yeah. 310 00:14:33,829 --> 00:14:35,787 My testosterone's fine, thanks. 311 00:14:35,831 --> 00:14:37,224 And I'm good on the juice. 312 00:14:37,267 --> 00:14:40,183 So tell me: 313 00:14:40,227 --> 00:14:42,185 what was that putz doing here yesterday? 314 00:14:42,229 --> 00:14:43,317 Who? 315 00:14:43,360 --> 00:14:44,535 The Gambler. 316 00:14:44,579 --> 00:14:46,102 Yeah? 317 00:14:46,146 --> 00:14:47,799 Why didn't you and the kid lock him up? 318 00:14:47,843 --> 00:14:49,062 Hey, we're dealing with it. 319 00:14:49,105 --> 00:14:50,759 Let me tell you something. 320 00:14:50,802 --> 00:14:54,502 That Kentucky-fried felon is not to be trusted. 321 00:14:54,545 --> 00:14:56,243 No matter what he says, 322 00:14:56,286 --> 00:14:58,941 he's only ever been in this life for the money. 323 00:14:58,985 --> 00:15:00,943 That's all he cares about. - Thanks for the intel. 324 00:15:00,987 --> 00:15:04,251 Um, what is going on? 325 00:15:04,294 --> 00:15:06,296 Oh, Crusher broke in. 326 00:15:06,340 --> 00:15:07,950 Door was unlocked. 327 00:15:07,994 --> 00:15:09,299 I'm just trying to get your old man 328 00:15:09,343 --> 00:15:10,692 back into the program. 329 00:15:10,735 --> 00:15:11,823 Okay, listen. 330 00:15:11,867 --> 00:15:13,913 Juicer. That's on us. 331 00:15:13,956 --> 00:15:17,220 First one's free, and I'll see you at Ripped City. 332 00:15:17,264 --> 00:15:19,527 Grand reopening today, huh? - Yeah. 333 00:15:19,570 --> 00:15:21,964 - New bod, new life. - Stop. Stop. 334 00:15:22,008 --> 00:15:24,097 Hey, remember what happened last time we fought. 335 00:15:24,140 --> 00:15:27,100 - Yeah. - Almost killed you. 336 00:15:27,143 --> 00:15:29,493 You wish. 337 00:15:29,537 --> 00:15:30,973 Whoo! 338 00:15:31,017 --> 00:15:33,019 Later! 339 00:15:33,062 --> 00:15:37,632 We gotta start locking the doors, all right? 340 00:15:37,675 --> 00:15:40,635 [soft music playing] 341 00:15:40,678 --> 00:15:47,729 342 00:15:49,774 --> 00:15:55,041 ♪ There were two stars in the sky last night ♪ 343 00:15:55,084 --> 00:15:56,651 ♪ In the sky last night 344 00:15:56,694 --> 00:15:59,001 Um... 345 00:15:59,045 --> 00:16:04,615 Maria, my dear, I-I--I'm afraid it's still not quite right. 346 00:16:04,659 --> 00:16:05,965 Darn it. 347 00:16:06,008 --> 00:16:07,444 And I think you still might be 348 00:16:07,488 --> 00:16:10,665 scalding the tea just a touch. 349 00:16:13,102 --> 00:16:15,322 But I do appreciate the effort. 350 00:16:18,151 --> 00:16:19,326 [bell chimes] 351 00:16:19,369 --> 00:16:22,416 [approaching footsteps] 352 00:16:26,115 --> 00:16:30,598 Steven Sharp, The Gambler. 353 00:16:35,081 --> 00:16:37,779 Good morning, Mr. Swift. 354 00:16:37,822 --> 00:16:40,738 Do you mind if I sit? - Yes, I do. Very much. 355 00:16:40,782 --> 00:16:44,481 Well, I'll only take but a moment of your time. 356 00:16:44,525 --> 00:16:47,310 Now, before we begin this parlay of sorts, 357 00:16:47,354 --> 00:16:50,052 well, it occurred to me that I've never told you 358 00:16:50,096 --> 00:16:51,923 how much I admire your sophisticated 359 00:16:51,967 --> 00:16:53,490 and refined sense of style. 360 00:16:53,534 --> 00:16:56,885 What do you want? 361 00:16:56,928 --> 00:16:58,887 - To reform. - Oh... 362 00:16:58,930 --> 00:17:01,890 Well, like you, for my daughter. 363 00:17:01,933 --> 00:17:03,065 Her name is Becky. 364 00:17:03,109 --> 00:17:04,545 You have no daughter 365 00:17:04,588 --> 00:17:06,373 like you have no scruples. 366 00:17:06,416 --> 00:17:07,983 You're not fooling anyone. 367 00:17:08,027 --> 00:17:11,769 So I suggest you leave Blue Valley 368 00:17:11,813 --> 00:17:14,120 before Courtney Whitmore and the others find out 369 00:17:14,163 --> 00:17:18,950 whatever it is you're really up to. 370 00:17:18,994 --> 00:17:20,648 Or I do. 371 00:17:20,691 --> 00:17:22,389 [chuckles softly] 372 00:17:22,432 --> 00:17:26,306 Well, I assure you, Mr. Swift, 373 00:17:26,349 --> 00:17:28,090 my daughter is very real. 374 00:17:28,134 --> 00:17:29,265 Mm. 375 00:17:29,309 --> 00:17:30,440 Well, I've simply come here 376 00:17:30,484 --> 00:17:32,225 to extend an apology 377 00:17:32,268 --> 00:17:34,357 for our disagreements of the past. 378 00:17:34,401 --> 00:17:36,272 Now, when you left the ISA, 379 00:17:36,316 --> 00:17:39,101 I'm certain that me draining all your bank accounts 380 00:17:39,145 --> 00:17:40,755 was displeasing, to say... 381 00:17:44,150 --> 00:17:46,021 Go. 382 00:17:47,370 --> 00:17:48,980 Yes, but of course. 383 00:17:53,289 --> 00:17:56,249 I do hope you find a good cup of tea. 384 00:17:59,165 --> 00:18:02,124 [sinister music] 385 00:18:02,168 --> 00:18:09,175 386 00:18:18,271 --> 00:18:20,925 [bell rings] 387 00:18:20,969 --> 00:18:23,232 This is what happens when you forgive one of the bad guys. 388 00:18:23,276 --> 00:18:24,668 They all come running for handouts. 389 00:18:24,712 --> 00:18:26,148 Okay, we don't know if The Gambler 390 00:18:26,192 --> 00:18:27,280 is up to something bad. 391 00:18:27,323 --> 00:18:28,672 Of course we don't, Court. 392 00:18:28,716 --> 00:18:30,065 He's not gonna tell us. 393 00:18:30,109 --> 00:18:33,155 None of them are, especially Cindy. 394 00:18:33,199 --> 00:18:35,070 She stabbed me in the back, and she'll do it to you too 395 00:18:35,114 --> 00:18:37,725 first chance she gets. 396 00:18:37,768 --> 00:18:40,249 I have enough problems with my parents. 397 00:18:40,293 --> 00:18:42,251 If they catch me sneaking out of the house again, 398 00:18:42,295 --> 00:18:44,688 I wouldn't be surprised if they ship me off to boarding school. 399 00:18:44,732 --> 00:18:47,865 I told you guys, yellow and black are Rick's colors. 400 00:18:47,909 --> 00:18:50,216 I like my cape. I don't need a new costume. 401 00:18:50,259 --> 00:18:52,392 Just take another look at the design. 402 00:18:52,435 --> 00:18:54,045 Laser lemon. 403 00:18:54,089 --> 00:18:59,007 It just--it sounds so superhero! 404 00:18:59,050 --> 00:19:00,530 I gotta go, okay? 405 00:19:00,574 --> 00:19:02,445 Love you. Bye. - Okay, honey. Love you. 406 00:19:02,489 --> 00:19:03,881 Bye. Have a great day-- - Have a great one, Be-- 407 00:19:03,925 --> 00:19:05,492 [sighs] 408 00:19:05,535 --> 00:19:06,884 [chuckles] 409 00:19:06,928 --> 00:19:09,409 Shouldn't have given them this number. 410 00:19:09,452 --> 00:19:11,672 Yum. What's that? 411 00:19:11,715 --> 00:19:14,196 Oh, crispy chicken over turmeric, 412 00:19:14,240 --> 00:19:15,676 lemon, cabbage, and peas. 413 00:19:15,719 --> 00:19:17,721 My parents made it. Breakfast too. 414 00:19:17,765 --> 00:19:18,809 Mmm. 415 00:19:20,420 --> 00:19:22,683 Hey, guys. all: Hey. 416 00:19:22,726 --> 00:19:25,512 - [chuckles] - No luck with Grundy, huh? 417 00:19:27,427 --> 00:19:29,037 I've buried him everywhere 418 00:19:29,080 --> 00:19:31,300 The Shade's told me to. 419 00:19:31,344 --> 00:19:33,650 "In a clear field under a full moon. 420 00:19:33,694 --> 00:19:35,609 Between two oak trees." 421 00:19:35,652 --> 00:19:38,089 Whatever he says, but nothing ever happens. 422 00:19:38,133 --> 00:19:40,527 Maybe The Shade is lying. 423 00:19:40,570 --> 00:19:42,746 Maybe Grundy's never coming back. 424 00:19:42,790 --> 00:19:45,009 [chair legs skid shrilly] 425 00:19:45,053 --> 00:19:46,228 Hi. 426 00:19:46,272 --> 00:19:49,666 Welcome back to school, JSA. 427 00:19:52,887 --> 00:19:55,890 Hi, Cindy. 428 00:19:55,933 --> 00:19:57,283 I guess me sitting here means 429 00:19:57,326 --> 00:20:01,243 this isn't the losers' table anymore. 430 00:20:01,287 --> 00:20:02,375 It never was. 431 00:20:02,418 --> 00:20:04,246 [chuckles dryly] 432 00:20:04,290 --> 00:20:06,509 So... wow. 433 00:20:06,553 --> 00:20:08,903 All five of us here. [laughs] 434 00:20:10,818 --> 00:20:13,516 Um, so I wanna start this team meeting 435 00:20:13,560 --> 00:20:15,649 by talking about teamwork. 436 00:20:15,692 --> 00:20:17,781 Oh, I-I made some notes. 437 00:20:17,825 --> 00:20:20,219 - Ooh. - Uh... 438 00:20:20,262 --> 00:20:25,049 First, we have to wipe the slate clean, all of us. 439 00:20:25,093 --> 00:20:27,530 If I can look beyond the past with Cindy, 440 00:20:27,574 --> 00:20:28,662 so can all of you. 441 00:20:28,705 --> 00:20:29,837 Not necessarily. 442 00:20:29,880 --> 00:20:32,753 Get over your trauma already. 443 00:20:32,796 --> 00:20:34,407 We don't want you here. Get it? 444 00:20:34,450 --> 00:20:37,105 - Yolanda, we all agreed to-- - No, Court. 445 00:20:37,148 --> 00:20:39,586 You and Beth agreed to invite her into the JSA. 446 00:20:39,629 --> 00:20:41,588 Yolanda and I, we voted no. 447 00:20:41,631 --> 00:20:45,635 - Oh, so I'm the tiebreaker. - You don't get a vote. 448 00:20:45,679 --> 00:20:47,768 - Can I get back to my notes? - Yeah. 449 00:20:47,811 --> 00:20:50,553 Can we just skip down to "Starman's back"? 450 00:20:50,597 --> 00:20:52,947 'Cause I'm dying to know what the deal is. 451 00:20:52,990 --> 00:20:55,558 That's the real elephant in the room. 452 00:20:55,602 --> 00:20:57,908 Isn't it, gang? 453 00:21:01,825 --> 00:21:03,131 [chuckles] 454 00:21:03,174 --> 00:21:07,396 It's great that Starman is back. 455 00:21:07,440 --> 00:21:11,313 We all thought he was dead like Dr. McNider. 456 00:21:11,357 --> 00:21:14,403 So how lucky are we? [chuckles] 457 00:21:14,447 --> 00:21:15,839 He thinks the Staff did it some-- 458 00:21:15,883 --> 00:21:19,626 What about the Staff? What now? 459 00:21:19,669 --> 00:21:21,323 Sylvester's gonna show me how to use it. 460 00:21:21,367 --> 00:21:23,020 But you already know how to use it. 461 00:21:23,064 --> 00:21:24,979 Well, apparently it has a few more tricks 462 00:21:25,022 --> 00:21:28,025 up its proverbial sleeve, so that's exciting. 463 00:21:28,069 --> 00:21:30,985 Yeah! Go, team! Whoo! 464 00:21:31,028 --> 00:21:32,682 Artemis, what are you talking about? 465 00:21:32,726 --> 00:21:35,163 They're losers. [laughter] 466 00:21:35,206 --> 00:21:37,470 What was that "go team" about? 467 00:21:37,513 --> 00:21:38,688 I don't know. 468 00:21:38,732 --> 00:21:40,386 Are you sure? 469 00:21:40,429 --> 00:21:43,127 Because it seems like anyone can join the JSA now. 470 00:21:43,171 --> 00:21:46,130 [dramatic music] 471 00:21:46,174 --> 00:21:49,264 472 00:21:49,308 --> 00:21:50,874 [sighs] 473 00:21:50,918 --> 00:21:53,573 I'll see you later then, teammate. 474 00:21:57,403 --> 00:21:59,666 I'll wait till she gets back. [chuckles] 475 00:22:09,415 --> 00:22:12,243 [whirring] 476 00:22:12,287 --> 00:22:14,115 Pat. Okay. 477 00:22:14,158 --> 00:22:16,944 What you did with the Rocket Racer was unbelievable. 478 00:22:16,987 --> 00:22:20,034 But this robot? 479 00:22:20,077 --> 00:22:22,384 I mean, it's spectacular. - Thanks. 480 00:22:22,428 --> 00:22:25,735 If the rest of the JSA were alive to see this, 481 00:22:25,779 --> 00:22:29,043 I mean, they'd be begging you to sit at the table. 482 00:22:29,086 --> 00:22:31,741 Well, I put a lot of work into it. 483 00:22:31,785 --> 00:22:33,439 Yeah, but you need more recognition. 484 00:22:33,482 --> 00:22:36,833 I mean, look at this bad boy. 485 00:22:36,877 --> 00:22:38,705 You gotta show me what it can do. 486 00:22:38,748 --> 00:22:41,403 I wanna see this sucker fly. 487 00:22:41,447 --> 00:22:44,798 I'm dying to. Please, for old times' sake. 488 00:22:47,627 --> 00:22:49,280 Let's do it. 489 00:22:49,324 --> 00:22:50,369 - Great. - Okay. 490 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 I'm gonna grab the Staff. 491 00:22:51,457 --> 00:22:52,980 The Staff? 492 00:22:53,023 --> 00:22:56,287 Well, Pat, how am I gonna keep up with it? 493 00:22:56,331 --> 00:22:57,506 It'll be quick. - Yeah. 494 00:22:57,550 --> 00:22:59,073 Sylvester, just-- - Oh, and Pat. 495 00:22:59,116 --> 00:23:01,162 And I think I forgot to say this outright, 496 00:23:01,205 --> 00:23:04,818 but thanks for giving me a place to stay 497 00:23:04,861 --> 00:23:06,646 and to make me feel welcome. 498 00:23:06,689 --> 00:23:08,996 - Of course. - I really mean it. 499 00:23:09,039 --> 00:23:15,350 To see you with your family, succeeding and happy, 500 00:23:15,394 --> 00:23:17,352 makes me happy too. 501 00:23:17,396 --> 00:23:20,050 [warm music] 502 00:23:20,094 --> 00:23:22,226 Thanks, Sylvester. 503 00:23:22,270 --> 00:23:27,449 504 00:23:27,493 --> 00:23:30,887 [door opens, shuts] 505 00:23:37,546 --> 00:23:39,809 [knock on door] 506 00:23:39,853 --> 00:23:41,855 Hello, Barbara. 507 00:23:41,898 --> 00:23:45,641 Paula, what are you doing here? 508 00:23:50,429 --> 00:23:51,952 I need to talk to you. 509 00:23:51,995 --> 00:23:54,345 - About what? - My daughter. 510 00:23:54,389 --> 00:23:59,046 I realize Artemis has a history with Courtney and her friends, 511 00:23:59,089 --> 00:24:00,439 like us with you, 512 00:24:00,482 --> 00:24:03,485 but she desperately wants to join 513 00:24:03,529 --> 00:24:09,360 the... Justice Society of America. 514 00:24:09,404 --> 00:24:11,450 And if she wants that, so do I. 515 00:24:13,669 --> 00:24:16,063 Oh. 516 00:24:16,106 --> 00:24:18,021 I just hope Courtney doesn't hold grudges 517 00:24:18,065 --> 00:24:19,501 or punish her 518 00:24:19,545 --> 00:24:21,895 for the past actions of myself and my husband 519 00:24:21,938 --> 00:24:24,854 'cause that'd be a real shame, 520 00:24:24,898 --> 00:24:30,469 potentially with real consequences. 521 00:24:32,340 --> 00:24:34,995 Well, who's in the JSA isn't up to me. 522 00:24:35,038 --> 00:24:36,475 It's up to them. 523 00:24:38,607 --> 00:24:43,743 So Artemis, she's such a great kid. 524 00:24:45,527 --> 00:24:49,836 She'll prove herself if she has to. 525 00:24:49,879 --> 00:24:51,185 Just watch. 526 00:24:51,228 --> 00:24:54,188 [quirky music] 527 00:24:54,231 --> 00:24:57,757 528 00:24:57,800 --> 00:24:58,975 [door shuts] 529 00:25:01,151 --> 00:25:02,849 [sighs] 530 00:25:02,892 --> 00:25:05,852 [tense music] 531 00:25:05,895 --> 00:25:12,946 532 00:25:21,824 --> 00:25:24,784 [rapid beeping] 533 00:25:24,827 --> 00:25:26,873 Where are you, Becky? 534 00:25:48,808 --> 00:25:51,332 [car brakes squeal] 535 00:25:51,375 --> 00:25:54,770 [engine revving] 536 00:25:54,814 --> 00:25:57,773 [tense music] 537 00:25:57,817 --> 00:26:04,867 538 00:26:30,414 --> 00:26:33,374 [dramatic music] 539 00:26:33,417 --> 00:26:40,424 540 00:26:40,903 --> 00:26:44,080 - Race you. - You're on! 541 00:26:44,124 --> 00:26:46,256 Come on, S.T.R.I.P.E. 542 00:26:46,300 --> 00:26:47,475 Catch up! 543 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 That poor guy looked like he was gonna have 544 00:26:54,656 --> 00:26:56,353 a heart attack! - Oh, my Lord! 545 00:26:56,397 --> 00:26:58,051 I couldn't believe the look on that pilot's face. 546 00:26:58,094 --> 00:26:59,835 Yeah, because there was a huge robot staring at him. 547 00:26:59,879 --> 00:27:02,055 But next time, I take the nose, you take the rear. 548 00:27:02,098 --> 00:27:04,144 'Cause--no, no, because I was-- - Hey, don't. 549 00:27:04,187 --> 00:27:05,711 Don't blame yourself, 'cause that thing 550 00:27:05,754 --> 00:27:07,321 was heavier than we both thought. 551 00:27:07,364 --> 00:27:09,715 I mean, it was a 7.7-- - Hi. 552 00:27:09,758 --> 00:27:11,238 Oh, hey. Howdy, folks. 553 00:27:11,281 --> 00:27:12,979 - You took the Staff? - Yeah. 554 00:27:13,022 --> 00:27:14,633 And it is way past dinner, Pat. - Yeah. 555 00:27:14,676 --> 00:27:16,591 I wanted to see Stripesy's mech in action. 556 00:27:16,635 --> 00:27:18,593 And then a plane was in trouble. 557 00:27:18,637 --> 00:27:19,942 - Big plane. - Huge! 558 00:27:19,986 --> 00:27:21,727 - Jumbo jet. - Yeah, and he caught it. 559 00:27:21,770 --> 00:27:25,078 You told Courtney you weren't gonna be Starman anymore. 560 00:27:25,121 --> 00:27:28,298 [Staff warbles sadly] 561 00:27:28,342 --> 00:27:30,083 - I'm sorry about that, Court. - Nope. 562 00:27:30,126 --> 00:27:33,521 No, no, no. It was my idea to take out the Staff. 563 00:27:36,089 --> 00:27:42,748 Well, it's great, what you both did saving a plane. 564 00:27:42,791 --> 00:27:45,489 It's amazing, really. 565 00:27:48,667 --> 00:27:52,018 Here. Please. 566 00:28:00,983 --> 00:28:04,857 I'm, uh, sorry for causing trouble. 567 00:28:04,900 --> 00:28:08,599 It's not my intention to be anything but helpful here. 568 00:28:14,562 --> 00:28:17,521 You know, he actually means it, 'cause he never apologizes. 569 00:28:17,565 --> 00:28:19,741 All right? And it's my fault too. 570 00:28:19,785 --> 00:28:21,569 That's okay, Pat. Really. 571 00:28:21,612 --> 00:28:25,529 It sounds like you both had a lot of fun, and I'm glad. 572 00:28:25,573 --> 00:28:28,184 Yeah. I mean, we hadn't gotten to do that 573 00:28:28,228 --> 00:28:31,927 for a long time, but... 574 00:28:31,971 --> 00:28:33,320 I'm gonna get to work on dinner. 575 00:28:33,363 --> 00:28:34,538 I can tell everybody's hungry. 576 00:28:36,366 --> 00:28:37,454 This is gonna be great. 577 00:28:37,498 --> 00:28:38,934 Everybody ready? - Yeah. 578 00:28:38,978 --> 00:28:40,936 Okay. Mike, grab that seasoning for me. 579 00:28:40,980 --> 00:28:42,808 Seasoning? What seasoning? 580 00:28:42,851 --> 00:28:44,244 What seasonings do we even have? 581 00:28:44,287 --> 00:28:46,942 When do I help you cook? 582 00:28:46,986 --> 00:28:49,945 [somber music] 583 00:28:49,989 --> 00:28:57,039 584 00:29:01,087 --> 00:29:02,610 - Hey. - Hey. 585 00:29:05,656 --> 00:29:06,745 Are you okay? 586 00:29:17,538 --> 00:29:20,584 I lied to you. 587 00:29:20,628 --> 00:29:22,761 I did come back for the Staff. 588 00:29:24,850 --> 00:29:27,287 I thought so. 589 00:29:27,330 --> 00:29:29,158 You could see right through me, huh? 590 00:29:29,202 --> 00:29:32,945 I just knew there had to be something. 591 00:29:36,339 --> 00:29:40,866 You know, when I came back to life, which... 592 00:29:40,909 --> 00:29:43,172 [chuckles dryly] 593 00:29:43,216 --> 00:29:47,611 I realized I didn't have a life to come back to. 594 00:29:47,655 --> 00:29:50,136 I mean, my sister died. 595 00:29:50,179 --> 00:29:51,920 My parents, who never won 596 00:29:51,964 --> 00:29:53,879 a Mom and Dad of the Year award, 597 00:29:53,922 --> 00:29:54,967 I mean, they're gone too. 598 00:29:55,010 --> 00:29:57,056 And I never married. 599 00:29:57,099 --> 00:29:59,536 No kids. 600 00:29:59,580 --> 00:30:03,236 All I ever had was Starman. 601 00:30:05,760 --> 00:30:12,114 So I don't know what I would do without it. 602 00:30:12,158 --> 00:30:15,204 So you do want the Staff back? 603 00:30:16,815 --> 00:30:19,992 [Staff warbles] 604 00:30:20,035 --> 00:30:21,210 No. 605 00:30:23,734 --> 00:30:26,694 I just thought that Pat was holding the Staff 606 00:30:26,737 --> 00:30:29,479 and that was that. 607 00:30:29,523 --> 00:30:35,572 Then I saw you with the Staff, and... it chose you. 608 00:30:35,616 --> 00:30:39,794 I mean, I'd never ask for it back, 609 00:30:39,838 --> 00:30:43,754 'cause you're the future, not me. 610 00:30:43,798 --> 00:30:45,669 I know that. 611 00:30:47,584 --> 00:30:52,546 But I can train you. 612 00:30:54,200 --> 00:30:57,072 I can show you some pretty great tricks. 613 00:30:57,116 --> 00:31:00,380 And after that, I don't know. 614 00:31:03,339 --> 00:31:06,212 Wait. 615 00:31:06,255 --> 00:31:10,825 The Staff still works for you, and I think it means something. 616 00:31:10,869 --> 00:31:15,874 I don't know what, but I can't just ignore that. 617 00:31:15,917 --> 00:31:17,788 So... 618 00:31:20,443 --> 00:31:22,532 What if we made some kind of arrangement? 619 00:31:22,576 --> 00:31:24,273 An arrangement? 620 00:31:24,317 --> 00:31:26,754 When I'm at school, the Staff is yours, 621 00:31:26,797 --> 00:31:29,888 and when I'm out, I'll take it back. 622 00:31:29,931 --> 00:31:31,019 Like a tag team. 623 00:31:31,063 --> 00:31:32,586 - I don't know. - Yeah. 624 00:31:32,629 --> 00:31:34,893 That's better for everybody, really. 625 00:31:34,936 --> 00:31:37,808 - Courtney. - That settles it. 626 00:31:37,852 --> 00:31:40,942 Look out, world. Starman is back. 627 00:31:40,986 --> 00:31:44,206 [Staff warbles happily] 628 00:31:49,603 --> 00:31:53,128 That sounds pretty cool, right? 629 00:31:53,172 --> 00:31:55,261 - Yeah. - [chuckles] 630 00:31:55,304 --> 00:31:58,090 Okay. 631 00:31:58,133 --> 00:32:00,875 Wow. 632 00:32:00,919 --> 00:32:02,877 Starman's back. 633 00:32:02,921 --> 00:32:06,011 [phone buzzes] 634 00:32:06,054 --> 00:32:08,709 - Hey, Beth. - Court. 635 00:32:08,752 --> 00:32:09,797 There's trouble. 636 00:32:14,410 --> 00:32:17,370 [dramatic music] 637 00:32:17,413 --> 00:32:18,632 638 00:32:18,675 --> 00:32:21,026 - There they are. - Move it. 639 00:32:21,069 --> 00:32:22,723 Open it! Hurry up! 640 00:32:22,766 --> 00:32:24,159 I know you have the key. 641 00:32:24,203 --> 00:32:25,856 [gun cocks] Hurry up now! 642 00:32:25,900 --> 00:32:28,076 Five guys and dollar-sign masks? 643 00:32:28,120 --> 00:32:29,338 You needed all of us here for this? 644 00:32:29,382 --> 00:32:30,731 If you don't like it, go home. 645 00:32:30,774 --> 00:32:32,167 Hey. Someone is in trouble, okay? 646 00:32:32,211 --> 00:32:33,647 We do not have time for this. 647 00:32:40,436 --> 00:32:43,787 - Stop! Whoo! - ♪ Everybody dance now 648 00:32:43,831 --> 00:32:45,964 - Hey! - JSA! Let's go! 649 00:32:46,007 --> 00:32:49,054 [both grunting] 650 00:32:49,097 --> 00:32:51,099 ♪ Everybody dance now 651 00:32:51,143 --> 00:32:53,232 ♪ Here is the dome, back with the bass ♪ 652 00:32:53,275 --> 00:32:55,974 ♪ The jam is live in effect, and I don't waste time ♪ 653 00:32:56,017 --> 00:32:58,367 ♪ On the mic with a dope rhyme, jump to the rhythm ♪ 654 00:32:58,411 --> 00:33:00,065 ♪ Jump, jump to the rhythm, jump ♪ 655 00:33:00,108 --> 00:33:02,023 Who's next? 656 00:33:02,067 --> 00:33:03,677 ♪ Beats and lyrics to make your shake your pants ♪ 657 00:33:03,720 --> 00:33:05,809 ♪ Take a chance, come on and dance ♪ 658 00:33:05,853 --> 00:33:08,247 How's that for a tryout? 659 00:33:08,290 --> 00:33:09,596 [coos] 660 00:33:09,639 --> 00:33:11,946 Artemis, one! Bad guys, zero! 661 00:33:11,990 --> 00:33:16,255 [vocalizing] 662 00:33:16,298 --> 00:33:19,258 [somber music] 663 00:33:19,301 --> 00:33:26,352 664 00:33:38,451 --> 00:33:40,235 "Dearest Becky, 665 00:33:40,279 --> 00:33:43,325 "My darling daughter, 666 00:33:43,369 --> 00:33:44,892 "I write to you today 667 00:33:44,935 --> 00:33:48,026 "to apologize for the years lost. 668 00:33:48,069 --> 00:33:52,769 "I wasn't there for your birth or your birthdays. 669 00:33:52,813 --> 00:33:55,772 "I wasn't there for you. 670 00:33:55,816 --> 00:33:58,949 "I wish I could offer more of an explanation 671 00:33:58,993 --> 00:34:01,648 for my past errant ways." 672 00:34:03,693 --> 00:34:06,305 So this is where you guys hang out? 673 00:34:06,348 --> 00:34:09,395 Your stepfather's greasy garage? 674 00:34:09,438 --> 00:34:12,093 Well, it's the only place big enough to keep S.T.R.I.P.E. 675 00:34:12,137 --> 00:34:14,791 It smells like a gas station bathroom. 676 00:34:14,835 --> 00:34:17,359 Are you gonna complain about everything? 677 00:34:17,403 --> 00:34:20,319 Well, we could meet at my house, 678 00:34:20,362 --> 00:34:24,236 where there's comfortable chairs and wine. 679 00:34:24,279 --> 00:34:26,325 We don't drink on the job. 680 00:34:26,368 --> 00:34:29,458 We don't drink. Not 21. 681 00:34:29,502 --> 00:34:32,505 Oh, God. Could this get any more lame? 682 00:34:35,551 --> 00:34:38,119 Okay. 683 00:34:38,163 --> 00:34:40,165 [computer pings] Here. 684 00:34:40,208 --> 00:34:41,992 The criminals that hijacked the truck tonight 685 00:34:42,036 --> 00:34:43,733 are called the No Limit Gang. 686 00:34:43,777 --> 00:34:45,909 They used to work for The Gambler back in the day. 687 00:34:48,608 --> 00:34:50,305 I'm trying to determine if they were all in 688 00:34:50,349 --> 00:34:52,220 on the robbery together. 689 00:34:52,264 --> 00:34:54,875 Come on. You think this is all just some coincidence? 690 00:34:54,918 --> 00:34:57,007 The Gambler shows up in Blue Valley 691 00:34:57,051 --> 00:34:59,793 and his gang a few miles outside of it? 692 00:34:59,836 --> 00:35:01,186 Well, bad guys like The Gambler 693 00:35:01,229 --> 00:35:04,058 never really change, now, do they? 694 00:35:04,102 --> 00:35:06,365 This should all be done in about an hour. 695 00:35:06,408 --> 00:35:09,672 Yeah, no, this is beyond boring. 696 00:35:09,716 --> 00:35:11,935 Call me when something exciting happens, kay? 697 00:35:14,155 --> 00:35:17,898 Cindy, just-- 698 00:35:22,337 --> 00:35:23,991 The JSA isn't gonna work 699 00:35:24,034 --> 00:35:26,385 if you let people like Cindy Burman on the team. 700 00:35:26,428 --> 00:35:29,257 Screw Cindy Burman. Let's go after The Gambler. 701 00:35:29,301 --> 00:35:31,390 He's guilty. We all already know this. 702 00:35:31,433 --> 00:35:34,132 Court, sorry, but this little experiment 703 00:35:34,175 --> 00:35:38,614 where we hang out with supervillains, it's over. 704 00:35:38,658 --> 00:35:44,359 705 00:36:00,506 --> 00:36:03,335 Ice cold, just how you like it. 706 00:36:03,378 --> 00:36:04,466 Thanks. 707 00:36:04,510 --> 00:36:06,251 - What a night. - Mm. 708 00:36:12,692 --> 00:36:15,782 That Courtney, she's something else. 709 00:36:15,825 --> 00:36:17,000 I know it. 710 00:36:19,177 --> 00:36:21,048 And getting you and I both back into the game? 711 00:36:21,091 --> 00:36:25,052 Pfft, amazing. 712 00:36:25,095 --> 00:36:26,923 You gotta make the most of it. 713 00:36:26,967 --> 00:36:28,838 You get a second chance, right? 714 00:36:33,191 --> 00:36:37,238 Second chance like the Crocks? 715 00:36:37,282 --> 00:36:39,545 Or The Shade? 716 00:36:39,588 --> 00:36:41,199 Dragon King's daughter? 717 00:36:41,242 --> 00:36:43,723 Or The Gambler? 718 00:36:43,766 --> 00:36:47,205 Well, I mean, Courtney believes we should. 719 00:36:47,248 --> 00:36:51,078 And well, so far, her heart, it hasn't steered us wrong yet. 720 00:36:51,121 --> 00:36:53,428 Look, I'm not saying she's wrong. 721 00:36:53,472 --> 00:36:56,083 These are predators we're dealing with. 722 00:36:56,126 --> 00:36:57,563 Every one of 'em. 723 00:37:02,916 --> 00:37:07,137 Even so, to second chances. 724 00:37:07,181 --> 00:37:08,400 - Second chances. - Yeah. 725 00:37:08,443 --> 00:37:10,402 [laughter] 726 00:37:13,318 --> 00:37:17,191 And hey, if I'm really back, 727 00:37:17,235 --> 00:37:19,411 that means you're officially my sidekick again. 728 00:37:21,543 --> 00:37:23,110 Sidekick? 729 00:37:23,153 --> 00:37:24,981 Starman and Stripesy. 730 00:37:26,635 --> 00:37:29,029 I've also just been going by just S.T.R.I.P.E. 731 00:37:29,072 --> 00:37:31,205 It's an acronym for Subatomic Tactical... 732 00:37:31,249 --> 00:37:34,904 - Gonna be fun. - Robot Internet Pat Enhancer. 733 00:37:37,864 --> 00:37:40,519 - Hmm. - Hey. 734 00:37:47,743 --> 00:37:49,528 The mustache is great. 735 00:37:52,444 --> 00:37:54,576 You think so? 736 00:37:54,620 --> 00:37:57,579 [soft music] 737 00:37:57,623 --> 00:38:04,673 738 00:38:42,494 --> 00:38:45,279 [computer pings] 739 00:38:50,415 --> 00:38:53,374 [dramatic music] 740 00:38:53,418 --> 00:38:58,292 741 00:38:58,336 --> 00:39:01,339 [overlapping chatter] 742 00:39:07,823 --> 00:39:09,434 [laughter] - See? 743 00:39:09,477 --> 00:39:12,872 744 00:39:12,915 --> 00:39:14,352 Isn't it weird how I was dead? 745 00:39:14,395 --> 00:39:21,402 746 00:39:46,645 --> 00:39:49,604 [suspenseful music] 747 00:39:49,648 --> 00:39:56,698 748 00:40:33,343 --> 00:40:34,432 [growling] 749 00:40:42,570 --> 00:40:44,137 I've been trying to see if The Gambler's been 750 00:40:44,180 --> 00:40:46,226 in communication with his old gang, 751 00:40:46,269 --> 00:40:48,750 but so far, nothing. 752 00:40:48,794 --> 00:40:50,839 They could be working without him. 753 00:40:50,883 --> 00:40:52,275 I doubt it. 754 00:40:52,319 --> 00:40:54,321 We're gonna wreck him. 755 00:40:54,364 --> 00:40:57,890 We're going to give him an opportunity to explain. 756 00:40:57,933 --> 00:40:59,979 That's all. 757 00:41:00,022 --> 00:41:01,415 Why are you so intent on believing 758 00:41:01,459 --> 00:41:03,765 any of them have changed, Court? 759 00:41:03,809 --> 00:41:06,464 Why are you giving someone like The Gambler a chance? 760 00:41:09,075 --> 00:41:15,734 Because he's trying to be better for his daughter. 761 00:41:17,866 --> 00:41:21,783 The Gambler, of all people, 762 00:41:21,827 --> 00:41:24,525 is a better dad than mine ever was. 763 00:41:24,569 --> 00:41:27,310 [Staff warbles] 764 00:41:28,790 --> 00:41:29,835 [gunshot] 765 00:41:32,141 --> 00:41:34,274 Oh, my! What the heck? 766 00:41:34,317 --> 00:41:37,277 [tense music] 767 00:41:37,320 --> 00:41:41,107 768 00:41:41,150 --> 00:41:43,239 - Oh, my gosh. - Did you do that? 769 00:41:43,283 --> 00:41:46,852 - What? - What the heck is going on? 770 00:41:46,895 --> 00:41:53,859 771 00:41:53,902 --> 00:41:55,861 I didn't do it. 772 00:42:01,649 --> 00:42:04,609 [dramatic music] 773 00:42:04,652 --> 00:42:11,703 774 00:42:20,755 --> 00:42:22,148 Greg, move your head. 775 00:42:22,191 --> 00:42:23,715 Mad Ghost. 776 00:42:23,765 --> 00:42:28,315 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.